All language subtitles for 1915.Legend.Of.The.Gurkhas.2023.perfect.sub.indo.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:04,069 Film ini terinspirasi dari kejadian nyata. Beberapa karakter, nama, kejadian dan lokasi peristiwa tertentu di buat fiksi untuk tujuan dramatisasi. Kemiripan nama, karakter sejarah seseorang, sepenuhnya kebetulan dan tidak disengaja. 2 00:00:30,907 --> 00:00:37,069 25 SEPTEMBER 1915 PERANG DUNIA PERTAMA, PERTEMPURAN LOOS, PRANCIS. 3 00:00:37,070 --> 00:00:44,469 RATU ALEXANDRA KE-3 GURKHA MEMIMPIN SENDIRI SERANGAN PENGALIHAN MEMULAI PERTEMPURAN. 4 00:00:44,470 --> 00:00:54,069 MESKIPUN PERTAHANAN JERMAN KUAT. PARA GURHA BERTEMPUR GAGAH BERANI DAN MASUK KE DALAM GARIS PERTAHANAN JERMAN. 5 00:00:54,070 --> 00:01:05,769 GURKHA BERHARAP MENGEJAR PASUKAN SAHABAT RESIMEN KE 2 LEICESTERSHIRE TAPI MEREKA TIDAK PERNAH BERHASIL SEJAUH ITU. 6 00:01:05,770 --> 00:01:15,469 TERBUKA DI GARIS DEPAN, HANYA MENUNGGU WAKTU SEBELUM JERMAN MENYADARI BAHWA PASUKAN GURKHA SENDIRIAN. 7 00:01:15,980 --> 00:01:20,069 TERINSPIRASI KISAH NYATA 8 00:01:22,648 --> 00:01:32,453 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 9 00:01:32,948 --> 00:01:42,953 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 10 00:02:14,780 --> 00:02:17,069 Serang! 11 00:03:33,680 --> 00:03:38,069 LINI PERTAHANAN JERMAN 12 00:04:00,000 --> 00:04:02,069 Tahu apa tugas kalian? 13 00:06:24,000 --> 00:06:26,769 Cari mereka, terus periksa. Jangan ada yang hidup. 14 00:06:27,100 --> 00:06:28,069 Siap, Pak. 15 00:06:28,200 --> 00:06:30,869 Ayo, cepat. 16 00:06:32,900 --> 00:06:35,169 Bergerak. 17 00:06:40,900 --> 00:07:20,169 - Subtitle by RhainDesign - 18 00:09:11,153 --> 00:09:15,413 LINI PERTAHANAN INGGRIS 19 00:09:31,153 --> 00:09:32,113 Datang juga. 20 00:09:36,450 --> 00:09:37,243 Siapa? 21 00:09:37,660 --> 00:09:38,494 Hujan. 22 00:09:51,257 --> 00:09:52,466 Kau pergi? 23 00:09:55,678 --> 00:09:56,470 Ya, kawan. 24 00:10:02,226 --> 00:10:03,269 Kenapa aku jadi relawan untuk ini? 25 00:10:05,438 --> 00:10:06,397 Pelankan suaramu. 26 00:10:08,941 --> 00:10:09,859 Serius, lihat kita? 27 00:10:10,610 --> 00:10:12,069 Sobat, bisa jangan berisik? 28 00:10:12,153 --> 00:10:13,446 Kau akan beri kita masalah. 29 00:10:14,363 --> 00:10:15,156 Tak bisa jadi target. 30 00:10:15,698 --> 00:10:16,907 Kita tidak berdiri, kawan. 31 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Cuckoo juga tidak. 32 00:10:22,204 --> 00:10:23,914 Cookos? Apa-apaan itu? 33 00:10:24,624 --> 00:10:26,250 Bukan Cookos, tapi Cuckoo. 34 00:10:27,627 --> 00:10:28,711 Kokka! 35 00:10:30,713 --> 00:10:31,505 Berhenti ribut. 36 00:10:33,591 --> 00:10:34,383 Hai! 37 00:10:36,052 --> 00:10:36,844 Kalian berdua. 38 00:10:36,844 --> 00:10:37,970 Diam! 39 00:10:39,221 --> 00:10:40,848 Akan kukirim kalian berdua ke sana sebentar lagi. 40 00:11:27,221 --> 00:11:29,048 Berhenti! 41 00:11:34,021 --> 00:11:35,048 Brengsek. 42 00:11:51,836 --> 00:11:52,628 Berhenti. 43 00:14:21,402 --> 00:14:22,194 Lakukan saja. 44 00:14:22,820 --> 00:14:23,654 Aku mau mati di sini. 45 00:14:48,429 --> 00:14:49,221 Jangan khawatirkan aku. 46 00:14:49,346 --> 00:14:50,139 Pergi saja! 47 00:15:19,960 --> 00:15:20,753 Bajingan! 48 00:16:15,140 --> 00:16:16,225 Lepaskan aku. 49 00:16:17,267 --> 00:16:18,060 Lepaskan saja aku. 50 00:16:18,686 --> 00:16:19,478 Selamatkan dirimu. 51 00:16:20,062 --> 00:16:20,896 Paham? 52 00:16:21,063 --> 00:16:21,897 Aku musuh. 53 00:16:22,940 --> 00:16:23,732 Selamatkan dirimu. 54 00:16:24,233 --> 00:16:25,025 Pergi saja! 55 00:16:54,805 --> 00:16:55,597 Aku tak butuh bantuan. 56 00:16:58,100 --> 00:16:58,892 Aku musuh. 57 00:16:58,892 --> 00:16:59,685 Tinggalkan saja aku. 58 00:17:01,562 --> 00:17:02,354 Itu tak pantas. 59 00:17:02,688 --> 00:17:03,480 Pergi saja!!! 60 00:17:04,273 --> 00:17:05,065 Selamatkan dirimu. 61 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 Paham? 62 00:17:07,109 --> 00:17:07,901 Selamatkan diri. 63 00:18:03,207 --> 00:18:04,333 Sudah kubilang. 64 00:18:04,500 --> 00:18:05,334 Aku tak mau di bantu. 65 00:18:48,710 --> 00:18:49,503 Saatnya membunuh musuh. 66 00:20:31,480 --> 00:20:32,272 Tak apa Paul! 67 00:20:34,274 --> 00:20:35,067 Tak apa. 68 00:21:26,326 --> 00:21:27,119 Mau kemana Paul? 69 00:21:31,707 --> 00:21:32,582 Apa yang kau lakukan? 70 00:21:40,549 --> 00:21:41,383 Itu untukku? 71 00:21:44,803 --> 00:21:45,595 Kau mengerti bahasaku? 72 00:21:55,856 --> 00:21:56,648 Jelas, kau tidak... 73 00:21:58,692 --> 00:21:59,484 mengerti... 74 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Ayo! 75 00:22:15,167 --> 00:22:15,959 Ayo. 76 00:22:26,303 --> 00:22:27,137 Baiklah! 77 00:22:27,220 --> 00:22:28,096 Ayo pergi! 78 00:22:29,890 --> 00:22:30,682 Ayo Paul. 79 00:22:59,795 --> 00:23:00,504 Kebaikanmu... 80 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 bodoh. 81 00:23:06,468 --> 00:23:07,427 Sudah kubilang, diam. 82 00:23:14,518 --> 00:23:16,269 Menurutmu pasukan kita masih hidup di luar sana? 83 00:24:57,848 --> 00:25:02,869 Aku tidak tahu asalmu dari mana. 84 00:25:04,848 --> 00:25:13,169 Aku mau tahu di mana rumahmu, di mana keluargamu. 85 00:25:26,048 --> 00:25:28,869 Bagaimana kita berakhir seperti ini? 86 00:25:29,548 --> 00:25:38,869 Darah kita, rasa sakit kita, ketakutan kita... semua sama. 87 00:25:42,548 --> 00:25:52,869 Semoga kemanapun kau pergi, kau beristirahat dengan tenang. 88 00:26:01,560 --> 00:26:02,352 Paul. 89 00:26:03,353 --> 00:26:04,145 Turun kemari. 90 00:26:05,855 --> 00:26:06,648 Sebelum mereka melihat kita. 91 00:26:35,343 --> 00:26:36,219 Kau tertembak? 92 00:26:36,219 --> 00:26:37,012 Kau tertembak? 93 00:26:37,220 --> 00:26:38,013 Kau tertembak? 94 00:30:59,524 --> 00:31:00,275 Paul. 95 00:31:02,068 --> 00:31:02,861 Kau di sana? 96 00:31:46,362 --> 00:31:47,155 Paul. 97 00:31:49,866 --> 00:31:50,700 Sobat. 98 00:31:59,500 --> 00:32:00,376 Kita akan pergi? 99 00:32:01,002 --> 00:32:01,794 Baiklah. 100 00:32:03,254 --> 00:32:04,047 Brengsek. 101 00:32:04,839 --> 00:32:06,299 Ayo. 102 00:32:09,344 --> 00:32:10,178 Ya. 103 00:34:33,529 --> 00:34:34,322 Maya? 104 00:34:36,407 --> 00:34:37,200 Maya. 105 00:34:51,339 --> 00:34:52,131 Maya. 106 00:34:54,467 --> 00:34:55,259 Maya. 107 00:35:01,057 --> 00:35:01,849 Maya. 108 00:35:02,600 --> 00:35:03,392 Babu. 109 00:36:04,662 --> 00:36:05,496 Hai, 110 00:36:06,122 --> 00:36:06,914 kita harus pergi. 111 00:36:07,790 --> 00:36:08,583 Mereka tahu kita di sini. 112 00:36:20,595 --> 00:36:21,387 Hei. 113 00:36:22,263 --> 00:36:23,097 Paul. 114 00:36:23,431 --> 00:36:24,223 Tak apa. 115 00:36:25,183 --> 00:36:26,017 Tak apa 116 00:36:32,732 --> 00:36:33,524 Ayo. 117 00:37:20,732 --> 00:37:23,524 Kita tak punya waktu untuk berdiri. 118 00:37:24,732 --> 00:37:27,524 Kembali dan amankan parit. 119 00:37:28,732 --> 00:37:29,524 Kapten 120 00:37:29,542 --> 00:37:32,024 Orang-orang lelah dan takut. 121 00:37:34,542 --> 00:37:37,024 Kita sudah kalah besar hari ini. 122 00:37:41,542 --> 00:37:44,024 Katakan sesuatu yang aku tidak tahu. 123 00:37:50,542 --> 00:37:53,024 Sersan. 124 00:38:03,542 --> 00:38:05,024 Bagaimana kau bertahan? 125 00:38:06,542 --> 00:38:08,024 Aku baik-baik saja, Kapten. 126 00:38:08,542 --> 00:38:11,324 Jangan coba bodohi aku, Max. 127 00:38:13,542 --> 00:38:15,024 Kapten 128 00:38:16,042 --> 00:38:24,024 Banyak yang khawatir mereka tidak akan pulang... termasuk aku. 129 00:38:26,042 --> 00:38:29,024 Kami beruntung ada orang sepertimu. 130 00:38:31,042 --> 00:38:35,024 Aku tahu kau akan mengurus orang-orang itu. 131 00:38:35,842 --> 00:38:38,324 Ya, Kapten. 132 00:38:38,842 --> 00:38:43,124 Pastikan untuk menjaga moral tetap tinggi, Sersan. 133 00:38:46,842 --> 00:38:50,724 Siap, Kapten. 134 00:39:18,642 --> 00:39:21,224 Riddhiman, Bire, itu dari sisi kiri. 135 00:39:22,042 --> 00:39:24,224 Jeda, Dorong ke depan. Jangan kemari. 136 00:39:24,227 --> 00:39:26,024 Ayo Gorkali! 137 00:39:51,347 --> 00:39:52,139 Kurang dari sehari setiap jam siap untuk mati 138 00:39:55,893 --> 00:39:56,685 dan entah dari mana 139 00:39:57,686 --> 00:39:58,479 kau muncul. 140 00:39:59,438 --> 00:40:01,482 tanpa henti, mencoba mengobatiku. 141 00:40:02,483 --> 00:40:03,275 menarikku melintasi medan perang 142 00:40:04,610 --> 00:40:05,528 ketika banyak yang meninggalkan aku, 143 00:40:06,779 --> 00:40:07,613 kau tetap di sampingku. 144 00:40:08,781 --> 00:40:10,533 Kau sudah memberiku harapan. 145 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 Terima kasih untuk itu. 146 00:40:16,080 --> 00:40:17,289 Aku bisa tetap di sini dan membuat takdirku sendiri. 147 00:40:18,707 --> 00:40:20,292 Temanmu lebih membutuhkanmu. 148 00:40:21,127 --> 00:40:21,919 Kau lanjutkan hidup. 149 00:40:22,795 --> 00:40:23,587 Selamatkan mereka. 150 00:40:51,699 --> 00:40:53,033 Entah siapa kau, 151 00:40:53,868 --> 00:40:54,660 atau dari mana asalmu. 152 00:41:07,381 --> 00:41:08,215 Aku bersumpah. 153 00:41:54,261 --> 00:41:55,095 Sialan dengan hidup. 154 00:44:44,261 --> 00:44:47,095 Kulbir! Kau tak apa? 155 00:44:47,161 --> 00:44:49,095 Di mana kalian? 156 00:44:49,161 --> 00:44:52,095 Aku senang melihatmu tapi kita perlu bergerak. 157 00:44:52,161 --> 00:44:53,095 Kita perlu membantu Bir. Ayo! 158 00:44:54,161 --> 00:44:55,095 Di mana perintahnya? 159 00:44:55,161 --> 00:44:56,095 Itu sama saja! 160 00:45:43,532 --> 00:45:44,533 Berhenti mengintip, tolol! 161 00:45:44,867 --> 00:45:45,659 Kau akan tertembak. 162 00:45:49,663 --> 00:45:50,497 Ya, karena aku 163 00:45:50,497 --> 00:45:51,331 terlihat sangat kuat? 164 00:45:52,958 --> 00:45:53,751 Dengar. 165 00:45:53,959 --> 00:45:54,752 Pakai otak. 166 00:45:57,254 --> 00:45:58,255 Tentu. 167 00:46:12,853 --> 00:46:14,396 Menurutmu kita bisa melihat Menara Eiffel 168 00:46:14,396 --> 00:46:15,189 dari sini? 169 00:46:15,189 --> 00:46:16,023 Bagaimana kutahu? 170 00:46:16,440 --> 00:46:17,232 Kau tau segalanya. 171 00:46:18,609 --> 00:46:19,401 Pikirkan soal Guckoos 172 00:46:20,903 --> 00:46:21,737 Itu bukan Guckoos. 173 00:46:21,737 --> 00:46:22,529 Itu Cuckoos. 174 00:46:22,529 --> 00:46:23,363 Sama saja. 175 00:46:24,072 --> 00:46:25,865 Ayo, ceritakan lebih banyak. 176 00:46:25,949 --> 00:46:26,742 Sungguh? 177 00:46:26,909 --> 00:46:27,868 Menurutmu sekarang 178 00:46:27,868 --> 00:46:29,577 waktu yang tepat untuk pelajaran Sejarah? 179 00:46:30,162 --> 00:46:30,954 Lihat sekeliling. 180 00:46:34,708 --> 00:46:36,501 Aku cuma tahu sedikit soal mereka 181 00:46:36,835 --> 00:46:38,212 menyelamatkan jembatan Tentara Indian. 182 00:46:38,712 --> 00:46:39,505 Begitulah mereka. 183 00:46:39,505 --> 00:46:40,339 Orang Indian? 184 00:46:40,339 --> 00:46:41,131 Bukan, mereka dari Himalaya. 185 00:46:42,257 --> 00:46:43,050 Di mana itu? 186 00:46:43,634 --> 00:46:45,135 Dimana memangnya Himalaya, dasar bodoh. 187 00:46:46,470 --> 00:46:47,262 Cuma mengatakan. 188 00:46:47,596 --> 00:46:48,388 Kau juga tidak tahu. 189 00:46:50,057 --> 00:46:50,849 Aku tahu. 190 00:46:51,308 --> 00:46:52,100 Ayolah, beritahu aku. 191 00:46:55,896 --> 00:46:56,688 Nopole... 192 00:46:59,983 --> 00:47:00,818 Nepole.. 193 00:47:01,068 --> 00:47:01,860 Nepole? 194 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Lupakan sobat. 195 00:47:03,903 --> 00:47:11,737 Lihat saja sekeliling. Matahari terbit terlihat dekat. 196 00:47:30,703 --> 00:47:32,737 Kalian tak apa? 197 00:47:32,747 --> 00:47:36,037 Kalian tunggu di sini. Aku akan menyusuri rute dan kembali. 198 00:48:18,145 --> 00:48:18,979 Khalik! 199 00:48:36,845 --> 00:48:39,379 Apa yang kalian lakukan? 200 00:49:23,045 --> 00:49:24,979 Tidak ada bantuan yang tersedia. 201 00:49:40,745 --> 00:49:43,979 Ayo kita pindahkan dia. 202 00:50:15,745 --> 00:50:17,979 Apa yang mereka tembak? 203 00:50:20,745 --> 00:50:25,979 Musuh yang selamat sedang mencoba menyelamatkan temannya, Kapten. 204 00:50:32,745 --> 00:50:36,979 Kapan semua itu akan berhenti...? 205 00:50:44,745 --> 00:50:47,979 Kau tak apa, Kapten? 206 00:50:50,745 --> 00:50:53,979 Terus berikan laporan terbaru padaku. 207 00:51:14,863 --> 00:51:15,697 Bisa melihatnya? 208 00:51:16,156 --> 00:51:16,948 Tak bisa. 209 00:51:18,450 --> 00:51:19,742 Untuk apa kau membidik? 210 00:51:20,619 --> 00:51:21,453 Entahlah sobat. 211 00:51:24,206 --> 00:51:25,582 Menurutmu pasukan kita masih hidup? 212 00:51:27,751 --> 00:51:29,903 Manusia macam apa yang bertahan di negeri tak bertuan? 213 00:51:34,341 --> 00:51:37,175 Siapa pun itu pasti berani atau beruntung. 214 00:51:39,554 --> 00:51:40,347 Tuhan yang menolong. 215 00:52:03,620 --> 00:52:04,996 Aku bisa tinggal di sini dan menerima takdirku. 216 00:52:06,248 --> 00:52:07,040 Lanjutkan hidupmu. 217 00:52:07,624 --> 00:52:08,583 Selamatkan mereka. 218 00:52:30,624 --> 00:52:32,583 Tembak musuh, prajurit! 219 00:52:37,624 --> 00:52:38,583 Tembakkan senjata! 220 00:52:38,594 --> 00:52:40,583 Kau pengecut? 221 00:52:41,594 --> 00:52:43,583 Kau tidak mampu menembak dari jarak jauh? 222 00:52:44,594 --> 00:52:46,583 Kabut menghalangi kami menembak, Sersan. 223 00:52:46,994 --> 00:52:49,583 Kau bercanda, Prajurit? 224 00:52:51,394 --> 00:52:55,583 Aku sudah menembaki dia sepanjang pagi tapi dia tak berhenti. Sersan. 225 00:52:55,794 --> 00:52:58,583 Dia terus kembali menyelamatkan rekan-rekannya yang terluka. 226 00:52:59,394 --> 00:53:01,183 Kami juga kehilangan rekan. 227 00:53:01,394 --> 00:53:03,583 Aku tahu bagaimana perasaannya. 228 00:53:03,894 --> 00:53:05,383 Pengecut! 229 00:53:05,594 --> 00:53:06,583 Diam! 230 00:53:06,594 --> 00:53:08,783 Mike! Ini Perang! Kau harus tegar! 231 00:53:09,194 --> 00:53:14,083 Bagaimana bunuh orang yang bertaruh nyawa untuk selamatkan orang lain membuatku tangguh, Sersan? 232 00:53:26,094 --> 00:53:27,783 Kembali ke posisi. 233 00:53:28,094 --> 00:53:29,383 Siap, Sersan. 234 00:53:37,094 --> 00:53:38,383 Brengsek. 235 00:53:53,855 --> 00:53:54,648 Duduklah sobat. 236 00:53:55,273 --> 00:53:56,233 Istirahatlah. 237 00:53:57,067 --> 00:53:58,902 Kau gila jika selalu mengintip. 238 00:53:59,819 --> 00:54:00,528 Guckoos 239 00:54:02,447 --> 00:54:04,240 Ini bukan Guckoos tapi Cuckoos 240 00:54:04,249 --> 00:54:05,909 Aku tak akan pernah menceritakan padamu lagi. 241 00:54:06,243 --> 00:54:07,035 Itu Guckoos. 242 00:54:07,035 --> 00:54:07,827 Itu Guckoos. 243 00:54:07,911 --> 00:54:08,703 Mereka kesini. 244 00:54:21,132 --> 00:54:21,925 Sersan! 245 00:54:31,268 --> 00:54:32,060 Prajurit! 246 00:54:32,727 --> 00:54:34,520 Ambil posisi dan bersiaplah. 247 00:54:51,727 --> 00:54:54,520 Sersan. Dia tertembak. 248 00:54:54,727 --> 00:54:56,320 Salah satu teman kami di luar sana sendirian 249 00:54:56,427 --> 00:54:58,220 Kami butuh bantuan. Tolong. 250 00:54:58,503 --> 00:54:59,337 Maaf. 251 00:54:59,379 --> 00:55:00,130 Aku tak mengerti bahasamu. 252 00:55:03,049 --> 00:55:04,842 Panggil tenaga medis. 253 00:55:15,770 --> 00:55:16,563 Dan bawakan orang 254 00:55:16,563 --> 00:55:17,397 yang mengerti bahasa orang ini. 255 00:56:19,584 --> 00:56:20,418 Kau gila. 256 00:56:21,002 --> 00:56:21,795 Kau tahu itu. 257 00:56:43,149 --> 00:56:43,983 Mau tahu lebih banyak tentang Guckoos? 258 00:56:45,819 --> 00:56:46,611 Jika kau mau ceritakan. 259 00:56:58,819 --> 00:57:01,111 Dia pasti sangat pemberani. 260 00:57:03,819 --> 00:57:08,111 Kita dikelilingi kematian. Entah kita yang membunuh mereka atau sebaliknya. 261 00:57:09,019 --> 00:57:10,111 Ini perang, mengerti? 262 00:57:11,019 --> 00:57:15,111 Sersan, perang siapa ini? Apa salah satu pihak bahkan menang? 263 00:57:16,019 --> 00:57:20,111 Aku kehilangan saudaraku dan kulihat orang itu mencoba segalanya untuk menyelamatkan. 264 00:57:22,519 --> 00:57:25,411 Bagaimana bisa kita menembak dia? 265 00:57:26,119 --> 00:57:28,111 Kau punya hati yang besar, Nak. 266 00:57:39,519 --> 00:57:40,111 Mereka kembali. 267 00:57:44,519 --> 00:57:48,111 Maaf mike. Dia tak akan selamat. Perintah Kapten. 268 00:57:53,519 --> 00:57:55,111 Tembak! 269 01:00:59,614 --> 01:01:00,323 Tolong! 270 01:01:11,417 --> 01:01:12,210 Sobat! 271 01:03:17,960 --> 01:03:19,462 Aku mau pulang. 272 01:03:21,464 --> 01:03:22,757 Bertemu ibu dan ayahku. 273 01:03:23,758 --> 01:03:24,550 Meskipun... 274 01:03:25,718 --> 01:03:27,511 cuma sehari saja. 275 01:03:29,222 --> 01:03:30,056 Aku mau pulang. 276 01:03:31,808 --> 01:03:32,600 Pulang. 277 01:03:35,019 --> 01:03:35,812 Pulang. 278 01:03:42,318 --> 01:03:43,110 Pulang. 279 01:03:45,318 --> 01:04:30,110 - Subtitle by RhainDesign - 280 01:05:14,318 --> 01:05:17,110 Dia pantas untuk hidup. 281 01:06:23,562 --> 01:06:24,355 Guckoos. 282 01:06:27,108 --> 01:06:27,900 Itu memang Guckoos. 283 01:06:46,210 --> 01:06:47,003 Ayo. 284 01:06:48,004 --> 01:06:49,380 Bawa pulang anak itu. 285 01:06:51,004 --> 01:07:14,380 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 286 01:07:14,904 --> 01:07:29,380 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 287 01:07:45,004 --> 01:07:52,880 PADA TGL 26 SEPTEMBER 1915, PENEMBAK KULBIR THAPA YANG TERLUKA SENDIRIAN MEMBAWA TENTARA INGGRIS, PRAJURIT BILL KEIGHTLEY MELEWATI WILAYAH TAK BERTUAN UNTUK PENYELAMATAN DAN MENYELAMATKAN DUA REKAN TENTARA GURKHA. 288 01:07:52,904 --> 01:08:00,380 UNTUK MENYELAMATKAN HIDUPNYA SENDIRI DAN ORANG LAIN, DIA DIBERI PENGHARGAAN MILITER TERTINGGI DARI PASUKAN INGGRIS - VICTORIA CROSS - DAN JADI GURKHA PERTAMA YANG MENERIMA PENGHARGAAN BERGENGSI. 289 01:08:01,004 --> 01:08:05,780 SERSAN KULBIR THAPA 15 DES 1888 - 3 OKTOBER 1956 290 01:08:06,004 --> 01:08:12,380 SELAMA PERTEMPURAN LOOS, GURHA MENDERITA KORBAN MENGERIKAN, PANTANG MENYERAH MELAWAN PERTAHANAN JERMAN DAN MELAWAN HINGGA AKHIR. 291 01:08:13,504 --> 01:08:20,880 DALAM PERANG DUNIA PERTAMA. LEBIH DARI 90.000 GURHA BERTEMPUR DENGAN PASUKAN INGGRIS INDIAN DAN MENDERITA LEBIH DARI 20.000 KORBAN. 292 01:08:20,904 --> 01:08:28,380 GURKHA BERTEMPUR DENGAN GAGAH BERANI DI PRANCIS, TURKI, MESIR, PALESTINA DAN MESOPOTAMIA NAMA MEREKA TERCATAT DALAM SEJARAH SEBAGAI ORANG BERANI DARI YANG BERANI. 293 01:08:29,504 --> 01:08:33,380 LEGENDA MEREKA AKAN TERUS... 19345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.