Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,307 --> 00:00:04,069
Film ini terinspirasi dari kejadian nyata. Beberapa karakter,
nama, kejadian dan lokasi peristiwa tertentu di buat fiksi
untuk tujuan dramatisasi. Kemiripan nama, karakter sejarah seseorang, sepenuhnya kebetulan dan tidak disengaja.
2
00:00:30,907 --> 00:00:37,069
25 SEPTEMBER 1915
PERANG DUNIA PERTAMA,
PERTEMPURAN LOOS, PRANCIS.
3
00:00:37,070 --> 00:00:44,469
RATU ALEXANDRA KE-3 GURKHA MEMIMPIN SENDIRI
SERANGAN PENGALIHAN MEMULAI PERTEMPURAN.
4
00:00:44,470 --> 00:00:54,069
MESKIPUN PERTAHANAN JERMAN KUAT.
PARA GURHA BERTEMPUR GAGAH BERANI DAN
MASUK KE DALAM GARIS PERTAHANAN JERMAN.
5
00:00:54,070 --> 00:01:05,769
GURKHA BERHARAP MENGEJAR PASUKAN SAHABAT
RESIMEN KE 2 LEICESTERSHIRE TAPI MEREKA
TIDAK PERNAH BERHASIL SEJAUH ITU.
6
00:01:05,770 --> 00:01:15,469
TERBUKA DI GARIS DEPAN, HANYA MENUNGGU WAKTU
SEBELUM JERMAN MENYADARI BAHWA PASUKAN
GURKHA SENDIRIAN.
7
00:01:15,980 --> 00:01:20,069
TERINSPIRASI KISAH NYATA
8
00:01:22,648 --> 00:01:32,453
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
9
00:01:32,948 --> 00:01:42,953
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
10
00:02:14,780 --> 00:02:17,069
Serang!
11
00:03:33,680 --> 00:03:38,069
LINI PERTAHANAN JERMAN
12
00:04:00,000 --> 00:04:02,069
Tahu apa tugas kalian?
13
00:06:24,000 --> 00:06:26,769
Cari mereka, terus periksa.
Jangan ada yang hidup.
14
00:06:27,100 --> 00:06:28,069
Siap, Pak.
15
00:06:28,200 --> 00:06:30,869
Ayo, cepat.
16
00:06:32,900 --> 00:06:35,169
Bergerak.
17
00:06:40,900 --> 00:07:20,169
- Subtitle by RhainDesign -
18
00:09:11,153 --> 00:09:15,413
LINI PERTAHANAN INGGRIS
19
00:09:31,153 --> 00:09:32,113
Datang juga.
20
00:09:36,450 --> 00:09:37,243
Siapa?
21
00:09:37,660 --> 00:09:38,494
Hujan.
22
00:09:51,257 --> 00:09:52,466
Kau pergi?
23
00:09:55,678 --> 00:09:56,470
Ya, kawan.
24
00:10:02,226 --> 00:10:03,269
Kenapa aku jadi relawan
untuk ini?
25
00:10:05,438 --> 00:10:06,397
Pelankan suaramu.
26
00:10:08,941 --> 00:10:09,859
Serius, lihat kita?
27
00:10:10,610 --> 00:10:12,069
Sobat, bisa jangan berisik?
28
00:10:12,153 --> 00:10:13,446
Kau akan beri kita masalah.
29
00:10:14,363 --> 00:10:15,156
Tak bisa jadi target.
30
00:10:15,698 --> 00:10:16,907
Kita tidak berdiri, kawan.
31
00:10:19,035 --> 00:10:20,119
Cuckoo juga tidak.
32
00:10:22,204 --> 00:10:23,914
Cookos?
Apa-apaan itu?
33
00:10:24,624 --> 00:10:26,250
Bukan Cookos, tapi Cuckoo.
34
00:10:27,627 --> 00:10:28,711
Kokka!
35
00:10:30,713 --> 00:10:31,505
Berhenti ribut.
36
00:10:33,591 --> 00:10:34,383
Hai!
37
00:10:36,052 --> 00:10:36,844
Kalian berdua.
38
00:10:36,844 --> 00:10:37,970
Diam!
39
00:10:39,221 --> 00:10:40,848
Akan kukirim kalian berdua
ke sana sebentar lagi.
40
00:11:27,221 --> 00:11:29,048
Berhenti!
41
00:11:34,021 --> 00:11:35,048
Brengsek.
42
00:11:51,836 --> 00:11:52,628
Berhenti.
43
00:14:21,402 --> 00:14:22,194
Lakukan saja.
44
00:14:22,820 --> 00:14:23,654
Aku mau mati di sini.
45
00:14:48,429 --> 00:14:49,221
Jangan khawatirkan aku.
46
00:14:49,346 --> 00:14:50,139
Pergi saja!
47
00:15:19,960 --> 00:15:20,753
Bajingan!
48
00:16:15,140 --> 00:16:16,225
Lepaskan aku.
49
00:16:17,267 --> 00:16:18,060
Lepaskan saja aku.
50
00:16:18,686 --> 00:16:19,478
Selamatkan dirimu.
51
00:16:20,062 --> 00:16:20,896
Paham?
52
00:16:21,063 --> 00:16:21,897
Aku musuh.
53
00:16:22,940 --> 00:16:23,732
Selamatkan dirimu.
54
00:16:24,233 --> 00:16:25,025
Pergi saja!
55
00:16:54,805 --> 00:16:55,597
Aku tak butuh bantuan.
56
00:16:58,100 --> 00:16:58,892
Aku musuh.
57
00:16:58,892 --> 00:16:59,685
Tinggalkan saja aku.
58
00:17:01,562 --> 00:17:02,354
Itu tak pantas.
59
00:17:02,688 --> 00:17:03,480
Pergi saja!!!
60
00:17:04,273 --> 00:17:05,065
Selamatkan dirimu.
61
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Paham?
62
00:17:07,109 --> 00:17:07,901
Selamatkan diri.
63
00:18:03,207 --> 00:18:04,333
Sudah kubilang.
64
00:18:04,500 --> 00:18:05,334
Aku tak mau di bantu.
65
00:18:48,710 --> 00:18:49,503
Saatnya membunuh musuh.
66
00:20:31,480 --> 00:20:32,272
Tak apa Paul!
67
00:20:34,274 --> 00:20:35,067
Tak apa.
68
00:21:26,326 --> 00:21:27,119
Mau kemana Paul?
69
00:21:31,707 --> 00:21:32,582
Apa yang kau lakukan?
70
00:21:40,549 --> 00:21:41,383
Itu untukku?
71
00:21:44,803 --> 00:21:45,595
Kau mengerti bahasaku?
72
00:21:55,856 --> 00:21:56,648
Jelas, kau tidak...
73
00:21:58,692 --> 00:21:59,484
mengerti...
74
00:22:11,621 --> 00:22:12,456
Ayo!
75
00:22:15,167 --> 00:22:15,959
Ayo.
76
00:22:26,303 --> 00:22:27,137
Baiklah!
77
00:22:27,220 --> 00:22:28,096
Ayo pergi!
78
00:22:29,890 --> 00:22:30,682
Ayo Paul.
79
00:22:59,795 --> 00:23:00,504
Kebaikanmu...
80
00:23:02,422 --> 00:23:03,256
bodoh.
81
00:23:06,468 --> 00:23:07,427
Sudah kubilang, diam.
82
00:23:14,518 --> 00:23:16,269
Menurutmu pasukan kita
masih hidup di luar sana?
83
00:24:57,848 --> 00:25:02,869
Aku tidak tahu asalmu
dari mana.
84
00:25:04,848 --> 00:25:13,169
Aku mau tahu di mana rumahmu,
di mana keluargamu.
85
00:25:26,048 --> 00:25:28,869
Bagaimana kita berakhir
seperti ini?
86
00:25:29,548 --> 00:25:38,869
Darah kita, rasa sakit kita,
ketakutan kita... semua sama.
87
00:25:42,548 --> 00:25:52,869
Semoga kemanapun kau pergi,
kau beristirahat dengan tenang.
88
00:26:01,560 --> 00:26:02,352
Paul.
89
00:26:03,353 --> 00:26:04,145
Turun kemari.
90
00:26:05,855 --> 00:26:06,648
Sebelum mereka melihat kita.
91
00:26:35,343 --> 00:26:36,219
Kau tertembak?
92
00:26:36,219 --> 00:26:37,012
Kau tertembak?
93
00:26:37,220 --> 00:26:38,013
Kau tertembak?
94
00:30:59,524 --> 00:31:00,275
Paul.
95
00:31:02,068 --> 00:31:02,861
Kau di sana?
96
00:31:46,362 --> 00:31:47,155
Paul.
97
00:31:49,866 --> 00:31:50,700
Sobat.
98
00:31:59,500 --> 00:32:00,376
Kita akan pergi?
99
00:32:01,002 --> 00:32:01,794
Baiklah.
100
00:32:03,254 --> 00:32:04,047
Brengsek.
101
00:32:04,839 --> 00:32:06,299
Ayo.
102
00:32:09,344 --> 00:32:10,178
Ya.
103
00:34:33,529 --> 00:34:34,322
Maya?
104
00:34:36,407 --> 00:34:37,200
Maya.
105
00:34:51,339 --> 00:34:52,131
Maya.
106
00:34:54,467 --> 00:34:55,259
Maya.
107
00:35:01,057 --> 00:35:01,849
Maya.
108
00:35:02,600 --> 00:35:03,392
Babu.
109
00:36:04,662 --> 00:36:05,496
Hai,
110
00:36:06,122 --> 00:36:06,914
kita harus pergi.
111
00:36:07,790 --> 00:36:08,583
Mereka tahu kita di sini.
112
00:36:20,595 --> 00:36:21,387
Hei.
113
00:36:22,263 --> 00:36:23,097
Paul.
114
00:36:23,431 --> 00:36:24,223
Tak apa.
115
00:36:25,183 --> 00:36:26,017
Tak apa
116
00:36:32,732 --> 00:36:33,524
Ayo.
117
00:37:20,732 --> 00:37:23,524
Kita tak punya waktu
untuk berdiri.
118
00:37:24,732 --> 00:37:27,524
Kembali dan amankan parit.
119
00:37:28,732 --> 00:37:29,524
Kapten
120
00:37:29,542 --> 00:37:32,024
Orang-orang lelah dan takut.
121
00:37:34,542 --> 00:37:37,024
Kita sudah kalah besar hari ini.
122
00:37:41,542 --> 00:37:44,024
Katakan sesuatu yang
aku tidak tahu.
123
00:37:50,542 --> 00:37:53,024
Sersan.
124
00:38:03,542 --> 00:38:05,024
Bagaimana kau bertahan?
125
00:38:06,542 --> 00:38:08,024
Aku baik-baik saja, Kapten.
126
00:38:08,542 --> 00:38:11,324
Jangan coba bodohi aku, Max.
127
00:38:13,542 --> 00:38:15,024
Kapten
128
00:38:16,042 --> 00:38:24,024
Banyak yang khawatir mereka tidak
akan pulang... termasuk aku.
129
00:38:26,042 --> 00:38:29,024
Kami beruntung ada
orang sepertimu.
130
00:38:31,042 --> 00:38:35,024
Aku tahu kau akan mengurus
orang-orang itu.
131
00:38:35,842 --> 00:38:38,324
Ya, Kapten.
132
00:38:38,842 --> 00:38:43,124
Pastikan untuk menjaga moral
tetap tinggi, Sersan.
133
00:38:46,842 --> 00:38:50,724
Siap, Kapten.
134
00:39:18,642 --> 00:39:21,224
Riddhiman, Bire,
itu dari sisi kiri.
135
00:39:22,042 --> 00:39:24,224
Jeda, Dorong ke depan.
Jangan kemari.
136
00:39:24,227 --> 00:39:26,024
Ayo Gorkali!
137
00:39:51,347 --> 00:39:52,139
Kurang dari sehari setiap jam
siap untuk mati
138
00:39:55,893 --> 00:39:56,685
dan entah dari mana
139
00:39:57,686 --> 00:39:58,479
kau muncul.
140
00:39:59,438 --> 00:40:01,482
tanpa henti, mencoba
mengobatiku.
141
00:40:02,483 --> 00:40:03,275
menarikku melintasi
medan perang
142
00:40:04,610 --> 00:40:05,528
ketika banyak yang
meninggalkan aku,
143
00:40:06,779 --> 00:40:07,613
kau tetap di sampingku.
144
00:40:08,781 --> 00:40:10,533
Kau sudah memberiku harapan.
145
00:40:13,411 --> 00:40:14,245
Terima kasih untuk itu.
146
00:40:16,080 --> 00:40:17,289
Aku bisa tetap di sini dan
membuat takdirku sendiri.
147
00:40:18,707 --> 00:40:20,292
Temanmu lebih membutuhkanmu.
148
00:40:21,127 --> 00:40:21,919
Kau lanjutkan hidup.
149
00:40:22,795 --> 00:40:23,587
Selamatkan mereka.
150
00:40:51,699 --> 00:40:53,033
Entah siapa kau,
151
00:40:53,868 --> 00:40:54,660
atau dari mana asalmu.
152
00:41:07,381 --> 00:41:08,215
Aku bersumpah.
153
00:41:54,261 --> 00:41:55,095
Sialan dengan hidup.
154
00:44:44,261 --> 00:44:47,095
Kulbir! Kau tak apa?
155
00:44:47,161 --> 00:44:49,095
Di mana kalian?
156
00:44:49,161 --> 00:44:52,095
Aku senang melihatmu tapi
kita perlu bergerak.
157
00:44:52,161 --> 00:44:53,095
Kita perlu membantu Bir. Ayo!
158
00:44:54,161 --> 00:44:55,095
Di mana perintahnya?
159
00:44:55,161 --> 00:44:56,095
Itu sama saja!
160
00:45:43,532 --> 00:45:44,533
Berhenti mengintip, tolol!
161
00:45:44,867 --> 00:45:45,659
Kau akan tertembak.
162
00:45:49,663 --> 00:45:50,497
Ya, karena aku
163
00:45:50,497 --> 00:45:51,331
terlihat sangat kuat?
164
00:45:52,958 --> 00:45:53,751
Dengar.
165
00:45:53,959 --> 00:45:54,752
Pakai otak.
166
00:45:57,254 --> 00:45:58,255
Tentu.
167
00:46:12,853 --> 00:46:14,396
Menurutmu kita bisa melihat
Menara Eiffel
168
00:46:14,396 --> 00:46:15,189
dari sini?
169
00:46:15,189 --> 00:46:16,023
Bagaimana kutahu?
170
00:46:16,440 --> 00:46:17,232
Kau tau segalanya.
171
00:46:18,609 --> 00:46:19,401
Pikirkan soal Guckoos
172
00:46:20,903 --> 00:46:21,737
Itu bukan Guckoos.
173
00:46:21,737 --> 00:46:22,529
Itu Cuckoos.
174
00:46:22,529 --> 00:46:23,363
Sama saja.
175
00:46:24,072 --> 00:46:25,865
Ayo, ceritakan lebih banyak.
176
00:46:25,949 --> 00:46:26,742
Sungguh?
177
00:46:26,909 --> 00:46:27,868
Menurutmu sekarang
178
00:46:27,868 --> 00:46:29,577
waktu yang tepat untuk
pelajaran Sejarah?
179
00:46:30,162 --> 00:46:30,954
Lihat sekeliling.
180
00:46:34,708 --> 00:46:36,501
Aku cuma tahu sedikit
soal mereka
181
00:46:36,835 --> 00:46:38,212
menyelamatkan jembatan
Tentara Indian.
182
00:46:38,712 --> 00:46:39,505
Begitulah mereka.
183
00:46:39,505 --> 00:46:40,339
Orang Indian?
184
00:46:40,339 --> 00:46:41,131
Bukan, mereka dari Himalaya.
185
00:46:42,257 --> 00:46:43,050
Di mana itu?
186
00:46:43,634 --> 00:46:45,135
Dimana memangnya Himalaya,
dasar bodoh.
187
00:46:46,470 --> 00:46:47,262
Cuma mengatakan.
188
00:46:47,596 --> 00:46:48,388
Kau juga tidak tahu.
189
00:46:50,057 --> 00:46:50,849
Aku tahu.
190
00:46:51,308 --> 00:46:52,100
Ayolah, beritahu aku.
191
00:46:55,896 --> 00:46:56,688
Nopole...
192
00:46:59,983 --> 00:47:00,818
Nepole..
193
00:47:01,068 --> 00:47:01,860
Nepole?
194
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
Lupakan sobat.
195
00:47:03,903 --> 00:47:11,737
Lihat saja sekeliling.
Matahari terbit terlihat dekat.
196
00:47:30,703 --> 00:47:32,737
Kalian tak apa?
197
00:47:32,747 --> 00:47:36,037
Kalian tunggu di sini. Aku akan
menyusuri rute dan kembali.
198
00:48:18,145 --> 00:48:18,979
Khalik!
199
00:48:36,845 --> 00:48:39,379
Apa yang kalian lakukan?
200
00:49:23,045 --> 00:49:24,979
Tidak ada bantuan yang tersedia.
201
00:49:40,745 --> 00:49:43,979
Ayo kita pindahkan dia.
202
00:50:15,745 --> 00:50:17,979
Apa yang mereka tembak?
203
00:50:20,745 --> 00:50:25,979
Musuh yang selamat sedang mencoba
menyelamatkan temannya, Kapten.
204
00:50:32,745 --> 00:50:36,979
Kapan semua itu akan berhenti...?
205
00:50:44,745 --> 00:50:47,979
Kau tak apa, Kapten?
206
00:50:50,745 --> 00:50:53,979
Terus berikan laporan
terbaru padaku.
207
00:51:14,863 --> 00:51:15,697
Bisa melihatnya?
208
00:51:16,156 --> 00:51:16,948
Tak bisa.
209
00:51:18,450 --> 00:51:19,742
Untuk apa kau membidik?
210
00:51:20,619 --> 00:51:21,453
Entahlah sobat.
211
00:51:24,206 --> 00:51:25,582
Menurutmu pasukan kita
masih hidup?
212
00:51:27,751 --> 00:51:29,903
Manusia macam apa yang bertahan
di negeri tak bertuan?
213
00:51:34,341 --> 00:51:37,175
Siapa pun itu pasti
berani atau beruntung.
214
00:51:39,554 --> 00:51:40,347
Tuhan yang menolong.
215
00:52:03,620 --> 00:52:04,996
Aku bisa tinggal di sini dan
menerima takdirku.
216
00:52:06,248 --> 00:52:07,040
Lanjutkan hidupmu.
217
00:52:07,624 --> 00:52:08,583
Selamatkan mereka.
218
00:52:30,624 --> 00:52:32,583
Tembak musuh, prajurit!
219
00:52:37,624 --> 00:52:38,583
Tembakkan senjata!
220
00:52:38,594 --> 00:52:40,583
Kau pengecut?
221
00:52:41,594 --> 00:52:43,583
Kau tidak mampu menembak
dari jarak jauh?
222
00:52:44,594 --> 00:52:46,583
Kabut menghalangi kami
menembak, Sersan.
223
00:52:46,994 --> 00:52:49,583
Kau bercanda, Prajurit?
224
00:52:51,394 --> 00:52:55,583
Aku sudah menembaki dia sepanjang
pagi tapi dia tak berhenti. Sersan.
225
00:52:55,794 --> 00:52:58,583
Dia terus kembali menyelamatkan
rekan-rekannya yang terluka.
226
00:52:59,394 --> 00:53:01,183
Kami juga kehilangan rekan.
227
00:53:01,394 --> 00:53:03,583
Aku tahu bagaimana perasaannya.
228
00:53:03,894 --> 00:53:05,383
Pengecut!
229
00:53:05,594 --> 00:53:06,583
Diam!
230
00:53:06,594 --> 00:53:08,783
Mike! Ini Perang!
Kau harus tegar!
231
00:53:09,194 --> 00:53:14,083
Bagaimana bunuh orang yang bertaruh nyawa untuk
selamatkan orang lain membuatku tangguh, Sersan?
232
00:53:26,094 --> 00:53:27,783
Kembali ke posisi.
233
00:53:28,094 --> 00:53:29,383
Siap, Sersan.
234
00:53:37,094 --> 00:53:38,383
Brengsek.
235
00:53:53,855 --> 00:53:54,648
Duduklah sobat.
236
00:53:55,273 --> 00:53:56,233
Istirahatlah.
237
00:53:57,067 --> 00:53:58,902
Kau gila jika selalu mengintip.
238
00:53:59,819 --> 00:54:00,528
Guckoos
239
00:54:02,447 --> 00:54:04,240
Ini bukan Guckoos tapi Cuckoos
240
00:54:04,249 --> 00:54:05,909
Aku tak akan pernah
menceritakan padamu lagi.
241
00:54:06,243 --> 00:54:07,035
Itu Guckoos.
242
00:54:07,035 --> 00:54:07,827
Itu Guckoos.
243
00:54:07,911 --> 00:54:08,703
Mereka kesini.
244
00:54:21,132 --> 00:54:21,925
Sersan!
245
00:54:31,268 --> 00:54:32,060
Prajurit!
246
00:54:32,727 --> 00:54:34,520
Ambil posisi dan bersiaplah.
247
00:54:51,727 --> 00:54:54,520
Sersan.
Dia tertembak.
248
00:54:54,727 --> 00:54:56,320
Salah satu teman kami
di luar sana sendirian
249
00:54:56,427 --> 00:54:58,220
Kami butuh bantuan. Tolong.
250
00:54:58,503 --> 00:54:59,337
Maaf.
251
00:54:59,379 --> 00:55:00,130
Aku tak mengerti bahasamu.
252
00:55:03,049 --> 00:55:04,842
Panggil tenaga medis.
253
00:55:15,770 --> 00:55:16,563
Dan bawakan orang
254
00:55:16,563 --> 00:55:17,397
yang mengerti bahasa orang ini.
255
00:56:19,584 --> 00:56:20,418
Kau gila.
256
00:56:21,002 --> 00:56:21,795
Kau tahu itu.
257
00:56:43,149 --> 00:56:43,983
Mau tahu lebih banyak
tentang Guckoos?
258
00:56:45,819 --> 00:56:46,611
Jika kau mau ceritakan.
259
00:56:58,819 --> 00:57:01,111
Dia pasti sangat pemberani.
260
00:57:03,819 --> 00:57:08,111
Kita dikelilingi kematian. Entah kita
yang membunuh mereka atau sebaliknya.
261
00:57:09,019 --> 00:57:10,111
Ini perang, mengerti?
262
00:57:11,019 --> 00:57:15,111
Sersan, perang siapa ini?
Apa salah satu pihak bahkan menang?
263
00:57:16,019 --> 00:57:20,111
Aku kehilangan saudaraku dan kulihat orang
itu mencoba segalanya untuk menyelamatkan.
264
00:57:22,519 --> 00:57:25,411
Bagaimana bisa kita menembak dia?
265
00:57:26,119 --> 00:57:28,111
Kau punya hati yang besar, Nak.
266
00:57:39,519 --> 00:57:40,111
Mereka kembali.
267
00:57:44,519 --> 00:57:48,111
Maaf mike. Dia tak akan selamat.
Perintah Kapten.
268
00:57:53,519 --> 00:57:55,111
Tembak!
269
01:00:59,614 --> 01:01:00,323
Tolong!
270
01:01:11,417 --> 01:01:12,210
Sobat!
271
01:03:17,960 --> 01:03:19,462
Aku mau pulang.
272
01:03:21,464 --> 01:03:22,757
Bertemu ibu dan ayahku.
273
01:03:23,758 --> 01:03:24,550
Meskipun...
274
01:03:25,718 --> 01:03:27,511
cuma sehari saja.
275
01:03:29,222 --> 01:03:30,056
Aku mau pulang.
276
01:03:31,808 --> 01:03:32,600
Pulang.
277
01:03:35,019 --> 01:03:35,812
Pulang.
278
01:03:42,318 --> 01:03:43,110
Pulang.
279
01:03:45,318 --> 01:04:30,110
- Subtitle by RhainDesign -
280
01:05:14,318 --> 01:05:17,110
Dia pantas untuk hidup.
281
01:06:23,562 --> 01:06:24,355
Guckoos.
282
01:06:27,108 --> 01:06:27,900
Itu memang Guckoos.
283
01:06:46,210 --> 01:06:47,003
Ayo.
284
01:06:48,004 --> 01:06:49,380
Bawa pulang anak itu.
285
01:06:51,004 --> 01:07:14,380
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
286
01:07:14,904 --> 01:07:29,380
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
287
01:07:45,004 --> 01:07:52,880
PADA TGL 26 SEPTEMBER 1915, PENEMBAK KULBIR THAPA
YANG TERLUKA SENDIRIAN MEMBAWA TENTARA INGGRIS,
PRAJURIT BILL KEIGHTLEY MELEWATI WILAYAH TAK BERTUAN
UNTUK PENYELAMATAN DAN MENYELAMATKAN
DUA REKAN TENTARA GURKHA.
288
01:07:52,904 --> 01:08:00,380
UNTUK MENYELAMATKAN HIDUPNYA SENDIRI DAN ORANG LAIN,
DIA DIBERI PENGHARGAAN MILITER TERTINGGI DARI
PASUKAN INGGRIS - VICTORIA CROSS - DAN JADI
GURKHA PERTAMA YANG MENERIMA PENGHARGAAN BERGENGSI.
289
01:08:01,004 --> 01:08:05,780
SERSAN KULBIR THAPA
15 DES 1888 - 3 OKTOBER 1956
290
01:08:06,004 --> 01:08:12,380
SELAMA PERTEMPURAN LOOS, GURHA MENDERITA
KORBAN MENGERIKAN, PANTANG MENYERAH MELAWAN
PERTAHANAN JERMAN DAN MELAWAN HINGGA AKHIR.
291
01:08:13,504 --> 01:08:20,880
DALAM PERANG DUNIA PERTAMA.
LEBIH DARI 90.000 GURHA BERTEMPUR DENGAN
PASUKAN INGGRIS INDIAN DAN MENDERITA LEBIH
DARI 20.000 KORBAN.
292
01:08:20,904 --> 01:08:28,380
GURKHA BERTEMPUR DENGAN GAGAH BERANI DI PRANCIS, TURKI,
MESIR, PALESTINA DAN MESOPOTAMIA NAMA MEREKA TERCATAT
DALAM SEJARAH SEBAGAI ORANG BERANI DARI YANG BERANI.
293
01:08:29,504 --> 01:08:33,380
LEGENDA MEREKA AKAN TERUS...
19345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.