Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,180
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:00:15,380 --> 00:00:18,980
Subbers: Archanfel, Toki
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
The Truth of Immortality
4
00:00:23,780 --> 00:00:26,780
Episode 19
5
00:00:33,600 --> 00:00:35,000
Xu Yuliang.
6
00:00:37,520 --> 00:00:38,440
You're nasty.
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,080
Xu Yuliang.
8
00:00:50,400 --> 00:00:51,920
Here you are at last.
9
00:00:53,000 --> 00:00:54,400
Come and sit.
10
00:00:54,520 --> 00:00:55,640
Drink with me.
11
00:00:56,800 --> 00:00:57,320
My Lady.
12
00:00:58,040 --> 00:00:59,080
You're dunk.
13
00:00:59,640 --> 00:01:00,280
Just go home.
14
00:01:05,120 --> 00:01:08,920
This is the way you do business?
15
00:01:09,920 --> 00:01:12,240
I haven't had enough.
16
00:01:13,240 --> 00:01:15,120
I'm ordering you
17
00:01:15,480 --> 00:01:16,120
to sit.
18
00:01:28,300 --> 00:01:29,280
Xu Yuliang.
19
00:01:29,940 --> 00:01:34,960
It's your favorite green plum liquor,
20
00:01:35,280 --> 00:01:37,360
let's drink together.
21
00:01:38,200 --> 00:01:39,040
Cheers.
22
00:01:53,040 --> 00:01:53,880
- My Lady. - One more.
23
00:01:53,960 --> 00:01:54,640
Please stop.
24
00:01:55,120 --> 00:01:55,760
You're drunk already,
25
00:01:55,840 --> 00:01:56,520
please stop.
26
00:02:06,000 --> 00:02:07,600
Xu Yuliang.
27
00:02:09,800 --> 00:02:14,120
Are you in love with someone?
28
00:02:15,400 --> 00:02:16,160
My Lady.
29
00:02:16,900 --> 00:02:18,000
You really have to stop.
30
00:02:18,400 --> 00:02:19,480
I'll find you a carriage.
31
00:02:20,920 --> 00:02:21,760
Don't go.
32
00:02:22,080 --> 00:02:23,800
I'm not done talking.
33
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Xu Yuliang.
34
00:02:41,200 --> 00:02:42,360
I hate you.
35
00:02:48,760 --> 00:02:49,880
I don't hate you.
36
00:02:58,320 --> 00:02:58,880
Ru'er.
37
00:03:01,320 --> 00:03:01,880
Ru'er.
38
00:03:04,680 --> 00:03:05,240
Ru'er.
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,400
You're back.
40
00:03:13,240 --> 00:03:16,720
I'm not done talking yet.
41
00:03:18,160 --> 00:03:19,000
What do you want to say?
42
00:03:23,240 --> 00:03:24,320
I
43
00:03:26,000 --> 00:03:29,360
have loved you so long.
44
00:04:25,440 --> 00:04:26,240
Liang.
45
00:04:27,880 --> 00:04:28,400
My Lady.
46
00:04:32,400 --> 00:04:34,080
What's your business?
47
00:04:36,960 --> 00:04:39,520
Can't I see you without business?
48
00:04:42,080 --> 00:04:43,640
Thank you for your concern,
49
00:04:44,120 --> 00:04:45,600
but I have business to do,
50
00:04:46,560 --> 00:04:47,640
if you'll excuse me.
51
00:04:54,240 --> 00:04:55,800
Why's he so cold to me today?
52
00:04:57,480 --> 00:04:58,440
My Lady.
53
00:04:58,760 --> 00:05:00,560
Maybe you overthought.
54
00:05:02,520 --> 00:05:03,640
Go to check it,
55
00:05:04,000 --> 00:05:05,280
I'm sure he has some secrets.
56
00:05:05,680 --> 00:05:06,320
Yes.
57
00:05:18,680 --> 00:05:19,400
My Lady.
58
00:05:19,440 --> 00:05:19,920
So,
59
00:05:19,960 --> 00:05:20,680
any news?
60
00:05:20,960 --> 00:05:21,840
Yes,
61
00:05:22,360 --> 00:05:23,120
but...
62
00:05:23,240 --> 00:05:23,840
Say it.
63
00:05:24,800 --> 00:05:26,160
I heard something
64
00:05:26,200 --> 00:05:27,560
in the Xus' Tavern,
65
00:05:27,880 --> 00:05:30,160
they said their young master
66
00:05:30,520 --> 00:05:31,040
did...
67
00:05:31,520 --> 00:05:32,400
Go on.
68
00:05:32,920 --> 00:05:34,480
They said he
69
00:05:34,760 --> 00:05:36,760
did that with you
70
00:05:36,800 --> 00:05:38,440
because he was drunk.
71
00:05:38,880 --> 00:05:39,840
In fact,
72
00:05:40,080 --> 00:05:42,040
he doesn't love you at all.
73
00:05:43,360 --> 00:05:44,320
My Lady.
74
00:05:54,080 --> 00:05:54,920
My Lady.
75
00:05:54,960 --> 00:05:55,920
Get out.
76
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
My Lady.
77
00:05:58,800 --> 00:06:00,000
I'm telling you to get out.
78
00:06:34,840 --> 00:06:35,960
My Lady.
79
00:06:38,000 --> 00:06:38,640
Please forgive me
80
00:06:39,440 --> 00:06:40,760
for being unable to greet you.
81
00:06:42,040 --> 00:06:42,960
Do you have to
82
00:06:43,000 --> 00:06:44,320
be so cold to me?
83
00:06:46,480 --> 00:06:47,280
Now
84
00:06:48,880 --> 00:06:50,440
I'm seriously ill,
85
00:06:53,080 --> 00:06:54,960
you needn't come to see me again.
86
00:06:59,040 --> 00:07:00,840
I brought you the imperial elixir,
87
00:07:01,960 --> 00:07:03,280
I can cure you now
88
00:07:03,820 --> 00:07:05,240
if you agree to marry me.
89
00:07:13,760 --> 00:07:14,920
That's not necessary.
90
00:07:16,960 --> 00:07:17,600
I am
91
00:07:18,240 --> 00:07:19,280
nobody,
92
00:07:20,920 --> 00:07:22,000
I don't deserve it.
93
00:07:28,360 --> 00:07:29,000
My Lady.
94
00:07:33,680 --> 00:07:34,600
Please go back.
95
00:08:06,960 --> 00:08:07,640
Let him
96
00:08:09,640 --> 00:08:11,000
have it after supper.
97
00:08:20,080 --> 00:08:20,600
Let's go.
98
00:08:35,520 --> 00:08:36,159
Help!
99
00:08:55,320 --> 00:08:55,760
Ru'er.
100
00:08:56,320 --> 00:08:57,080
What happened?
101
00:09:04,520 --> 00:09:05,160
Let me go.
102
00:09:05,800 --> 00:09:06,440
Let me go.
103
00:09:06,760 --> 00:09:07,560
Let me go.
104
00:09:07,840 --> 00:09:08,760
Who did it?
105
00:09:24,520 --> 00:09:25,640
You're still alive?
106
00:09:26,720 --> 00:09:28,520
So you're the one behind it.
107
00:09:29,540 --> 00:09:30,120
Yu Rong.
108
00:09:30,600 --> 00:09:32,560
How dared you kidnap a princess?
109
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
There's no princess to me,
110
00:09:36,920 --> 00:09:39,280
only the enemy who killed my whole family.
111
00:09:40,280 --> 00:09:41,720
Is there anything you want to say?
112
00:09:42,840 --> 00:09:44,080
Why should I say?
113
00:09:45,040 --> 00:09:46,840
I have nothing to do with that case.
114
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
Your love became hatred,
115
00:09:49,280 --> 00:09:50,840
and you used your position
116
00:09:51,880 --> 00:09:53,160
to poison my brother.
117
00:09:54,760 --> 00:09:56,640
Who else could conceal the reason
118
00:09:57,540 --> 00:09:59,280
of his death?
119
00:09:59,360 --> 00:10:00,200
That's absurd.
120
00:10:00,960 --> 00:10:02,520
I went to give Xu Yuliang the medicine,
121
00:10:02,800 --> 00:10:03,960
how could I kill him?
122
00:10:04,280 --> 00:10:06,080
Wasn't your motive obvious enough?
123
00:10:06,880 --> 00:10:08,120
Though I was young,
124
00:10:08,400 --> 00:10:10,520
I heard about your nasty deeds.
125
00:10:11,360 --> 00:10:12,480
Master Yuliang didn't love you,
126
00:10:12,540 --> 00:10:13,680
so you hated him
127
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
and slandered him.
128
00:10:15,560 --> 00:10:16,240
Very well.
129
00:10:17,280 --> 00:10:18,960
So you're on the same side.
130
00:10:20,240 --> 00:10:22,240
Don't waste your time on this vicious woman.
131
00:10:22,400 --> 00:10:23,840
If Yu Rong wasn't alive,
132
00:10:24,080 --> 00:10:24,920
we would've all
133
00:10:25,000 --> 00:10:26,880
been killed by her and Han Zhang.
134
00:10:28,440 --> 00:10:30,760
Only I know where the map is.
135
00:10:31,960 --> 00:10:33,280
According to the rules,
136
00:10:34,440 --> 00:10:36,240
the one pushes the killer into the sea
137
00:10:36,640 --> 00:10:37,840
shall have the map.
138
00:10:37,880 --> 00:10:39,080
How dare you?
139
00:10:42,480 --> 00:10:43,080
No.
140
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
We should report it to Yamen.
141
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
How will you do it without a boat?
142
00:10:48,600 --> 00:10:49,840
You can only abide by
143
00:10:50,200 --> 00:10:51,920
my rules on this island.
144
00:10:53,000 --> 00:10:53,280
You...
145
00:10:53,360 --> 00:10:55,560
You don't want to avenge your father?
146
00:11:00,720 --> 00:11:01,280
Zhou Yu.
147
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
Stop pretending,
148
00:11:04,520 --> 00:11:06,360
didn't you come for the map?
149
00:11:07,080 --> 00:11:09,440
You really think you want to avenge the Xus?
150
00:11:11,480 --> 00:11:12,760
I'm warning you.
151
00:11:13,600 --> 00:11:15,080
She's a princess,
152
00:11:15,600 --> 00:11:16,920
will she let us go
153
00:11:17,400 --> 00:11:18,840
if she leaves here?
154
00:11:25,540 --> 00:11:27,000
What're you waiting for?
155
00:11:30,920 --> 00:11:31,600
What're you doing?
156
00:11:32,080 --> 00:11:33,000
Cut the crap.
157
00:11:33,660 --> 00:11:34,480
Let her go.
158
00:11:35,160 --> 00:11:35,800
Let go of me.
159
00:11:35,880 --> 00:11:36,640
Let her go.
160
00:11:37,160 --> 00:11:38,560
Let go of me.
161
00:11:38,640 --> 00:11:39,160
Stop.
162
00:11:39,200 --> 00:11:40,000
You're the killers.
163
00:11:40,120 --> 00:11:41,360
You're the killers.
164
00:11:41,400 --> 00:11:42,280
Let her go.
165
00:11:42,600 --> 00:11:43,480
Let Ru'er go.
166
00:11:43,600 --> 00:11:44,920
I'm begging you to release her.
167
00:11:45,320 --> 00:11:47,600
I did it.
168
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
I killed Xu Yuliang.
169
00:11:52,240 --> 00:11:54,990
YoYo Fun Station YouTube
8997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.