Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,180
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:00:15,380 --> 00:00:18,980
Subbers: Archanfel, Toki
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
The Truth of Immortality
4
00:00:23,780 --> 00:00:26,780
Episode 17
5
00:00:28,920 --> 00:00:29,520
Quan.
6
00:00:30,760 --> 00:00:32,080
How dare you?
7
00:00:33,560 --> 00:00:34,080
Master.
8
00:00:34,560 --> 00:00:35,360
What's wrong?
9
00:00:35,680 --> 00:00:36,840
I don't get it.
10
00:00:37,840 --> 00:00:39,840
You added ginkgo to
11
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
the young master's medicine.
12
00:00:41,880 --> 00:00:44,000
Do I have to send it to Yamen
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,080
then you will confess?
14
00:00:53,320 --> 00:00:54,920
Since you know everything,
15
00:00:57,120 --> 00:00:58,760
I won't keep you in the dark.
16
00:01:04,480 --> 00:01:05,680
I did this
17
00:01:06,720 --> 00:01:08,240
for your sake actually.
18
00:01:12,560 --> 00:01:13,760
What do you mean?
19
00:01:14,640 --> 00:01:15,760
Think about it,
20
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
isn't this the best chance
21
00:01:17,940 --> 00:01:20,360
for you to take in charge of the Xus?
22
00:01:23,720 --> 00:01:26,240
During the time Xu Yuliang is ill,
23
00:01:26,720 --> 00:01:29,160
if you make some achievements at this store,
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,320
who of the Xus
25
00:01:31,800 --> 00:01:34,080
dares to bully you?
26
00:01:37,240 --> 00:01:37,960
Master.
27
00:01:38,600 --> 00:01:40,360
You're a talented man,
28
00:01:40,840 --> 00:01:43,760
isn't Xu Yuliang the only one who can
29
00:01:43,800 --> 00:01:45,680
stop you from using your talents?
30
00:01:49,040 --> 00:01:49,800
What's more,
31
00:01:51,040 --> 00:01:51,640
Master,
32
00:01:52,600 --> 00:01:53,520
do you know
33
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
why you and your wife have no children?
34
00:01:58,520 --> 00:02:00,400
I found the problem when I
35
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
felt you two's pulses.
36
00:02:04,040 --> 00:02:05,880
You're sick,
37
00:02:06,160 --> 00:02:07,560
not her.
38
00:02:08,560 --> 00:02:11,720
I kept it a secret because it means
39
00:02:12,600 --> 00:02:15,480
so much to you.
40
00:02:16,880 --> 00:02:17,600
It's true
41
00:02:19,120 --> 00:02:20,520
I added ginkgo to
42
00:02:20,560 --> 00:02:21,840
the young master's medicine,
43
00:02:22,880 --> 00:02:24,920
I also added some other medicines,
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,480
so it wouldn't get him killed.
45
00:02:30,400 --> 00:02:32,600
Didn't I spend so much effort
46
00:02:33,920 --> 00:02:35,960
to help you?
47
00:02:53,280 --> 00:02:55,040
You really won't kill him?
48
00:02:57,200 --> 00:02:58,840
I swear.
49
00:03:09,840 --> 00:03:10,320
Dad.
50
00:03:11,600 --> 00:03:12,320
Sit.
51
00:03:23,680 --> 00:03:24,800
How much have we lost?
52
00:03:30,680 --> 00:03:31,520
5, 000 taels.
53
00:03:32,600 --> 00:03:35,160
But we found the cheater later
54
00:03:35,600 --> 00:03:37,320
and retrieved some.
55
00:03:41,840 --> 00:03:42,880
It's normal to
56
00:03:43,680 --> 00:03:45,640
lose money in trades.
57
00:03:49,840 --> 00:03:50,720
That's why
58
00:03:51,840 --> 00:03:53,880
one failure isn't terrible,
59
00:03:55,160 --> 00:03:57,000
but if you lose your heart,
60
00:03:58,280 --> 00:03:59,680
you can never cheer yourself up.
61
00:04:03,360 --> 00:04:04,080
Understood?
62
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
Understood, dad.
63
00:04:23,640 --> 00:04:24,200
Master.
64
00:04:24,320 --> 00:04:25,240
Young master woke up
65
00:04:25,260 --> 00:04:26,760
and wanted to see you and your wife.
66
00:04:53,720 --> 00:04:54,240
Yuqiu.
67
00:04:56,680 --> 00:04:57,760
Brother just said
68
00:04:58,160 --> 00:04:59,920
the new liquor was done,
69
00:05:03,240 --> 00:05:04,800
I'm going to buy him some green plum liquor.
70
00:05:31,560 --> 00:05:35,840
I just wanted him to recover slowly
71
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
to give me more time.
72
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
You
73
00:06:05,080 --> 00:06:06,280
and Zhu Quan
74
00:06:08,840 --> 00:06:11,680
all did a few wrong things to my brother
75
00:06:13,320 --> 00:06:15,520
out of your own selfishness.
76
00:06:15,600 --> 00:06:17,360
You all thought they were nothing,
77
00:06:19,040 --> 00:06:20,640
but the calamity of the Xus
78
00:06:23,440 --> 00:06:26,320
was generated from
79
00:06:26,840 --> 00:06:28,160
those small things.
80
00:06:31,520 --> 00:06:32,360
My brother
81
00:06:33,520 --> 00:06:34,480
and my dad
82
00:06:35,960 --> 00:06:38,160
never took you as an outsider,
83
00:06:39,640 --> 00:06:40,480
it was you
84
00:06:42,320 --> 00:06:43,480
who failed them.
85
00:06:45,320 --> 00:06:46,520
Qiu'er said Fan Zhen
86
00:06:46,920 --> 00:06:48,080
failed in the exam again.
87
00:06:49,720 --> 00:06:51,480
I'm sure he's pretty upset.
88
00:06:53,400 --> 00:06:54,840
Why not let him help you?
89
00:06:55,800 --> 00:06:56,960
That's what I'm thinking.
90
00:06:57,680 --> 00:06:58,400
There're
91
00:06:58,920 --> 00:07:01,080
some rumors among the servants,
92
00:07:01,480 --> 00:07:03,600
my brother-in-law is a sensitive man,
93
00:07:04,440 --> 00:07:05,480
I'm afraid he'll think wildly
94
00:07:05,880 --> 00:07:07,240
if he hears them.
95
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
What did they say?
96
00:07:10,040 --> 00:07:11,080
They said
97
00:07:12,760 --> 00:07:14,320
Fan Zhen still couldn't pass the exam
98
00:07:14,640 --> 00:07:15,840
after marrying into the Xus,
99
00:07:16,360 --> 00:07:18,040
so he couldn't handle our business,
100
00:07:19,000 --> 00:07:21,200
they were curious why Qiu'er loved him.
101
00:07:25,240 --> 00:07:26,480
Those snobs.
102
00:07:28,200 --> 00:07:28,840
Yongshun.
103
00:07:29,720 --> 00:07:31,480
How did you discipline the servants?
104
00:07:31,880 --> 00:07:32,960
Please calm down.
105
00:07:33,360 --> 00:07:34,880
I didn't do it so well,
106
00:07:35,080 --> 00:07:36,840
I'll be strict with them from now on.
107
00:07:37,280 --> 00:07:37,760
Dad.
108
00:07:38,640 --> 00:07:39,440
I want to let
109
00:07:39,520 --> 00:07:40,680
my brother-in-law join
110
00:07:40,720 --> 00:07:41,600
more business.
111
00:07:42,080 --> 00:07:43,240
Though he didn't pass the exam,
112
00:07:43,360 --> 00:07:44,720
I'm sure he's capable of
113
00:07:44,880 --> 00:07:46,600
running our business well.
114
00:07:47,440 --> 00:07:48,920
I'm glad to know
115
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
this.
116
00:08:10,920 --> 00:08:12,160
Rong.
117
00:08:14,760 --> 00:08:17,720
I failed their trust.
118
00:08:22,600 --> 00:08:23,840
I was
119
00:08:25,000 --> 00:08:26,720
too greedy.
120
00:08:48,160 --> 00:08:50,360
Why don't you kill me.
121
00:08:51,280 --> 00:08:52,120
Rong.
122
00:08:52,760 --> 00:08:54,280
Kill me.
123
00:09:00,240 --> 00:09:01,560
You fool.
124
00:09:03,880 --> 00:09:05,480
You still don't know
125
00:09:08,280 --> 00:09:10,640
that the cheater wasn't found
126
00:09:12,560 --> 00:09:14,800
and the money wasn't retrieved.
127
00:09:18,400 --> 00:09:19,640
It was my sister
128
00:09:21,200 --> 00:09:23,560
who sold all her jewelry
129
00:09:23,640 --> 00:09:25,560
to pay for it.
130
00:09:55,380 --> 00:10:00,940
YoYo Fun Station YouTube
7244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.