Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,690 --> 00:00:36,790
Based on Kaoru Kurimoto's
novel, "lkidomari No Banka"
2
00:00:39,200 --> 00:00:45,970
Screenplay: Hiros hi Kashiwabara
3
00:00:48,140 --> 00:00:54,410
Director: Toru Murakawa
4
00:00:56,950 --> 00:01:03,120
BREAK OUT
5
00:01:32,580 --> 00:01:33,980
The phone's ringing.
6
00:01:44,560 --> 00:01:45,550
Hello?
7
00:01:49,300 --> 00:01:54,240
Where? Got it. I'm on my way.
8
00:02:33,340 --> 00:02:35,310
Can't turn it on?
9
00:02:35,310 --> 00:02:36,710
That time of the month...
10
00:02:36,720 --> 00:02:39,240
it's just like a woman.
11
00:03:12,980 --> 00:03:14,820
Heil, Hitler!
12
00:03:14,820 --> 00:03:17,220
Greetings, General!
13
00:03:17,220 --> 00:03:18,310
At ease!
14
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
Every morning's the same.
15
00:03:24,800 --> 00:03:26,230
I can't stand this.
16
00:03:33,740 --> 00:03:37,110
Wait! Kaji, stop...
17
00:03:41,580 --> 00:03:43,450
- Ni hao.
- Ni hao.
18
00:03:44,480 --> 00:03:46,620
You look tired.
19
00:03:46,620 --> 00:03:50,210
- Because I don't get to exercise everyday.
- Wait a second.
20
00:03:58,600 --> 00:03:59,460
What is it?
21
00:03:59,460 --> 00:04:01,000
Miss Saeko came by last night.
22
00:04:01,000 --> 00:04:02,230
I urgently need to talk to you. Please contact me.
- Saeko Miss Saeko came by last night.
23
00:04:02,230 --> 00:04:03,030
I urgently need to talk to you.
Please contact me. - Saeko
24
00:04:03,030 --> 00:04:04,040
I urgently need to talk to you. Please contact me.
- Saeko Women always appear at the wrong time.
25
00:04:04,040 --> 00:04:05,970
Women always appear at the wrong time.
26
00:04:08,670 --> 00:04:10,580
Would you like some acupuncture?
27
00:04:10,580 --> 00:04:12,310
— No thanks.
- It won't take long.
28
00:04:12,310 --> 00:04:15,210
- I've got work to do.
- You sure? Thanks a lot, bye.
29
00:04:31,730 --> 00:04:32,900
Hello, sir.
30
00:04:32,900 --> 00:04:33,990
Good morning.
31
00:04:37,400 --> 00:04:40,710
He made an emergency
call but didn't survive.
32
00:04:40,710 --> 00:04:42,200
Good morning.
33
00:04:48,710 --> 00:04:50,580
What's the estimated time of death?
34
00:04:52,550 --> 00:04:54,590
Before you arrived.
35
00:04:54,590 --> 00:04:56,250
And you as well.
36
00:04:57,120 --> 00:04:59,090
I'm really unlucky.
37
00:04:59,090 --> 00:05:03,290
|1 applied for leave two months ago
but now it looks like I have to cancel.
38
00:05:05,600 --> 00:05:08,030
It's tough being a civil servant.
39
00:05:08,700 --> 00:05:11,330
We should get two days off per week.
40
00:05:16,110 --> 00:05:18,670
He had no identification on him.
41
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
Hey, everybody over here!
42
00:05:23,680 --> 00:05:24,770
Mr. Kaji.
43
00:05:27,490 --> 00:05:28,510
Mr. Kaji.
44
00:05:38,360 --> 00:05:39,920
Hey, Kaji!
45
00:05:40,670 --> 00:05:44,400
Where are you going? I'm in
charge here, so behave yourself!
46
00:05:44,400 --> 00:05:45,570
Sakura,
47
00:05:45,570 --> 00:05:49,270
if information we'll collect for this case and the hotel
murder are contradictory, you'll have to take responsibility.
48
00:05:49,270 --> 00:05:50,400
Okay?
49
00:05:55,510 --> 00:05:57,450
Don't go too far, Mr. Kaji.
50
00:05:57,450 --> 00:05:59,120
You'll only get yourself into trouble.
51
00:05:59,120 --> 00:06:02,350
If you want to suck up to
Sakura, don't come along.
52
00:06:02,350 --> 00:06:04,620
Well, I don't want to go.
53
00:06:04,620 --> 00:06:08,330
But the chief told me
to keep an eye on you.
54
00:06:08,330 --> 00:06:11,130
Then follow me. You
might learn something.
55
00:06:11,130 --> 00:06:12,430
Sounds great.
56
00:06:24,140 --> 00:06:25,340
Please stop that.
57
00:06:28,280 --> 00:06:29,270
Stop.
58
00:06:31,620 --> 00:06:32,980
Are you deaf?!
59
00:06:38,090 --> 00:06:39,610
I'm warning you.
60
00:06:46,300 --> 00:06:47,730
What's he up to?
61
00:06:53,640 --> 00:06:56,170
Mr. Kaji, you're too violent!
62
00:06:56,170 --> 00:06:58,010
You'll be reported!
63
00:07:00,180 --> 00:07:02,370
You haven't changed at all.
64
00:07:04,120 --> 00:07:05,580
Some people will never change.
65
00:07:08,150 --> 00:07:09,850
I'm nothing compared to you.
66
00:07:15,560 --> 00:07:19,260
So... what are you here for?
67
00:07:19,260 --> 00:07:23,170
Yuko's customer list on the
day she was murdered,
68
00:07:23,170 --> 00:07:27,040
and the hotel register.
69
00:07:27,040 --> 00:07:29,700
You should ask your department for it.
70
00:07:30,380 --> 00:07:34,710
I have... but its been tampered with.
71
00:07:34,710 --> 00:07:37,200
I want the original copy.
72
00:07:38,580 --> 00:07:40,690
Do you have a warrant?
73
00:07:40,690 --> 00:07:42,780
If I did, I wouldn't be here.
74
00:07:45,060 --> 00:07:46,250
Get out of here.
75
00:07:47,030 --> 00:07:49,190
Save yourself the medical expenses.
76
00:07:58,500 --> 00:07:59,560
Nakai.
77
00:08:01,270 --> 00:08:04,540
If you think you can do whatever
you want, then you're mistaken.
78
00:08:06,240 --> 00:08:09,780
Can you have your own way in jail?
79
00:08:09,780 --> 00:08:10,980
Don't be so cocky.
80
00:08:12,580 --> 00:08:15,250
Mr. Kaji, the chief wants you.
81
00:08:20,890 --> 00:08:23,550
Take care of yourself, Kaji.
82
00:08:24,700 --> 00:08:27,130
A lot of people dislike you.
83
00:08:27,130 --> 00:08:29,120
Tell them to come find me anytime.
84
00:08:34,910 --> 00:08:38,510
Our precinct's the busiest in the force.
85
00:08:38,510 --> 00:08:41,480
We have to work from morning to night.
86
00:08:41,480 --> 00:08:43,210
Everyone's dog-tired.
87
00:08:43,210 --> 00:08:44,200
Want one?
88
00:08:45,850 --> 00:08:47,990
No thanks, I hate going to the dentist.
89
00:08:47,990 --> 00:08:49,510
Keep them for yourself.
90
00:08:50,660 --> 00:08:53,180
My daughter brought it back from Hawaii.
91
00:08:55,360 --> 00:08:57,230
Please work on this morning's case.
92
00:08:57,230 --> 00:08:59,400
What about the hotel murder?
93
00:08:59,400 --> 00:09:02,200
A young man surrendered himself.
The case will be closed soon.
94
00:09:02,200 --> 00:09:03,330
Morning.
95
00:09:05,740 --> 00:09:06,770
How's it going?
96
00:09:06,770 --> 00:09:08,310
We're taking his statement.
97
00:09:08,310 --> 00:09:09,270
Good job.
98
00:09:13,340 --> 00:09:15,550
Do you think he actually did it?
99
00:09:15,550 --> 00:09:18,450
He surrendered himself,
isn't that good enough?
100
00:09:18,450 --> 00:09:19,970
Wait a second.
101
00:09:21,420 --> 00:09:23,020
You know...
102
00:09:23,020 --> 00:09:26,320
criminals are getting younger and younger.
103
00:09:26,320 --> 00:09:29,190
Juvenile delinquency's a big problem.
104
00:09:29,190 --> 00:09:31,260
Did Nakai send him to take the fall?
105
00:09:31,260 --> 00:09:35,630
A lot of hotels and prostitution
circles are run by Nakai's group.
106
00:09:35,630 --> 00:09:36,970
You should know that.
107
00:09:36,970 --> 00:09:38,370
And do you know...
108
00:09:39,500 --> 00:09:43,170
there's a letter from
Nakai's lawyer right here?
109
00:09:44,780 --> 00:09:47,750
He's suing you for assault.
110
00:09:50,050 --> 00:09:52,680
This will affect your career.
111
00:09:55,050 --> 00:09:57,420
Forget about Nakai.
112
00:09:57,420 --> 00:09:59,120
Concentrate on this morning's case.
113
00:09:59,120 --> 00:10:02,690
What's this? An order from a superior?
114
00:10:02,690 --> 00:10:05,230
It's advice from a colleague.
115
00:10:05,230 --> 00:10:08,130
Besides, you don't like following orders.
116
00:10:08,870 --> 00:10:11,270
If it's advice, I'll take it.
117
00:10:12,740 --> 00:10:14,870
- May I have one?
- Sure.
118
00:10:17,140 --> 00:10:19,200
These will really ruin your teeth.
119
00:10:20,550 --> 00:10:22,140
I'm a carefree person.
120
00:10:24,120 --> 00:10:25,550
I'm off.
121
00:10:33,890 --> 00:10:36,380
Hey, Nishimura!
122
00:10:38,330 --> 00:10:40,260
Go with Kaji.
123
00:10:58,450 --> 00:10:59,540
Mr. Kaji, wait.
124
00:11:00,520 --> 00:11:01,850
Please... wait a second.
125
00:11:16,070 --> 00:11:17,760
I was looking for you everywhere.
126
00:11:24,540 --> 00:11:26,440
I found out something about the victim.
127
00:11:28,380 --> 00:11:29,710
He's a bass player?
128
00:11:30,580 --> 00:11:31,840
How did you know?
129
00:11:32,620 --> 00:11:34,590
I noticed the callous on his finger.
130
00:11:36,890 --> 00:11:38,980
Why didn't you say anything earlier?!
131
00:11:39,590 --> 00:11:42,460
This is why I didn't want
to team up with you.
132
00:11:48,730 --> 00:11:51,360
Well, too bad.
133
00:11:54,140 --> 00:11:56,130
I'd like us to get along.
134
00:11:57,840 --> 00:12:02,300
I heard a guitarist at Club Dolphin
looks like him. He's called Shimada.
135
00:12:02,950 --> 00:12:04,470
Dolphin?
136
00:12:07,650 --> 00:12:08,950
Welcome.
137
00:12:09,720 --> 00:12:11,590
Is Shimada here?
138
00:12:11,590 --> 00:12:13,120
The bass player.
139
00:12:13,120 --> 00:12:15,960
Shimada only plays on
Mondays and Thursdays.
140
00:12:30,470 --> 00:12:31,940
What do you want him for?
141
00:12:34,810 --> 00:12:36,250
Do you recognize him?
142
00:12:41,550 --> 00:12:43,080
Has he been here?
143
00:12:56,230 --> 00:12:58,830
Are you a member, too?
144
00:13:06,610 --> 00:13:08,200
Isn't this a nice place?
145
00:13:20,690 --> 00:13:23,490
I heard your ex-wife designed it.
146
00:13:26,460 --> 00:13:28,690
We're looking for Shimada.
147
00:13:30,270 --> 00:13:34,900
It was Fukunaga's idea to
get your ex to do the design.
148
00:13:36,540 --> 00:13:40,530
We see her name often
in fashion magazines.
149
00:13:41,080 --> 00:13:42,580
I'm going. See you.
150
00:13:42,580 --> 00:13:43,670
Thanks.
151
00:13:44,650 --> 00:13:46,680
Who is she?
152
00:13:46,680 --> 00:13:50,180
A band member. She sometimes sings.
153
00:13:55,030 --> 00:13:57,760
What's so attractive about this place?
154
00:14:08,470 --> 00:14:10,270
- Sorry.
- Get on.
155
00:14:10,270 --> 00:14:11,400
Mr. Kaji.
156
00:14:12,280 --> 00:14:13,400
Wait.
157
00:14:14,210 --> 00:14:15,370
Sit tight.
158
00:14:16,110 --> 00:14:17,820
I want a quick word with you.
159
00:14:17,820 --> 00:14:18,850
Get off.
160
00:14:18,850 --> 00:14:20,410
Who are you?
161
00:14:21,290 --> 00:14:23,290
I'm a cop, alright?
162
00:14:23,290 --> 00:14:26,120
Kenji, come on. Hurry, let's go!
163
00:14:32,360 --> 00:14:36,660
They're called "Blood." A local bike gang.
164
00:14:38,500 --> 00:14:39,590
What is it?
165
00:14:42,370 --> 00:14:43,430
Mr. Kaji!
166
00:14:46,980 --> 00:14:47,770
Yes.
167
00:14:48,850 --> 00:14:50,210
That's correct.
168
00:14:51,480 --> 00:14:53,580
The victim's name is Kazuo Shimada.
169
00:14:55,650 --> 00:14:57,380
A musician. A bass player.
170
00:15:00,720 --> 00:15:02,420
Yes, I'm at the apartment.
171
00:15:04,260 --> 00:15:05,560
Alright, got it.
172
00:15:40,430 --> 00:15:41,400
Mr. Kaji...
173
00:15:42,130 --> 00:15:44,790
Is Sakura here yet?
174
00:15:50,980 --> 00:15:52,440
Excuse me.
175
00:15:52,440 --> 00:15:53,740
Mr. Kaji, wait.
176
00:15:54,450 --> 00:15:55,850
Hey
177
00:15:55,850 --> 00:15:57,720
- Keep an eye on everything.
- Take care.
178
00:15:57,720 --> 00:15:58,650
Wait!
179
00:18:25,000 --> 00:18:25,960
Mr. Kaji!
180
00:18:37,440 --> 00:18:38,710
Get up! Get up!
181
00:18:38,710 --> 00:18:40,240
- Mr. Kaji!
- Get up!.
182
00:18:40,240 --> 00:18:41,470
Are you okay?
183
00:18:44,880 --> 00:18:47,650
A girl? How come?
184
00:18:47,650 --> 00:18:50,090
There's different types of girls.
185
00:18:50,090 --> 00:18:51,210
On your feet.
186
00:18:53,760 --> 00:18:54,880
Hey, you!
187
00:18:57,560 --> 00:19:00,160
What's your relationship with Shimada?
188
00:19:04,670 --> 00:19:06,860
You think silence is golden?
189
00:19:09,670 --> 00:19:11,540
You killed Shimada?
190
00:19:15,910 --> 00:19:17,880
A love triangle?
191
00:19:18,950 --> 00:19:20,540
He was a very popular musician.
192
00:19:21,090 --> 00:19:24,220
Did he have another girlfriend?
193
00:19:24,220 --> 00:19:25,660
That's bullshit!
194
00:19:27,930 --> 00:19:29,690
So you can speak after all.
195
00:19:30,430 --> 00:19:31,550
That's good.
196
00:19:32,830 --> 00:19:35,160
Where were you before midnight?
197
00:19:35,170 --> 00:19:36,170
Got an alibi?
198
00:19:36,170 --> 00:19:38,260
You think I killed him?
199
00:19:48,450 --> 00:19:49,750
Stop!
200
00:19:49,750 --> 00:19:51,080
Let go!
201
00:19:55,620 --> 00:19:57,920
- Let me go!
- I said stop!
202
00:20:12,540 --> 00:20:14,000
Hey, come here.
203
00:20:17,110 --> 00:20:20,880
Mr. Kaji, she's currently on probation
for three counts of assault.
204
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
Her name is Mi
205
00:20:29,250 --> 00:20:32,620
She moved to Tokyo after
graduating high school.
206
00:20:35,160 --> 00:20:36,850
Kept switching jobs.
207
00:20:39,800 --> 00:20:41,960
Then she met Shimada at Club Dolphin.
208
00:20:46,840 --> 00:20:49,970
Keeping quiet won't do you any good.
209
00:20:52,480 --> 00:20:55,710
Nishimura, get some coffee.
210
00:20:55,710 --> 00:20:57,540
Two, please.
211
00:21:09,260 --> 00:21:14,820
Do you think you can protect
yourself by keeping quiet?
212
00:21:18,900 --> 00:21:20,100
Same as me.
213
00:21:20,100 --> 00:21:23,470
I learned the same thing
when I was young.
214
00:21:24,040 --> 00:21:25,600
That's not all.
215
00:21:27,380 --> 00:21:29,280
Don't believe in others.
216
00:21:30,310 --> 00:21:33,010
I know you're afraid of something.
217
00:21:35,020 --> 00:21:36,350
I see...
218
00:21:38,060 --> 00:21:41,390
Shimada was the only person you trusted.
219
00:21:44,230 --> 00:21:47,360
Where were you after midnight last night?
220
00:21:49,470 --> 00:21:50,570
At Hama...
221
00:21:50,570 --> 00:21:51,940
Yokohama?
222
00:21:51,940 --> 00:21:54,240
I don't remember!
223
00:21:54,240 --> 00:21:55,330
What?
224
00:21:56,370 --> 00:21:59,070
We were riding on our bikes.
225
00:22:00,380 --> 00:22:02,850
You better cooperate.
226
00:25:19,340 --> 00:25:21,310
Heil, Hitler!
227
00:25:33,020 --> 00:25:34,290
What's wrong?
228
00:26:03,150 --> 00:26:04,050
Yes?
229
00:26:04,960 --> 00:26:08,120
Am I disturbing you?
230
00:26:08,690 --> 00:26:09,990
No.
231
00:26:09,990 --> 00:26:12,690
My friend just left and I feel lonely.
232
00:26:13,960 --> 00:26:17,590
Come over, I want to talk to you.
233
00:26:18,340 --> 00:26:23,970
Alright, but give me a couple of hours.
234
00:26:24,570 --> 00:26:26,270
Just wait for me.
235
00:26:27,180 --> 00:26:29,480
Okay, but you'd better come.
236
00:26:30,180 --> 00:26:31,310
I will.
237
00:26:31,950 --> 00:26:33,850
Really? Okay, then.
238
00:26:43,890 --> 00:26:46,520
It was ridiculous!
239
00:26:49,270 --> 00:26:50,560
What's wrong with you?
240
00:26:51,870 --> 00:26:53,770
Your face...
241
00:26:53,770 --> 00:26:56,970
I met a friend. It's a new way of greeting.
242
00:26:57,910 --> 00:27:00,380
No wonder your wife left you.
243
00:27:00,380 --> 00:27:03,980
Listen, I've got something to tell you.
244
00:27:03,980 --> 00:27:06,750
— A beer, please.
- Alright.
245
00:27:13,090 --> 00:27:15,120
Are you really okay?
246
00:27:15,130 --> 00:27:17,650
It hurts, but it makes life more interesting.
247
00:27:19,300 --> 00:27:22,830
I want to talk about Yuko's murder.
248
00:27:22,830 --> 00:27:25,530
- Sorry to keep you waiting.
— Thanks.
249
00:27:27,070 --> 00:27:28,970
You look fabulous today.
250
00:27:28,970 --> 00:27:32,070
Really? Oh, you're
making me embarrassed.
251
00:27:32,910 --> 00:27:33,780
Thank you.
252
00:27:33,780 --> 00:27:35,010
Enjoy it.
253
00:27:38,180 --> 00:27:41,580
I heard a man named
Kawano turned himself in.
254
00:27:42,420 --> 00:27:45,220
Yuko was a regular customer here.
255
00:27:46,420 --> 00:27:48,590
She came here the night she was killed.
256
00:27:49,930 --> 00:27:53,460
Someone called her and
then she went to a hotel.
257
00:27:53,460 --> 00:27:56,900
She said it was the "old man" again.
258
00:27:58,340 --> 00:27:59,130
"Old man"?
259
00:27:59,140 --> 00:28:02,270
Yes, she said he was a real pervert.
260
00:28:02,270 --> 00:28:04,670
A famous guy who wanted a quickie.
261
00:28:05,840 --> 00:28:08,810
Why did that Kawano
guy surrender himself?
262
00:28:09,510 --> 00:28:12,910
Also, I heard a rumor...
263
00:28:13,720 --> 00:28:18,050
Nakai was seen at the hotel
on the night of the murder.
264
00:28:19,820 --> 00:28:22,660
But listen, you're the
only one I've told this to.
265
00:28:29,570 --> 00:28:33,070
What's going on? What are you up to now?
266
00:28:33,070 --> 00:28:37,510
Why are you still working
on the hotel murder?
267
00:28:37,510 --> 00:28:40,910
Please. Please just let me do it.
268
00:28:40,910 --> 00:28:43,450
You don't have enough to go on!
269
00:28:43,450 --> 00:28:46,720
Just send my request upstairs.
270
00:28:46,720 --> 00:28:49,950
You'll make them angry and
find yourself in more trouble.
271
00:28:49,950 --> 00:28:52,390
Don't lecture me, okay?
272
00:28:54,390 --> 00:28:56,890
Alright, I'll submit your request.
273
00:28:56,890 --> 00:28:59,520
But in the meantime, you'll
focus on the Shimada case.
274
00:29:04,270 --> 00:29:05,560
Move it!
275
00:29:21,890 --> 00:29:24,150
We can't detain Miki Sawano much longer.
276
00:29:24,150 --> 00:29:27,190
Let's charge her with violent assault.
277
00:29:27,190 --> 00:29:30,960
We have to buy time. In the
meantime, we'll check her alibi.
278
00:29:36,670 --> 00:29:41,230
Mr. Kaji! She's hiding something from us.
279
00:29:42,470 --> 00:29:45,840
If you don't charge her, then I'll report it.
280
00:29:47,380 --> 00:29:48,310
Mr. Kaji!
281
00:29:50,750 --> 00:29:54,380
Listen, Nishimura, this is my case.
282
00:29:54,950 --> 00:29:56,090
Keep out of it.
283
00:29:56,090 --> 00:29:58,050
This is my case, too!
284
00:30:03,860 --> 00:30:05,090
Let go of me!
285
00:31:24,040 --> 00:31:28,200
- Hi, babe.
- How's it going?
286
00:31:28,750 --> 00:31:34,150
- C'mon, join us for a drink!
- Alright? - Let's go!
287
00:31:38,290 --> 00:31:40,220
Hey, what's wrong?
288
00:31:41,620 --> 00:31:44,530
C'mon, don't be scared of her.
289
00:31:46,730 --> 00:31:50,220
- Great!
- Cool!
290
00:31:51,670 --> 00:31:54,640
Forget it, let's drink.
291
00:32:06,880 --> 00:32:08,580
Yes... yes...
292
00:32:09,950 --> 00:32:12,490
Can you check this number for me?
293
00:32:12,490 --> 00:32:14,890
Yes, thank you.
294
00:32:52,560 --> 00:32:54,090
Who the hell are you?
295
00:32:56,670 --> 00:32:58,430
Who the hell are you?!
296
00:33:05,040 --> 00:33:06,670
Bastard!
297
00:33:08,280 --> 00:33:09,470
Get off of me!
298
00:33:36,210 --> 00:33:37,540
Stop!
299
00:33:40,380 --> 00:33:42,810
So you like to bully women, huh?
300
00:33:46,080 --> 00:33:47,810
You asshole.
301
00:33:55,120 --> 00:33:59,320
Get out... or else I'll kill her.
302
00:34:00,030 --> 00:34:01,090
Try it.
303
00:34:01,730 --> 00:34:04,430
Let's see who's faster.
304
00:34:06,070 --> 00:34:10,470
Listen, don't try threatening me with her!
305
00:34:11,540 --> 00:34:13,640
Shoot, shoot!
306
00:34:14,240 --> 00:34:16,230
If you have the balls, then shoot!
307
00:34:30,960 --> 00:34:33,620
See, it's easy to scare his type off.
308
00:34:36,470 --> 00:34:38,200
That hurts!
309
00:34:38,200 --> 00:34:39,930
Why are you following me?
310
00:34:41,270 --> 00:34:43,970
To find out what you're hiding from us.
311
00:34:45,240 --> 00:34:47,180
He searched Shimada's place,
312
00:34:47,180 --> 00:34:48,800
and now yours, too.
313
00:34:50,010 --> 00:34:51,950
What is it about Shimada you're hiding?
314
00:34:53,620 --> 00:34:54,580
Answer me!
315
00:34:55,920 --> 00:34:58,090
I don't know anything!
316
00:34:58,090 --> 00:35:00,580
Get out. Get out now!
317
00:35:06,260 --> 00:35:07,390
You're coming with me...
318
00:35:08,530 --> 00:35:09,690
You're coming with me.
319
00:35:46,000 --> 00:35:48,570
You can tell me everything here.
320
00:35:48,570 --> 00:35:51,840
You'll be safe.
321
00:36:06,420 --> 00:36:08,290
Is that how you killed Shimada?
322
00:36:20,970 --> 00:36:22,340
Your hand's bruised.
323
00:36:46,360 --> 00:36:48,090
Sugar and cream?
324
00:36:50,130 --> 00:36:54,160
Sugar and cream? Yes or no?
325
00:37:01,510 --> 00:37:05,570
You know what? I've lost all
interest in Shimada's death.
326
00:37:07,080 --> 00:37:08,550
Because I know you killed him.
327
00:37:10,290 --> 00:37:12,050
Drink up.
328
00:37:16,590 --> 00:37:18,650
I want to know about Nakai.
329
00:37:22,970 --> 00:37:25,230
What was the relationship
between Shimada and Nakai?
330
00:37:29,140 --> 00:37:32,070
Answer me. What was it?
331
00:37:37,610 --> 00:37:40,050
You won't get away!
332
00:38:06,440 --> 00:38:07,910
Talk about bad timing.
333
00:38:11,580 --> 00:38:12,480
Hello?
334
00:38:16,020 --> 00:38:18,890
Got it, I'm on my way.
335
00:38:18,890 --> 00:38:20,860
Yes. Yes.
336
00:38:23,230 --> 00:38:26,490
Miki, you stay here for now.
337
00:38:27,300 --> 00:38:28,530
Lock the door.
338
00:38:28,530 --> 00:38:30,020
Don't let anyone in.
339
00:38:31,530 --> 00:38:34,870
If something comes up, stay calm.
340
00:38:34,870 --> 00:38:36,360
You can contact Wong on the 2nd floor.
341
00:38:37,270 --> 00:38:39,260
Herea™s his telephone number.
342
00:38:43,180 --> 00:38:46,740
Don't forget, you've just been attacked.
343
00:38:47,920 --> 00:38:49,250
Know what I mean?
344
00:38:52,050 --> 00:38:54,320
— Heil, Hitler!
- I know.
345
00:38:54,490 --> 00:38:56,990
— Heil, Hitler!
- I'm busy right now.
346
00:38:56,990 --> 00:38:58,530
Hey...
347
00:38:58,530 --> 00:38:59,650
Mr. Kaji.
348
00:39:00,500 --> 00:39:01,300
What is it?
349
00:39:01,300 --> 00:39:02,770
Take her to the station.
350
00:39:04,970 --> 00:39:07,600
Miki Sawano's the murderer.
351
00:39:11,840 --> 00:39:12,870
Mr. Kaji!
352
00:39:13,480 --> 00:39:17,480
— Heil, Hitler.
- Greetings, General!
353
00:39:17,480 --> 00:39:18,780
At ease!
354
00:39:21,480 --> 00:39:23,110
I'm off, I'm off.
355
00:39:25,450 --> 00:39:26,550
What's his deal?
356
00:39:27,360 --> 00:39:28,790
Schizophrenia.
357
00:39:28,790 --> 00:39:30,090
Really?
358
00:39:30,960 --> 00:39:32,760
I'm convinced, Mr. Kaji.
359
00:39:33,600 --> 00:39:39,540
Her partner said she bought an
army knife from a motorbike shop.
360
00:39:39,540 --> 00:39:41,870
The same knife used to kill Shimada.
361
00:39:44,810 --> 00:39:47,140
She's the murderer, understand?!
362
00:39:47,140 --> 00:39:49,450
I know where she's hiding.
363
00:39:49,450 --> 00:39:50,780
Don't worry.
364
00:39:55,380 --> 00:39:58,250
Well, then? Are you coming?
365
00:39:59,690 --> 00:40:01,560
Why don't you ever listen to me?
366
00:40:02,390 --> 00:40:04,020
You're so stubborn...
367
00:40:21,140 --> 00:40:22,740
Welcome.
368
00:40:23,480 --> 00:40:24,970
Welcome.
369
00:40:32,460 --> 00:40:33,790
Welcome.
370
00:40:37,560 --> 00:40:41,960
It's alright. Leave us alone for a little bit.
371
00:40:43,670 --> 00:40:45,130
You're here at last.
372
00:40:45,130 --> 00:40:46,430
This won't take long.
373
00:40:49,270 --> 00:40:50,570
I'm Nishimura.
374
00:40:50,570 --> 00:40:52,010
He's my partner.
375
00:40:53,540 --> 00:40:55,340
Tell me the whole story.
376
00:40:57,450 --> 00:40:58,570
One moment.
377
00:41:10,090 --> 00:41:14,720
I'm sure you know I did Dolphin's design.
378
00:41:19,400 --> 00:41:21,200
I was hired to do it
379
00:41:21,200 --> 00:41:24,870
but the sofa and tables were all
imported from Southeast Asia.
380
00:41:26,310 --> 00:41:28,040
Inside were...
381
00:41:30,310 --> 00:41:31,750
Drugs?
382
00:41:37,150 --> 00:41:40,250
That's what Nakai does.
383
00:41:41,420 --> 00:41:44,090
Later, he'll use that against you,
384
00:41:44,090 --> 00:41:46,890
and blackmail you to work for him again.
385
00:41:51,470 --> 00:41:53,370
Did he say anything else?
386
00:41:54,500 --> 00:41:58,810
No, but I'm worried.
387
00:41:58,810 --> 00:42:01,470
If he calls you, let me know.
388
00:42:02,180 --> 00:42:03,580
I'll try my best to help.
389
00:42:04,550 --> 00:42:05,340
Yes.
390
00:42:06,220 --> 00:42:08,620
Alright, then. Bye.
391
00:42:08,620 --> 00:42:10,350
Thanks a lot.
392
00:42:23,730 --> 00:42:25,030
Mr. Kaji!
393
00:42:25,840 --> 00:42:28,370
We must obey orders from upstairs.
394
00:42:28,370 --> 00:42:30,740
Nakai wouldn't leave behind any evidence.
395
00:42:30,740 --> 00:42:32,670
We have to talk to him.
396
00:42:40,150 --> 00:42:42,640
Don't worry, she's my ex-wife.
397
00:43:08,610 --> 00:43:10,410
You seem busy.
398
00:43:10,410 --> 00:43:12,970
As you can see, I've no time for you.
399
00:43:14,280 --> 00:43:15,480
Nakai.
400
00:43:15,480 --> 00:43:19,890
You were seen in the hotel
the night Yuko was killed.
401
00:43:21,020 --> 00:43:23,580
You and another man came out the back.
402
00:43:25,760 --> 00:43:28,930
I was leaving my own
hotel. Is that a problem?
403
00:43:28,930 --> 00:43:31,400
Hiding information is a serious offense.
404
00:43:31,400 --> 00:43:34,390
Helping a criminal escape is worse.
405
00:43:35,600 --> 00:43:38,440
- Do have you any proof?
- Sure.
406
00:43:39,580 --> 00:43:41,100
I've got what you're looking for.
407
00:43:43,450 --> 00:43:44,380
By the way,
408
00:43:44,380 --> 00:43:46,510
it's no use sending someone to get me.
409
00:43:47,250 --> 00:43:49,980
I won't be scared off.
410
00:43:53,290 --> 00:43:55,620
I don't do such stupid things.
411
00:43:56,960 --> 00:44:00,050
You shot your own father-in-law.
412
00:44:00,960 --> 00:44:04,730
When I think about my taxes
being spent on people like you,
413
00:44:04,730 --> 00:44:05,670
I feel disgusted.
414
00:44:05,670 --> 00:44:07,100
Don't worry.
415
00:44:07,100 --> 00:44:09,830
You won't have to pay taxes for long.
416
00:44:14,980 --> 00:44:17,310
- Hey, are you feeling better?
- Yes!
417
00:44:20,550 --> 00:44:21,850
Get out of my sight.
418
00:44:23,650 --> 00:44:25,210
Get out of my sight!
419
00:44:37,230 --> 00:44:38,200
Investigation Division.
420
00:44:40,770 --> 00:44:43,670
Kaji's out, who is this?
421
00:44:43,670 --> 00:44:45,230
I'm Kazumi, from the bar.
422
00:44:48,110 --> 00:44:50,100
Please get Kaji at once.
423
00:44:51,280 --> 00:44:55,010
This is very important.
424
00:44:55,650 --> 00:44:58,590
I know who was with Nakai that night.
425
00:44:58,590 --> 00:45:00,520
Seiji Tagawa.
426
00:45:00,520 --> 00:45:02,390
Seiji Tagawa?
427
00:45:02,390 --> 00:45:06,400
Yes, I'll tell him everything later.
428
00:45:06,400 --> 00:45:08,700
Please, get hold of him at once.
429
00:45:08,700 --> 00:45:10,790
I don't know when he'll be back.
430
00:45:19,070 --> 00:45:21,340
Sorry, we're not open yet.
431
00:45:37,830 --> 00:45:41,320
Hey... what are you doing?
432
00:45:43,900 --> 00:45:45,390
I said we're not open.
433
00:45:53,680 --> 00:45:54,870
What do you want?!
434
00:45:58,180 --> 00:45:59,340
Stop!
435
00:46:05,550 --> 00:46:08,490
I guess you don't need this now.
436
00:46:44,660 --> 00:46:46,730
He called you and said
437
00:46:46,730 --> 00:46:51,360
the man with Nakai that
day was Seiji Tagawa.
438
00:46:53,700 --> 00:46:59,840
- Why didn't you tell me? — We're busy with the
Shimada case! You'd have no time for a transvestite.
439
00:47:06,780 --> 00:47:07,940
You bastard!
440
00:47:11,090 --> 00:47:12,180
Sit down.
441
00:47:16,260 --> 00:47:18,060
That woman in the bar...
442
00:47:19,860 --> 00:47:20,950
or man...
443
00:47:22,060 --> 00:47:25,690
left a message, correct?
444
00:47:29,470 --> 00:47:35,430
Seiji Tagawa is a very
wealthy Congressman.
445
00:47:39,210 --> 00:47:41,840
He killed the girl in the hotel.
446
00:47:44,490 --> 00:47:49,080
I believe that on the night of the murder
447
00:47:49,960 --> 00:47:54,620
he was at Nakai's hotel. Tagawa
was meeting the girl there.
448
00:47:57,570 --> 00:48:00,700
Tagawa might have killed
the girl by accident.
449
00:48:00,700 --> 00:48:03,440
- Does it feel good?
- Stop... stop...
450
00:48:03,440 --> 00:48:05,810
Regardless, he killed the girl.
451
00:48:05,810 --> 00:48:07,500
He was worried about his reputation
452
00:48:08,240 --> 00:48:12,540
so he asked Nakai for help.
453
00:48:13,150 --> 00:48:17,240
Nakai disposed of the evidence.
454
00:48:17,890 --> 00:48:20,510
Then they left through the back door.
455
00:48:25,660 --> 00:48:27,960
To Nakai,
456
00:48:29,470 --> 00:48:32,470
this was a blessing in disguise.
457
00:48:32,470 --> 00:48:33,960
He'd have dirt on Tagawa.
458
00:48:35,800 --> 00:48:41,280
As for Shimada... he was probably
459
00:48:41,280 --> 00:48:43,710
involved in disposing the evidence.
460
00:48:54,160 --> 00:48:55,250
Kaji.
461
00:48:56,890 --> 00:48:59,090
You can take a holiday.
462
00:49:00,560 --> 00:49:02,430
Why so nice to me?
463
00:49:02,430 --> 00:49:04,030
It's not like you.
464
00:49:04,030 --> 00:49:05,930
The prosecution has given us an answer.
465
00:49:07,570 --> 00:49:11,970
They want us to drop the
hotel murder investigation.
466
00:49:13,940 --> 00:49:15,740
Why is that?
467
00:49:16,550 --> 00:49:18,140
Pressure from Tagawa?
468
00:49:23,520 --> 00:49:25,450
Why sacrifice when it won't do any good?
469
00:49:25,450 --> 00:49:27,550
Don't be a stubborn fool!
470
00:49:28,420 --> 00:49:34,090
If you want me to turn a blind eye to
this, then you might as well fire me!
471
00:50:00,360 --> 00:50:01,380
I...
472
00:50:02,020 --> 00:50:06,360
disapproved of the way you work.
473
00:50:08,400 --> 00:50:09,990
But now I've changed my mind.
474
00:50:11,270 --> 00:50:13,230
I want to put Nakai away for good.
475
00:50:15,140 --> 00:50:16,430
Please let me help.
476
00:50:18,310 --> 00:50:19,400
Nishimura.
477
00:50:20,740 --> 00:50:24,610
You may regret it.
478
00:50:27,280 --> 00:50:29,010
You better not disappoint me.
479
00:50:42,000 --> 00:50:43,330
Welcome.
480
00:50:51,440 --> 00:50:53,310
Mr. Kaji, you like these things?
481
00:50:54,310 --> 00:50:57,710
No, it's for a guest at my place.
482
00:50:58,350 --> 00:50:59,710
A woman, huh?
483
00:51:01,320 --> 00:51:02,480
Miki Sawano.
484
00:51:18,700 --> 00:51:19,870
This way.
485
00:51:19,870 --> 00:51:21,030
Thanks.
486
00:51:22,900 --> 00:51:24,140
Well, isn't this nice?
487
00:51:24,140 --> 00:51:26,410
I do clean the place sometimes.
488
00:51:26,410 --> 00:51:27,740
Where is she?
489
00:51:30,380 --> 00:51:31,280
Miki!
490
00:51:34,350 --> 00:51:35,480
Miki!
491
00:51:37,750 --> 00:51:39,690
She must be bored stiff here.
492
00:51:40,990 --> 00:51:42,010
Miki!
493
00:51:50,300 --> 00:51:51,360
Not here?
494
00:52:18,830 --> 00:52:20,760
Hey, where's Miki?
495
00:52:20,760 --> 00:52:22,290
I don't know any Miki.
496
00:52:23,070 --> 00:52:24,430
You're lying.
497
00:52:35,080 --> 00:52:37,070
Hey, what do you want?
498
00:52:43,650 --> 00:52:45,420
Where the hell do you think you're going?!
499
00:52:48,190 --> 00:52:49,850
Keep out if you're smart.
500
00:52:54,030 --> 00:52:56,300
Shimada's recording tapes?
501
00:52:56,300 --> 00:52:58,230
He asked you to keep them for him.
502
00:52:58,770 --> 00:53:01,030
Oh right, over here.
503
00:53:04,770 --> 00:53:05,670
Here they are.
504
00:53:10,610 --> 00:53:11,510
This is it!
505
00:53:15,120 --> 00:53:16,590
Miki.
506
00:53:16,590 --> 00:53:18,550
You look good today.
507
00:53:18,550 --> 00:53:19,490
Yeah?
508
00:53:20,520 --> 00:53:23,460
- What's in that tape?
- None of your business.
509
00:53:28,330 --> 00:53:29,820
Who are you?
510
00:53:33,000 --> 00:53:34,590
Who the hell are you?!
511
00:53:44,380 --> 00:53:45,980
Hey
512
00:53:45,980 --> 00:53:47,710
You're gonna regret that.
513
00:56:10,590 --> 00:56:12,990
Miki! What happened?!
514
00:56:14,060 --> 00:56:15,050
What is it?
515
00:56:19,030 --> 00:56:19,730
What happened?
516
00:56:19,730 --> 00:56:22,140
Kenji... Kenji!
517
00:56:26,980 --> 00:56:29,600
Miki, what happened?
518
00:56:32,380 --> 00:56:33,580
Stay away.
519
00:56:34,880 --> 00:56:37,480
I killed Shimada.
520
00:56:37,490 --> 00:56:39,390
I killed him!
521
00:56:40,390 --> 00:56:42,890
Miki!
522
00:56:42,890 --> 00:56:44,430
- Mr. Kaji!
- Miki!
523
00:56:44,430 --> 00:56:45,690
Mr. Kaji!
524
00:57:02,280 --> 00:57:03,800
He's dead.
525
00:57:20,360 --> 00:57:22,920
I told you to take a long leave!
526
00:57:25,000 --> 00:57:26,800
The timing's terrible.
527
00:57:28,040 --> 00:57:31,940
I Sawano lied about her
but you were hiding her.
528
00:57:31,940 --> 00:57:33,840
Now she's gotten away!
529
00:57:33,840 --> 00:57:36,830
And we have another dead body!
530
00:57:37,880 --> 00:57:41,420
Thanks to you we're all in deep shit!
531
00:57:41,420 --> 00:57:42,780
And your decision is?
532
00:57:46,350 --> 00:57:48,480
You stay at home and rest
533
00:57:49,790 --> 00:57:51,950
until this case is closed.
534
00:57:53,560 --> 00:57:54,960
That's all?
535
00:57:56,100 --> 00:57:58,970
Do you know what my boss said?!
536
00:57:58,970 --> 00:58:00,670
He wants you fired!
537
00:58:00,670 --> 00:58:02,430
I had to stop him!
538
00:58:04,670 --> 00:58:06,440
I owe you one.
539
00:58:12,010 --> 00:58:15,750
Kaji, listen.
540
00:58:18,550 --> 00:58:22,320
If you had resigned the last time...
541
00:58:23,160 --> 00:58:27,790
you and your wife
wouldn't have separated.
542
00:58:37,210 --> 00:58:39,260
Leave your gun and badge here!
543
00:58:59,660 --> 00:59:01,560
Don't punish Nishimura.
544
00:59:02,530 --> 00:59:05,600
He knew nothing about Miki.
545
00:59:05,600 --> 00:59:07,160
I know!
546
00:59:10,610 --> 00:59:12,200
One more thing, Kaji.
547
00:59:18,380 --> 00:59:20,680
I didn't mean to mention your wife.
548
00:59:21,320 --> 00:59:23,050
Forgive me.
549
00:59:24,020 --> 00:59:25,490
Don't worry about it.
550
00:59:26,490 --> 00:59:29,890
I don't care how others look at me.
551
00:59:38,470 --> 00:59:39,490
Miyako!
552
00:59:58,650 --> 00:59:59,790
Hello?
553
00:59:59,790 --> 01:00:02,890
- This is Nishimura speaking.
- So you're finally back.
554
01:00:02,890 --> 01:00:04,590
Working overtime?
555
01:00:05,660 --> 01:00:06,720
Who are you?
556
01:00:07,400 --> 01:00:10,570
I've rearranged your place a bit.
557
01:00:10,570 --> 01:00:12,190
Haven't you noticed?
558
01:00:14,040 --> 01:00:15,060
Who are you?
559
01:00:16,540 --> 01:00:17,570
Tell me!
560
01:00:17,570 --> 01:00:19,040
Dear...
561
01:00:22,880 --> 01:00:24,500
What are you going do to my wife?
562
01:00:27,420 --> 01:00:29,750
Don't shout.
563
01:00:29,750 --> 01:00:31,650
I'm not deaf.
564
01:00:32,890 --> 01:00:34,380
Tell me.
565
01:00:35,360 --> 01:00:38,360
What do you want with her?
566
01:00:38,360 --> 01:00:40,660
That will depend on you.
567
01:00:43,930 --> 01:00:45,670
What do you mean?
568
01:00:45,670 --> 01:00:48,800
I'd like you to do me a favor.
569
01:00:51,170 --> 01:00:53,640
Find out where Miki Sawano is.
570
01:00:53,640 --> 01:00:55,940
Then tell me at once.
571
01:00:57,450 --> 01:01:00,880
Once you do that I'll send your wife back.
572
01:01:02,550 --> 01:01:05,710
32774661.
573
01:01:06,250 --> 01:01:07,980
Call me at this number.
574
01:01:08,760 --> 01:01:10,560
Don't forget it.
575
01:01:10,560 --> 01:01:13,390
It's a paging number.
576
01:01:14,260 --> 01:01:15,900
Under a false name, of course.
577
01:01:15,900 --> 01:01:17,370
What makes you think I'll do it?
578
01:01:20,400 --> 01:01:21,530
Stop!
579
01:01:24,040 --> 01:01:25,060
Alright.
580
01:01:27,310 --> 01:01:28,800
I'll do what you want.
581
01:02:34,510 --> 01:02:35,340
Who is it?
582
01:02:36,110 --> 01:02:38,670
It's me, Nishimura.
583
01:02:44,050 --> 01:02:45,880
I was just passing by.
584
01:02:46,720 --> 01:02:48,850
- Can I come in?
- Yeah, sure.
585
01:02:51,230 --> 01:02:52,760
Want a beer?
586
01:02:52,760 --> 01:02:53,960
Thanks.
587
01:03:00,740 --> 01:03:02,100
You're off now?
588
01:03:02,970 --> 01:03:04,970
Not yet.
589
01:03:04,970 --> 01:03:06,370
But one drink doesn't matter.
590
01:03:15,820 --> 01:03:18,510
Good, you've made a lot of progress.
591
01:03:20,820 --> 01:03:24,690
All you cared about before was work.
I could never get you to drink or chat.
592
01:03:24,690 --> 01:03:27,490
But that's not so bad.
593
01:03:28,530 --> 01:03:31,660
You don't want to end up like me,
always drunk and messing things up.
594
01:03:35,600 --> 01:03:36,470
Mr. Kaji.
595
01:03:40,510 --> 01:03:41,340
What?
596
01:03:43,610 --> 01:03:45,270
- Nothing.
- What?
597
01:03:46,450 --> 01:03:49,540
Nishimura, wait a little
bit. I need a shower.
598
01:03:51,850 --> 01:03:53,620
That player last night was lousy.
599
01:03:54,560 --> 01:03:57,420
Did you see it? Pathetic.
600
01:03:57,960 --> 01:04:00,090
His balls can't hurt a fly.
601
01:04:02,160 --> 01:04:03,690
I can do better than him.
602
01:04:35,630 --> 01:04:37,190
Hey, Nishimura.
603
01:04:40,640 --> 01:04:43,630
Gone already?
604
01:05:15,700 --> 01:05:19,570
Congressman Seiji Tagawa
605
01:05:22,110 --> 01:05:23,580
Stop! What are you doing?
606
01:05:23,580 --> 01:05:25,570
Wait! You can't go in!
607
01:05:31,090 --> 01:05:32,450
Who are you?
608
01:05:34,690 --> 01:05:36,050
Mr. Tagawa.
609
01:05:41,200 --> 01:05:43,930
What was it like to strangle someone?
610
01:05:45,330 --> 01:05:47,670
You got over—excited
611
01:05:48,870 --> 01:05:50,840
and strangled that girl at the hotel.
612
01:05:53,070 --> 01:05:57,100
You went to Nakai to help
destroy the evidence.
613
01:05:58,650 --> 01:06:00,640
Then you slid through
the hotel's back door
614
01:06:01,650 --> 01:06:03,980
and sent someone else to take the blame.
615
01:06:04,920 --> 01:06:06,890
- Call the police!
- Yes.
616
01:06:16,800 --> 01:06:18,630
Too bad.
617
01:06:18,630 --> 01:06:20,660
You can't hide forever.
618
01:06:23,440 --> 01:06:25,670
I know what you did.
619
01:06:30,140 --> 01:06:31,340
Listen up.
620
01:06:31,980 --> 01:06:35,320
Politicians aren't anything special.
621
01:06:35,320 --> 01:06:36,610
You're just an old man.
622
01:06:43,560 --> 01:06:46,960
Before I arrest you,
623
01:06:46,960 --> 01:06:48,550
I hope you don't kick the bucket.
624
01:07:08,820 --> 01:07:10,050
Hey, Miki!
625
01:07:14,320 --> 01:07:15,450
I'm sorry.
626
01:07:30,440 --> 01:07:32,910
Welcome, help yourselves.
627
01:07:32,910 --> 01:07:34,140
Thank you.
628
01:07:36,880 --> 01:07:38,850
Did you design this, too?
629
01:07:43,480 --> 01:07:45,950
I didn't realize you were so talented.
630
01:07:46,920 --> 01:07:49,050
Freedom can change a woman.
631
01:07:52,660 --> 01:07:54,490
It can change a man, too.
632
01:07:55,130 --> 01:07:56,150
How long?
633
01:07:57,300 --> 01:08:00,100
My beard? Well...
634
01:08:01,370 --> 01:08:04,240
Since the woman I love left me.
635
01:08:04,770 --> 01:08:06,900
Is that good or bad?
636
01:08:09,180 --> 01:08:10,580
Do you love me?
637
01:08:13,450 --> 01:08:15,250
Don't worry about Nakai.
638
01:08:15,880 --> 01:08:17,910
I'll get the evidence against him.
639
01:08:19,020 --> 01:08:21,510
You were just being used by him.
640
01:08:22,760 --> 01:08:25,260
You may be asked to make a statement,
641
01:08:25,260 --> 01:08:26,450
but you won't be charged.
642
01:08:27,160 --> 01:08:31,860
That's right. You weren't charged either,
643
01:08:32,700 --> 01:08:35,760
despite shooting my father.
644
01:08:40,910 --> 01:08:44,240
I'm sorry, I don't mean to blame you.
645
01:08:44,880 --> 01:08:50,440
But... if you had resigned then...
646
01:08:52,020 --> 01:08:53,680
What if I'd resigned?
647
01:08:56,760 --> 01:08:58,730
Things would have been different.
648
01:12:04,880 --> 01:12:07,280
I didn't finish with you last time, Kaji.
649
01:12:07,280 --> 01:12:08,540
Shall we go?
650
01:12:25,000 --> 01:12:27,230
This isn't a warning.
651
01:12:28,070 --> 01:12:30,370
I'm going to finish you off.
652
01:12:39,410 --> 01:12:42,250
Guns are boring.
653
01:12:43,550 --> 01:12:48,450
And I won't get the full satisfaction.
654
01:12:49,290 --> 01:12:51,220
Let's fight it out.
655
01:14:52,180 --> 01:14:53,480
Kill me!
656
01:14:55,480 --> 01:14:57,520
Shoot me!
657
01:14:57,520 --> 01:15:00,420
I don't want to dirty myself
with any more of your blood!
658
01:15:01,320 --> 01:15:03,380
Do what you want yourself!
659
01:15:06,130 --> 01:15:07,590
Know what happened to the girl?
660
01:15:16,670 --> 01:15:18,070
What have you done with Miki?
661
01:15:19,870 --> 01:15:21,140
Listen to me.
662
01:15:23,140 --> 01:15:26,140
I... killed her.
663
01:15:49,740 --> 01:15:51,040
Investigation Division.
664
01:15:51,040 --> 01:15:52,240
A dead body?!
665
01:15:52,240 --> 01:15:53,570
Where?
666
01:15:56,240 --> 01:15:57,610
Understood.
667
01:15:58,350 --> 01:16:01,450
A dead body's been found in
the engine room of a building.
668
01:16:01,450 --> 01:16:03,820
When did it happen?
669
01:16:03,820 --> 01:16:05,920
Nishimura, stay here.
670
01:16:05,920 --> 01:16:07,790
The head office may call.
671
01:16:07,790 --> 01:16:08,810
Yes.
672
01:16:53,870 --> 01:16:55,770
I have no place to go.
673
01:17:13,620 --> 01:17:15,850
You look good.
674
01:17:41,520 --> 01:17:43,680
What are you doing? Get out.
675
01:17:44,220 --> 01:17:44,980
Yes.
676
01:17:46,090 --> 01:17:47,490
Hurry up!
677
01:17:47,490 --> 01:17:49,290
Yes, understood.
678
01:17:51,860 --> 01:17:53,290
Sit down.
679
01:17:55,230 --> 01:17:57,390
I have a small request.
680
01:17:58,200 --> 01:17:59,600
This Wednesday,
681
01:17:59,600 --> 01:18:02,500
a friend's arriving from the Philippines.
682
01:18:03,140 --> 01:18:07,670
Let him go through with
his luggage. No checking.
683
01:18:07,670 --> 01:18:09,040
Drugs?
684
01:18:10,680 --> 01:18:12,870
Yeah, that's right.
685
01:18:13,980 --> 01:18:16,610
It's easier it the order
comes from a Congressman.
686
01:18:17,480 --> 01:18:21,560
Remember that night at the hotel?
687
01:18:21,560 --> 01:18:23,320
I helped you with the body.
688
01:18:23,320 --> 01:18:24,290
Nakai!
689
01:18:24,290 --> 01:18:26,560
If it weren't for me,
690
01:18:26,560 --> 01:18:28,460
you wouldn't have got away.
691
01:18:30,200 --> 01:18:34,130
You and I have to depend on each other.
692
01:18:34,130 --> 01:18:36,030
Right, Mr. Tagawa?
693
01:18:38,810 --> 01:18:39,860
I understand.
694
01:18:40,840 --> 01:18:45,680
But... this is the only time.
695
01:18:54,590 --> 01:18:55,990
I see.
696
01:18:57,090 --> 01:18:59,620
Shimada blackmailed Nakai about this.
697
01:19:03,200 --> 01:19:04,890
But why did you kill Shimada?
698
01:19:06,830 --> 01:19:08,360
I'm a singer in a band.
699
01:19:09,370 --> 01:19:13,100
Men are always trying to approach me.
700
01:19:14,640 --> 01:19:16,540
But they're just interested in my body.
701
01:19:18,410 --> 01:19:20,240
Shimada was different.
702
01:19:21,820 --> 01:19:23,750
I thought of him as a brother.
703
01:19:24,550 --> 01:19:26,420
But it didn't go as expected?
704
01:19:30,620 --> 01:19:32,990
|1 stabbed him after a misunderstanding.
705
01:19:37,060 --> 01:19:41,230
You're only the second person
I've met who's different.
706
01:19:45,440 --> 01:19:47,100
What will you do with me?
707
01:19:47,910 --> 01:19:51,500
What will I do? I can't
even help myself now.
708
01:19:54,550 --> 01:19:55,780
I just killed a man, too.
709
01:19:58,420 --> 01:20:01,910
Even so, something's got to be done.
710
01:20:08,530 --> 01:20:09,760
Investigation Division.
711
01:20:09,760 --> 01:20:10,960
It's me.
712
01:20:12,730 --> 01:20:15,360
Miki's with me.
713
01:20:16,540 --> 01:20:18,660
I've killed somebody.
714
01:20:20,370 --> 01:20:23,070
Nishimura, come and arrest me.
715
01:20:24,340 --> 01:20:26,610
Nishimura, are you listening?
716
01:20:27,680 --> 01:20:28,770
I understand.
717
01:20:29,750 --> 01:20:31,120
Who was it?
718
01:20:34,320 --> 01:20:35,520
My wife.
719
01:20:37,890 --> 01:20:42,920
Be careful. Don't become
a slave to your wife.
720
01:20:59,650 --> 01:21:03,170
You'll go with Nishimura.
721
01:21:04,480 --> 01:21:07,010
Where are you going?
722
01:21:09,120 --> 01:21:10,850
I don't know yet.
723
01:21:14,390 --> 01:21:15,990
- Who is it?!
- It's me!
724
01:21:18,400 --> 01:21:21,840
Hurry up! Both of you, get out of here!
725
01:21:21,840 --> 01:21:22,600
Why?
726
01:21:22,600 --> 01:21:25,730
It's a gang. There's two cars right outside.
727
01:21:28,140 --> 01:21:30,410
Kaji, hurry up! Go!
728
01:21:57,540 --> 01:22:00,100
- What the hell?
- Let's go!
729
01:22:24,660 --> 01:22:27,400
Hello, gentlemen.
730
01:22:27,400 --> 01:22:28,730
What do you want?
731
01:22:35,840 --> 01:22:38,370
I'll take care of the rest, Kaji.
732
01:22:39,410 --> 01:22:40,680
Thanks.
733
01:22:40,680 --> 01:22:43,270
It's no trouble at all.
734
01:22:43,480 --> 01:22:44,280
Bye.
735
01:22:45,190 --> 01:22:46,180
Bye.
736
01:23:11,110 --> 01:23:12,140
Mr. Kaji.
737
01:23:16,280 --> 01:23:18,340
It was me. I told them...
738
01:23:20,490 --> 01:23:21,980
where she was.
739
01:23:23,690 --> 01:23:25,560
They have my wife.
740
01:23:27,790 --> 01:23:29,060
Please forgive me.
741
01:23:37,770 --> 01:23:41,870
I'm not good enough to be a cop.
742
01:23:45,450 --> 01:23:46,500
Nishimura.
743
01:23:47,880 --> 01:23:50,750
When I was in the same situation,
744
01:23:50,750 --> 01:23:52,510
I gave up my wife.
745
01:23:54,190 --> 01:23:55,780
But you didn't.
746
01:23:57,390 --> 01:23:58,650
That's the only difference.
747
01:24:04,930 --> 01:24:08,800
I'm ashamed of myself.
748
01:24:11,070 --> 01:24:13,670
There's still something we can do.
749
01:24:17,740 --> 01:24:18,730
Are you coming?
750
01:24:33,690 --> 01:24:35,960
Search the surrounding area.
751
01:24:35,960 --> 01:24:37,590
Find any suspects.
752
01:24:44,740 --> 01:24:46,760
Miki, stay in the car.
753
01:25:04,560 --> 01:25:09,150
Nakai, where's Nishimura's wife?
754
01:25:10,660 --> 01:25:12,060
What are you talking about?
755
01:25:17,770 --> 01:25:19,640
Nothing yet.
756
01:25:20,410 --> 01:25:22,070
Hey! Stop!
757
01:25:28,080 --> 01:25:29,910
Come on! Where is she?!
758
01:25:32,220 --> 01:25:33,240
In the basement.
759
01:25:37,960 --> 01:25:39,080
Nakai.
760
01:25:41,730 --> 01:25:43,860
Nishimura, don't.
761
01:25:43,860 --> 01:25:44,760
Go.
762
01:25:45,630 --> 01:25:46,530
Go!
763
01:25:53,340 --> 01:25:55,710
You can't go against Tagawa and win.
764
01:25:56,710 --> 01:25:58,140
Be wise.
765
01:25:59,310 --> 01:26:01,310
We've covered all our tracks.
766
01:26:01,310 --> 01:26:03,010
But you couldn't fool me.
767
01:26:16,630 --> 01:26:18,620
You used me to kill for you?
768
01:26:28,480 --> 01:26:29,610
Don't shoot!
769
01:26:29,610 --> 01:26:30,770
Don't shoot me!
770
01:26:34,780 --> 01:26:36,150
Miyako!
771
01:26:36,150 --> 01:26:37,380
Dear!
772
01:26:48,260 --> 01:26:49,230
Take it.
773
01:26:51,260 --> 01:26:53,100
You were looking for this.
774
01:26:54,530 --> 01:26:56,900
I don't like quick-witted men.
775
01:27:18,560 --> 01:27:19,260
Stop!
776
01:27:19,260 --> 01:27:22,090
— Stop the car!
— Stop! - Now!
777
01:27:33,510 --> 01:27:35,770
Taki... Taki!
778
01:27:51,190 --> 01:27:53,290
Don't come near me! I'll shoot!
779
01:27:55,400 --> 01:27:57,800
One more won't make a difference.
780
01:27:57,800 --> 01:27:59,130
Drop the gun!
781
01:28:00,100 --> 01:28:00,900
Don't come near me!
782
01:28:00,900 --> 01:28:02,160
Drop it!
783
01:28:07,370 --> 01:28:08,400
Miki!
784
01:28:45,350 --> 01:28:46,470
Wait a minute.
785
01:28:59,360 --> 01:29:00,330
Mr. Kaji.
786
01:29:19,850 --> 01:29:23,050
Kaji... killed Nakai.
787
01:29:23,050 --> 01:29:26,180
- He did it to save my wife!
- Don't you know...
788
01:29:28,790 --> 01:29:31,310
he's trapped himself in a corner?
789
01:29:37,660 --> 01:29:38,760
You'll have to fix it.
790
01:29:41,600 --> 01:29:44,800
- Chief?
- Shut up, just do it!
791
01:29:44,800 --> 01:29:46,800
He's no longer one of us!
792
01:29:49,310 --> 01:29:53,440
You have to clean up this mess.
793
01:29:56,480 --> 01:29:58,040
It's for your own good.
794
01:30:08,460 --> 01:30:11,460
Here's a special bulletin.
795
01:30:11,460 --> 01:30:18,170
The police have issued a warrant for
a former police officer, Ryusuke Kaji,
796
01:30:18,170 --> 01:30:25,580
who's wanted for two deaths in Shinjuku.
The suspect is currently on the run
797
01:30:25,580 --> 01:30:27,880
and is armed and dangerous.
798
01:30:28,480 --> 01:30:32,590
Residents are warned to
beware and on the lookout.
799
01:30:32,590 --> 01:30:37,650
If you happen to spot this man
contact the police at once.
800
01:31:30,940 --> 01:31:32,140
Relax.
801
01:31:38,550 --> 01:31:39,990
You're really nice.
802
01:31:43,220 --> 01:31:44,420
You're shy, aren't you?
803
01:31:45,360 --> 01:31:51,890
Nonsense, don't act
stupid. Not me. No way.
804
01:33:19,620 --> 01:33:20,920
Yes, got it.
805
01:33:38,170 --> 01:33:41,000
Stop! Hey, do you hear me?!
806
01:33:45,180 --> 01:33:46,540
Stop!
807
01:33:48,680 --> 01:33:50,320
Stop!
808
01:33:50,320 --> 01:33:51,720
Stop right now!
809
01:33:52,850 --> 01:33:53,910
Stop!
810
01:33:58,190 --> 01:34:00,720
- Stop!
- Stop!
811
01:34:47,770 --> 01:34:49,170
Hey, get out of the way!
812
01:34:49,180 --> 01:34:49,980
Sorry.
813
01:34:49,980 --> 01:34:51,070
Father!
814
01:34:51,840 --> 01:34:54,580
- Move!
- Father, what do we do?
815
01:34:55,980 --> 01:34:57,920
Move out of the way!
816
01:36:17,430 --> 01:36:19,490
I found some water, drink up.
817
01:36:33,580 --> 01:36:34,910
Don't go.
818
01:36:38,780 --> 01:36:40,310
Stay with me.
819
01:36:42,920 --> 01:36:44,360
I'm scared.
820
01:36:49,930 --> 01:36:53,800
Miki, don't worry, I'll think of something.
821
01:37:03,340 --> 01:37:06,110
Okay? You'll be just fine.
822
01:37:10,680 --> 01:37:14,180
Thank you for being so kind to me.
823
01:37:16,760 --> 01:37:20,020
But maybe you're just acting that
way because I'm going to die.
824
01:37:22,760 --> 01:37:23,890
Stop that.
825
01:37:24,800 --> 01:37:27,060
You're not going to die.
826
01:37:53,330 --> 01:37:55,390
This may hurt a little.
827
01:37:55,390 --> 01:37:56,560
Bear with it.
828
01:37:57,100 --> 01:37:58,220
Thanks.
829
01:38:21,450 --> 01:38:24,550
- What's going on?
— We've searched already...
830
01:38:46,850 --> 01:38:50,870
Nishimura, forget Kaji. Let's go back.
831
01:38:56,560 --> 01:38:57,550
Search!
832
01:39:59,020 --> 01:40:00,490
Look over there.
833
01:40:47,530 --> 01:40:48,630
Mr. Kaji.
834
01:40:54,710 --> 01:40:56,940
Mister...
835
01:42:01,310 --> 01:42:04,040
Hello, children.
836
01:42:04,040 --> 01:42:05,540
Is there a clinic around here?
837
01:42:05,540 --> 01:42:10,120
- I don't know.
— Well, this hurts. - I don't know!
838
01:42:10,120 --> 01:42:11,170
Okay.
839
01:42:23,930 --> 01:42:24,950
Stop!
840
01:44:28,290 --> 01:44:29,280
Miki.
841
01:44:36,330 --> 01:44:37,420
Miki!
842
01:44:54,680 --> 01:44:56,150
What happened to Miki?
843
01:44:59,050 --> 01:45:01,040
What happened to Miki?
844
01:45:04,990 --> 01:45:06,960
When I came, she already...
845
01:45:13,130 --> 01:45:14,430
Turn yourself in.
846
01:45:20,040 --> 01:45:23,340
Nishimura, you think that's all?
847
01:45:33,420 --> 01:45:35,080
You're looking at a dangerous criminal.
848
01:45:36,320 --> 01:45:38,520
Is that all you should do?!
849
01:45:40,590 --> 01:45:42,960
I don't want to arrest you.
850
01:45:57,980 --> 01:46:00,380
I've killed two men.
851
01:46:40,650 --> 01:46:42,050
I liked...
852
01:46:45,560 --> 01:46:47,920
having you as a partner.
853
01:46:48,460 --> 01:46:50,190
Did you know that?
854
01:46:52,230 --> 01:46:53,790
I know.
855
01:46:59,240 --> 01:47:01,730
I've learned a lot from you.
856
01:47:10,620 --> 01:47:13,180
You have a sense of humor now.
857
01:47:24,760 --> 01:47:26,890
Hurts like hell.
858
01:47:29,900 --> 01:47:30,870
Nishimura.
859
01:47:32,770 --> 01:47:37,730
I have something for you.
860
01:47:42,650 --> 01:47:46,580
Here. Take it.
861
01:48:03,800 --> 01:48:09,240
You're sly.
862
01:49:01,990 --> 01:49:03,020
Mr. Kaji.
863
01:49:20,010 --> 01:49:21,380
Nishimura?
864
01:49:21,880 --> 01:49:22,850
Carry him away.
52414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.