All language subtitles for regular.show.s07e01.dumptown.usa.720p.hdtv.x264-w4f-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:12,578
[تشغيل موسيقى ألعاب الفيديو]
2
00:00:12,612 --> 00:00:15,047
حسنًا ، من يصنع هذه القفزة
يحصل على اختيار الغداء.
3
00:00:15,115 --> 00:00:16,081
كنت على!
4
00:00:20,987 --> 00:00:22,087
OHHHHH!
5
00:00:22,122 --> 00:00:24,723
ذاهبون
إلى مملكة الجناح!
6
00:00:24,791 --> 00:00:25,991
[تنهد]
7
00:00:26,059 --> 00:00:28,594
ريجبي ، هل قمت بالتنظيف
الحويصلات حتى الآن؟
8
00:00:28,628 --> 00:00:30,129
مستحيل.
هذه وظيفة لشخصين.
9
00:00:30,163 --> 00:00:31,764
أين مردخاي؟
10
00:00:31,798 --> 00:00:33,032
لا أعرف.
لم أره.
11
00:00:33,066 --> 00:00:34,833
تعال نفكر بها،
لم أره
12
00:00:34,868 --> 00:00:36,802
منذ CJ ملقاة عليه
في حفل زفاف ماسل مان.
13
00:00:36,836 --> 00:00:38,137
نعم ، لا أحد لديه.
14
00:00:38,171 --> 00:00:39,972
لم يأت للعمل
لمدة أسبوعين الآن.
15
00:00:40,006 --> 00:00:42,174
لقد حاولت الاتصال ،
لكنه لن يلتقط.
16
00:00:42,208 --> 00:00:45,677
ماذا؟!
لا هنا. سأتصل به.
17
00:00:45,745 --> 00:00:47,679
[ الاتصال السريع ]
18
00:00:47,747 --> 00:00:49,181
[طنين الهاتف]
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,652
[توقف طنين]
هاه.
20
00:00:53,686 --> 00:00:54,953
هذا ليس مثل
موردكاي.
21
00:00:54,988 --> 00:00:56,622
لا أستطيع أن أصدق هذا!
22
00:00:56,689 --> 00:00:58,857
أنت لا تعرف حتى الآن
أين صديقك المفضل؟
23
00:00:58,892 --> 00:01:00,793
مرحبًا ، لقد كنت مشغولًا.
24
00:01:01,861 --> 00:01:03,896
ينظر،
أنا فقط مهتمة بذلك
25
00:01:03,963 --> 00:01:06,899
رفاهية مستخدِمي
بصفته مديرًا للمنتزه ،
26
00:01:06,933 --> 00:01:09,101
لكنني حصلت على عمل
للتشغيل هنا.
27
00:01:09,135 --> 00:01:10,569
إذا لم تجد
موردكاي
28
00:01:10,603 --> 00:01:12,237
وإعادته إلى العمل
غدا،
29
00:01:12,272 --> 00:01:13,939
ثم أنا GONNA
يجب أن تطلق النار عليه.
30
00:01:14,007 --> 00:01:15,841
ماذا؟!
انتظر! يمكنني العثور عليه!
31
00:01:15,875 --> 00:01:17,843
حسنًا ، من أجل قلبي i> ،
أتمنى ذلك.
32
00:01:17,877 --> 00:01:21,680
بخلاف ذلك ، سوف تقوم بالتنظيف
الحويصلات منفردة من الآن فصاعدًا.
33
00:01:23,016 --> 00:01:25,050
تعال يا مورديكاي.
أعطني فكرة هنا.
34
00:01:25,118 --> 00:01:26,118
[حلقات هاتف]
35
00:01:26,152 --> 00:01:27,252
مرحبًا؟
36
00:01:27,320 --> 00:01:28,854
يا. لقد تاكدت
مع مارغريت.
37
00:01:28,888 --> 00:01:30,823
لم ترها أو تسمعها
من مردخاي.
38
00:01:30,857 --> 00:01:32,958
نعم ، والداها لا يعرفون
أين هو ، سواء.
39
00:01:32,992 --> 00:01:35,761
وأنا لا أعتقد أنه سيكون
الشنق مع CJ في أي وقت قريبًا.
40
00:01:35,795 --> 00:01:38,630
حسنًا ، أعتقد أنني سأبدأ الوضع
تصل هذه الطيارات حول المدينة.
41
00:01:38,665 --> 00:01:40,065
أملاً،
100 يجب أن تكون كافية.
42
00:01:40,100 --> 00:01:41,800
حسنًا ، سأستمر في الاختراق من خلال
أغراضه الشخصية
43
00:01:41,835 --> 00:01:43,068
أنه لا يحبني
مؤثر.
44
00:01:43,103 --> 00:01:44,269
اراك لاحقا.
[أصوات الهواتف المحمولة]
45
00:01:45,371 --> 00:01:47,906
[همهم]
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,908
هاه؟
47
00:01:50,910 --> 00:01:53,912
"عزيزي ، مردخاي ،
توقف عن الجدار في أحذيتك
48
00:01:53,947 --> 00:01:55,247
وتأتي مع المشروبات الغازية ... "
49
00:01:55,281 --> 00:01:57,015
حزين ساكس:
"... مع إخوان آخرين!
50
00:01:57,050 --> 00:01:59,084
هناك مكان i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع الشواطئ الرملية الساخنة i>
51
00:01:59,119 --> 00:02:00,886
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ & AN ALL YOU CAN EAT BUFFET.
52
00:02:00,920 --> 00:02:03,622
لذا اختر ساكسك i>
والتشويش مع الطاقم i>
53
00:02:03,656 --> 00:02:05,624
في DUMPTOWN USA!
54
00:02:05,658 --> 00:02:07,292
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التوقيع ، ساكس ساكس. i>
55
00:02:07,327 --> 00:02:09,761
آآآآه! حزين ساكس غي؟
كان يجب ان اعرف!
56
00:02:09,796 --> 00:02:12,231
وتفريغ الولايات المتحدة الأمريكية؟
هذا يبدو عرجاء جدا!
57
00:02:12,265 --> 00:02:14,333
أراهن على عدم وجود أحد حتى
كن في هذا المكان.
58
00:02:14,367 --> 00:02:16,335
لدي i>.
59
00:02:16,369 --> 00:02:20,038
DUMPTOWN هو لاجئ للرجال
الذين تم تفريغهم مؤخرًا ،
60
00:02:20,073 --> 00:02:22,374
مكان حيث يمكنهم
لا تفكروا في إنفصالهم
61
00:02:22,408 --> 00:02:24,276
و إمبريس
مكان جديد لهم.
62
00:02:24,344 --> 00:02:25,878
رائع.
هذا كآبة.
63
00:02:25,912 --> 00:02:28,714
أوه ، لا!
تفريغ شيء عظيم!
64
00:02:31,217 --> 00:02:33,152
طوال حياتي i>
عندما تم تفريغها ،
65
00:02:33,186 --> 00:02:34,686
كان المكان المثالي i>
66
00:02:34,754 --> 00:02:36,788
لننسى الأمر i>
كل صديقاتي السابقات i>
67
00:02:36,823 --> 00:02:37,890
[تنهد]
68
00:02:37,924 --> 00:02:39,158
آشلي من؟
69
00:02:40,026 --> 00:02:42,060
مونيكا من؟
70
00:02:42,095 --> 00:02:43,762
باتريشيا منظمة الصحة العالمية؟
71
00:02:43,796 --> 00:02:45,230
[مكتومة] ليزا من؟
72
00:02:45,265 --> 00:02:47,232
ووو هووو!
73
00:02:47,267 --> 00:02:50,068
أودري من ؟!
74
00:02:50,103 --> 00:02:52,671
نعم. اوقات سعيدة.
75
00:02:52,705 --> 00:02:55,374
جيد جدًا لدرجة أن بعض الأشخاص
لا تغادر أبدًا.
76
00:02:55,408 --> 00:02:57,009
وأنا لا أفعل
ألومهم.
77
00:02:57,043 --> 00:02:58,810
حسنا اذن،
كيف أصل إلى هناك؟
78
00:02:58,845 --> 00:03:01,046
الطريقة الوحيدة
يمكنك الوصول إلى التفريغ
79
00:03:01,080 --> 00:03:02,147
هو الحصول على ملقاة.
80
00:03:04,918 --> 00:03:06,885
لذلك اسمحوا لي
احصل على هذا مستقيم.
81
00:03:06,920 --> 00:03:09,054
انت تريدني
لإفراغك؟
82
00:03:09,088 --> 00:03:10,689
نعم.
83
00:03:10,723 --> 00:03:13,125
كما في الانفصال معي؟
نعم.
84
00:03:13,193 --> 00:03:16,128
لذا يمكنك أن تكون
نقلاً سحريًا
85
00:03:16,162 --> 00:03:17,696
إلى شاطئ مليء بالخاسرين
86
00:03:17,764 --> 00:03:19,865
حتى مورديكاي
ألا تفقد وظيفته؟
87
00:03:19,899 --> 00:03:21,433
نعم هذا صحيح.
لا!
88
00:03:21,467 --> 00:03:23,235
AW ، تعال!
انها ليست حقيقية!
89
00:03:23,269 --> 00:03:24,369
[تنهد] غرامة.
90
00:03:24,404 --> 00:03:26,071
ريجبي ، لست أنت -
إنه أنا i>
91
00:03:26,139 --> 00:03:27,906
أظن
يجب أن نرى أشخاصًا آخرين.
92
00:03:29,309 --> 00:03:30,742
لا شيء يحدث.
93
00:03:30,777 --> 00:03:32,077
حسنًا ، ضع المزيد من الشعور
بداخله.
94
00:03:32,111 --> 00:03:33,378
لم يتم استدعاؤها
LETDOWN U.S.A.
95
00:03:33,446 --> 00:03:35,080
يجب أن يتم تفريغها.
96
00:03:35,114 --> 00:03:37,883
[تنهد] حسنًا ، أعتقد
أنت أنت i> نضج تمامًا.
97
00:03:37,917 --> 00:03:39,218
تابع.
98
00:03:39,285 --> 00:03:41,920
أنت لا تشرب الخيط
أو اغسل أسنانك بالفرشاة على الإطلاق.
99
00:03:41,955 --> 00:03:42,955
يستمر في التقدم.
100
00:03:42,989 --> 00:03:44,756
أنت غير مسؤول ،
كسول،
101
00:03:44,791 --> 00:03:46,058
أنت لا تحاول أبدا
أي شيء جديد!
102
00:03:46,092 --> 00:03:47,826
هذا هو المطلوب!
103
00:03:47,860 --> 00:03:49,394
كنت أرغب في المحاولة
ذلك المكان الأثيوبي الجديد
104
00:03:49,462 --> 00:03:50,762
لأسابيع الآن ،
وأنت لن -
105
00:03:50,797 --> 00:03:52,097
قف! تمام.
أعتقد أن هذا جيد.
106
00:03:52,131 --> 00:03:54,766
أتعلم؟! انتهى!
اخرج!
107
00:03:54,801 --> 00:03:56,501
ضع في اعتبارك نفسك مغمورة ،
الخاسر!
108
00:03:57,337 --> 00:03:58,270
لا تتصل بي!
109
00:03:58,304 --> 00:03:59,404
[ضربات الباب]
110
00:03:59,439 --> 00:04:01,807
هل تم تفريغها للتو
للريال؟
111
00:04:01,874 --> 00:04:04,409
[عمليات تشغيل موسيقى الجاز البطيئة]
112
00:04:04,444 --> 00:04:06,111
PFFT. تشيكس ، رجل.
113
00:04:06,145 --> 00:04:07,779
حتى متى
هل كنت هناك ؟!
114
00:04:07,814 --> 00:04:09,448
أخ،
رأيت كل شيء.
115
00:04:09,515 --> 00:04:10,916
لم يكن الأمر كذلك!
116
00:04:10,984 --> 00:04:12,317
هذا ما يقولونه جميعًا i>.
117
00:04:12,352 --> 00:04:14,720
لحسن الحظ ، لدي
جائزة ترضية لك -
118
00:04:14,754 --> 00:04:18,123
تذكرة باتجاه واحد إلى مكان ما
للتخلص من الأوقات الحزينة.
119
00:04:21,060 --> 00:04:23,395
لذا ، هل من المفترض أن
خذ الكابينة أو ...
120
00:04:23,429 --> 00:04:27,099
[عزف الساكسوفون]
121
00:04:27,133 --> 00:04:28,333
هاه؟
122
00:04:30,436 --> 00:04:32,337
OOOOOAAAAAAAAH!
123
00:04:35,108 --> 00:04:39,278
ها هي ذا --
تفريغ الولايات المتحدة الأمريكية
124
00:04:39,312 --> 00:04:40,545
أنت هنا تحبها ،
رجل.
125
00:04:40,580 --> 00:04:42,014
أنا لست هنا من أجلي!
126
00:04:42,048 --> 00:04:43,782
أنا هنا لأجد
صديقي مردخاي!
127
00:04:43,816 --> 00:04:45,150
مورديكاي؟
128
00:04:45,184 --> 00:04:47,352
أوه نعم! أحضرته هنا
مثل أسبوعين قبل.
129
00:04:47,387 --> 00:04:48,787
أنت تعرف
أين يمكنني العثور عليه؟
130
00:04:48,821 --> 00:04:50,489
حسنا ، هو محتمل
في حالة تشغيل الطعام.
131
00:04:50,556 --> 00:04:52,357
الفتى الجديد
يحصل دائما على الطعام.
132
00:04:52,392 --> 00:04:53,492
حاول تفريغ أطعمة لذيذة.
133
00:04:56,062 --> 00:04:58,030
كل شي على ما يرام،
هذا هو أنت.
134
00:04:58,064 --> 00:04:59,364
ماذا؟ أنت لست
يأتي معي؟
135
00:04:59,399 --> 00:05:00,966
يرمي فقط ،
أخ.
136
00:05:01,000 --> 00:05:02,801
سأشعر بالراحة هنا
حتى تعود.
137
00:05:02,835 --> 00:05:04,102
[مسرحيات ساكسوفون]
138
00:05:04,137 --> 00:05:06,238
قرف!
أنا أكره تلك الأغنية!
139
00:05:15,048 --> 00:05:19,251
قرف! كل إجمالي الجميع
وارتداء البشاكير في الأماكن العامة.
140
00:05:19,285 --> 00:05:21,086
اعذرني سيدي،
هل رأيت رجلاً طويلاً
141
00:05:21,154 --> 00:05:22,321
باسم مورديكا--
142
00:05:22,355 --> 00:05:23,355
AIEEEEEE!
143
00:05:23,389 --> 00:05:25,557
ريجبي! لقد فعلتها!
144
00:05:25,591 --> 00:05:27,225
تم تفريغها أيضًا ، هاه؟
145
00:05:27,260 --> 00:05:29,428
كنت أعرف أن إيلين لم يكن بإمكانها تناولها
اطول بكثير.
146
00:05:29,462 --> 00:05:30,462
[ضحك]
147
00:05:30,496 --> 00:05:31,830
قرف. ماذا؟! لا!
148
00:05:31,864 --> 00:05:33,432
انفصالنا
لم تكن حقيقية.
149
00:05:33,466 --> 00:05:35,500
هذا ما يقولونه جميعًا i>.
150
00:05:35,568 --> 00:05:38,837
انها حقيقة! لقد أتيت للتو إلى هنا
لإعادتك إلى العمل
لذلك أنت لا تبدأ!
151
00:05:38,871 --> 00:05:40,405
عمل؟ PFFT!
152
00:05:40,473 --> 00:05:42,007
انظر حولك يا رجل.
153
00:05:42,041 --> 00:05:44,142
هذا المكان
جنة.
154
00:05:46,045 --> 00:05:48,814
الآن أيضًا
أنت i> الرجل الجديد ،
155
00:05:48,881 --> 00:05:51,049
ليس عليّ ذلك
انتقاء الطعام بعد الآن!
156
00:05:51,084 --> 00:05:52,050
OHHHH--
157
00:05:52,085 --> 00:05:53,285
[السعال]
158
00:05:53,319 --> 00:05:55,287
ربما أنا لست كذلك
توضيح نفسي هنا.
159
00:05:55,321 --> 00:05:57,322
إذا كنت لا تفعل ذلك
العودة إلى العمل بحلول الغد ،
160
00:05:57,357 --> 00:05:58,957
بنسون جونا تحرقك!
161
00:05:58,991 --> 00:05:59,991
[أصوات الجرس]
تنظم!
162
00:06:01,127 --> 00:06:03,929
تعال يا صديقي. حصلنا
الكثير من الوقت للعودة.
163
00:06:03,996 --> 00:06:06,932
أولاً ، يجب أن تأتي
تحقق من بيت الشاطئ.
164
00:06:09,102 --> 00:06:12,404
WHASSUP ، الغرف ؟!
165
00:06:12,438 --> 00:06:14,072
[الكل يهمهم]
166
00:06:14,107 --> 00:06:16,375
لقد حضرتكم يا رفاق
بعض الفرنسية DI-I-I-I-PS!
167
00:06:16,409 --> 00:06:17,476
[كل شهي]
168
00:06:23,416 --> 00:06:24,483
[ذباب صرير]
169
00:06:24,517 --> 00:06:26,284
DUDE ، هذا هو
لا توجد طريقة للعيش.
170
00:06:26,319 --> 00:06:28,887
إنها الطريقة الوحيدة i>
ليعيش.
171
00:06:32,992 --> 00:06:33,992
EH؟ EH؟
172
00:06:34,060 --> 00:06:35,227
NYAH!
173
00:06:35,261 --> 00:06:37,262
AW ، DUDE.
كان ذلك برانشي الخاص بي.
174
00:06:37,296 --> 00:06:39,998
لا أحد يأكل البرانش في المنزل!
الخاسرون فقط هم من يفعلون!
175
00:06:40,032 --> 00:06:41,967
هيا يا رجل.
لا يعجبك ذلك.
176
00:06:42,001 --> 00:06:45,303
مرحبًا ، أعرف ما تحتاجه -
جولة كبرى في المخبأ.
177
00:06:45,371 --> 00:06:47,406
تعال. هناك الكثير
من الأشياء الممتعة القيام بها.
178
00:06:47,440 --> 00:06:49,007
ألست أنت جونا
تنظيف هذا الأمر؟
179
00:06:49,041 --> 00:06:50,342
ناه.
حصل جيفري عليه.
180
00:06:50,376 --> 00:06:52,043
[أزيز]
181
00:06:52,111 --> 00:06:55,113
الآن CHOP-CHOP.
تفريغ في انتظار.
182
00:07:34,520 --> 00:07:37,389
مردخاي: ممارسة الفرقة!
183
00:07:37,423 --> 00:07:40,158
[آلات الساكسفون تلعب بدون مفتاح]
184
00:07:42,295 --> 00:07:44,496
هنا يا صديقي!
جرب!
185
00:07:44,530 --> 00:07:46,631
لا! لقد حصلت عليه
في هذا المكان!
186
00:07:46,666 --> 00:07:49,100
تعال يا مورديكاي. ذاهبون
العودة إلى المتنزه الآن.
187
00:07:49,168 --> 00:07:50,936
نعم نعم.
سأذهب ، سأذهب.
188
00:07:51,003 --> 00:07:52,671
كل الحقوق ، الرجال ،
مرة أخرى!
189
00:07:52,705 --> 00:07:54,372
[يستنشق بعمق]
NYAH!
190
00:07:54,440 --> 00:07:55,607
كنت يجري سخيفة!
191
00:07:55,641 --> 00:07:57,309
كل هذا
لأن CJ ملقاة عليك؟
192
00:07:57,376 --> 00:07:59,244
CJ من؟
193
00:07:59,278 --> 00:08:00,645
لقد تغيرت يا رجل.
194
00:08:00,680 --> 00:08:02,948
أنا لا أعرف حتى الآن
من الذي أتحدث إليه بعد الآن.
195
00:08:03,015 --> 00:08:05,984
لا ، يا رجل ، أنت لا تفهم.
هذا المكان مناسب لي.
196
00:08:06,018 --> 00:08:08,553
لقد أعطاني فرصة
لإعادة التفكير في حياتي ، هل تعلم؟
197
00:08:08,588 --> 00:08:10,722
انظروا ، أنا أعلم
كانت الأشياء صعبة عليك ،
198
00:08:10,756 --> 00:08:12,757
لكن CJ IS
فقط فتاة واحدة يا رجل.
199
00:08:12,792 --> 00:08:14,125
هناك المزيد
في الخارج.
200
00:08:14,160 --> 00:08:15,360
ولكن كنت لا
GONNA قابلهم
201
00:08:15,428 --> 00:08:16,728
إذا كنت محاصرا
في هذا المكان إلى الأبد.
202
00:08:16,762 --> 00:08:19,130
انظروا ، أنا لا أرى
ما هي الصفقة الكبيرة.
203
00:08:19,165 --> 00:08:21,132
لقد كنت هنا فقط
عدة ايام.
204
00:08:21,167 --> 00:08:22,334
يومين؟!
205
00:08:22,368 --> 00:08:24,402
يا صاح ، لقد كنت هنا
لأسبوعين!
206
00:08:24,437 --> 00:08:25,737
انتظر ماذا؟!
مستحيل!
207
00:08:25,805 --> 00:08:27,672
هذا لا يمكن أن يكون صائبا.
لقد وصلت للتو إلى هنا.
208
00:08:27,707 --> 00:08:28,974
أليس كذلك يا رفاق؟
209
00:08:29,008 --> 00:08:30,542
نعم يا رجل،
لقد وصلت للتو إلى هنا.
210
00:08:30,576 --> 00:08:31,543
1994.
211
00:08:31,577 --> 00:08:32,611
...سبتمبر
أو...
212
00:08:32,645 --> 00:08:34,980
STACY منظمة الصحة العالمية؟
213
00:08:35,014 --> 00:08:35,680
انظر يا صديقي؟
214
00:08:35,715 --> 00:08:37,048
الجميع خرجت منه
215
00:08:37,116 --> 00:08:39,017
لأنه لا يوجد مفهوم
من الوقت هنا.
216
00:08:39,051 --> 00:08:40,485
أنت تضيع
حياتك بعيدًا.
217
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
انظر الى نفسك!
218
00:08:42,788 --> 00:08:43,755
[ الشهقات ]
219
00:08:44,790 --> 00:08:47,025
[سعال ويسيلي]
220
00:08:47,593 --> 00:08:49,160
[أمهات]
221
00:08:50,062 --> 00:08:51,162
[أزيز]
222
00:08:51,197 --> 00:08:52,731
[ الشهقات ]
أنت محق يا صديقي.
223
00:08:52,798 --> 00:08:54,299
أنا لا أريد
للفوز هنا إلى الأبد.
224
00:08:54,333 --> 00:08:55,267
دعنا نذهب!
225
00:08:55,334 --> 00:08:56,334
HUP!
226
00:08:56,369 --> 00:08:57,736
يا!
227
00:08:57,770 --> 00:09:01,339
مردخاي وزميله الصغير
ريكي توقف!
228
00:09:01,374 --> 00:09:02,674
لنحصل على EM!
229
00:09:02,708 --> 00:09:05,377
[كلاهما يملأ]
230
00:09:05,411 --> 00:09:07,612
لا يمكنك
اترك التفريغ!
231
00:09:07,647 --> 00:09:11,182
نعم! من هو جونا
التقط الطعام لنا ؟!
232
00:09:11,217 --> 00:09:12,350
[كلاهما شرير]
233
00:09:12,385 --> 00:09:14,019
[صراخ غير واضح]
234
00:09:14,053 --> 00:09:15,453
كيف يمكننا
اخرج من هنا؟!
235
00:09:15,488 --> 00:09:16,788
جسر السحب!
236
00:09:20,593 --> 00:09:21,626
لم يكن
سأفعلها!
237
00:09:21,661 --> 00:09:22,527
ينظر!
238
00:09:25,131 --> 00:09:27,799
مرحبًا ، أنت بحاجة إلى التوقيع
اتفاقية تأجير THE LAZY WHEELZ -
239
00:09:27,833 --> 00:09:29,167
آه ، WHATEVER.
240
00:09:29,235 --> 00:09:32,203
[صراخ غير واضح]
241
00:09:32,238 --> 00:09:34,339
يا صديقي! لا يمكن هذا الشيء
اذهب أسرع ؟!
242
00:09:34,373 --> 00:09:35,540
أنا أحاول! أنا أحاول!
243
00:09:36,542 --> 00:09:38,343
هناك يذهبون!
244
00:09:38,377 --> 00:09:40,045
[صوت الجرس]
245
00:09:40,079 --> 00:09:41,479
[عزف الساكسوفون]
حزين ساكس!
246
00:09:42,848 --> 00:09:44,215
لم يكن
سأفعلها!
247
00:09:45,284 --> 00:09:46,251
همم! همم!
248
00:09:46,285 --> 00:09:47,652
حان الوقت لتضيع
هؤلاء الخاسرون.
249
00:09:47,687 --> 00:09:48,620
[نغمة]
250
00:09:48,654 --> 00:09:50,455
[كل شيء]
251
00:09:53,559 --> 00:09:55,327
يتمسك!
252
00:09:55,361 --> 00:09:57,662
AAAAAAAH!
AAAAAAAH!
253
00:09:57,697 --> 00:09:59,598
AAAAAAAH!
AAAAAAAH!
254
00:09:59,665 --> 00:10:01,866
[صرير الإطارات]
255
00:10:01,901 --> 00:10:04,102
AAAAAH!
256
00:10:04,136 --> 00:10:07,339
رائع. لا أعتقد أنني رأيت
أي شخص يغادر مثل هذا.
257
00:10:07,373 --> 00:10:10,308
يبقى معظم الرجال لسنوات -
أو لا تعود على الإطلاق.
258
00:10:10,343 --> 00:10:12,477
حسنًا،
أنا على استعداد للذهاب إلى ديارهم.
259
00:10:12,511 --> 00:10:13,612
لقد حصلت عليها يا أخي.
260
00:10:13,646 --> 00:10:15,747
[مسرحيات ساكسوفون]
261
00:10:18,651 --> 00:10:20,885
اوف!
اوف!
262
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
[كلاهما يتألم]
263
00:10:22,555 --> 00:10:24,522
مرحبًا بعودتك
إلى العالم الحقيقي يا صديقي.
264
00:10:24,557 --> 00:10:25,790
اعتقد.
265
00:10:25,825 --> 00:10:28,159
أعترف أن التفريغ كان
مكان عرجاء جميل.
266
00:10:28,194 --> 00:10:30,495
لكن الأشياء كانت بالتأكيد
هناك الكثير من الأبسط.
267
00:10:30,529 --> 00:10:32,764
هل تريد البساطة؟
خذ استراحة من المواعدة يا رجل.
268
00:10:32,798 --> 00:10:34,332
نسيان الفرسان
269
00:10:34,367 --> 00:10:36,334
وركز فقط على
ما هو الأفضل لموردكاي.
270
00:10:36,369 --> 00:10:37,802
نعم. أنت على حق.
271
00:10:37,837 --> 00:10:39,270
حسنا حسنا.
272
00:10:39,305 --> 00:10:42,707
انظر من قرر
لتظهر أخيرًا.
273
00:10:42,742 --> 00:10:45,644
اذهب لتستحم،
احترق هذا الحمام ،
274
00:10:45,678 --> 00:10:48,546
والعودة إلى العمل ،
أو أنك مطرد!
275
00:10:48,581 --> 00:10:50,115
أوه.
مرحبًا ، SAD SAX.
276
00:10:50,182 --> 00:10:51,249
ما الأمر يا بنسون؟
277
00:10:51,283 --> 00:10:53,151
[صوت جرس هاتف ، أصوات طنين]
278
00:10:53,185 --> 00:10:54,586
ايلين؟ هذا أنا.
279
00:10:54,620 --> 00:10:56,721
هل ما زلت مغمورة؟
280
00:10:56,756 --> 00:10:59,157
آآآآه! طعام اثيوبى ؟!
281
00:10:59,191 --> 00:11:00,625
لم يكن الأمر كذلك!
25869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.