All language subtitles for regular.show.s07e01.dumptown.usa.720p.hdtv.x264-w4f-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:12,578 [تشغيل موسيقى ألعاب الفيديو] 2 00:00:12,612 --> 00:00:15,047 حسنًا ، من يصنع هذه القفزة يحصل على اختيار الغداء. 3 00:00:15,115 --> 00:00:16,081 كنت على! 4 00:00:20,987 --> 00:00:22,087 OHHHHH! 5 00:00:22,122 --> 00:00:24,723 ذاهبون إلى مملكة الجناح! 6 00:00:24,791 --> 00:00:25,991 [تنهد] 7 00:00:26,059 --> 00:00:28,594 ريجبي ، هل قمت بالتنظيف الحويصلات حتى الآن؟ 8 00:00:28,628 --> 00:00:30,129 مستحيل. هذه وظيفة لشخصين. 9 00:00:30,163 --> 00:00:31,764 أين مردخاي؟ 10 00:00:31,798 --> 00:00:33,032 لا أعرف. لم أره. 11 00:00:33,066 --> 00:00:34,833 تعال نفكر بها، لم أره 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,802 منذ CJ ملقاة عليه في حفل زفاف ماسل مان. 13 00:00:36,836 --> 00:00:38,137 نعم ، لا أحد لديه. 14 00:00:38,171 --> 00:00:39,972 لم يأت للعمل لمدة أسبوعين الآن. 15 00:00:40,006 --> 00:00:42,174 لقد حاولت الاتصال ، لكنه لن يلتقط. 16 00:00:42,208 --> 00:00:45,677 ماذا؟! لا هنا. سأتصل به. 17 00:00:45,745 --> 00:00:47,679 [ الاتصال السريع ] 18 00:00:47,747 --> 00:00:49,181 [طنين الهاتف] 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,652 [توقف طنين] هاه. 20 00:00:53,686 --> 00:00:54,953 هذا ليس مثل موردكاي. 21 00:00:54,988 --> 00:00:56,622 لا أستطيع أن أصدق هذا! 22 00:00:56,689 --> 00:00:58,857 أنت لا تعرف حتى الآن أين صديقك المفضل؟ 23 00:00:58,892 --> 00:01:00,793 مرحبًا ، لقد كنت مشغولًا. 24 00:01:01,861 --> 00:01:03,896 ينظر، أنا فقط مهتمة بذلك 25 00:01:03,963 --> 00:01:06,899 رفاهية مستخدِمي بصفته مديرًا للمنتزه ، 26 00:01:06,933 --> 00:01:09,101 لكنني حصلت على عمل للتشغيل هنا. 27 00:01:09,135 --> 00:01:10,569 إذا لم تجد موردكاي 28 00:01:10,603 --> 00:01:12,237 وإعادته إلى العمل غدا، 29 00:01:12,272 --> 00:01:13,939 ثم أنا GONNA يجب أن تطلق النار عليه. 30 00:01:14,007 --> 00:01:15,841 ماذا؟! انتظر! يمكنني العثور عليه! 31 00:01:15,875 --> 00:01:17,843 حسنًا ، من أجل قلبي ، أتمنى ذلك. 32 00:01:17,877 --> 00:01:21,680 بخلاف ذلك ، سوف تقوم بالتنظيف الحويصلات منفردة من الآن فصاعدًا. 33 00:01:23,016 --> 00:01:25,050 تعال يا مورديكاي. أعطني فكرة هنا. 34 00:01:25,118 --> 00:01:26,118 [حلقات هاتف] 35 00:01:26,152 --> 00:01:27,252 مرحبًا؟ 36 00:01:27,320 --> 00:01:28,854 يا. لقد تاكدت مع مارغريت. 37 00:01:28,888 --> 00:01:30,823 لم ترها أو تسمعها من مردخاي. 38 00:01:30,857 --> 00:01:32,958 نعم ، والداها لا يعرفون أين هو ، سواء. 39 00:01:32,992 --> 00:01:35,761 وأنا لا أعتقد أنه سيكون الشنق مع CJ في أي وقت قريبًا. 40 00:01:35,795 --> 00:01:38,630 حسنًا ، أعتقد أنني سأبدأ الوضع تصل هذه الطيارات حول المدينة. 41 00:01:38,665 --> 00:01:40,065 أملاً، 100 يجب أن تكون كافية. 42 00:01:40,100 --> 00:01:41,800 حسنًا ، سأستمر في الاختراق من خلال أغراضه الشخصية 43 00:01:41,835 --> 00:01:43,068 أنه لا يحبني مؤثر. 44 00:01:43,103 --> 00:01:44,269 اراك لاحقا. [أصوات الهواتف المحمولة] 45 00:01:45,371 --> 00:01:47,906 [همهم] 46 00:01:47,941 --> 00:01:49,908 هاه؟ 47 00:01:50,910 --> 00:01:53,912 "عزيزي ، مردخاي ، توقف عن الجدار في أحذيتك 48 00:01:53,947 --> 00:01:55,247 وتأتي مع المشروبات الغازية ... " 49 00:01:55,281 --> 00:01:57,015 حزين ساكس: "... مع إخوان آخرين! 50 00:01:57,050 --> 00:01:59,084 هناك مكان العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع الشواطئ الرملية الساخنة 51 00:01:59,119 --> 00:02:00,886 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ & AN ALL YOU CAN EAT BUFFET. 52 00:02:00,920 --> 00:02:03,622 لذا اختر ساكسك والتشويش مع الطاقم 53 00:02:03,656 --> 00:02:05,624 في DUMPTOWN USA! 54 00:02:05,658 --> 00:02:07,292 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التوقيع ، ساكس ساكس. 55 00:02:07,327 --> 00:02:09,761 آآآآه! حزين ساكس غي؟ كان يجب ان اعرف! 56 00:02:09,796 --> 00:02:12,231 وتفريغ الولايات المتحدة الأمريكية؟ هذا يبدو عرجاء جدا! 57 00:02:12,265 --> 00:02:14,333 أراهن على عدم وجود أحد حتى كن في هذا المكان. 58 00:02:14,367 --> 00:02:16,335 لدي . 59 00:02:16,369 --> 00:02:20,038 DUMPTOWN هو لاجئ للرجال الذين تم تفريغهم مؤخرًا ، 60 00:02:20,073 --> 00:02:22,374 مكان حيث يمكنهم لا تفكروا في إنفصالهم 61 00:02:22,408 --> 00:02:24,276 و إمبريس مكان جديد لهم. 62 00:02:24,344 --> 00:02:25,878 رائع. هذا كآبة. 63 00:02:25,912 --> 00:02:28,714 أوه ، لا! تفريغ شيء عظيم! 64 00:02:31,217 --> 00:02:33,152 طوال حياتي عندما تم تفريغها ، 65 00:02:33,186 --> 00:02:34,686 كان المكان المثالي 66 00:02:34,754 --> 00:02:36,788 لننسى الأمر كل صديقاتي السابقات 67 00:02:36,823 --> 00:02:37,890 [تنهد] 68 00:02:37,924 --> 00:02:39,158 آشلي من؟ 69 00:02:40,026 --> 00:02:42,060 مونيكا من؟ 70 00:02:42,095 --> 00:02:43,762 باتريشيا منظمة الصحة العالمية؟ 71 00:02:43,796 --> 00:02:45,230 [مكتومة] ليزا من؟ 72 00:02:45,265 --> 00:02:47,232 ووو هووو! 73 00:02:47,267 --> 00:02:50,068 أودري من ؟! 74 00:02:50,103 --> 00:02:52,671 نعم. اوقات سعيدة. 75 00:02:52,705 --> 00:02:55,374 جيد جدًا لدرجة أن بعض الأشخاص لا تغادر أبدًا. 76 00:02:55,408 --> 00:02:57,009 وأنا لا أفعل ألومهم. 77 00:02:57,043 --> 00:02:58,810 حسنا اذن، كيف أصل إلى هناك؟ 78 00:02:58,845 --> 00:03:01,046 الطريقة الوحيدة يمكنك الوصول إلى التفريغ 79 00:03:01,080 --> 00:03:02,147 هو الحصول على ملقاة. 80 00:03:04,918 --> 00:03:06,885 لذلك اسمحوا لي احصل على هذا مستقيم. 81 00:03:06,920 --> 00:03:09,054 انت تريدني لإفراغك؟ 82 00:03:09,088 --> 00:03:10,689 نعم. 83 00:03:10,723 --> 00:03:13,125 كما في الانفصال معي؟ نعم. 84 00:03:13,193 --> 00:03:16,128 لذا يمكنك أن تكون نقلاً سحريًا 85 00:03:16,162 --> 00:03:17,696 إلى شاطئ مليء بالخاسرين 86 00:03:17,764 --> 00:03:19,865 حتى مورديكاي ألا تفقد وظيفته؟ 87 00:03:19,899 --> 00:03:21,433 نعم هذا صحيح. لا! 88 00:03:21,467 --> 00:03:23,235 AW ، تعال! انها ليست حقيقية! 89 00:03:23,269 --> 00:03:24,369 [تنهد] غرامة. 90 00:03:24,404 --> 00:03:26,071 ريجبي ، لست أنت - إنه أنا 91 00:03:26,139 --> 00:03:27,906 أظن يجب أن نرى أشخاصًا آخرين. 92 00:03:29,309 --> 00:03:30,742 لا شيء يحدث. 93 00:03:30,777 --> 00:03:32,077 حسنًا ، ضع المزيد من الشعور بداخله. 94 00:03:32,111 --> 00:03:33,378 لم يتم استدعاؤها LETDOWN U.S.A. 95 00:03:33,446 --> 00:03:35,080 يجب أن يتم تفريغها. 96 00:03:35,114 --> 00:03:37,883 [تنهد] حسنًا ، أعتقد أنت أنت نضج تمامًا. 97 00:03:37,917 --> 00:03:39,218 تابع. 98 00:03:39,285 --> 00:03:41,920 أنت لا تشرب الخيط أو اغسل أسنانك بالفرشاة على الإطلاق. 99 00:03:41,955 --> 00:03:42,955 يستمر في التقدم. 100 00:03:42,989 --> 00:03:44,756 أنت غير مسؤول ، كسول، 101 00:03:44,791 --> 00:03:46,058 أنت لا تحاول أبدا أي شيء جديد! 102 00:03:46,092 --> 00:03:47,826 هذا هو المطلوب! 103 00:03:47,860 --> 00:03:49,394 كنت أرغب في المحاولة ذلك المكان الأثيوبي الجديد 104 00:03:49,462 --> 00:03:50,762 لأسابيع الآن ، وأنت لن - 105 00:03:50,797 --> 00:03:52,097 قف! تمام. أعتقد أن هذا جيد. 106 00:03:52,131 --> 00:03:54,766 أتعلم؟! انتهى! اخرج! 107 00:03:54,801 --> 00:03:56,501 ضع في اعتبارك نفسك مغمورة ، الخاسر! 108 00:03:57,337 --> 00:03:58,270 لا تتصل بي! 109 00:03:58,304 --> 00:03:59,404 [ضربات الباب] 110 00:03:59,439 --> 00:04:01,807 هل تم تفريغها للتو للريال؟ 111 00:04:01,874 --> 00:04:04,409 [عمليات تشغيل موسيقى الجاز البطيئة] 112 00:04:04,444 --> 00:04:06,111 PFFT. تشيكس ، رجل. 113 00:04:06,145 --> 00:04:07,779 حتى متى هل كنت هناك ؟! 114 00:04:07,814 --> 00:04:09,448 أخ، رأيت كل شيء. 115 00:04:09,515 --> 00:04:10,916 لم يكن الأمر كذلك! 116 00:04:10,984 --> 00:04:12,317 هذا ما يقولونه جميعًا . 117 00:04:12,352 --> 00:04:14,720 لحسن الحظ ، لدي جائزة ترضية لك - 118 00:04:14,754 --> 00:04:18,123 تذكرة باتجاه واحد إلى مكان ما للتخلص من الأوقات الحزينة. 119 00:04:21,060 --> 00:04:23,395 لذا ، هل من المفترض أن خذ الكابينة أو ... 120 00:04:23,429 --> 00:04:27,099 [عزف الساكسوفون] 121 00:04:27,133 --> 00:04:28,333 هاه؟ 122 00:04:30,436 --> 00:04:32,337 OOOOOAAAAAAAAH! 123 00:04:35,108 --> 00:04:39,278 ها هي ذا -- تفريغ الولايات المتحدة الأمريكية 124 00:04:39,312 --> 00:04:40,545 أنت هنا تحبها ، رجل. 125 00:04:40,580 --> 00:04:42,014 أنا لست هنا من أجلي! 126 00:04:42,048 --> 00:04:43,782 أنا هنا لأجد صديقي مردخاي! 127 00:04:43,816 --> 00:04:45,150 مورديكاي؟ 128 00:04:45,184 --> 00:04:47,352 أوه نعم! أحضرته هنا مثل أسبوعين قبل. 129 00:04:47,387 --> 00:04:48,787 أنت تعرف أين يمكنني العثور عليه؟ 130 00:04:48,821 --> 00:04:50,489 حسنا ، هو محتمل في حالة تشغيل الطعام. 131 00:04:50,556 --> 00:04:52,357 الفتى الجديد يحصل دائما على الطعام. 132 00:04:52,392 --> 00:04:53,492 حاول تفريغ أطعمة لذيذة. 133 00:04:56,062 --> 00:04:58,030 كل شي على ما يرام، هذا هو أنت. 134 00:04:58,064 --> 00:04:59,364 ماذا؟ أنت لست يأتي معي؟ 135 00:04:59,399 --> 00:05:00,966 يرمي فقط ، أخ. 136 00:05:01,000 --> 00:05:02,801 سأشعر بالراحة هنا حتى تعود. 137 00:05:02,835 --> 00:05:04,102 [مسرحيات ساكسوفون] 138 00:05:04,137 --> 00:05:06,238 قرف! أنا أكره تلك الأغنية! 139 00:05:15,048 --> 00:05:19,251 قرف! كل إجمالي الجميع وارتداء البشاكير في الأماكن العامة. 140 00:05:19,285 --> 00:05:21,086 اعذرني سيدي، هل رأيت رجلاً طويلاً 141 00:05:21,154 --> 00:05:22,321 باسم مورديكا-- 142 00:05:22,355 --> 00:05:23,355 AIEEEEEE! 143 00:05:23,389 --> 00:05:25,557 ريجبي! لقد فعلتها! 144 00:05:25,591 --> 00:05:27,225 تم تفريغها أيضًا ، هاه؟ 145 00:05:27,260 --> 00:05:29,428 كنت أعرف أن إيلين لم يكن بإمكانها تناولها اطول بكثير. 146 00:05:29,462 --> 00:05:30,462 [ضحك] 147 00:05:30,496 --> 00:05:31,830 قرف. ماذا؟! لا! 148 00:05:31,864 --> 00:05:33,432 انفصالنا لم تكن حقيقية. 149 00:05:33,466 --> 00:05:35,500 هذا ما يقولونه جميعًا . 150 00:05:35,568 --> 00:05:38,837 انها حقيقة! لقد أتيت للتو إلى هنا لإعادتك إلى العمل لذلك أنت لا تبدأ! 151 00:05:38,871 --> 00:05:40,405 عمل؟ PFFT! 152 00:05:40,473 --> 00:05:42,007 انظر حولك يا رجل. 153 00:05:42,041 --> 00:05:44,142 هذا المكان جنة. 154 00:05:46,045 --> 00:05:48,814 الآن أيضًا أنت الرجل الجديد ، 155 00:05:48,881 --> 00:05:51,049 ليس عليّ ذلك انتقاء الطعام بعد الآن! 156 00:05:51,084 --> 00:05:52,050 OHHHH-- 157 00:05:52,085 --> 00:05:53,285 [السعال] 158 00:05:53,319 --> 00:05:55,287 ربما أنا لست كذلك توضيح نفسي هنا. 159 00:05:55,321 --> 00:05:57,322 إذا كنت لا تفعل ذلك العودة إلى العمل بحلول الغد ، 160 00:05:57,357 --> 00:05:58,957 بنسون جونا تحرقك! 161 00:05:58,991 --> 00:05:59,991 [أصوات الجرس] تنظم! 162 00:06:01,127 --> 00:06:03,929 تعال يا صديقي. حصلنا الكثير من الوقت للعودة. 163 00:06:03,996 --> 00:06:06,932 أولاً ، يجب أن تأتي تحقق من بيت الشاطئ. 164 00:06:09,102 --> 00:06:12,404 WHASSUP ، الغرف ؟! 165 00:06:12,438 --> 00:06:14,072 [الكل يهمهم] 166 00:06:14,107 --> 00:06:16,375 لقد حضرتكم يا رفاق بعض الفرنسية DI-I-I-I-PS! 167 00:06:16,409 --> 00:06:17,476 [كل شهي] 168 00:06:23,416 --> 00:06:24,483 [ذباب صرير] 169 00:06:24,517 --> 00:06:26,284 DUDE ، هذا هو لا توجد طريقة للعيش. 170 00:06:26,319 --> 00:06:28,887 إنها الطريقة الوحيدة ليعيش. 171 00:06:32,992 --> 00:06:33,992 EH؟ EH؟ 172 00:06:34,060 --> 00:06:35,227 NYAH! 173 00:06:35,261 --> 00:06:37,262 AW ، DUDE. كان ذلك برانشي الخاص بي. 174 00:06:37,296 --> 00:06:39,998 لا أحد يأكل البرانش في المنزل! الخاسرون فقط هم من يفعلون! 175 00:06:40,032 --> 00:06:41,967 هيا يا رجل. لا يعجبك ذلك. 176 00:06:42,001 --> 00:06:45,303 مرحبًا ، أعرف ما تحتاجه - جولة كبرى في المخبأ. 177 00:06:45,371 --> 00:06:47,406 تعال. هناك الكثير من الأشياء الممتعة القيام بها. 178 00:06:47,440 --> 00:06:49,007 ألست أنت جونا تنظيف هذا الأمر؟ 179 00:06:49,041 --> 00:06:50,342 ناه. حصل جيفري عليه. 180 00:06:50,376 --> 00:06:52,043 [أزيز] 181 00:06:52,111 --> 00:06:55,113 الآن CHOP-CHOP. تفريغ في انتظار. 182 00:07:34,520 --> 00:07:37,389 مردخاي: ممارسة الفرقة! 183 00:07:37,423 --> 00:07:40,158 [آلات الساكسفون تلعب بدون مفتاح] 184 00:07:42,295 --> 00:07:44,496 هنا يا صديقي! جرب! 185 00:07:44,530 --> 00:07:46,631 لا! لقد حصلت عليه في هذا المكان! 186 00:07:46,666 --> 00:07:49,100 تعال يا مورديكاي. ذاهبون العودة إلى المتنزه الآن. 187 00:07:49,168 --> 00:07:50,936 نعم نعم. سأذهب ، سأذهب. 188 00:07:51,003 --> 00:07:52,671 كل الحقوق ، الرجال ، مرة أخرى! 189 00:07:52,705 --> 00:07:54,372 [يستنشق بعمق] NYAH! 190 00:07:54,440 --> 00:07:55,607 كنت يجري سخيفة! 191 00:07:55,641 --> 00:07:57,309 كل هذا لأن CJ ملقاة عليك؟ 192 00:07:57,376 --> 00:07:59,244 CJ من؟ 193 00:07:59,278 --> 00:08:00,645 لقد تغيرت يا رجل. 194 00:08:00,680 --> 00:08:02,948 أنا لا أعرف حتى الآن من الذي أتحدث إليه بعد الآن. 195 00:08:03,015 --> 00:08:05,984 لا ، يا رجل ، أنت لا تفهم. هذا المكان مناسب لي. 196 00:08:06,018 --> 00:08:08,553 لقد أعطاني فرصة لإعادة التفكير في حياتي ، هل تعلم؟ 197 00:08:08,588 --> 00:08:10,722 انظروا ، أنا أعلم كانت الأشياء صعبة عليك ، 198 00:08:10,756 --> 00:08:12,757 لكن CJ IS فقط فتاة واحدة يا رجل. 199 00:08:12,792 --> 00:08:14,125 هناك المزيد في الخارج. 200 00:08:14,160 --> 00:08:15,360 ولكن كنت لا GONNA قابلهم 201 00:08:15,428 --> 00:08:16,728 إذا كنت محاصرا في هذا المكان إلى الأبد. 202 00:08:16,762 --> 00:08:19,130 انظروا ، أنا لا أرى ما هي الصفقة الكبيرة. 203 00:08:19,165 --> 00:08:21,132 لقد كنت هنا فقط عدة ايام. 204 00:08:21,167 --> 00:08:22,334 يومين؟! 205 00:08:22,368 --> 00:08:24,402 يا صاح ، لقد كنت هنا لأسبوعين! 206 00:08:24,437 --> 00:08:25,737 انتظر ماذا؟! مستحيل! 207 00:08:25,805 --> 00:08:27,672 هذا لا يمكن أن يكون صائبا. لقد وصلت للتو إلى هنا. 208 00:08:27,707 --> 00:08:28,974 أليس كذلك يا رفاق؟ 209 00:08:29,008 --> 00:08:30,542 نعم يا رجل، لقد وصلت للتو إلى هنا. 210 00:08:30,576 --> 00:08:31,543 1994. 211 00:08:31,577 --> 00:08:32,611 ...سبتمبر أو... 212 00:08:32,645 --> 00:08:34,980 STACY منظمة الصحة العالمية؟ 213 00:08:35,014 --> 00:08:35,680 انظر يا صديقي؟ 214 00:08:35,715 --> 00:08:37,048 الجميع خرجت منه 215 00:08:37,116 --> 00:08:39,017 لأنه لا يوجد مفهوم من الوقت هنا. 216 00:08:39,051 --> 00:08:40,485 أنت تضيع حياتك بعيدًا. 217 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 انظر الى نفسك! 218 00:08:42,788 --> 00:08:43,755 [ الشهقات ] 219 00:08:44,790 --> 00:08:47,025 [سعال ويسيلي] 220 00:08:47,593 --> 00:08:49,160 [أمهات] 221 00:08:50,062 --> 00:08:51,162 [أزيز] 222 00:08:51,197 --> 00:08:52,731 [ الشهقات ] أنت محق يا صديقي. 223 00:08:52,798 --> 00:08:54,299 أنا لا أريد للفوز هنا إلى الأبد. 224 00:08:54,333 --> 00:08:55,267 دعنا نذهب! 225 00:08:55,334 --> 00:08:56,334 HUP! 226 00:08:56,369 --> 00:08:57,736 يا! 227 00:08:57,770 --> 00:09:01,339 مردخاي وزميله الصغير ريكي توقف! 228 00:09:01,374 --> 00:09:02,674 لنحصل على EM! 229 00:09:02,708 --> 00:09:05,377 [كلاهما يملأ] 230 00:09:05,411 --> 00:09:07,612 لا يمكنك اترك التفريغ! 231 00:09:07,647 --> 00:09:11,182 نعم! من هو جونا التقط الطعام لنا ؟! 232 00:09:11,217 --> 00:09:12,350 [كلاهما شرير] 233 00:09:12,385 --> 00:09:14,019 [صراخ غير واضح] 234 00:09:14,053 --> 00:09:15,453 كيف يمكننا اخرج من هنا؟! 235 00:09:15,488 --> 00:09:16,788 جسر السحب! 236 00:09:20,593 --> 00:09:21,626 لم يكن سأفعلها! 237 00:09:21,661 --> 00:09:22,527 ينظر! 238 00:09:25,131 --> 00:09:27,799 مرحبًا ، أنت بحاجة إلى التوقيع اتفاقية تأجير THE LAZY WHEELZ - 239 00:09:27,833 --> 00:09:29,167 آه ، WHATEVER. 240 00:09:29,235 --> 00:09:32,203 [صراخ غير واضح] 241 00:09:32,238 --> 00:09:34,339 يا صديقي! لا يمكن هذا الشيء اذهب أسرع ؟! 242 00:09:34,373 --> 00:09:35,540 أنا أحاول! أنا أحاول! 243 00:09:36,542 --> 00:09:38,343 هناك يذهبون! 244 00:09:38,377 --> 00:09:40,045 [صوت الجرس] 245 00:09:40,079 --> 00:09:41,479 [عزف الساكسوفون] حزين ساكس! 246 00:09:42,848 --> 00:09:44,215 لم يكن سأفعلها! 247 00:09:45,284 --> 00:09:46,251 همم! همم! 248 00:09:46,285 --> 00:09:47,652 حان الوقت لتضيع هؤلاء الخاسرون. 249 00:09:47,687 --> 00:09:48,620 [نغمة] 250 00:09:48,654 --> 00:09:50,455 [كل شيء] 251 00:09:53,559 --> 00:09:55,327 يتمسك! 252 00:09:55,361 --> 00:09:57,662 AAAAAAAH! AAAAAAAH! 253 00:09:57,697 --> 00:09:59,598 AAAAAAAH! AAAAAAAH! 254 00:09:59,665 --> 00:10:01,866 [صرير الإطارات] 255 00:10:01,901 --> 00:10:04,102 AAAAAH! 256 00:10:04,136 --> 00:10:07,339 رائع. لا أعتقد أنني رأيت أي شخص يغادر مثل هذا. 257 00:10:07,373 --> 00:10:10,308 يبقى معظم الرجال لسنوات - أو لا تعود على الإطلاق. 258 00:10:10,343 --> 00:10:12,477 حسنًا، أنا على استعداد للذهاب إلى ديارهم. 259 00:10:12,511 --> 00:10:13,612 لقد حصلت عليها يا أخي. 260 00:10:13,646 --> 00:10:15,747 [مسرحيات ساكسوفون] 261 00:10:18,651 --> 00:10:20,885 اوف! اوف! 262 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 [كلاهما يتألم] 263 00:10:22,555 --> 00:10:24,522 مرحبًا بعودتك إلى العالم الحقيقي يا صديقي. 264 00:10:24,557 --> 00:10:25,790 اعتقد. 265 00:10:25,825 --> 00:10:28,159 أعترف أن التفريغ كان مكان عرجاء جميل. 266 00:10:28,194 --> 00:10:30,495 لكن الأشياء كانت بالتأكيد هناك الكثير من الأبسط. 267 00:10:30,529 --> 00:10:32,764 هل تريد البساطة؟ خذ استراحة من المواعدة يا رجل. 268 00:10:32,798 --> 00:10:34,332 نسيان الفرسان 269 00:10:34,367 --> 00:10:36,334 وركز فقط على ما هو الأفضل لموردكاي. 270 00:10:36,369 --> 00:10:37,802 نعم. أنت على حق. 271 00:10:37,837 --> 00:10:39,270 حسنا حسنا. 272 00:10:39,305 --> 00:10:42,707 انظر من قرر لتظهر أخيرًا. 273 00:10:42,742 --> 00:10:45,644 اذهب لتستحم، احترق هذا الحمام ، 274 00:10:45,678 --> 00:10:48,546 والعودة إلى العمل ، أو أنك مطرد! 275 00:10:48,581 --> 00:10:50,115 أوه. مرحبًا ، SAD SAX. 276 00:10:50,182 --> 00:10:51,249 ما الأمر يا بنسون؟ 277 00:10:51,283 --> 00:10:53,151 [صوت جرس هاتف ، أصوات طنين] 278 00:10:53,185 --> 00:10:54,586 ايلين؟ هذا أنا. 279 00:10:54,620 --> 00:10:56,721 هل ما زلت مغمورة؟ 280 00:10:56,756 --> 00:10:59,157 آآآآه! طعام اثيوبى ؟! 281 00:10:59,191 --> 00:11:00,625 لم يكن الأمر كذلك! 25869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.