All language subtitles for cites 1x26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,480 Gerard?Sí. Com estàs? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,440 Així que et dediques a la moda? 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,640 Bé, ara treballo organitzant bodes, 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,920 però tard o d'hora espero poder-m'hi dedicar. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,440 Què et sembla? He combinat el marró amb el blau, el gris... 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,240 Perfecte. Estàs molt guapo. 8 00:00:16,400 --> 00:00:17,720 Moltes gràcies.De res. 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,880 El que mola d'aquest lloc...Et dius Vallespir? 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,080 Sí. 11 00:00:21,240 --> 00:00:23,520 És realment insultant que no te'n recordis de mi. 12 00:00:23,680 --> 00:00:26,760 L'Elena Romeu, de les Escoles Pies. Quina casualitat, no? Després de... 13 00:00:26,920 --> 00:00:29,840 Després de què? Que m'amarguessis la infància, vols dir, suposo? 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,040 No, home, no, que érem nens.És que no sé què hi faig aquí. 15 00:00:33,240 --> 00:00:35,840 No ens ho estàvem passant bé?Sí, però saps què passa? 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,440 Que vas ser un fill de puta i no em puc quedar aquí perquè... 17 00:00:38,600 --> 00:00:40,840 Perquè no li puc fer això a l'Elena de 10 anys. 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,360 Elena.Què? 19 00:00:42,520 --> 00:00:45,040 Oblida't de la cita. És un sopar de disculpa. 20 00:00:46,920 --> 00:00:49,240 Anem al darrere? Sí.Sí. 21 00:00:51,600 --> 00:00:53,720 No pots seguir enfadada després de tant de temps! 22 00:00:53,880 --> 00:00:56,160 Parlem d'aquí a 16 anys i em dius què et sembla tot això. 23 00:00:56,320 --> 00:00:57,360 Elena! 24 00:00:59,520 --> 00:01:01,240 Aaaah! ¡Vamos, Elena! 25 00:01:01,400 --> 00:01:03,480 (Victòria) Hola, com et dius?Em dic Antònia. 26 00:01:03,640 --> 00:01:04,920 Jo, Hortènsia. 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,520 -Ens casem!-Oh! 28 00:01:09,680 --> 00:01:11,680 L'hi vaig demanar jo!Li vaig dir que sí. 29 00:01:11,840 --> 00:01:14,960 I d'aquí a un mes i mig tenim la cerimònia. 30 00:01:15,120 --> 00:01:17,000 Com està la Mireia? 31 00:01:17,160 --> 00:01:18,680 Ho hem deixat. 32 00:01:20,440 --> 00:01:22,360 M'he canviat de pis. El vols veure? 33 00:01:24,320 --> 00:01:26,400 Era xulo el que tenies abans. 34 00:01:26,560 --> 00:01:29,080 Doncs aquest és més petit. Però t'agradarà. 35 00:01:30,360 --> 00:01:31,520 Em caso. 36 00:01:32,200 --> 00:01:35,040 Uau!Em faria il·lusió que vinguessis... 37 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 No vindré a la boda.Per què? 38 00:01:37,400 --> 00:01:39,160 Perquè no vull ser amiga teva. 39 00:01:41,120 --> 00:01:43,400 Ens hem fet un petó. 40 00:01:43,680 --> 00:01:46,000 És normal que el teu món trontolli 41 00:01:46,160 --> 00:01:49,280 quan apareix algú amb qui havien quedat coses obertes. 42 00:01:49,440 --> 00:01:51,840 El que has de decidir és fins a quin punt deixaràs 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,200 que el teu món segueixi trontollant a partir d'ara. 44 00:01:55,440 --> 00:01:58,400 Ara t'ho pregunto jo a tu. Et vols casar amb mi? 45 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 # It feels so right to wake up on my own. 46 00:02:03,560 --> 00:02:08,040 # Now darling since you're gone. # 47 00:02:18,120 --> 00:02:21,800 # This is not undone... # 48 00:02:21,960 --> 00:02:23,840 No siguis punyetera. 49 00:02:24,520 --> 00:02:27,880 Vés amb compte amb el revolt...Calla! No em posis nerviosa. 50 00:02:28,040 --> 00:02:29,920 On t'han regalat el carnet? 51 00:02:30,080 --> 00:02:34,280 No me l'han regalat. Me l'he currat.Para aquí. Compte, compte. 52 00:02:36,840 --> 00:02:38,480 Aah... Bé. 53 00:02:41,960 --> 00:02:44,240 # And somehow you're not so sure... #. 54 00:02:44,400 --> 00:02:46,280 Nena, què tens? 55 00:02:46,440 --> 00:02:47,800 Res. 56 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 No he dormit gaire.Ah. 57 00:02:50,360 --> 00:02:52,600 Normal. Això són els nervis. 58 00:02:52,920 --> 00:02:54,760 Vinga, corre! 59 00:02:54,920 --> 00:02:59,080 # ...what shy your own. # 60 00:03:03,480 --> 00:03:05,800 On éreu? Anem amb retard.Vale. 61 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 Nerviosa? Tranquil·la, és normal. 62 00:03:08,120 --> 00:03:10,480 Jo estic tranquil·la. Jo estic molt tranquil·la, vale? 63 00:03:10,640 --> 00:03:13,240 Tu només t'has d'ocupar de dir el "Sí, vull", jo m'ocupo de la resta. 64 00:03:13,400 --> 00:03:15,360 Victòria, vine, que farem les fotos. 65 00:03:15,520 --> 00:03:18,080 Estupendo! Vale, els convidats arriben d'aquí a mitja hora. 66 00:03:18,240 --> 00:03:20,920 Doncs us poseu aquí? Ara farem les fotos. Us canvieu i... 67 00:03:21,080 --> 00:03:24,680 Que comenci l'espectacle! Vale? Perfecte! Doncs, llavors... 68 00:03:25,480 --> 00:03:26,920 Hola, com et dius? 69 00:03:27,960 --> 00:03:29,920 Eeeehm... Hermínia. 70 00:03:30,080 --> 00:03:34,520 Hermínia, per casualitat tu no saps què se celebra avui aquí, no? 71 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 Sí. És un bateig.Ah. 72 00:03:37,440 --> 00:03:40,560 Vale. El mateix, però mirant-me a mi, sisplau. 73 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 Vale, sí. No seria la típica foto de boda, però és original, no? 74 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 Què passa? 75 00:03:54,080 --> 00:03:55,360 (esbufega) 76 00:03:55,520 --> 00:03:58,600 Bernat! No, no, no! Baixa, baixa! 77 00:03:58,760 --> 00:04:00,760 Baixa aquest cartell.Per què? 78 00:04:00,920 --> 00:04:02,680 No el podem utilitzar. 79 00:04:02,840 --> 00:04:06,120 Victòria i Paula us dieu, no?Sí, però... li falta l'exclamació. 80 00:04:06,280 --> 00:04:08,840 Ai, nena, quin susto!Que no està bé. Baixa'l, baixa'l. 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,520 -Però què m'estàs dient?-Què passa? 82 00:04:11,680 --> 00:04:14,040 Falten les tres exclamacions. 83 00:04:14,200 --> 00:04:16,120 Bueno, és igual, no? 84 00:04:16,280 --> 00:04:18,280 Home, no és igual "Victòria i Paula" 85 00:04:18,440 --> 00:04:21,680 que "Victòria i Paula", exclamació, exclamació, exclamació; no és igual. 86 00:04:21,840 --> 00:04:24,320 A l'arxiu no hi havia exclamacions.Sí que n'hi havia. 87 00:04:24,480 --> 00:04:26,520 No n'hi havia.Sí que n'hi havia! 88 00:04:26,680 --> 00:04:28,840 Tu les vas posar, no? 89 00:04:29,000 --> 00:04:31,040 No ho sé. 90 00:04:31,200 --> 00:04:35,840 Home, vam dir que posaríem "Victòria i Paula!!!" no "Victòria i Paula". 91 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 "Victòria i Paula!!!", vam dir. 92 00:04:38,240 --> 00:04:40,680 Però pensava que parlàvem del contingut de la pancarta... 93 00:04:40,840 --> 00:04:43,480 Bueno, les exclamacions és contingut de la pancarta també, no? 94 00:04:43,640 --> 00:04:45,640 Són essencials. És el més important! 95 00:04:45,840 --> 00:04:48,080 -Idea. Ho podem escriure amb Taker.-Ah. 96 00:04:48,240 --> 00:04:51,600 Amb Taker? Per què no les vas posar? 97 00:04:52,200 --> 00:04:54,720 Ens hauríem de començar a canviar perquè ja arriben els convidats. 98 00:04:54,880 --> 00:04:57,760 O sigui que acomiadeu-vos perquè no us veureu fins al "Sí, vull". Vale? 99 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 Ens dónes un segon, sisplau?Sí, però... 100 00:05:01,560 --> 00:05:03,320 Què et passa? 101 00:05:03,480 --> 00:05:06,480 Que no hi ha emoció, Vico. No hi ha emoció en aquest cartell. 102 00:05:06,640 --> 00:05:08,480 Què et passa a tu? 103 00:05:09,960 --> 00:05:11,600 Res. 104 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Portes dos dies sense dormir. 105 00:05:15,280 --> 00:05:17,520 Ja, però és perquè estic una mica nerviosa. 106 00:05:17,680 --> 00:05:19,800 Però tu també estàs una mica nerviosa, no? 107 00:05:21,360 --> 00:05:24,120 Segur que només és això?Mm-hm. 108 00:05:24,800 --> 00:05:26,000 Segur. 109 00:05:29,640 --> 00:05:30,800 Què? 110 00:05:36,200 --> 00:05:39,000 Tot anirà bé, vale?Vale. 111 00:05:45,240 --> 00:05:46,320 Paula? 112 00:05:47,360 --> 00:05:48,480 Va. 113 00:05:54,320 --> 00:05:56,240 Vine per aquí. 114 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 (sospira) 115 00:06:01,600 --> 00:06:03,640 No et preocupis, eh! 116 00:06:03,800 --> 00:06:06,160 Això són els típics nervis de la boda. 117 00:06:06,320 --> 00:06:09,160 Pensa que quan el Chucho es va casar amb el Ramon li va agafar diarrea. 118 00:06:09,320 --> 00:06:12,240 I sort del Fortasec, perquè si no es queda sense "noche de bodas". 119 00:06:12,600 --> 00:06:15,360 El padrí diu que arriba amb retard, però que arriba. No et preocupis. 120 00:06:15,960 --> 00:06:17,480 Paula!Què? 121 00:06:17,640 --> 00:06:19,680 Que no et preocupis pel padrí.Vale. 122 00:06:19,840 --> 00:06:21,920 I aquí tens el vestit. Ta-tan! 123 00:06:31,640 --> 00:06:34,000 Tot bé?Eee... sí. 124 00:06:36,560 --> 00:06:39,880 Tens la llista de convidats final?Us la vaig enviar per correu. 125 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 Ja, però com que hi havia molta gent que no... que no havia confirmat. 126 00:06:43,440 --> 00:06:45,480 Ah, és clar. Sí. Perdona. A qui busques? 127 00:06:45,640 --> 00:06:47,480 Eee... Sofia Guerrero. 128 00:06:47,640 --> 00:06:52,240 Vale. Sofia... Sofia... Aquí, sí. No, no ve. 129 00:06:52,480 --> 00:06:54,640 Però segur?No. Sí, clar. Per què? 130 00:06:54,800 --> 00:06:56,560 No, per res.Val. 131 00:06:56,880 --> 00:06:59,720 Doncs pren-te el teu temps i disfruta perquè... ¡Es tu boda! 132 00:06:59,880 --> 00:07:01,400 Vale.Vale. 133 00:07:02,840 --> 00:07:04,800 Fins ara.Fins ara. 134 00:07:06,760 --> 00:07:11,640 # ("Blank piece of paper", de Luthea Salom) 135 00:07:13,480 --> 00:07:16,440 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 136 00:07:16,600 --> 00:07:19,160 # trying to write this love song about you. 137 00:07:20,240 --> 00:07:23,360 # But all the pretty words that come to mind don't rhyme 138 00:07:23,520 --> 00:07:26,520 # plus they make me sound like a fool. 139 00:07:26,680 --> 00:07:31,000 # And you are on the plane flying in... 140 00:07:32,000 --> 00:07:36,640 # while I'm struggling with this song trying not to say 141 00:07:36,800 --> 00:07:40,360 # what I want to say which is "I love you". 142 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 # I'll say... 143 00:07:42,800 --> 00:07:50,480 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou... 144 00:07:53,960 --> 00:07:57,440 # You-ou-ou-ou-ou-ou-ou... 145 00:07:58,560 --> 00:08:00,880 # Dum, dum, do. # 146 00:08:07,440 --> 00:08:10,400 Perfecte. Vale, molt bé. 147 00:08:10,560 --> 00:08:12,720 I sou al·lèrgics a alguna cosa?No. 148 00:08:12,880 --> 00:08:15,400 No? Ah, doncs esteu amb la resta de cosins a la taula 7. 149 00:08:15,560 --> 00:08:17,720 Ah, el "Sí, vull" és a les 12 i 5 minuts. 150 00:08:17,880 --> 00:08:20,800 Per tant, si heu d'anar a fumar o al lavabo, feu-ho abans. Gràcies! 151 00:08:22,280 --> 00:08:25,040 Hola.Véns de part del nuvi o de la núvia? 152 00:08:25,200 --> 00:08:27,680 Perdona, de la núvia... Bé, de la Victòria o de la Paula. 153 00:08:27,840 --> 00:08:30,000 Soy Lucía.Y yo Elena. 154 00:08:30,160 --> 00:08:33,240 Y ahora mismo voy un poco liada, así que si me dices por favor... 155 00:08:33,400 --> 00:08:35,320 Vengo por lo de la música. 156 00:08:35,480 --> 00:08:38,200 La música es una de las pocas cosas que no llevo yo, así que... 157 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 Adelante, busca, porque no, lo siento. 158 00:08:40,560 --> 00:08:43,360 Sisplau. He dit mil vegades que no volia aquí, per favor, més alcohol. 159 00:08:43,520 --> 00:08:46,920 És la taula dels nens. Per favor. Tot allò... Ale, ale, tot cap allà. 160 00:08:47,080 --> 00:08:49,280 Hola, macos. Mengeu, eh, no us talleu. 161 00:09:06,800 --> 00:09:08,360 És maco. 162 00:09:08,520 --> 00:09:11,120 Sí. Et puc ajudar en alguna cosa? 163 00:09:11,280 --> 00:09:13,680 Sí. A quina hora comença la barra lliure? 164 00:09:14,640 --> 00:09:16,960 Què hi fas aquí?He vingut a una boda. 165 00:09:17,120 --> 00:09:19,480 Parlo en sèrio. Què hi fas aquí? Tio, estic treballant. 166 00:09:19,640 --> 00:09:22,280 Gerard Vallespir Serra. Sóc el cosí de la núvia. 167 00:09:22,480 --> 00:09:26,840 Ja, doncs, no hi surts, a la llista.Sí, Beatriu Serra. Sóc el seu més u. 168 00:09:27,000 --> 00:09:30,160 És la meva mare. És per allà menjant canapès. 169 00:09:30,320 --> 00:09:33,440 Perfecte. Doncs, si en deixa algun, sou a la taula 8. 170 00:09:33,600 --> 00:09:35,680 Ets al·lèrgic a alguna cosa?Sí. 171 00:09:35,840 --> 00:09:38,360 Llàstima, no es pot canviar el menú.Podem parlar un segon? 172 00:09:38,520 --> 00:09:41,040 No tenim res a parlar tu i jo.Em vas fer travessar Barcelona nu. 173 00:09:41,200 --> 00:09:43,360 Sí, sí. Me'n recordo.Em van detenir, eh? 174 00:09:43,520 --> 00:09:46,160 Hòstia, tio, em sap molt de greu, eh. 175 00:09:46,360 --> 00:09:50,920 Ets bona fent putadetes, eh.És que vaig tenir un bon mestre. 176 00:09:51,080 --> 00:09:54,080 És que ara estem empatats. 1 a 1. 177 00:09:54,280 --> 00:09:56,320 Exacte. Molt bé. I cadascú per la seva banda. 178 00:09:56,480 --> 00:09:58,800 I la pròrroga, què?És que no hi ha pròrroga. 179 00:09:58,960 --> 00:10:01,640 Final del partit, Gerard Vallespir. Taula 8. 180 00:10:06,320 --> 00:10:09,920 I ja està?Mm... I ja està. 181 00:10:11,200 --> 00:10:14,720 Doncs has muntat una boda molt bonica, Elena Romeu. 182 00:10:21,560 --> 00:10:26,360 (mòbil) 183 00:10:27,320 --> 00:10:29,840 Bernat, digue'm que tenim el puto Taker. 184 00:10:30,000 --> 00:10:34,400 Sí. Vale, sí. Estic aquí amb els... Els anells! 185 00:10:49,200 --> 00:10:50,640 Vallespir. 186 00:10:52,440 --> 00:10:53,520 (sospira) 187 00:11:12,000 --> 00:11:13,480 Elena. 188 00:11:13,640 --> 00:11:15,400 Elena! 189 00:11:18,520 --> 00:11:20,520 Elena, hi ets?! 190 00:11:31,560 --> 00:11:33,040 (esbufega) 191 00:11:33,320 --> 00:11:37,520 # ("Sky high", de Pajaro Sunrise) 192 00:11:39,920 --> 00:11:44,400 # I know you don't care, 193 00:11:47,080 --> 00:11:52,360 # but most of all I know you cared back thend. 194 00:11:54,560 --> 00:12:01,320 # Before the mornings had an end, before France was even French... 195 00:12:01,760 --> 00:12:07,120 # I remember loving you all through my days. 196 00:12:07,280 --> 00:12:16,560 # Stakes were high with you... sky-high... # 197 00:12:19,120 --> 00:12:23,200 Victòria, és aquí la festa de l'espuma? 198 00:12:23,360 --> 00:12:24,680 Ha-ha. 199 00:12:24,840 --> 00:12:26,200 -Vine aquí.-Papa! 200 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 -Què, què tal?-Bé. 201 00:12:31,080 --> 00:12:33,120 Carme, m'alegro molt que siguis aquí. 202 00:12:33,400 --> 00:12:34,680 Gràcies. 203 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 -Felicitats, eh!-Gràcies! 204 00:12:38,280 --> 00:12:41,040 -És que... Tot això és preciós.-Sí. T'agrada? 205 00:12:41,280 --> 00:12:43,680 -Molt, de veritat.-Com és que encara no t'has vestit? 206 00:12:43,840 --> 00:12:46,720 Ah, és que havia d'acabar una cosa i no em volia tacar. 207 00:12:46,880 --> 00:12:49,960 -Com van els nervis?-Prou bé, no? 208 00:12:50,120 --> 00:12:51,840 Sempre has dissimulat molt bé. 209 00:12:52,000 --> 00:12:53,880 -En sèrio.-I la Paula? 210 00:12:54,040 --> 00:12:57,040 -Molt bé!-Sí? On és la Maria? 211 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 -És a dins.-Doncs vaig a presentar-li la Carme. 212 00:12:59,800 --> 00:13:01,920 -Vinga, fins ara.-Molt bé. Va. 213 00:13:02,080 --> 00:13:04,240 -Si necessites que t'ajudi...-No cal, no cal. Ja acabo. 214 00:13:04,400 --> 00:13:06,280 -Segur?-Sí. Fins ara. 215 00:13:19,920 --> 00:13:22,080 (Gerard) Jo estic amb una ONG. 216 00:13:22,240 --> 00:13:25,240 Ara estic treballant per un poblat de nens que s'han quedat orfes. 217 00:13:25,400 --> 00:13:27,800 A les guerres civils. Elena, guapa. 218 00:13:27,960 --> 00:13:31,200 Perdoneu un moment, sisplau? Pots venir amb mi? 219 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Ara torno. 220 00:13:36,560 --> 00:13:38,600 Què has fet amb els anells?Perdona? 221 00:13:38,760 --> 00:13:41,040 No dissimulis. Sé que has estat tu.No sé de què em parles. 222 00:13:41,200 --> 00:13:42,600 Torna-me'ls.Els has perdut! 223 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Els has robat! Torna-me'ls!Creus que he estat jo? 224 00:13:45,360 --> 00:13:47,640 Ho sé. Va, sisplau!Saps quin és el teu problema? 225 00:13:47,800 --> 00:13:51,520 Segueixes pensant que sóc un nen.Ja... Buida't les butxaques. 226 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 No.Que et buidis les butxaques! 227 00:13:53,840 --> 00:13:56,560 Hòstia, m'ho estàs dient en sèrio?Sí. No tinc temps, va! 228 00:14:00,240 --> 00:14:02,120 Vale. On te'ls has posat? 229 00:14:02,280 --> 00:14:05,960 Hòstia. Registra'm. Registra'm, va, vinga! 230 00:14:06,120 --> 00:14:07,560 Vale. 231 00:14:19,200 --> 00:14:20,920 Gerard, on estan? 232 00:14:21,080 --> 00:14:23,120 Què haig de fer perquè em creguis?No té puta gràcia. 233 00:14:23,280 --> 00:14:25,680 És que jo no els tinc.Tinc molta feina, saps? 234 00:14:25,840 --> 00:14:28,680 Jo, si vols, t'ajudo a buscar-los.I per què m'hauries d'ajudar tu? 235 00:14:28,840 --> 00:14:31,920 Doncs perquè si els trobo jo, doncs... em concedeixes un ball. 236 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 Un ball?Sí, un ball. 237 00:14:34,160 --> 00:14:36,720 Molt bé. Un ball. Però que apareguin, sisplau. 238 00:14:36,920 --> 00:14:39,760 Molt bé. Tracte?Nxt! 239 00:14:46,000 --> 00:14:47,440 -Hola.-Hola. 240 00:14:47,600 --> 00:14:50,440 "Planasso" de diumenge, no? 241 00:14:50,600 --> 00:14:52,760 Jo només treballo a canvi d'un vermut, eh. 242 00:14:52,920 --> 00:14:55,040 Només hi ha birres a la nevera. 243 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 -Bueno, almenys és dels fàcils.-Millor, que n'hi ha dos per muntar. 244 00:15:02,280 --> 00:15:05,680 Home, doncs perfecte, perquè jo sóc una crac amb la clau Allen. 245 00:15:07,280 --> 00:15:08,440 Té. 246 00:15:09,720 --> 00:15:12,240 -Com ho portes?-El què? 247 00:15:12,400 --> 00:15:14,600 -El tema...-(veu greu) El tema... 248 00:15:16,320 --> 00:15:18,400 Va, no us preocupeu per mi. 249 00:15:21,800 --> 00:15:23,920 No, si no munteu no hi ha birres, eh. 250 00:15:24,080 --> 00:15:26,160 Doncs muntem, muntem. 251 00:15:26,320 --> 00:15:28,840 -Però estàs bé?-Sí. 252 00:15:29,000 --> 00:15:31,120 -Al revés.-Sofia... 253 00:15:31,280 --> 00:15:33,200 Que estic bé, de veritat. 254 00:15:33,360 --> 00:15:35,880 Radiant, estàs. Emanes felicitat per tots els porus. 255 00:15:36,040 --> 00:15:39,040 -No us hauria d'haver dit res, eh?-Tampoc no ens has dit gaire cosa... 256 00:15:39,200 --> 00:15:43,560 És que no hi ha gaire cosa a dir. Ens vam fer un petó i ja està. 257 00:15:47,320 --> 00:15:49,480 Però ens has trucat per ajudar-te avui. 258 00:15:49,640 --> 00:15:51,840 -I...?-(totes dues) Que avui es casa. 259 00:15:52,000 --> 00:15:54,320 Què passa? Que esteu sincronitzades, o què? L'obridor? 260 00:15:54,480 --> 00:15:57,160 Hi ha la remota possibilitat que ens hagis trucat per distreure't? 261 00:15:57,320 --> 00:15:58,680 Què dius? 262 00:15:58,840 --> 00:16:00,920 Per què has deixat de seguir la Paula a Instagram? 263 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 -Justament avui.-M'esteu espiant o què? 264 00:16:03,240 --> 00:16:05,200 -Sofia...-A qui vols enganyar, tia? 265 00:16:05,360 --> 00:16:07,840 Bueno, per favor... On és l'obridor? 266 00:16:09,560 --> 00:16:10,720 Perdoneu. 267 00:16:18,080 --> 00:16:20,560 Ens has trucat per no estar sola, sí o no? 268 00:16:22,560 --> 00:16:25,600 Si heu vingut a "taladrar-me", em munto l'Abedul jo sola, eh! 269 00:16:27,360 --> 00:16:30,720 No cal que et guardis tota la merda per tu sola. Ho saps, no? 270 00:16:33,080 --> 00:16:35,560 Sofia-a-a-a-a... 271 00:16:37,280 --> 00:16:39,520 -No me la puc treure del cap.-Ara. 272 00:16:39,680 --> 00:16:41,600 -Contentes?-Ara. 273 00:16:42,520 --> 00:16:44,600 No m'ho puc creure. 274 00:16:47,640 --> 00:16:50,280 Podem muntar el Kallax Abedul aquest ja? 275 00:16:51,120 --> 00:16:55,080 # ("No", de Pajaro Sunrise) 276 00:17:15,000 --> 00:17:19,480 # Do I look like water speaks too much... # 277 00:17:26,240 --> 00:17:27,840 Aaaah!Aah! 278 00:17:30,680 --> 00:17:31,880 Idiota! 279 00:17:38,760 --> 00:17:41,640 Eh, eh, però estàs guapíssima. Però quin escàndol. Què és això? 280 00:17:41,800 --> 00:17:43,800 Ets el padrí i has arribat tard. 281 00:17:43,960 --> 00:17:46,560 Està bé. Però mira què t'he portat!Moltes gràcies! 282 00:17:48,800 --> 00:17:51,080 Són gira-sols.Sí, què passa? 283 00:17:51,240 --> 00:17:53,480 Què passa?Sóc al·lèrgica als gira-sols. 284 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 Què dius? Paula? 285 00:17:55,800 --> 00:17:58,960 (respira amb dificultat) 286 00:18:02,480 --> 00:18:03,880 És broma. 287 00:18:04,040 --> 00:18:06,560 Ah, sí? És broma? De veritat que és una broma? 288 00:18:08,160 --> 00:18:10,720 Mira, t'he portat una altra cosa. 289 00:18:11,480 --> 00:18:13,400 (s'escura la gola) 290 00:18:14,400 --> 00:18:17,400 Ho han fet les nenes. Tota la tarda per fer-lo, eh. 291 00:18:20,200 --> 00:18:22,080 És molt bonic. 292 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 És molt bonic? 293 00:18:28,520 --> 00:18:33,360 Eeee... Paula, estàs bé? 294 00:18:33,520 --> 00:18:35,240 Hm. 295 00:18:40,000 --> 00:18:42,960 És que... tinc un lio. 296 00:18:43,480 --> 00:18:45,240 Un lio de què? 297 00:18:47,960 --> 00:18:52,440 Que no... no sé... (inspira) No sé si estic fent bé. 298 00:19:01,040 --> 00:19:04,000 A tu el que et passa és que estàs cagada de por. 299 00:19:04,160 --> 00:19:06,280 Això és el que et passa. 300 00:19:09,280 --> 00:19:10,920 Eh...(inspira) 301 00:19:16,080 --> 00:19:19,720 Mira, quan... quan la Clara i jo vam començar, 302 00:19:19,880 --> 00:19:22,080 volia que ens féssim un tatuatge. 303 00:19:22,280 --> 00:19:25,120 I jo què vols que et digui? A mi em fan por, les agulles. 304 00:19:25,280 --> 00:19:27,640 A mi també.Ja, és que fan por, hòstia. 305 00:19:28,760 --> 00:19:32,800 El cas és que... com més insistia ella, més por em feia a mi. 306 00:19:32,960 --> 00:19:34,360 (sospira) 307 00:19:34,600 --> 00:19:37,120 I què va passar? Que va acabar guanyant la por. 308 00:19:37,440 --> 00:19:38,760 (sospira) 309 00:19:39,400 --> 00:19:42,560 Quan la Clara va morir, m'hagués agradat tenir aquell tatuatge. 310 00:19:46,160 --> 00:19:48,400 El que vull dir amb això 311 00:19:48,560 --> 00:19:52,440 és que la por és el pitjor enemic que podem tenir, Paula, el pitjor. 312 00:19:54,560 --> 00:19:56,640 Però el més important és que facis el que sentis. 313 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 De veritat t'estic dient jo això a tu? 314 00:20:06,640 --> 00:20:10,080 # ("Tiny hearts make big plans", de Pajaro Sunrise) 315 00:20:10,240 --> 00:20:15,720 # Tiny hearts make big plans 316 00:20:16,720 --> 00:20:21,560 # I'm on the ropes again I'm trying to fly the bright sky. 317 00:20:22,840 --> 00:20:28,320 # I think of all the times you have been to... # 318 00:20:28,480 --> 00:20:30,880 Vale, ja t'has cansat de fer el pallasso? 319 00:20:31,040 --> 00:20:33,680 Hem de mirar les escombraries perquè potser algun dels cambrers... 320 00:20:33,840 --> 00:20:36,720 Ni els cambrers ni els empleats. Sisplau, torna'm els anells ja. 321 00:20:36,880 --> 00:20:39,400 No hi tornem.No tinc més temps! Torna-me'ls ja! 322 00:20:42,360 --> 00:20:44,920 Va, sisplau.No tinc els anells. 323 00:20:51,080 --> 00:20:53,280 No tens els anells?No. 324 00:20:56,440 --> 00:20:58,480 Promet-m'ho.T'ho prometo. 325 00:21:04,240 --> 00:21:05,840 Eeee... 326 00:21:06,000 --> 00:21:07,680 Vale. 327 00:21:08,640 --> 00:21:12,800 Aaa... doncs... no passa res. 328 00:21:12,960 --> 00:21:15,160 Haig d'anar a avisar les núvies. 329 00:21:15,320 --> 00:21:17,360 No. No, no, no, no. 330 00:21:17,520 --> 00:21:21,440 No els hi pots dir, a les núvies, que has perdut els anells, collons! 331 00:21:21,600 --> 00:21:22,840 Elena! 332 00:21:27,120 --> 00:21:29,640 Mariona, dóna'm els anells que t'he donat. Corre! 333 00:21:29,800 --> 00:21:31,880 -No.-Com que no? 334 00:21:32,040 --> 00:21:33,240 M'agraden. 335 00:21:33,520 --> 00:21:36,520 Ja, però és que et van grans. No te'ls pots posar, que no ho veus? 336 00:21:36,880 --> 00:21:40,280 El meu pediatre ha dit que faré 1,76. Tindré els dits llargs. 337 00:21:40,440 --> 00:21:43,200 Ja. Però és que si no me'ls dónes, les núvies no es podran casar. 338 00:21:43,360 --> 00:21:46,040 I es quedaran molt, molt, molt, molt tristes. 339 00:21:46,200 --> 00:21:48,880 I jo m'emborratxaré i no podré ballar amb ningú. Vols parar? 340 00:21:49,040 --> 00:21:51,920 -És el teu problema, no el meu.-Mariona, sisplau! 341 00:21:52,080 --> 00:21:53,760 Si em toques cridaré, pervertit. 342 00:21:55,600 --> 00:21:59,040 Mireu, he vist uns gelats boníssims. En voleu un? Eh? 343 00:21:59,200 --> 00:22:02,760 -No. Tenen moltes calories.-I què és el que vols, Mariona? 344 00:22:03,480 --> 00:22:04,720 Diners. 345 00:22:09,000 --> 00:22:12,560 -Té.-Sóc petita, no idiota. 346 00:22:13,000 --> 00:22:14,560 50. 347 00:22:18,000 --> 00:22:20,320 "Joder"! Dóna-me'ls! 348 00:22:22,160 --> 00:22:23,280 100. 349 00:22:27,080 --> 00:22:29,800 I no ho sé, potser ha estat un col·lectiu radical homòfob, no sé. 350 00:22:29,960 --> 00:22:32,040 Però el meu deure com a "wedding planner"... 351 00:22:32,240 --> 00:22:34,200 Elena, ja està. Tot solucionat. 352 00:22:34,360 --> 00:22:37,000 Però si m'acabes de dir... Gerard! Es pot saber què fas? 353 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 Calla, collons! Cago en dena! 354 00:22:39,560 --> 00:22:42,360 Dóna'm la mà. Dóna'm la mà! Tanca els ulls. 355 00:22:42,520 --> 00:22:45,120 No. Gerard, no estic per a jocs. Va!Dóna'm la mà! 356 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 Els has trobat?Sí. 357 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 Merci. 358 00:22:50,520 --> 00:22:53,400 Es pot saber què fas?!Bueno, no ho sé. 359 00:22:53,560 --> 00:22:54,960 On eren? 360 00:22:55,120 --> 00:22:57,840 Els havia trobat una senyora i t'estava buscant. 361 00:22:58,000 --> 00:23:00,680 I em buscava a mi i no a les núvies perquè sabia qui era jo? 362 00:23:00,840 --> 00:23:03,760 Devia ser del cercle pròxim de la família. Sabia que te n'ocupaves tu. 363 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 Ah, devia ser l'àvia de la Paula.Sí. Sí. 364 00:23:06,080 --> 00:23:09,320 Una senyora amb un vestit de flors, molt expressiva, amb superpamela. 365 00:23:09,480 --> 00:23:11,480 Enorme! No, no la duia.No la duia. 366 00:23:11,640 --> 00:23:13,760 Suposo que se l'havia tret.Se l'havia tret... 367 00:23:13,920 --> 00:23:16,640 Pots deixar de mentir, sisplau? És que m'estàs posant histèrica. 368 00:23:16,800 --> 00:23:19,520 Creus que jo seria capaç de fotre en perill una boda per ballar amb tu? 369 00:23:19,680 --> 00:23:22,600 O confesses o cridaré les padrines perquè et fotin fora a bastonades. 370 00:23:22,760 --> 00:23:24,760 Que confessi què? 371 00:23:25,680 --> 00:23:28,040 I que bé que ens ho hem passat, Elena! 372 00:23:28,200 --> 00:23:31,000 Però, un moment. Tu estàs fatal!"Els anells! Els anells!" 373 00:23:31,160 --> 00:23:33,560 Et penses que encara som al col·le? Madura una mica, sisplau. 374 00:23:33,760 --> 00:23:35,880 Que maduri jo? I tu què? 375 00:23:36,040 --> 00:23:38,840 Et molo i et fot una ràbia...Perdona? Em moles? Sí, sí... 376 00:23:39,000 --> 00:23:41,720 L'altre dia estaves súper calenta.Era per deixar-te en pilotes. 377 00:23:41,880 --> 00:23:44,200 Va, que no paraves de fer somriures precoitals tota l'estona. 378 00:23:44,360 --> 00:23:47,040 Somriures què?Somriures precoitals. 379 00:23:47,200 --> 00:23:50,800 Estaves excitadeta perduda, Elena Romeu. Sí, excitadeta perduda. 380 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 Què fas? Què cony f...? 381 00:23:54,720 --> 00:24:04,040 # ("Tell me", de Julieta Jones) 382 00:24:05,120 --> 00:24:08,440 # One, two, three, four. There's something you should know. 383 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 # Three, two, one, oh. Oh, oh, oh, oh. 384 00:24:11,760 --> 00:24:14,360 # Oh, oh, oh, oh. 385 00:24:14,520 --> 00:24:16,680 # Oh, oh, oh, oh. # 386 00:24:19,880 --> 00:24:22,400 Nena, estàs preciosa. 387 00:24:23,760 --> 00:24:24,920 Gràcies. 388 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Passa res? 389 00:24:29,000 --> 00:24:32,120 No, no, no. Només volia comprovar que guapa que vas. 390 00:24:33,560 --> 00:24:35,680 -Ens veiem després, eh?-Sí. 391 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 (gemega) 392 00:25:02,760 --> 00:25:06,480 Tot... tot bé, Maria?Molt bé. Molt bé. 393 00:25:09,160 --> 00:25:13,680 # Holding a silver statue on a shiny plastic... # 394 00:25:13,840 --> 00:25:17,000 (Sílvia) Tinc una idea: fem la teràpia dels contraris. 395 00:25:17,160 --> 00:25:19,440 Es tracta de fer els pros i els contres de la Paula. 396 00:25:19,840 --> 00:25:22,320 Sí? Jo faig els pros, ella fa els contres. 397 00:25:22,480 --> 00:25:26,960 I ja veuràs com els contres sumen més. És... divertida. 398 00:25:27,760 --> 00:25:30,440 Al principi. Després no fa ni puta gràcia. 399 00:25:30,600 --> 00:25:34,160 -Té... Té... Té molta imaginació.-Està com una cabra. 400 00:25:34,400 --> 00:25:38,000 -Està bona.-Vale, sí, està bona. 401 00:25:38,160 --> 00:25:41,520 -No feies els contres, tu?-Sí, però està bona. És la veritat. 402 00:25:41,680 --> 00:25:43,440 (porta: timbre) 403 00:25:43,600 --> 00:25:46,560 La veritat, aquesta teràpia que t'has inventat no és molt efectiva. 404 00:25:46,720 --> 00:25:49,800 -No, sí, és molt efectiva. En sèrio.-Noies, intento oblidar-la. 405 00:25:49,960 --> 00:25:53,280 No crec que parlar de la Paula tot el puto dia sigui bona idea. 406 00:25:58,320 --> 00:26:00,480 Hola.Hola. 407 00:26:15,360 --> 00:26:18,480 Hola.(totes dues) Hola. 408 00:26:18,640 --> 00:26:19,840 Eee... 409 00:26:20,000 --> 00:26:22,040 (noia) Bueno, nosaltres ja marxàvem, eh. 410 00:26:30,320 --> 00:26:31,960 Paula, què has fet? 411 00:26:35,040 --> 00:26:39,080 No pots aparèixer abans de la meva boda i enviar-ho tot a la merda, eh. 412 00:26:39,240 --> 00:26:42,400 Com? Jo no t'he demanat res.Tu em vas trucar per quedar. 413 00:26:42,560 --> 00:26:44,880 No sabia que t'anaves a casar. 414 00:26:45,440 --> 00:26:47,600 Ho sabies quan em vas fer el petó?I tu? 415 00:26:47,760 --> 00:26:50,480 Jo sí que ho sabia i tu ho sabies també. I tu em vas fer el petó. 416 00:27:00,560 --> 00:27:04,560 Mira, Paula, ho sento. No et volia confondre. 417 00:27:09,200 --> 00:27:11,240 No em volies confondre? 418 00:27:16,200 --> 00:27:20,600 Me'n vaig anar a l'altra punta del planeta per oblidar-me de tu, eh. 419 00:27:21,200 --> 00:27:24,600 No me'n pots fer responsable.Vas triar quedar-te amb la Mireia. 420 00:27:24,760 --> 00:27:28,320 I jo vaig fer 20.000 km per allunyar-me només de tu. 421 00:27:28,960 --> 00:27:31,680 Va ser una nit, Paula. Una nit. 422 00:27:31,840 --> 00:27:36,120 La gent s'enamora amb una nit, hòstia! O és que a tu no et passa! 423 00:27:38,240 --> 00:27:40,000 Què estem discutint? 424 00:27:47,040 --> 00:27:49,080 Per què em vas venir a buscar? 425 00:27:52,400 --> 00:27:54,240 No ho sé. 426 00:27:59,480 --> 00:28:01,600 Tu per què has vingut avui? 427 00:28:17,600 --> 00:28:30,440 (mòbil) 428 00:28:35,040 --> 00:28:36,200 Vico. 429 00:28:41,280 --> 00:28:44,040 (Victòria) "No ens podem veure, però parlar sí que podem, no?" 430 00:28:44,200 --> 00:28:45,480 És clar. 431 00:28:45,640 --> 00:28:49,520 "Volia parlar amb la meva nòvia una última vegada." 432 00:28:51,320 --> 00:28:52,880 (inspira) Com? 433 00:28:53,200 --> 00:28:56,680 El pròxim cop ja parlarem com a muller i muller. 434 00:29:01,320 --> 00:29:03,200 Estàs bé? 435 00:29:03,360 --> 00:29:05,360 "Sí, sí, sóc aquí." 436 00:29:05,520 --> 00:29:09,280 Com portes els nervis?"Millor, millor." 437 00:29:12,480 --> 00:29:14,160 Paula... 438 00:29:15,600 --> 00:29:17,760 "Sento haver-la cagat amb la pancarta." 439 00:29:17,920 --> 00:29:21,640 Ha sigut culpa meva. Sóc subnormal.No, Paula, escolta'm. 440 00:29:22,640 --> 00:29:25,080 "Per tenir la millor boda de la història 441 00:29:25,240 --> 00:29:27,640 només cal que hi siguem tu i jo, vale?" 442 00:29:34,400 --> 00:29:40,520 "Vico, està aquí la iaia, que em vol posar el vestit. T'he de deixar." 443 00:29:46,000 --> 00:29:47,440 "Vico?" 444 00:29:48,840 --> 00:29:51,920 És clar."Vale, adéu." 445 00:29:52,720 --> 00:29:55,400 Escolta'm..."Què?" 446 00:29:57,320 --> 00:30:00,000 No, que... Que res. 447 00:30:00,880 --> 00:30:06,360 "Només volia dir-te... que t'estimo." 448 00:30:14,400 --> 00:30:15,840 (inspira) 449 00:30:21,880 --> 00:30:23,800 I jo a tu. 450 00:30:25,560 --> 00:30:28,040 I vull que siguis feliç, d'acord? 451 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 Vale. 452 00:30:31,840 --> 00:30:33,920 Promet-me que ho seràs. 453 00:30:36,120 --> 00:30:37,560 "Vic..." 454 00:30:37,720 --> 00:30:41,440 # ("Eleven days", Pajaro Sunrise) 455 00:30:42,120 --> 00:30:45,960 # Different times in a diferent place 456 00:30:46,120 --> 00:30:50,000 # mixing up in one. 457 00:30:51,000 --> 00:30:58,400 # Eleven days I had to wait for you to come. # 458 00:31:04,720 --> 00:31:06,640 (inspira) 459 00:31:17,200 --> 00:31:23,840 # Eleven rockets to the Moon and none of them on time. 460 00:31:24,840 --> 00:31:32,760 # Their fire tails in the starless sky do shine, do shine... # 461 00:31:36,800 --> 00:31:38,200 (inspira) 462 00:31:58,720 --> 00:32:00,960 Has mirat a les habitacions de dalt? A les del fons? 463 00:32:01,120 --> 00:32:03,600 Sí, t'ho prometo. En sèrio. 464 00:32:03,760 --> 00:32:06,200 Maria, sisplau... Pots? Un segon. 465 00:32:07,600 --> 00:32:11,280 Ni rastre. No ho sé, potser ha anat a fer una volta pel camp, no? 466 00:32:11,440 --> 00:32:14,480 I s'ha perdut. O potser s'ha quedat tancada a dins d'un lavabo. 467 00:32:14,640 --> 00:32:17,080 (Gerard) Hòstia. He mirat tots els lavabos, en sèrio. 468 00:32:17,240 --> 00:32:18,800 Ha marxat. 469 00:32:19,640 --> 00:32:22,000 Però... Com n'estàs tan segura? 470 00:32:22,160 --> 00:32:24,160 Perquè s'ha endut el meu cotxe. 471 00:32:28,080 --> 00:32:31,000 -I ara què? Què fem?-Ja me n'encarrego jo. 472 00:32:31,160 --> 00:32:34,200 Un moment, sisplau. No ho sé, potser hi ha una altra explicació. 473 00:32:34,360 --> 00:32:36,720 Potser no és ella qui s'ha endut el teu cotxe. 474 00:32:36,880 --> 00:32:40,640 No hi vol ser. Fem-nos-en a la idea i acabem com més aviat millor. 475 00:32:44,240 --> 00:32:46,880 Fes-me un petó.Tu estàs fatal. 476 00:33:03,240 --> 00:33:04,440 Què, Maria? 477 00:33:15,840 --> 00:33:18,000 La Paula no hi és. 478 00:33:38,080 --> 00:33:42,760 L'hem buscada pertot arreu. Però no hi és. 479 00:33:47,920 --> 00:33:50,440 Ho sento, ho sento. 480 00:34:18,400 --> 00:34:21,200 Ja m'encarrego jo dels convidats. Hm? 481 00:34:44,840 --> 00:34:46,880 Esgotaré les meves opcions. 482 00:34:54,880 --> 00:34:58,240 # I've been staring at this blank piece of paper for an hour 483 00:34:58,400 --> 00:35:01,840 # trying to write this love song about you. 484 00:35:02,000 --> 00:35:04,920 # But all the pretty words that come to mind don't rhyme... # 485 00:35:05,080 --> 00:35:07,160 Victòria, em sap molt de greu, de veritat. 486 00:35:07,320 --> 00:35:09,800 Digue'm el que necessites i jo m'encarrego de tot. 487 00:35:09,960 --> 00:35:13,440 # And you are on the plane flying in... 488 00:35:14,160 --> 00:35:18,520 # while I'm struggling with this song trying not to say 489 00:35:18,680 --> 00:35:22,400 # what I want to say which is "I love you". 490 00:35:22,560 --> 00:35:29,200 # I'll say... you make my... day 491 00:35:29,360 --> 00:35:31,760 # and I'll say... 492 00:35:31,920 --> 00:35:40,520 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou... 493 00:35:40,680 --> 00:35:44,600 # Dum, dum, do. 494 00:35:50,880 --> 00:35:56,160 # Every situation's different from the one before. 495 00:35:57,480 --> 00:36:01,400 # now it's me who's waiting by the door. 496 00:36:04,600 --> 00:36:10,960 # You are in a cab... driving back... home. 497 00:36:11,120 --> 00:36:15,040 # Oh, I rearranged the furniture around again 498 00:36:15,200 --> 00:36:18,480 # I thought I'd mention that too. 499 00:36:18,640 --> 00:36:20,840 # I'll say... 500 00:36:21,000 --> 00:36:30,840 # I can't wait to get in bed with you-ou-ou-ou-ou-ou... 501 00:36:31,280 --> 00:36:33,840 # Dum, dum, do. # 502 00:37:21,480 --> 00:37:23,560 Tot anirà bé. 503 00:37:28,000 --> 00:37:29,680 (botzina) 504 00:37:29,840 --> 00:37:32,680 (botzina) 505 00:37:40,720 --> 00:37:41,760 Vico! 506 00:37:41,920 --> 00:37:46,520 # ("Total mistake", de Pajaro Sunrise) 507 00:37:54,160 --> 00:37:58,240 # That girl I left you for total mistake. 508 00:38:01,720 --> 00:38:06,120 # I realized too late just as you said. 509 00:38:09,320 --> 00:38:12,960 # She made me hate myself... hate myself. 510 00:38:13,120 --> 00:38:17,160 # She made me hate myself... hate myself. # 511 00:38:19,200 --> 00:38:20,760 Hola. 512 00:38:20,920 --> 00:38:23,240 # Total mistake. # 513 00:38:25,480 --> 00:38:29,800 # There's no bleeding heart... No tragedy. 514 00:38:32,400 --> 00:38:38,200 # Just the stupid things I've done that brought me here. 515 00:38:40,880 --> 00:38:44,480 # I pay for them everyday... everyday. # 516 00:38:44,640 --> 00:38:46,560 Uoooh!!!! 517 00:38:46,720 --> 00:38:49,000 # ...everyday. 518 00:38:52,440 --> 00:38:54,680 # Just as you said. 519 00:38:56,800 --> 00:39:00,480 # She made me hate myself... hate myself. 520 00:39:00,640 --> 00:39:04,320 # She made me hate myself... hate myself. 521 00:39:11,840 --> 00:39:14,560 # Just as you said. 522 00:39:14,720 --> 00:39:17,880 # Oh oh... oh oh oh... # 523 00:39:21,200 --> 00:39:23,240 I proposo un brindis... 524 00:39:26,320 --> 00:39:32,200 Un brindis per... per les amigues, que sempre hi són. 525 00:39:33,160 --> 00:39:34,760 Gràcies. 526 00:39:34,920 --> 00:39:39,920 # Voldria dir-te que et trobo a faltar... i t'ho dic. 527 00:39:40,080 --> 00:39:45,600 # Voldria dir-te que ets especial... i t'ho dic. 528 00:39:45,760 --> 00:39:51,120 # Voldria dir-te que m'ho passo bé amb tu... i t'ho dic. 529 00:39:52,000 --> 00:39:57,040 # Voldria dir-te que t'estimo i t'odio. 530 00:39:59,800 --> 00:40:05,040 # I t'odio amb tot el meu cor. 531 00:40:06,280 --> 00:40:10,840 # T'odio amb tot el meu cor. 532 00:40:23,560 --> 00:40:28,000 # Voldria dir-te que em fas sentir bé... i t'ho dic. 533 00:40:28,160 --> 00:40:34,680 # Però que em fas perdre els nervis també, també t'ho dic. 534 00:40:34,840 --> 00:40:39,720 # Voldria dir-te que jugues amb mi... i t'ho dic 535 00:40:40,680 --> 00:40:45,520 # Voldria dir-te que t'estimo... i t'odio 536 00:40:47,480 --> 00:40:52,400 # I t'odio amb tot el meu cor. 537 00:40:53,320 --> 00:40:58,080 # T'odio amb tot el meu cor. 538 00:40:58,240 --> 00:41:03,520 # I t'odio amb tot el meu cor. 539 00:41:03,680 --> 00:41:09,280 # I t'odio amb tot el meu cor. 540 00:41:33,680 --> 00:41:37,360 # a.i... l.o... d.i.u. 541 00:41:39,600 --> 00:41:43,480 # a.i... l.o... d.i.u. 542 00:41:45,080 --> 00:41:48,600 # a.i... l.o... d.i.u. 543 00:41:50,440 --> 00:41:54,240 # a.i... l.o... d.i.u. # 41838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.