All language subtitles for ciao.house.s01e040
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,880
Tidigare pÄ Ciao House...
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,600
Vad i?
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,880
Kaptenerna Matt och Saba
mötte varann
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,640
i en trerÀtters
vin och tryffelutmaning.
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,080
Killar mot tjejer.
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
-Okej, dÄ kör vi.
-Ăr du okej?
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,600
Sabas lag kÀmpade med tvÄ rÀtter.
8
00:00:15,440 --> 00:00:18,640
Cannolin föll isÀr.
FÄ upp det pÄ tallriken. Kör pÄ.
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,560
Ankan smakade som panik.
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,440
Och trots Matts ledarskapsproblem,
11
00:00:23,520 --> 00:00:26,080
utsÄgs han i slutÀndan
till vinnande capo.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,640
-Grattis, killar.
-Ja.
13
00:00:27,720 --> 00:00:30,480
Jess var den tredje kocken
som lÀmnade villan.
14
00:00:30,560 --> 00:00:33,480
Lagkaptener kommer
att vara Omar och Matt.
15
00:00:33,560 --> 00:00:35,640
Du fÄr ett andra försök som kapten.
16
00:00:35,720 --> 00:00:38,920
Kommer Matt
att anta domarnas utmaning?
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,520
Alla Àr ute efter mig.
18
00:00:40,600 --> 00:00:44,640
Vilken kock kommer ett steg nÀrmare
ett pris som kan förÀndra livet?
19
00:00:52,200 --> 00:00:55,440
-Omar, mÄr du bra?
-Nej. Min rygg Àr dÄlig.
20
00:00:55,520 --> 00:00:58,120
Jag hoppas
att ni aldrig kÀnner sÄ hÀr.
21
00:00:58,200 --> 00:01:01,960
Allvarligt talat.
Jag kan inte ens stÄ upp.
22
00:01:02,040 --> 00:01:05,480
NĂ€r jag vaknade i morse
hade jag vÀldigt ont i ryggen.
23
00:01:05,560 --> 00:01:10,680
Jag fick kramper varannan sekund.
Jag kunde inte ens tÀnka.
24
00:01:11,360 --> 00:01:14,920
Jag hade ett diskbrÄck tidigare
och varför dyker det upp nu?
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,400
Nu passar det att komma tillbaka?
26
00:01:17,960 --> 00:01:21,600
-Vi ska be sjukvÄrdaren titta pÄ dig.
-Jag uppskattar det.
27
00:01:21,680 --> 00:01:28,680
Ryggskador Àr mycket allvarliga.
Han kan inte ens röra sig.
28
00:01:28,760 --> 00:01:32,000
-Vad hÀnde?
-Jag böjde mig ner och fastnade.
29
00:01:32,080 --> 00:01:36,640
Okej. Gör det ont hÀr ocksÄ?
FrÄn ett till tio?
30
00:01:36,720 --> 00:01:39,040
-Elva.
-Okej.
31
00:01:39,120 --> 00:01:41,800
Tror du att han kommer
att kunna tÀvla idag?
32
00:01:41,880 --> 00:01:45,360
-Nej. Han behöver trÀffa en lÀkare.
-Okej.
33
00:01:45,440 --> 00:01:47,240
-Jag Àr ledsen, kompis.
-Ja.
34
00:01:47,320 --> 00:01:51,520
-Det hÀr suger jÀttemycket, kompis.
-Du var fantastisk igÄr.
35
00:01:51,600 --> 00:01:53,840
Han hjÀlpte alla, Àrligt talat.
36
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
Potatisen Àr klar.
37
00:01:56,280 --> 00:01:59,920
Vi ska försöka att göra det
sÄ bekvÀmt som möjligt för dig
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,360
och ge dig det du behöver.
39
00:02:02,440 --> 00:02:06,560
Jag uppskattar all er hjÀlp
och er hjÀlp. Tack.
40
00:02:12,120 --> 00:02:14,640
Det Àr lÀskigt
att Äka till sjukhuset.
41
00:02:14,720 --> 00:02:19,040
Jag vill inte förvÀrra skadan.
42
00:02:19,120 --> 00:02:22,000
Tidigare hade jag ett diskbrÄck.
43
00:02:22,080 --> 00:02:26,840
Ă
terhÀmtningstiden var
minst fyra till fem dagar,
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,840
men jag har mer
att visa och göra hÀr.
45
00:02:45,480 --> 00:02:48,640
-Hej, kockar.
-Hej.
46
00:02:48,720 --> 00:02:51,760
Vi fick en uppdatering
frÄn sjukvÄrdaren.
47
00:02:51,840 --> 00:02:55,000
TyvÀrr har Omar beslutat
för sin hÀlsas skull,
48
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
att han inte ska tÀvla idag
49
00:02:57,200 --> 00:03:01,520
och eftersom ÄterhÀmtningen
kan ta flera dagar
50
00:03:01,600 --> 00:03:03,080
lÀmnar han villan.
51
00:03:03,160 --> 00:03:06,360
Han Àr en fantastisk person
och en fantastisk kock.
52
00:03:06,440 --> 00:03:12,680
Det Àr inte hans fel att han missar
att fÄ lÀra sig av mÀsterkockar.
53
00:03:12,760 --> 00:03:18,080
Det Àr svÄrt att veta hur mycket
smÀrta och Ängest han kÀnner.
54
00:03:18,160 --> 00:03:23,360
Jag och Alex hade beslutat
att Omar skulle bli kapten,
55
00:03:23,440 --> 00:03:28,320
men vi mÄste vÀlja en annan person
och vi har pratat om det.
56
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
IstÀllet har vi valt...
57
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Preston.
58
00:03:36,800 --> 00:03:39,760
Jag Àr en reserv,
men jag leder gÀrna ett lag.
59
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
-Du fÄr bli en Plan A-kock.
-Ja, Kock.
60
00:03:42,640 --> 00:03:45,600
Jag förvÀntade mig inte det,
men nu Àr vi hÀr.
61
00:03:45,680 --> 00:03:48,480
Jag Àr redo
för min tur att vara kapten.
62
00:03:48,560 --> 00:03:52,280
Att Preston Àr kapten
förÀndrar spelet helt och hÄllet.
63
00:03:52,360 --> 00:03:55,440
Nu har jag en kÀnsla
av stress som tynger mig.
64
00:03:56,000 --> 00:03:59,920
Vi Àr i ett omrÄde av vÀrlden
som Àr genomsyrad av traditioner.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,440
Vi ska ha en lektion,
66
00:04:01,520 --> 00:04:06,000
utifrÄn lukten som kommer utifrÄn
och utrustningen pÄ bordet,
67
00:04:06,080 --> 00:04:09,400
Ă€r det ganska uppenbart
att utmaningen handlar om kött.
68
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
-Ja.
-Ja.
69
00:04:10,760 --> 00:04:14,640
Jag Àr frÄn Texas och dÀrför van
vid att tillaga nötkött,
70
00:04:14,720 --> 00:04:16,560
och det ger mig en fördel.
71
00:04:16,640 --> 00:04:19,240
Vi har en sÀrskild leverans
till er idag.
72
00:04:22,600 --> 00:04:28,800
Lorenzo Àr en av de mest
pÄlitliga slaktarna i omrÄdet.
73
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
-Lorenzo, god morgon.
-Hej!
74
00:04:34,040 --> 00:04:37,880
-Kom hit.
-Wow.
75
00:04:37,960 --> 00:04:39,760
Du tar jobbet med dig.
76
00:04:39,840 --> 00:04:42,520
-Vissa mÀnniskor har en portfölj.
-Ja.
77
00:04:42,600 --> 00:04:45,480
Verktygen ser ut
att ha funnits i familjen lÀnge.
78
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
-Min far anvÀnder fortfarande...
-Samma?
79
00:04:48,080 --> 00:04:50,680
-Den funkar, sÄ...
-Den funkar. Ja. Okej.
80
00:04:50,760 --> 00:04:53,400
Hur lÄngt tillbaka
i tiden gÄr din familj?
81
00:04:53,480 --> 00:04:57,360
-Vi Àr sÀkra pÄ 360 Är.
-Vad?
82
00:04:57,440 --> 00:04:59,680
-Trehundrasextio Är?
-Vad?
83
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
Att fÄ lÀra sig av en slaktare
84
00:05:01,960 --> 00:05:06,560
vars familj har sysslat med detta
i 360 Är var speciellt att se.
85
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
-Det hÀr Àr frÄn Chianina-korna?
-Ja.
86
00:05:09,080 --> 00:05:11,520
Den Àldsta rasen i hela vÀrlden.
87
00:05:11,600 --> 00:05:15,080
Dessa stora, gigantiska, vita kor
pÄ Toscanas kullar,
88
00:05:15,160 --> 00:05:18,160
och de finns ingen annanstans
Ă€n i Toscana.
89
00:05:18,240 --> 00:05:20,840
Detta Àr regionalismen. Ja.
90
00:05:20,920 --> 00:05:24,880
Ni förstÄr nÀr ni smakar.
Det Àr sÄ jÀkla bra.
91
00:05:24,960 --> 00:05:28,720
Biffen kommer frÄn nötbiffar
frÄn engelsmÀnnen som kom hit
92
00:05:28,800 --> 00:05:31,640
och frÄgade:
"Kan jag fÄ en nötbiff?"
93
00:05:31,720 --> 00:05:34,480
Och de fick en liten bit biff,
94
00:05:34,560 --> 00:05:37,920
och det har förÀndrats
genom Ärhundradena.
95
00:05:38,000 --> 00:05:42,600
Det blev denna vackra bistecca
alla fiorentina som Àr sÄ tjock.
96
00:05:42,680 --> 00:05:46,720
-FÄr se man skÀr det.
-Vi mÄste anvÀnda toppen av kniven.
97
00:05:46,800 --> 00:05:48,920
Med kniven gÄr han lÀngs med benen.
98
00:05:49,000 --> 00:05:51,920
Vi mÄste ocksÄ anvÀnda vÄra öron.
99
00:05:52,000 --> 00:05:57,120
Ljudet nÀr du nÄr benen.
100
00:05:57,960 --> 00:06:01,280
-Och sen anvÀnder du den.
-Och sen anvÀnder vi den.
101
00:06:04,600 --> 00:06:06,440
Titta pÄ den fÀrgen.
102
00:06:06,520 --> 00:06:08,840
-Det Àr en T-bone.
-Ja.
103
00:06:08,920 --> 00:06:13,320
Jag Àr glad över att fÄ göra nÄt
som Àr motsatsen till deg och pasta,
104
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
speciellt med den hÀr biten.
105
00:06:15,880 --> 00:06:19,120
Det Àr fantastiskt.
Lukten frÄn den biten Àr otrolig.
106
00:06:19,200 --> 00:06:21,960
Lorenzo, vad Àter de hÀr korna?
107
00:06:22,040 --> 00:06:26,280
-GrÀs eller majs, sÄnt som finns hÀr.
-Lokalt.
108
00:06:26,360 --> 00:06:27,880
Hur möras det?
109
00:06:27,960 --> 00:06:32,280
Traditionellt toskanskt kött
möras över 21 dagar.
110
00:06:32,920 --> 00:06:35,240
Det tar gradvis bort fukten
frÄn köttet,
111
00:06:35,320 --> 00:06:38,720
vilket ger den otroliga smaken
som vi Àlskar.
112
00:06:38,800 --> 00:06:43,800
Bistecca alla fiorentina tillagas
pÄ en grill, med mycket hett kol.
113
00:06:43,880 --> 00:06:47,680
Hög hetta pÄ bÄda sidorna
och kraftigt kryddad.
114
00:06:47,760 --> 00:06:50,240
Grovt salt och grov peppar.
115
00:06:50,320 --> 00:06:54,480
Det handlar om vÀrmen frÄn kolet
eller veden som du brÀnner,
116
00:06:54,560 --> 00:06:58,640
och du vill fÄ en fin yta, men inuti
ska den vara varm, men rare.
117
00:06:58,720 --> 00:07:03,440
MÄnga frÄgar mig:
"Hur kan jag tillaga biffarna?
118
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
Ska det vara fem minuter per sida?"
119
00:07:06,200 --> 00:07:10,200
Det Àr inte det rÀtta svaret.
Det Àr det snabbare svaret
120
00:07:10,280 --> 00:07:14,760
Det rÀtta svaret Àr:
Biffen Àr fÀrdig nÀr den Àr fÀrdig.
121
00:07:14,840 --> 00:07:16,560
-Ja.
-Ja.
122
00:07:16,640 --> 00:07:18,720
-Det Àr klart nÀr det Àr klart.
-Ja.
123
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
Varför serveras den sÄ rÄ?
124
00:07:20,560 --> 00:07:23,600
Den serveras rare,
men inte kall i mitten.
125
00:07:23,680 --> 00:07:24,920
Inte kallt. Varmt.
126
00:07:25,000 --> 00:07:28,080
Det fÄr inte vara kallt i mitten.
Den Àr inte rÄ.
127
00:07:28,160 --> 00:07:32,760
Jag gÄr igenom
alla dessa lektioner i Toscana,
128
00:07:32,840 --> 00:07:35,480
och jag vill verkligen vinna
det hÀr priset.
129
00:07:35,560 --> 00:07:39,760
Om detta bara Àr en del av kakan,
hur ser hela kakan ut?
130
00:07:39,840 --> 00:07:42,760
En sak som jag vill pÄpeka
Ă€r att varje utmaning
131
00:07:42,840 --> 00:07:46,000
testar en aspekt
av vad du kommer att uppleva
132
00:07:46,080 --> 00:07:51,320
nÀr du vinner detta otroliga pris.
Ytterligare ett lager
133
00:07:51,400 --> 00:07:54,680
handlar om att tillaga saker rÀtt
i den hÀr utmaningen.
134
00:07:54,760 --> 00:07:57,880
I ett obekant kök,
ska ni lista ut hur ni
135
00:07:57,960 --> 00:08:00,880
ska utnyttja den hÀr brÀnnan,
fÄ fram vÀrmen,
136
00:08:00,960 --> 00:08:07,160
verkligen steka och grilla
och fÄ till grunderna.
137
00:08:07,240 --> 00:08:10,880
Det Àr enligt min mening en del
av sann kreativitet som kock.
138
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
-SÄ tÀnk pÄ det.
-Okej, kock.
139
00:08:12,880 --> 00:08:17,200
Bra sagt, kock. Tack, Lorenzo.
140
00:08:17,280 --> 00:08:20,800
Gör ert bÀsta
av vad ni har lÀrt er idag.
141
00:08:20,880 --> 00:08:25,480
Ni ska laga en familjemiddag
dÀr biffen Àr stjÀrnan pÄ 60 minuter.
142
00:08:25,560 --> 00:08:28,800
Vi vill ocksÄ ha en antipasti,
som Àr en förrÀtt,
143
00:08:28,880 --> 00:08:31,520
och due contorni, tvÄ tillbehör.
144
00:08:31,600 --> 00:08:35,000
Det behöver inte vara grönsaker,
det kan vara vad ni vill,
145
00:08:35,080 --> 00:08:39,040
men vi vill att du ska förbereda
en förrÀtt, en antipasti,
146
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
och tvÄ tillbehör.
147
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
Planera noga,
för spisen Àr inte tillgÀnglig idag.
148
00:08:43,640 --> 00:08:50,520
Ni fÄr bara anvÀnda grillen
som vÀrmekÀlla i den hÀr utmaningen.
149
00:08:50,600 --> 00:08:52,560
Jag har ofta anvÀnt grillar,
150
00:08:52,640 --> 00:08:57,360
men jag har aldrig anvÀnt en öppen
lÄga som min enda vÀrmekÀlla,
151
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
sÄ jag fÄr lÀra mig snabbt.
152
00:08:59,160 --> 00:09:02,280
Matt, Preston,
det Àr dags att vÀlja lag.
153
00:09:02,360 --> 00:09:05,400
Vi kastade mynt.
Matt, du fÄr vÀlja din mÄltid.
154
00:09:05,480 --> 00:09:08,080
Och Preston,
vem vill du vÀlja först?
155
00:09:09,480 --> 00:09:11,520
-Jag vÀljer Corey.
-Kör hÄrt
156
00:09:11,600 --> 00:09:15,400
Det Àr en av de kockar
som jag verkligen ville arbeta med,
157
00:09:15,480 --> 00:09:20,200
sÄ Corey Àr en vÀn,
men jag fÄr se honom som en fiende.
158
00:09:21,360 --> 00:09:23,880
-Matt, vem vÀljer du?
-Jag vÀljer Saba.
159
00:09:24,440 --> 00:09:27,880
NÀr Corey Àr tagen
mÄste jag anpassa min spelplan,
160
00:09:27,960 --> 00:09:31,040
sÄ jag vÀljer
den nÀst starkaste kocken, Saba.
161
00:09:33,800 --> 00:09:34,960
Natalia.
162
00:09:36,240 --> 00:09:39,320
Jag, Preston
och Natalia tillsammans blir galet.
163
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
Det Àr sÄ mycket makt i ett enda lag.
164
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
Sarah ÄterstÄr.
165
00:09:44,360 --> 00:09:48,920
Jag Àr irriterad eftersom de andra
hela tiden behandlar mig
166
00:09:49,000 --> 00:09:53,880
som om jag har mindre erfarenhet
Ă€n alla andra.
167
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
Ett vackert lag.
168
00:09:55,320 --> 00:10:00,760
SÄ MichelinstjÀrnan,
företagskocken och lyxkocken,
169
00:10:00,840 --> 00:10:07,120
möter food truck-kocken,
privatkocken och eventkocken.
170
00:10:07,200 --> 00:10:12,160
Jag vet inte vilken spelplan han har,
men jag Àr nervös för Matt.
171
00:10:18,160 --> 00:10:21,320
-Vilken mÄltid vill du laga, Matt?
-Vi vÀljer middag.
172
00:10:22,040 --> 00:10:24,200
-Gjorde du middag sist?
-Ja.
173
00:10:24,280 --> 00:10:26,800
-Du vill fÄ revansch?
-Det vill jag.
174
00:10:26,880 --> 00:10:28,440
Prestons lag har lunch.
175
00:10:28,520 --> 00:10:32,320
Vi kommer att vÀlja tvÄ kaptener
frÄn det vinnande laget.
176
00:10:32,400 --> 00:10:36,480
Det förlorande laget vÀljer
vem som fÄr lÀmna villan.
177
00:10:39,760 --> 00:10:44,600
SÄ kockar, gör denna Bistecca stolt.
Okej?
178
00:10:44,680 --> 00:10:47,320
SÀtt fart. Ta fram era förklÀden.
179
00:10:53,000 --> 00:10:54,240
-Hur mÄr vi?
-Bra.
180
00:10:54,320 --> 00:10:55,360
-Hur mÄr du?
-Bra.
181
00:10:55,440 --> 00:10:59,360
Vi har 60 minuter pÄ oss
att sÀtta ihop en familjelunch,
182
00:10:59,440 --> 00:11:01,960
som verkligen framhÀver
den hÀr köttbiten,
183
00:11:02,040 --> 00:11:04,720
en antipasti och tvÄ tillbehör.
184
00:11:05,440 --> 00:11:09,000
Vi kan göra en carpaccio
med grillad frukt till förrÀtt.
185
00:11:09,080 --> 00:11:10,520
Ska vi göra det?
186
00:11:10,600 --> 00:11:14,680
-Vad tÀnker ni?
-En soppa med grillad grönkÄl.
187
00:11:14,760 --> 00:11:18,200
Jag tycker carpaccio med focaccian
som vi har dÀr inne.
188
00:11:18,280 --> 00:11:21,400
Ja, vi gör en grillad carpaccio,
med lite fin fÀrg.
189
00:11:21,480 --> 00:11:22,760
Vi steker den inte.
190
00:11:22,840 --> 00:11:25,240
Jag tyckte inte
att det var en bra idé.
191
00:11:25,320 --> 00:11:29,680
Jag föreslog
en lÀttare cannellini-soppa,
192
00:11:30,280 --> 00:11:33,040
men han Àr capo,
sÄ jag följer hans direktiv.
193
00:11:33,120 --> 00:11:36,200
Vi kan göra en ricotta-yoghurtmix
som tillbehör.
194
00:11:36,280 --> 00:11:39,160
-Vi kan grilla zucchini.
-Okej.
195
00:11:39,240 --> 00:11:40,440
Vi behöver en till.
196
00:11:40,520 --> 00:11:44,400
Vi kan steka auberginer i kol
och ha dem till biffen med.
197
00:11:44,480 --> 00:11:46,880
IstÀllet för
att bara ha salt och peppar
198
00:11:46,960 --> 00:11:48,600
vill jag ha mer krydda.
199
00:11:48,680 --> 00:11:51,560
Det hÀr Àr första gÄngen
Preston Àr min kapten.
200
00:11:51,640 --> 00:11:54,920
Vi grillar detta vackra kött.
HÄll det enkelt.
201
00:11:55,000 --> 00:11:57,640
-Ăr det okej?
-Var försiktig kryddorna.
202
00:11:57,720 --> 00:12:00,440
Vi vill stÄ ut,
men ocksÄ hÄlla det enkelt,
203
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
för vi vill inte dölja köttet.
204
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Vi kan göra ett par sÄser
som tillbehör.
205
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
-Jag gör en god salsa verde.
-Bra.
206
00:12:07,680 --> 00:12:09,480
-Nu kör vi.
-SĂ€tt fart.
207
00:12:09,560 --> 00:12:11,120
Nu ska vi bli konstiga.
208
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
Cayennepeppar, koriander,
och fÀnkÄlsfrön.
209
00:12:13,680 --> 00:12:16,560
Jag tar grÀslök, persilja, och mynta.
210
00:12:16,640 --> 00:12:18,800
Jag ska skÀra till den hÀr biten.
211
00:12:18,880 --> 00:12:23,840
Det Àr en stor utmaning för Preston,
eftersom det gÀller biffar,
212
00:12:23,920 --> 00:12:28,600
och han Àr en Texas-kille,
sÄ han fÄr inte klanta sig.
213
00:12:31,720 --> 00:12:32,960
Den Àr igÄng.
214
00:12:33,040 --> 00:12:35,000
I min restaurang i Dallas,
215
00:12:35,080 --> 00:12:38,400
finns det en vedeldad grill
som vi anvÀnder varje dag.
216
00:12:38,480 --> 00:12:41,440
Jag har lÀrt mig
hur man gör saker pÄ rÀtt sÀtt.
217
00:12:42,080 --> 00:12:43,280
Det Àr fantastiskt.
218
00:12:43,360 --> 00:12:46,480
-Vi sa zucchini och svamp, eller hur?
-Ja.
219
00:12:46,560 --> 00:12:49,200
Domarna bad oss
att göra tvÄ tillbehör,
220
00:12:49,280 --> 00:12:54,120
sÄ jag tar ricotta, yoghurt,
med grillad zucchini
221
00:12:54,200 --> 00:13:00,280
och grillade champinjoner, och en
örtblandning pÄ toppen med apelsin.
222
00:13:00,360 --> 00:13:02,880
-Zucchinin marinerar.
-Vad Àr det i?
223
00:13:02,960 --> 00:13:06,200
Den innehÄller olivolja,
citronsaft, salt och peppar.
224
00:13:06,280 --> 00:13:08,280
Jag har samma sak
med svamparna.
225
00:13:08,360 --> 00:13:11,320
-Vi fÄr Àntligen laga mat ihop.
-Ja, jag vet.
226
00:13:12,760 --> 00:13:18,640
Jag vill att zucchinin och svampen
ska bli fina, men inte mosiga.
227
00:13:18,720 --> 00:13:21,080
-Hur kÀnner du dig?
-Bara bra.
228
00:13:21,160 --> 00:13:24,880
Jag Àr vÀldigt sÀker
pÄ de rÀtter jag lagar idag,
229
00:13:24,960 --> 00:13:29,360
och jag vet att mina smaker Àr bra.
230
00:13:29,440 --> 00:13:32,000
-Natalia, jag gillar det.
-Tack, kock.
231
00:13:34,920 --> 00:13:39,360
Preston mÄste gottgöra sig sjÀlv
frÄn den senaste utmaningen,
232
00:13:39,440 --> 00:13:43,320
dÀr köttet kunde ha blivit bÀttre.
Han Àr frÄn Texas.
233
00:13:43,400 --> 00:13:46,760
Jag vet att Preston spelade fotboll
i gymnasiet.
234
00:13:46,840 --> 00:13:50,720
Det Àr som nÀr quarterbacken
Ă€r skadad och de skickar in dig.
235
00:13:50,800 --> 00:13:55,000
Han sitter pÄ bÀnken och dricker
vatten, och backen gÄr ut,
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,840
-och de sÀger...
-"Din tur."
237
00:13:56,920 --> 00:13:59,960
Han tappar vattnet, springer ut,
och nu Àr vi hÀr.
238
00:14:00,520 --> 00:14:02,760
Jag ska lÀgga biffen pÄ
om tvÄ minuter.
239
00:14:02,840 --> 00:14:05,320
Vi har en vacker tvÄkilos porterhouse
240
00:14:05,400 --> 00:14:07,520
som vi skulle kalla den hemma.
241
00:14:07,600 --> 00:14:10,760
Det Àr salt, svartpeppar,
och det Àr allt.
242
00:14:10,840 --> 00:14:14,520
Men en del av utmaningen
var att försöka sÀtta sin egen prÀgel
243
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
pÄ biffen, sÄ dÀrför
244
00:14:17,080 --> 00:14:21,880
sÀtter jag ihop
en kryddmix i Texas-stil.
245
00:14:22,720 --> 00:14:26,240
SÄ jag anvÀnde en del
av den torkade chilin,
246
00:14:26,320 --> 00:14:30,400
lite persilja, rostad paprika,
fÀnkÄlsfrö, koriander och spiskummin.
247
00:14:30,480 --> 00:14:33,160
-Kan du smaka pÄ det hÀr?
-För tung.
248
00:14:33,240 --> 00:14:36,040
Ja. Den Àr ganska kryddig.
249
00:14:36,120 --> 00:14:40,080
Preston gör en aggressiv kryddmix.
Jag kan kÀnna hettan.
250
00:14:40,160 --> 00:14:42,200
Den vÀxer bak i halsen pÄ mig,
251
00:14:42,280 --> 00:14:44,680
men det hÀr Àr
en bistecca Florentine.
252
00:14:44,760 --> 00:14:48,280
Du mÄste vara ÄterhÄllsam.
Det hÀr Àr ett stort misstag.
253
00:14:49,560 --> 00:14:53,240
Hettan överraskade dem,
precis som den första utmaningen.
254
00:14:53,320 --> 00:14:56,160
-Jag kan inte smaka nÄt.
-Ja, kock.
255
00:14:56,240 --> 00:14:57,600
Jag fÄr anpassa mig.
256
00:14:57,680 --> 00:15:03,000
Kan jag göra den kryddmixen och lÀgga
lite pÄ köttet efter istÀllet?
257
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
-Det Àr bra.
-Som ett salt.
258
00:15:04,920 --> 00:15:07,520
Jag bestÀmmer mig
för att anvÀnda kryddan
259
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
pÄ slutet,
istÀllet för att tÀcka biffen.
260
00:15:10,240 --> 00:15:11,360
38 minuter.
261
00:15:11,440 --> 00:15:13,480
Jag mÄste fokusera pÄ köttet,
262
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
för det Àr det viktigaste.
263
00:15:15,640 --> 00:15:18,880
Jag anvÀnder lite slaktarsnöre,
och trycker ihop allting
264
00:15:18,960 --> 00:15:22,000
för att fÄ ett jÀmnt lager
och bÀttre grillning.
265
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Biffen Àr pÄ.
266
00:15:24,400 --> 00:15:27,840
-Behöver ni nÄt?
-Jag Àr okej just nu.
267
00:15:28,640 --> 00:15:32,400
Jag arbetar med salsa verde nu,
sÄ att alla smaker gÄr ihop.
268
00:15:32,480 --> 00:15:37,640
Jag ansvarar för de tvÄ sÄserna
till bisteccan och auberginen.
269
00:15:37,720 --> 00:15:40,560
Det Àr en vinÀgerbaserad sÄs.
270
00:15:40,640 --> 00:15:42,520
Oftast har den en ansjovispasta.
271
00:15:42,600 --> 00:15:45,960
Det finns alltid chili, citronskal,
citronsaft och olja.
272
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Vackert.
273
00:15:47,120 --> 00:15:50,520
Den djupa smaken kommer
frÄn den lilla mÀngden ansjovis.
274
00:15:50,600 --> 00:15:53,800
Det Àr en subtil smak,
men den tillför mycket.
275
00:15:53,880 --> 00:15:55,920
LÄt stekpannan bli het.
276
00:15:56,000 --> 00:15:59,640
Allt pÄ bordet ska fÄ
köttet att komma till sin rÀtt.
277
00:15:59,720 --> 00:16:03,960
Salsa verden Àr typ fÀrdig.
Jag hÄller pÄ med cipollinis nu.
278
00:16:04,040 --> 00:16:06,680
Agrodolce och cipollinisÄs
Àr sötsyrlig.
279
00:16:06,760 --> 00:16:09,120
Det mÄste vara det bÀsta tillbehöret.
280
00:16:10,360 --> 00:16:13,520
Jag har en skÄl dÀr borta
med balsamico och socker.
281
00:16:13,600 --> 00:16:18,320
Socker och vinÀgerblandningen ska fÄ
en fin sirapsliknande konsistens.
282
00:16:18,400 --> 00:16:21,480
Det kommer att ta köttet
till en helt ny nivÄ.
283
00:16:22,360 --> 00:16:24,640
-Det luktar fantastiskt.
-Ja, sir.
284
00:16:25,200 --> 00:16:28,000
Kan vi fÄ carpaccion in i kylskÄpet?
285
00:16:28,080 --> 00:16:31,120
I denna antipasti
vill jag lyfta fram köttet
286
00:16:31,200 --> 00:16:33,560
med nÄt lÀtt.
287
00:16:33,640 --> 00:16:35,880
Jag skÀr filén
288
00:16:35,960 --> 00:16:40,360
pÄ ena sidan av Florentines-biffen.
Jag skÀr den i tunna bitar.
289
00:16:40,440 --> 00:16:42,480
-Har du kötthammaren?
-SÄ dÀr ja.
290
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
-Har du den?
-Ja.
291
00:16:44,240 --> 00:16:49,200
Carpaccion Àr en dÄlig idé. Att gÄ
frÄn kött till kött Àr konstigt,
292
00:16:49,280 --> 00:16:53,720
men jag vet att de andra
komponenterna kommer att glÀnsa.
293
00:16:53,800 --> 00:16:55,200
Den gÄr in i kylen nu.
294
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
-Tunn och fin, va?
-Ja.
295
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
Jag gör auberginerna nu.
296
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
Jag sÄg auberginen.
297
00:17:01,200 --> 00:17:04,840
Jag har aldrig lagat aubergine,
men en restaurang i New York
298
00:17:04,920 --> 00:17:06,880
rostar en som jag Àlskar.
299
00:17:08,120 --> 00:17:12,240
SlÀng i lite olivolja och salt,
och lÀgg den direkt i glöden,
300
00:17:12,320 --> 00:17:16,360
och fÄ en riktigt hÄrd kolsmak,
rökig smak.
301
00:17:16,440 --> 00:17:23,320
Auberginerna blir fina.
Den grillade grönkÄlen Àr bra.
302
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
Jag vet att kock Gabe Àlskar det.
303
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
-Kockar?
-Ciao.
304
00:17:27,240 --> 00:17:28,960
-Hej, kock.
-Herregud.
305
00:17:29,040 --> 00:17:30,400
-Preston?
-Kock.
306
00:17:30,480 --> 00:17:32,440
Det Àr din upprÀttelse.
307
00:17:32,520 --> 00:17:35,320
Jag kan inte Äka hÀrifrÄn
pÄ grund av en biff.
308
00:17:35,400 --> 00:17:37,280
-Det gÄr inte.
-Jag hÄller med.
309
00:17:37,360 --> 00:17:38,920
Kryddade du den hÀr?
310
00:17:39,000 --> 00:17:44,280
Bara med salt och peppar
och vi avslutar med grillkrydda.
311
00:17:44,360 --> 00:17:47,080
Kom ihÄg att ni Àter lunch, okej?
312
00:17:47,160 --> 00:17:51,480
Och inte middag. TÀnk pÄ det.
Ăr det okej? Vi ses snart.
313
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
Vad tycker ni?
314
00:17:53,040 --> 00:17:56,880
Jag jobbar pÄ yoghurten.
Jag la till lite citronskal.
315
00:17:56,960 --> 00:17:59,760
Jag ska lÀgga
till hackad mynta och persilja.
316
00:18:01,680 --> 00:18:04,160
-Kock, mer salt?
-Ja.
317
00:18:05,120 --> 00:18:09,360
-Lite mer syra och lite sötare.
-Okej. Vad sÀgs om apelsinskal?
318
00:18:09,440 --> 00:18:12,000
Ja. Jag gillar blommigheten i den.
319
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
-Och aprikoser?
-Ja.
320
00:18:14,600 --> 00:18:16,920
Ju fler grillade element,
desto bÀttre.
321
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
-Jag gillar den idén.
-Ja.
322
00:18:19,440 --> 00:18:22,720
Auberginer Àr ute
och vackert rostade i glöden.
323
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
-Gillar ni fÀrgen?
-Ja.
324
00:18:26,320 --> 00:18:30,120
-Jag ligger pÄ 31 °C. Jag klarar det.
-Ja, tack.
325
00:18:31,840 --> 00:18:36,280
Jag lÀgger upp aubergine. Har du allt
du behöver för carpaccion?
326
00:18:36,880 --> 00:18:38,040
Vi garnerar den.
327
00:18:38,120 --> 00:18:39,520
TvÀttade du kapriset?
328
00:18:39,600 --> 00:18:42,640
Pecorino, parmesan, grönkÄl,
och lite olivolja,
329
00:18:42,720 --> 00:18:45,520
och vi gÄr ut genom dörren.
330
00:18:45,600 --> 00:18:49,040
-Fem minuter.
-Okej. Focacciabrödet Àr klart.
331
00:18:49,120 --> 00:18:51,680
-Jag ska börja skÀra upp den hÀr.
-Ja, tack.
332
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
Biffen Àr bra tillagad. Ytan Àr hÄrd,
333
00:18:54,080 --> 00:18:57,320
och den Àr ocksÄ rare,
men inte kall i mitten.
334
00:18:57,400 --> 00:19:00,440
Jag vill försöka sprida
ut den fint runt kanten.
335
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
-Kock, rÀcker yoghurten?
-Ja, det Àr bra.
336
00:19:04,520 --> 00:19:06,120
-Ălskar fĂ€rgerna.
-Tack.
337
00:19:06,200 --> 00:19:08,720
-Havssalt?
-Bra du har det.
338
00:19:08,800 --> 00:19:10,720
-Och...
-Jag har fler örter.
339
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
-Brödet mÄste med.
-Brödet.
340
00:19:13,720 --> 00:19:17,200
Det hÀr Àr den största pressen
jag har kÀnt sen jag kom hit.
341
00:19:17,280 --> 00:19:20,400
Det var mitt ansvar
att tillaga Florentine-biffen.
342
00:19:20,480 --> 00:19:22,920
Det Àr mitt fel om jag Äker hem.
343
00:19:24,120 --> 00:19:25,840
Bra jobbat, hörni.
344
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
-Hej, kockar.
-Hej.
345
00:19:35,680 --> 00:19:39,440
-Det luktar gott.
-Wow.
346
00:19:39,520 --> 00:19:42,320
VÄr antipasti-rÀtt blir carpaccio,
347
00:19:42,400 --> 00:19:45,200
med grillad grönkÄl
och parmigiano reggiano,
348
00:19:45,280 --> 00:19:47,880
serverad med grillat focacciabröd.
349
00:19:47,960 --> 00:19:50,880
Sen har vi en vacker yoghurt
och ricottablandning
350
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
under grillade grönsaker
351
00:19:52,640 --> 00:19:56,200
som har toppats med lite
stenfrukter och fÀrska örter.
352
00:19:57,320 --> 00:20:00,680
Vi har lite aubergine.
Auberginen har rostats pÄ glöden.
353
00:20:02,280 --> 00:20:04,600
LĂ€ngst bort har vi
vÄr Florentine-biff.
354
00:20:04,680 --> 00:20:09,080
Den har en Texas barbecue-krydda
som en sista detalj.
355
00:20:09,160 --> 00:20:13,000
Vi har en agrodolce cipollini-lök
som ger lite sötma och syra.
356
00:20:13,080 --> 00:20:15,640
Salsa verde gÄr Àven till biffen.
357
00:20:15,720 --> 00:20:20,200
FöreslÄr du att man tar sÄsen
och hÀller den över?
358
00:20:20,280 --> 00:20:22,880
-Du ska ha den pÄ sidan.
-Sidan?
359
00:20:24,200 --> 00:20:26,600
Huvudpersonen... huvudingrediensen,
360
00:20:26,680 --> 00:20:33,760
Àr biffen... Den Àlskar jag.
361
00:20:33,840 --> 00:20:38,560
Den Àr fantastiskt tillagad.
Jag skulle njuta av den vid lunchtid.
362
00:20:39,320 --> 00:20:41,880
Det Àr första gÄngen
vi har fÄtt lite hetta
363
00:20:41,960 --> 00:20:46,600
som Àr lagom och spektakulÀr.
Jag skulle ha gjort precis som du.
364
00:20:46,680 --> 00:20:49,720
Man fÄr hellre kritik
om att man var försiktig,
365
00:20:49,800 --> 00:20:51,280
Àn att förstöra allt.
366
00:20:51,360 --> 00:20:54,360
-Carpaccio Àr antipasti, eller hur?
-Ja.
367
00:20:54,440 --> 00:20:58,640
Hur tÀnkte du
med tvÄ köttrÀtter i en lunch?
368
00:20:58,720 --> 00:21:04,040
Vi har tillgÄng till en vacker
köttbit och ville visa upp den.
369
00:21:04,120 --> 00:21:06,800
Deras smaker Àr
tillrÀckligt annorlunda
370
00:21:06,880 --> 00:21:09,320
för att göra en skillnad mellan dem.
371
00:21:09,400 --> 00:21:13,600
Jag skulle vilja ha lite syra,
lite lÀtthet, i carpaccion.
372
00:21:13,680 --> 00:21:15,720
-Vem satte ihop den?
-Det var jag.
373
00:21:15,800 --> 00:21:19,280
Jag tycker inte
att carpaccio följt av biff
374
00:21:19,360 --> 00:21:23,920
-Àr en lunchmeny pÄ nÄn planet.
-Jag stöder den Äsikten.
375
00:21:24,000 --> 00:21:26,640
Jag tog nÀstan den hÀr biten
och den Àr enorm
376
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
och den Àr
inte sÀrskilt vÀl nedbruten.
377
00:21:29,800 --> 00:21:32,560
-Auberginen Àr riktigt god.
-Vem har gjort den?
378
00:21:32,640 --> 00:21:34,080
-Jag, kock.
-Corey.
379
00:21:34,160 --> 00:21:36,440
Den skulle ha varit min antipasti,
380
00:21:36,520 --> 00:21:40,080
eftersom den skulle ha bjudit in
till kolen och mjukheten
381
00:21:40,160 --> 00:21:44,080
och den skulle
pÄ mÄnga sÀtt ha antytt om biffen,
382
00:21:44,160 --> 00:21:48,760
men i grönsaksform.
Det finns en skurk i varje berÀttelse
383
00:21:48,840 --> 00:21:52,280
och det Àr salladen.
Den salladen behöver en redigering.
384
00:21:52,360 --> 00:21:56,080
En ört, en grönsak, en tanke.
Finns det apelsin i salladen?
385
00:21:56,160 --> 00:22:02,200
-Det finns apelsiner och skal.
-Det smakar som en apelsinssÄs.
386
00:22:02,760 --> 00:22:06,760
Den hÀr mÄltiden utan den Àr
en 12 av 10 för mig.
387
00:22:06,840 --> 00:22:12,760
Om vi inte vinner den hÀr utmaningen,
kommer jag att Äka hÀrifrÄn ikvÀll.
388
00:22:12,840 --> 00:22:16,920
Okej, nu Àr det din tur, Matt.
Ăr du rĂ€dd nu?
389
00:22:17,000 --> 00:22:20,040
Vi fÄr se till
att inte göra samma misstag.
390
00:22:20,120 --> 00:22:21,600
Vi vet vad vi ska möta.
391
00:22:21,680 --> 00:22:23,760
-Har du nÄgra idéer?
-Jag tror det.
392
00:22:23,840 --> 00:22:28,840
Detta kommer att krÀva
mycket mer av oss som ett lag.
393
00:22:28,920 --> 00:22:32,840
-Kom igen.
-BrÀnn dig inte, Matt.
394
00:22:40,440 --> 00:22:42,640
Det hÀr Àr vad jag tÀnker.
395
00:22:42,720 --> 00:22:45,800
Jag gör en biff med svamp
och en bordelaise-sÄs.
396
00:22:45,880 --> 00:22:48,400
Jag mÄste visa vad jag gÄr för nu.
397
00:22:48,480 --> 00:22:51,800
Dina lagkamrater gav dig segern
idag,
398
00:22:51,880 --> 00:22:54,760
och om du verkligen
hade lÀmnats pÄ egen hand
399
00:22:54,840 --> 00:22:57,280
hade resultatet sett annorlunda ut.
400
00:22:57,360 --> 00:23:00,520
Jag har aldrig jobbat med öppen lÄga.
401
00:23:00,600 --> 00:23:02,120
Jag mÄste bli bÀttre,
402
00:23:02,200 --> 00:23:05,080
sÄ jag ska göra tvÄ saker
jag aldrig har gjort.
403
00:23:05,160 --> 00:23:07,280
NÀr det gÀller antipasti,
404
00:23:07,360 --> 00:23:09,680
nÀr du Àr pÄ restaurang i Florens,
405
00:23:09,760 --> 00:23:12,440
fÄr du kycklingvermouth
och en bit bruschetta.
406
00:23:12,520 --> 00:23:15,280
SĂ„ jag vill rosta tomater vackert,
407
00:23:15,360 --> 00:23:17,160
fÄ dem pÄ en fin crostini.
408
00:23:17,240 --> 00:23:19,800
Han Àr capo. Det Àr hans idé.
409
00:23:19,880 --> 00:23:25,200
Jag Àlskar crostini, men den kommer
inte att slÄ vÄra konkurrenter.
410
00:23:25,280 --> 00:23:29,760
Jag tycker
att vi ska göra pÀron-prosciutto.
411
00:23:29,840 --> 00:23:33,760
-PĂ€ron och prosciutto, okej.
-BlÄ ost. Som antipasti. Okej?
412
00:23:33,840 --> 00:23:36,960
Och vad gör vi för tillbehör?
413
00:23:38,200 --> 00:23:41,000
Det finns inget för contorni.
414
00:23:41,080 --> 00:23:43,920
Det finns ingen aning.
Vi börjar frÄn grunden.
415
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
Som tillbehör finns morot.
416
00:23:46,040 --> 00:23:51,080
Jag vill göra en söt och kryddig
glaze, cool yoghurt pÄ toppen.
417
00:23:51,160 --> 00:23:53,520
-Okej.
-Ska vi göra gröna blad?
418
00:23:53,600 --> 00:23:55,880
Det Àr jag som hÄller alla i schack.
419
00:23:55,960 --> 00:23:58,080
Matt borde ha gjort det.
420
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
Purjolök och grÀslök.
421
00:24:00,080 --> 00:24:02,200
-SĂ„ grilla dem.
-Okej.
422
00:24:02,280 --> 00:24:05,560
-Tunn carpaccio.
-Okej.
423
00:24:05,640 --> 00:24:08,040
Ingen gillar mina idéer.
424
00:24:08,120 --> 00:24:11,680
De pratar med varann
och sen har du mig i bakgrunden.
425
00:24:11,760 --> 00:24:14,480
Ska vi ha nÄt knaprigt element?
426
00:24:14,560 --> 00:24:17,360
-Rostade pignoli-nötter.
-Okej.
427
00:24:17,440 --> 00:24:19,480
-Okej, dÄ gÄr vi. Nu gÄr vi.
-Okej.
428
00:24:20,200 --> 00:24:22,240
-Jag tar morötter.
-Ja.
429
00:24:23,000 --> 00:24:26,720
-Jag har yoghurt. Vill vi ha grÀslök?
-Ja. LÄt oss ta dem.
430
00:24:26,800 --> 00:24:31,160
Nu tar vi purjolöken.
Var finns biffarna? Jag har fÀnkÄl.
431
00:24:32,440 --> 00:24:36,520
Jag ska ta itu med bistecca.
Det Àr utmaningens huvudnummer.
432
00:24:36,600 --> 00:24:38,560
Jag har aldrig arbetat med eld.
433
00:24:38,640 --> 00:24:42,600
men det Àr en biff. Det blir bra,
sÄ lÀnge den inte blir seg.
434
00:24:43,200 --> 00:24:46,360
För mig Àr det hÀr Matts
andra chans att bli kapten.
435
00:24:46,440 --> 00:24:49,960
Matt vet att det finns ett bra
och ett mindre bra skÀl
436
00:24:50,040 --> 00:24:53,560
till varför han fÄr en ny chans.
Han vÀljer middag,
437
00:24:53,640 --> 00:24:55,600
och fÄr fördelen
att sitta med oss
438
00:24:55,680 --> 00:24:58,040
och se och lÀra sig under lunchen.
439
00:24:58,120 --> 00:24:59,320
Han lagade det nyss.
440
00:24:59,400 --> 00:25:02,960
Matt upprepar bokstavligen
samma scenario.
441
00:25:03,040 --> 00:25:04,880
Han Àr kapten.
Han lagar middag.
442
00:25:04,960 --> 00:25:10,840
Matt har en chans att upprepa
historien. Det Àr inte alltid bra.
443
00:25:10,920 --> 00:25:14,080
-Vi mÄste fÄ stekpannorna varma.
-Ja.
444
00:25:14,160 --> 00:25:16,560
-Okej?
-Jag tar dem nu.
445
00:25:16,640 --> 00:25:22,040
Och vi mÄste sprida elden.
Vi behöver kol till grönsakerna.
446
00:25:22,120 --> 00:25:23,680
Kol för grönsaker. Hört.
447
00:25:24,640 --> 00:25:27,760
Nej, lÀgg inte i kol.
AnvÀnd bara det hÀr verktyget
448
00:25:27,840 --> 00:25:30,200
för att fördela vÀrmen
som finns dÀr.
449
00:25:30,280 --> 00:25:31,880
Det Àr svÄrt att backa.
450
00:25:31,960 --> 00:25:37,320
Matt förstÄr inte riktigt
vad en öppen lÄga innebÀr.
451
00:25:37,400 --> 00:25:39,840
Jag har offrat mycket
för att vara hÀr,
452
00:25:39,920 --> 00:25:44,640
inklusive att lÀmna tvÄ
av mina smÄ barn hemma.
453
00:25:44,720 --> 00:25:49,040
Det Àr upp till mig nu,
annars kommer vi att misslyckas.
454
00:25:49,120 --> 00:25:53,000
Jag har mer kol pÄ brÀnnaren nu.
FÄ in mer virke dÀr.
455
00:25:53,080 --> 00:25:54,640
Hur Àr det med din biff?
456
00:25:54,720 --> 00:25:58,520
Jag lÄter den vila med salt nu,
för att dra ut överflödig fukt.
457
00:25:58,600 --> 00:26:00,840
Mitt huvudfokus Àr att ta hand om
458
00:26:00,920 --> 00:26:03,720
biffen som kryddas
med havssalt och svartpeppar.
459
00:26:03,800 --> 00:26:05,160
Biffen gÄr ner.
460
00:26:05,240 --> 00:26:07,840
PĂ„ grund av dess tjocklek
Ă€r det knepigt.
461
00:26:07,920 --> 00:26:10,760
Jag Äker hem om köttet inte blir bra.
462
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
Hur gÄr det för oss, Sarah?
463
00:26:13,360 --> 00:26:15,600
Jag vill
att vinÀgretten blir perfekt
464
00:26:15,680 --> 00:26:21,160
och jag har för nÀrvarande olivolja,
rödvinsvinÀger och lök.
465
00:26:21,240 --> 00:26:24,400
Jag gör contorni
med grillad purjolök
466
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
med en vinÀgrett
och rostade pinjenötter.
467
00:26:28,520 --> 00:26:31,840
Jag gillar
att lÀgga grönt pÄ grillen,
468
00:26:31,920 --> 00:26:34,800
och jag kÀnner mig sÀker
pÄ att göra det hÀr.
469
00:26:34,880 --> 00:26:37,000
-Alla fÄr sÀga vad de gör.
-Okej.
470
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
Morötterna gÄr pÄ grillen nu.
471
00:26:39,120 --> 00:26:40,400
-Hör dig.
-Okej.
472
00:26:40,480 --> 00:26:43,920
Jag gör contorni,
som Àr glaserade morötter
473
00:26:44,000 --> 00:26:45,960
med yoghurtsÄs och fÀnkÄl.
474
00:26:46,960 --> 00:26:49,000
Vanligtvis nÀr jag gör morötter
475
00:26:49,080 --> 00:26:51,200
steker jag dem i ugnen
med glazen.
476
00:26:51,840 --> 00:26:55,640
Glazen innehÄller lite honung,
vÀrmande kryddor,
477
00:26:55,720 --> 00:26:59,200
samt olivolja och citronsaft
och salt och peppar.
478
00:26:59,280 --> 00:27:02,000
-Honungen ska karamelliseras.
-Okej. Bra.
479
00:27:02,080 --> 00:27:04,280
De ska tÀckas och glaseras.
480
00:27:04,880 --> 00:27:06,960
Vi börjar fÄ rÀnderna nu.
481
00:27:07,040 --> 00:27:08,560
Jag fÄr fixa prosciutton.
482
00:27:08,640 --> 00:27:09,840
Jag hÀmtar allt.
483
00:27:09,920 --> 00:27:12,200
-Ja, gör det.
-Okej.
484
00:27:12,280 --> 00:27:16,360
Till antipasto vill vi göra
en vacker sallad, blÄmögelost,
485
00:27:16,440 --> 00:27:20,440
grillade pÀron, balsamico,
och krispig prosciutto.
486
00:27:20,520 --> 00:27:23,320
Vi vill anvÀnda grillen
sÄ mycket som möjligt,
487
00:27:23,400 --> 00:27:25,760
inte bara för att det Àr
vÄr vÀrmekÀlla,
488
00:27:25,840 --> 00:27:28,480
men ocksÄ
för att fÄ den rökiga smaken.
489
00:27:28,560 --> 00:27:30,440
Ska jag skÀra upp dem?
490
00:27:30,520 --> 00:27:31,720
Nej, i stekpannan.
491
00:27:31,800 --> 00:27:34,080
Jag vill ha dem knapriga.
492
00:27:34,160 --> 00:27:35,600
De kan stekas hela,
493
00:27:35,680 --> 00:27:38,360
och nÀr de Àr krispiga,
smular vi dem.
494
00:27:38,440 --> 00:27:40,800
Tjejerna i huset Àr ganska tajta.
495
00:27:40,880 --> 00:27:44,920
Jag Àr lite utanför
i den hÀr situationen.
496
00:27:45,000 --> 00:27:49,520
De respekterar inte mig som capo
och ingen bryr sig om min Äsikt.
497
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
-Matt, kolla prosciutton.
-Hört.
498
00:27:53,320 --> 00:27:58,640
Dessa pÀron Àr supermjuka,
sÄ jag hoppas att de klarar vÀrmen.
499
00:27:58,720 --> 00:28:03,920
PÀronet Àr till salladen.
Tanken Àr att lÀgga den pÄ grillen
500
00:28:04,000 --> 00:28:06,280
för att ge den lite rök, lite kol,
501
00:28:06,360 --> 00:28:10,640
och sen kombinera den med blÄmögelost
och en balsamicoreduktion.
502
00:28:10,720 --> 00:28:12,760
Hur Àr det med balsamicon?
503
00:28:12,840 --> 00:28:15,440
Jag flyttar den lite,
sÄ att den inte brÀnns.
504
00:28:17,120 --> 00:28:20,840
Kan du hÄlla koll pÄ pÀronen,
sÄ tar jag yoghurten.
505
00:28:21,440 --> 00:28:24,240
Det Àr yoghurt, örter,
citronskal, citron.
506
00:28:25,280 --> 00:28:30,360
Det Àr vÀldigt enkelt.
Den mÄste in i kylskÄpet.
507
00:28:30,440 --> 00:28:36,160
-Okej. Biffen Àr av.
-Ăr den som du vill ha den?
508
00:28:37,160 --> 00:28:41,800
-Det fÄr inte vara kallt pÄ insidan.
-Jag vet. Det blir den inte.
509
00:28:41,880 --> 00:28:44,000
Saba respekterar mig inte i köket.
510
00:28:44,080 --> 00:28:46,280
Om vi gör typ en chimichurri, kanske?
511
00:28:46,880 --> 00:28:50,680
-Det Àr mycket surt.
-Kom igen. HĂ€ll ut lite av det.
512
00:28:50,760 --> 00:28:53,840
Matt Àr en okej ledare.
Han Àr inte underbar.
513
00:28:54,400 --> 00:28:56,840
Han skulle kunna vara
lite mer sjÀlvsÀker.
514
00:28:56,920 --> 00:28:59,240
-Var Àr prosciutton?
-Precis hÀr.
515
00:28:59,320 --> 00:29:03,840
Men jag förstÄr ocksÄ
att Saba Àr ett utmÀrkt ledarskap,
516
00:29:03,920 --> 00:29:05,840
sÄ jag stöttar mig pÄ henne med.
517
00:29:05,920 --> 00:29:09,040
-Okej.
-SÄ dÀr ja.
518
00:29:09,120 --> 00:29:14,480
Buljongen Àr för bordelaise-sÄsen.
Svampen Àr pÄ gÄng.
519
00:29:14,560 --> 00:29:16,520
Som huvudrÀtt har vi bistecca,
520
00:29:16,600 --> 00:29:20,040
som jag avslutar
med en svampduxelles och en sÄs.
521
00:29:20,120 --> 00:29:23,040
Svampduxelles
Àr en riktigt klassisk fransk rÀtt.
522
00:29:23,640 --> 00:29:27,000
Det Àr stekta svampar,
med smör och timjan,
523
00:29:27,080 --> 00:29:29,440
och bordelaise Àr
en vacker rödvinssÄs.
524
00:29:29,520 --> 00:29:31,640
De bara hör ihop.
525
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
-Ăr pĂ€ronen okej?
-Ja.
526
00:29:34,160 --> 00:29:36,200
De ligger direkt pÄ vÀrmen.
527
00:29:36,280 --> 00:29:38,080
-Ăr du okej?
-Ja, hur mÄr du?
528
00:29:38,160 --> 00:29:41,520
Jag antar att ni bÄda
har lagat mat pÄ öppen eld ofta?
529
00:29:41,600 --> 00:29:43,480
-Ja, faktiskt.
-Första gÄngen.
530
00:29:43,560 --> 00:29:45,360
Ăr det hĂ€r din första gĂ„ng?
531
00:29:45,440 --> 00:29:48,680
-I ditt liv?
-Inte sÄ hÀr, men en grill.
532
00:29:48,760 --> 00:29:50,320
-Ja. Ăr pĂ€ronen klara?
-Ja.
533
00:29:50,400 --> 00:29:53,040
-Ta av dem.
-"Klara" Àr ordet som gÀller.
534
00:29:53,120 --> 00:30:00,680
Matt har ansvar för pÀronen.
Och pÀronen brÀnns.
535
00:30:00,760 --> 00:30:03,520
-De Àr helt överkokta.
-Vad ska jag göra?
536
00:30:03,600 --> 00:30:06,960
SkÀr bort en del
av den förkolnade delen.
537
00:30:07,040 --> 00:30:09,400
-Vad gör du, Saba?
-Ja...
538
00:30:10,400 --> 00:30:14,840
Jag lÀmnade mina pÀron hÀr,
sÄ vi förvandlar dem.
539
00:30:14,920 --> 00:30:18,280
Glaserade morötter, grillad fÀnkÄl,
och en yoghurtsÄs.
540
00:30:18,360 --> 00:30:20,400
-Vi Àr i Italien.
-Jag vet.
541
00:30:20,480 --> 00:30:22,080
Varför anvÀnder ni yoghurt?
542
00:30:22,160 --> 00:30:25,240
Ni gör ett bra jobb.
Jag Àr stolt över er alla.
543
00:30:25,320 --> 00:30:28,360
Jag uppskattar det.
Jobba pÄ nu.
544
00:30:28,440 --> 00:30:33,240
-De kÀnns fÀrdiga.
-Vad behöver vi, Sarah?
545
00:30:33,320 --> 00:30:35,520
Jag kollar sÄ purjolöken Àr klar.
546
00:30:35,600 --> 00:30:38,440
-Hur lÄng tid?
-Tio minuter.
547
00:30:38,520 --> 00:30:42,360
-Hur gÄr det med balsamicon?
-Det minskar nu.
548
00:30:42,440 --> 00:30:45,160
Den ska inte minska för mycket.
549
00:30:46,680 --> 00:30:48,400
Kommer det att tjockna?
550
00:30:48,480 --> 00:30:52,200
Jag Àr ett slags bakgrundsbrus,
eftersom Saba och Sarah
551
00:30:52,280 --> 00:30:54,480
hade sina egna planer.
552
00:30:54,560 --> 00:30:58,400
Hur mÄr alla?
Ăr alla bra? Jag skĂ€r upp biffen.
553
00:30:58,480 --> 00:31:00,840
-Okej.
-Okej. Sanningens ögonblick.
554
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
Den behöver lite mer tid.
555
00:31:10,440 --> 00:31:13,440
Jag lÀgger tillbaka den
pÄ grillen en snabbis.
556
00:31:13,520 --> 00:31:20,040
Den Àr inte perfekt rare.
Det tar kÄl pÄ mig.
557
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
Om jag inte fÄr till biffen,
558
00:31:29,640 --> 00:31:31,360
Àr det jag som Äker hem.
559
00:31:32,600 --> 00:31:35,080
Som capo Àr du ansvarig,
560
00:31:35,160 --> 00:31:38,560
och om du misslyckas
med den matrÀtten som du utför,
561
00:31:38,640 --> 00:31:41,240
vem annars ska du skylla pÄ?
562
00:31:41,800 --> 00:31:45,840
-90 sekunder.
-Kom igen!
563
00:31:45,920 --> 00:31:49,680
Jag vill försÀkra mig
om att ni bÄda gillar purjolöken.
564
00:31:50,360 --> 00:31:52,120
Jag avslutar biffen nu.
565
00:31:52,200 --> 00:31:55,960
Morötter och fÀnkÄl och yoghurt
Àr klara. Salladen Àr klar.
566
00:31:57,000 --> 00:31:59,880
Jag vill inte skryta,
men jag Àr nöjd med biffen.
567
00:31:59,960 --> 00:32:02,200
Biffen har kanske tagit
lite extra tid,
568
00:32:02,280 --> 00:32:05,600
men nu ser den ganska bra ut.
Jag Àr sÄ lÀttad.
569
00:32:05,680 --> 00:32:06,840
Jag vill ha salt.
570
00:32:06,920 --> 00:32:10,120
Jag vill avsluta biffen
med lite mer havssalt.
571
00:32:10,200 --> 00:32:13,800
Det blir salt och fint
med det rika köttet.
572
00:32:13,880 --> 00:32:16,160
VÀnta. Den hÀr Àr ful. Okej.
573
00:32:18,400 --> 00:32:20,840
-Fint.
-Grymt!
574
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Okej.
575
00:32:33,200 --> 00:32:35,440
-Ciao, kockar.
-Ciao.
576
00:32:38,400 --> 00:32:41,320
Jag blev bÀttre
nÀr det gÀller ledarskapsrollen.
577
00:32:41,400 --> 00:32:45,320
Jag var fokuserad
och jag vill att domarna ska se det.
578
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Wow.
579
00:32:47,320 --> 00:32:51,000
Kockar, till er middag
har vi bistecca Florentine
580
00:32:51,080 --> 00:32:54,520
med svampduxelles
och biff bordelaise-sÄs.
581
00:32:54,600 --> 00:32:58,520
Som antipasto har vi en sallad
som vi gjorde med grillade pÀron.
582
00:32:58,600 --> 00:33:01,880
DÀr framför er
har vi grillad purjolök,
583
00:33:01,960 --> 00:33:04,520
och sen har vi
rostade morötter och fÀnkÄl,
584
00:33:04,600 --> 00:33:08,440
som avslutas med en hÀrlig yoghurtsÄs
med örter. Bon appétit.
585
00:33:08,520 --> 00:33:10,640
Jag ser att grillen anvÀnds mycket.
586
00:33:10,720 --> 00:33:13,080
Vi anvÀnde den sÄ mycket som möjligt,
587
00:33:13,160 --> 00:33:15,120
eftersom vi hade den öppna lÄgan.
588
00:33:15,200 --> 00:33:17,560
Jag aldrig har arbetat
med en öppen eld,
589
00:33:17,640 --> 00:33:19,480
men det var en bra första gÄng.
590
00:33:19,560 --> 00:33:21,360
Hade du nÄgra problem med den?
591
00:33:21,440 --> 00:33:25,520
Det tog att vÀnja sig vid det,
men efter tag blev jag mer bekvÀm.
592
00:33:25,600 --> 00:33:28,160
Kan du berÀtta
om tillagningen av biffen?
593
00:33:28,240 --> 00:33:31,440
Jag kryddade och grillade den
tre minuter pÄ ena sidan
594
00:33:31,520 --> 00:33:34,840
och sen en omvÀnd tur
för att fÄ de dÀr mÀrkena.
595
00:33:34,920 --> 00:33:36,720
Vad hade du för kryddor?
596
00:33:36,800 --> 00:33:40,640
Salt, svartpeppar
och sen avslutade jag med havssalt.
597
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
Grovt havssalt, okej.
598
00:33:42,920 --> 00:33:46,600
Det finns ett fel i saltet,
sÄ du vill anvÀnda nÄt annat.
599
00:33:46,680 --> 00:33:50,280
Det hÀr saltet Àr för pastavatten
och glasstillverkning.
600
00:33:50,360 --> 00:33:51,480
Det Àr sÄ grovt.
601
00:33:51,560 --> 00:33:54,720
Grillen var nog
inte varm nog i början.
602
00:33:54,800 --> 00:33:57,840
Det ser ut sÄ.
Den kunde vara bÀttre.
603
00:33:57,920 --> 00:34:01,200
Den Àr mycket röd i mitten,
vilket Àr bra,
604
00:34:01,280 --> 00:34:05,160
men vanligtvis Àr det
en gradvis nedgÄng till det
605
00:34:05,240 --> 00:34:08,720
-och hÀr Àr den ganska rÄ.
-Jag hÄller med, kock.
606
00:34:08,800 --> 00:34:10,360
PÄ nÄgra av de hÀr bitarna
607
00:34:10,440 --> 00:34:12,440
har fettranden pÄ utsidan
608
00:34:12,520 --> 00:34:16,400
inte grillats lika sÄ lÀnge
och i munnen
609
00:34:16,480 --> 00:34:19,480
kÀnns det som ett gummiband,
för det Àr sÄ tjockt.
610
00:34:20,040 --> 00:34:22,880
Jag var nöjd
med hur jag tillagade biffen,
611
00:34:22,960 --> 00:34:25,640
men den uppfyllde inte deras krav.
612
00:34:25,720 --> 00:34:27,480
Jag Àr förbannad pÄ mig sjÀlv.
613
00:34:27,560 --> 00:34:30,160
Antipasti hÀr Àr salladen, eller hur?
614
00:34:30,240 --> 00:34:31,480
Korrekt.
615
00:34:31,560 --> 00:34:34,320
Har salladen en dressing?
Eller Àr det bara...
616
00:34:34,400 --> 00:34:37,480
Endiven kastades i olivolja
och rördes pÄ grillen,
617
00:34:37,560 --> 00:34:40,760
och sen kastades pÀronen
i dressingen.
618
00:34:40,840 --> 00:34:44,080
Jag skulle ha anvÀnt
en starkare sallad.
619
00:34:44,160 --> 00:34:49,320
Okej. Ni har alla
mycket starka Äsikter om detta.
620
00:34:49,400 --> 00:34:50,960
Vad har du gjort, Saba?
621
00:34:51,040 --> 00:34:54,800
Jag har gjort salladen
som du har dÀr, samt morötterna.
622
00:34:54,880 --> 00:35:01,320
Det Àr en söt och kryddig glaze
och jag Àlskar en krÀmig yoghurtsÄs.
623
00:35:01,400 --> 00:35:03,880
De Àr sÄ goda och de har hetta.
624
00:35:03,960 --> 00:35:07,800
De Àr nyanserade. SÄ det var dags
att lÀgga upp tallrikarna:
625
00:35:07,880 --> 00:35:09,960
Yoghurten och morötterna gick ner.
626
00:35:10,040 --> 00:35:12,320
Tror du
att det Àr rÀtt förhÄllande?
627
00:35:12,400 --> 00:35:16,800
Jag skulle ha velat ha mer morötter.
Jag anvÀnde alla morötter vi hade.
628
00:35:16,880 --> 00:35:19,760
Du skulle kunna hÀlla
8 kg morötter i den,
629
00:35:19,840 --> 00:35:24,320
och det skulle fortfarande vara
en toskansk jacuzzi av yoghurt.
630
00:35:24,400 --> 00:35:28,840
Det Àr alltsÄ en frÄga om dosering
som pÄverkar varje tugga vi Àter,
631
00:35:28,920 --> 00:35:32,680
och det Àr problemet
med den perfekt tillagade moroten.
632
00:35:32,760 --> 00:35:34,640
-Vem gjorde purjolöken?
-Jag.
633
00:35:34,720 --> 00:35:37,640
De Àr inte deg.
Det Àr ingen deg inblandad.
634
00:35:39,080 --> 00:35:42,480
Jag ville utnyttja dem
genom att lÀgga dem pÄ grillen,
635
00:35:42,560 --> 00:35:46,800
och sen ha en vinÀgrett
för att ge dem en stark syra.
636
00:35:46,880 --> 00:35:49,000
-Kudos för purjolöken, Sarah.
-Tack.
637
00:35:49,080 --> 00:35:51,320
Bra jobbat. Jag Àlskar verkligen det.
638
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
Ăntligen gör jag nĂ„t
som Àr lite annorlunda,
639
00:35:54,680 --> 00:35:57,240
och visar
att jag förtjÀnar att vara hÀr.
640
00:35:57,320 --> 00:36:01,960
Det Àr dags för oss
att prata och fundera pÄ detta.
641
00:36:02,040 --> 00:36:04,320
-Tack. Bra jobbat.
-Tack, kockar.
642
00:36:05,320 --> 00:36:09,560
Det första laget.
Jag gillade verkligen tekniken
643
00:36:09,640 --> 00:36:12,240
som Preston la ner
pÄ tillagningen av biffen.
644
00:36:12,320 --> 00:36:15,120
Det mÀrks att han kan laga mat.
645
00:36:15,200 --> 00:36:19,480
-Samma person gjorde en carpaccio.
-Korrekt.
646
00:36:19,560 --> 00:36:22,200
-Preston? Var du capo?
-Jag var det.
647
00:36:22,280 --> 00:36:25,600
-Hur kÀnner du dig just nu?
-Viss. Ja, jag mÄr jÀttebra.
648
00:36:25,680 --> 00:36:28,200
De hade definitivt kommentarer,
649
00:36:28,280 --> 00:36:32,680
de var inte extatiska
om vÄr situation med apelsinskalet.
650
00:36:33,440 --> 00:36:37,120
Men vi la nÄgra extra saker
pÄ bordet,
651
00:36:37,800 --> 00:36:41,040
som förhoppningsvis kommer
att balansera det.
652
00:36:41,120 --> 00:36:43,640
Vi fÄr tÀnka pÄ
att de hade lunchservering.
653
00:36:43,720 --> 00:36:45,960
-KĂ€ndes det som lunch?
-Nej.
654
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
Och de gjorde kött tvÄ gÄnger.
655
00:36:48,840 --> 00:36:53,000
Jag vill inte ha en rÄ
gigantisk skiva köttcarpaccio,
656
00:36:53,080 --> 00:36:55,480
och sen Àta en biff vid lunchtid.
657
00:36:55,560 --> 00:36:57,160
Ăr du nervös?
658
00:36:57,240 --> 00:37:02,640
Jag Àr lite nervös, eftersom ni
lagade en fantastisk mÄltid,
659
00:37:02,720 --> 00:37:04,120
men jag litar pÄ mig.
660
00:37:04,200 --> 00:37:07,760
Jag utmanade mig sjÀlv idag
och gjorde mig tillgÀnglig.
661
00:37:07,840 --> 00:37:10,200
Jag antar att jag som capo,
662
00:37:10,280 --> 00:37:14,440
tog pÄ mig det viktigaste.
Jag behövde ta pÄ mig det.
663
00:37:14,520 --> 00:37:17,200
Jag genomförde den inte
som jag hade velat.
664
00:37:17,280 --> 00:37:20,200
-Matt, detta var hans andra gÄng.
-I rad.
665
00:37:20,280 --> 00:37:24,400
I rad. Och kom ihÄg
varför vi gav honom valet.
666
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
Vi vill se honom ta för sig mer.
667
00:37:26,560 --> 00:37:29,160
Kan du leverera?
Kan du verkligen ge oss...
668
00:37:29,240 --> 00:37:30,320
Ăr du capo?
669
00:37:30,400 --> 00:37:35,360
Ăr du en capo? Och den dĂ€r biffen var
inte gjord i toskansk stil.
670
00:37:35,440 --> 00:37:38,360
Matt var satt i en svÄr sits.
671
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
Han blev kapten igen.
672
00:37:39,920 --> 00:37:42,200
Det betydde att han gjort nÄt fel.
673
00:37:43,000 --> 00:37:45,360
Han försökte verkligen vara capo.
674
00:37:45,440 --> 00:37:49,000
I en sÄn hÀr utmaning Àr det capo
som lagar biffen.
675
00:37:49,080 --> 00:37:53,000
-Matt hade inget val, eller hur?
-Purjolöken var fantastisk.
676
00:37:53,080 --> 00:37:54,480
Ni gjorde allt rÀtt.
677
00:37:55,160 --> 00:37:57,280
Ni gav mig allt ni hade, men...
678
00:37:57,360 --> 00:37:59,440
-Tack, capo.
-Vi fÄr se, eller hur?
679
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
Jag Àr stolt över mitt lag,
680
00:38:10,240 --> 00:38:12,280
men samtidigt Àr det andra laget
681
00:38:12,360 --> 00:38:16,600
riktigt starka konkurrenter.
Jag Àr naturligtvis lite orolig.
682
00:38:17,160 --> 00:38:19,720
Preston, vi bad dig
att visa vad du gÄr för.
683
00:38:19,800 --> 00:38:22,440
Vi satte dig i spel
och du gjorde det.
684
00:38:22,520 --> 00:38:24,720
Vi kÀnde
att du var en bra lagledare,
685
00:38:24,800 --> 00:38:27,840
och att du ville ha det,
vilket jag tror Àr viktigt.
686
00:38:27,920 --> 00:38:31,800
V lÀr oss om den lilla ingrediensen
som kallas begÀr.
687
00:38:31,880 --> 00:38:33,120
Tack, kocken.
688
00:38:33,200 --> 00:38:38,040
Problemet som vi hade var
att lunchen mer liknade en middag.
689
00:38:38,120 --> 00:38:40,520
Carpaccio var ett misstag
690
00:38:40,600 --> 00:38:45,240
din zucchini och svamp
saknade en sammanhÀngande smak.
691
00:38:46,600 --> 00:38:49,760
RĂ€tten som Matts lag gjorde
var fantastisk.
692
00:38:49,840 --> 00:38:51,560
Det fanns sÄ mycket smak
693
00:38:51,640 --> 00:38:57,720
och det var vacker mat
som speglade landet.
694
00:38:57,800 --> 00:39:00,360
Sarah, purjolöken var
en fulltrÀff för mig.
695
00:39:00,440 --> 00:39:05,160
Och Saba, morötterna,
hade en sÄn medelhavssmak
696
00:39:05,240 --> 00:39:10,000
med en toskansk prÀgel.
Men all yoghurt var ett problem.
697
00:39:10,080 --> 00:39:13,600
Matt, det var andra gÄngen
du var capo.
698
00:39:13,680 --> 00:39:16,520
Det var första gÄngen
han lagade pÄ öppen eld.
699
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
Det Àr första gÄngen.
700
00:39:18,280 --> 00:39:21,480
Och i stÀllet för att undvika det,
hoppade du rÀtt in
701
00:39:21,560 --> 00:39:23,080
och sa: "Vet du vad?
702
00:39:23,160 --> 00:39:26,680
Jag ska ta mig an det hÀr
och visa att jag klarar det."
703
00:39:26,760 --> 00:39:28,960
-LÀrde du dig nÄt om dig sjÀlv?
-Ja.
704
00:39:29,040 --> 00:39:30,680
Jag fann min röst i köket.
705
00:39:30,760 --> 00:39:32,320
Och vad betyder det?
706
00:39:32,400 --> 00:39:36,280
Jag fick sjÀlvförtroendet
att ta det steg som ni bad mig om.
707
00:39:36,880 --> 00:39:39,400
-Du gjorde det.
-Tack, kockar.
708
00:39:39,960 --> 00:39:42,600
Utmaningen var mycket krÀvande.
709
00:39:42,680 --> 00:39:45,960
BÄda lagen gjorde bra ifrÄn sig
och gjorde oss stolta.
710
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Ni har alla lagat bra mat,
711
00:39:47,680 --> 00:39:50,120
men vi mÄste vÀlja ett vinnande lag.
712
00:39:50,200 --> 00:39:53,800
I Toscana, bistecca, eller hur?
Allt bygger pÄ detta.
713
00:39:54,680 --> 00:39:57,440
Om vi var tvungna
att Àta bara en biff igen
714
00:39:59,640 --> 00:40:01,440
skulle vi vÀlja Prestons biff.
715
00:40:01,520 --> 00:40:04,880
SÄ dÀrför Àr Prestons lag
det vinnande laget.
716
00:40:05,480 --> 00:40:07,080
-Tack, kocken.
-Grattis!
717
00:40:07,160 --> 00:40:10,360
Bra jobbat.
Det Àr fantastiskt. Bra jobbat.
718
00:40:13,720 --> 00:40:16,400
Tack gode Gud.
Tack, toskanska gudarna.
719
00:40:17,000 --> 00:40:19,760
SĂ„ Matt, vi blev imponerade
720
00:40:19,840 --> 00:40:23,080
av din förmÄga
och vilja att ta visa framfötterna.
721
00:40:23,160 --> 00:40:27,480
PÄ nÄt sÀtt har det
inte överförts till din bistecca.
722
00:40:27,560 --> 00:40:30,160
Nu Àr det dags för er att bestÀmma
723
00:40:30,240 --> 00:40:33,680
vem av er mÄste lÀmna villan.
724
00:40:34,440 --> 00:40:39,600
Sarah förtjÀnar inte att vara hÀr,
eftersom, i slutÀndan,
725
00:40:39,680 --> 00:40:42,520
har det hon har gjort
i de sista tvÄ utmaningarna
726
00:40:42,600 --> 00:40:44,800
varit det som har sÀnkt fartyget.
727
00:40:45,600 --> 00:40:50,080
Den Àr lite tuggig.
Skalet Àr en miss för mig.
728
00:40:50,160 --> 00:40:51,920
Vem har gjort degen?
729
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Pastadrottningen? Jag Àr förvÄnad.
730
00:40:54,080 --> 00:40:57,240
Jag hoppas att Saba kÀnner likadant.
731
00:40:57,720 --> 00:41:02,240
Matt, du Àr en sÄ underbar person.
Det Àr hjÀrtskÀrande.
732
00:41:02,320 --> 00:41:09,480
Det Àr inte heller lÀtt, för jag vet
hur stark hon Àr som konkurrent,
733
00:41:09,560 --> 00:41:15,200
och jag kan förstÄ varför
det har blivit som det blev,
734
00:41:15,280 --> 00:41:20,480
-och det Àr smÀrtsamt, men...
-Jag vet.
735
00:41:20,560 --> 00:41:23,800
-Jag Àr sÄ ledsen.
-Ja, verkligen,
736
00:41:23,880 --> 00:41:28,040
-Saba, vem Àr det du ska vÀlja?
-Jag mÄste rösta pÄ Matt.
737
00:41:28,880 --> 00:41:32,880
Jag Àlskade Matts energi
och entusiasm,
738
00:41:32,960 --> 00:41:37,320
men han kunde ha gjort mer
för att skapa menyn
739
00:41:37,400 --> 00:41:39,240
och jag fick ta över.
740
00:41:40,440 --> 00:41:44,000
-Vem röstar du pÄ?
-Jag röstar smÀrtsamt pÄ Matt.
741
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Matt?
742
00:41:46,360 --> 00:41:51,240
Jag höll pÄ att hitta min stil
och min kreativitet,
743
00:41:51,320 --> 00:41:54,120
och det gör ont.
Jag mÄste vara riktigt Àrlig.
744
00:41:54,200 --> 00:41:56,600
Ni ville se mig
finna min röst i köket
745
00:41:56,680 --> 00:42:02,240
och jag gjorde det, men tyvÀrr
hade tjejerna en annan uppfattning.
746
00:42:02,320 --> 00:42:05,560
Det finns tvÄ röster pÄ Matt,
sÄ jag mÄste tyvÀrr
747
00:42:05,640 --> 00:42:07,880
be dig att lÀmna villan.
748
00:42:09,560 --> 00:42:14,720
Jag ser hur genuin du Àr
nÀr det gÀller matlagning.
749
00:42:14,800 --> 00:42:16,680
Och hur mycket passion du har.
750
00:42:16,760 --> 00:42:20,520
Vi Àr ledsna över att se dig gÄ,
men du mÄste sÀga farvÀl.
751
00:42:20,600 --> 00:42:25,120
Tack, kockar. Tack. Det Àr okej.
752
00:42:35,000 --> 00:42:38,320
Det hÀr tar kÄl pÄ mig.
Jag förtjÀnar att vara hÀr.
753
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
Tack, allihopa.
754
00:42:43,600 --> 00:42:45,120
-Ăr du okej?
-Nej.
755
00:42:45,200 --> 00:42:48,040
Jag önskar
att kunde sparka in deras dörr,
756
00:42:48,120 --> 00:42:50,160
och be om att fÄ stanna.
757
00:42:50,240 --> 00:42:56,440
Jag förkroppsligar allt som de sa
att den hÀr utmaningen handlar om.
758
00:42:56,520 --> 00:42:59,000
Jag Àr
vad den hÀr tÀvlingen handlar om.
759
00:42:59,080 --> 00:43:04,680
Ingen kommer att vÀrdesÀtta
all kunskap de fÄr mer Àn mig.
760
00:43:06,280 --> 00:43:10,280
Kaptenerna för nÀsta utmaning
Ă€r Preston och Corey.
761
00:43:11,000 --> 00:43:14,120
Vi har sett er tvÄ laga ihop.
Vi vill se er separat.
762
00:43:15,880 --> 00:43:17,040
Jag Àr glad.
763
00:43:18,080 --> 00:43:19,960
Vi vill se vad ni kommer pÄ
764
00:43:20,040 --> 00:43:24,040
och allt börjar imorgon
med en mycket speciell överraskning,
765
00:43:24,120 --> 00:43:25,960
bara för er tvÄ.
766
00:43:26,040 --> 00:43:28,240
Jag tror personligen
att Corey just nu
767
00:43:28,320 --> 00:43:31,760
Àr det största hotet mot min framgÄng
i den hÀr utmaningen,
768
00:43:31,840 --> 00:43:33,760
och vi Àr i olika lag
769
00:43:33,840 --> 00:43:36,080
ger mig möjlighet att slÄ ut honom.
770
00:43:36,640 --> 00:43:38,760
Godnatt. Vi ses snart.
771
00:43:40,840 --> 00:43:42,720
NÀsta gÄng pÄ Ciao House...
772
00:43:42,800 --> 00:43:45,280
Den hÀr tÀvlingen,
som en god italiensk ost
773
00:43:45,360 --> 00:43:47,720
kommer att bli hÄrdare.
774
00:43:47,800 --> 00:43:50,920
Vi mÄste avvika
frÄn menyn jag hade skapat.
775
00:43:51,000 --> 00:43:52,440
Oj, salta.
776
00:43:52,520 --> 00:43:53,560
Jag Àr nervös.
777
00:43:53,640 --> 00:43:58,120
-Massa bröd...
-Vi Àr i Italien, eller hur?
778
00:43:58,200 --> 00:44:01,000
-Det var inte planen?
-Det var en enkel lösning.
779
00:44:01,080 --> 00:44:04,680
Corey inser att det finns
en annan faktor i det hÀr spelet.
780
00:44:04,760 --> 00:44:06,160
Först till kvarn.
781
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
Undertexter: Emely Blixt
plint.com
64296