Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:39,940 --> 00:00:45,340
~ I thought I had let you go ~
4
00:00:45,360 --> 00:00:50,290
~ without the faintest memory ~
5
00:00:50,670 --> 00:01:00,332
~ no, no, I still haven't let you go ~
6
00:01:01,399 --> 00:01:05,731
~ love you, I love you ~
7
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
~ I love you ~
8
00:01:09,000 --> 00:01:12,520
Want to hear my wish?
9
00:01:16,240 --> 00:01:21,980
I hope you will like me again.
11
00:01:22,970 --> 00:01:28,300
~ sorry, I am sorry ~
12
00:01:28,320 --> 00:01:32,780
~ can you hear me? ~
13
00:01:32,800 --> 00:01:43,339
~ can you hear my late confession? ~
14
00:01:43,374 --> 00:01:46,579
~ I love you ~
15
00:01:53,220 --> 00:01:58,220
Episode 11 - AT THAT PLACE AND TIME
19
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
- No! - What's going on?
- I don't like this.
20
00:02:33,660 --> 00:02:40,650
~ I love you, please look at me ~
21
00:02:40,670 --> 00:02:47,800
~ I only love you ~
22
00:02:47,840 --> 00:02:58,870
~ please be my side ~
23
00:02:58,890 --> 00:03:01,510
You're in trouble now.
26
00:03:28,940 --> 00:03:34,020
~ we started out coincidentally ~
27
00:03:34,040 --> 00:03:41,940
~ at first I didn't dream it was love ~
28
00:03:41,941 --> 00:03:46,640
~ every day my heart thump-thumps wildly ~
29
00:03:46,641 --> 00:03:49,263
~ when you see me, you smile without knowing ~
30
00:03:49,264 --> 00:03:54,900
~ before you realize, you are falling for me ~
31
00:03:55,007 --> 00:03:58,315
~ you�ve fallen for me, fallen for me ~
32
00:03:58,316 --> 00:04:01,722
~ you melted in my sweet love ~
33
00:04:01,723 --> 00:04:04,886
~ you�ve fallen for me, fallen for me ~
34
00:04:04,887 --> 00:04:08,536
~ mesmerized by my charming gaze ~
35
00:04:08,537 --> 00:04:11,707
~ see your eyes ~
36
00:04:11,974 --> 00:04:14,990
~ please only look at me ~
37
00:04:14,991 --> 00:04:18,054
~ see your eyes ~
38
00:04:18,283 --> 00:04:22,085
~ I love you ~
39
00:04:23,646 --> 00:04:28,983
~ as time passes, I love you forever ~
40
00:04:30,445 --> 00:04:35,694
~ without realizing, I've fallen for you ~
41
00:05:10,950 --> 00:05:15,300
Are you worried your hair
will be pulled?
42
00:05:15,340 --> 00:05:18,300
I might need to wear a swim cap.
43
00:05:18,320 --> 00:05:20,725
Nothing will happen, trust me.
44
00:05:22,980 --> 00:05:24,918
You don't believe me?
45
00:05:25,410 --> 00:05:27,511
I believe you.
46
00:05:27,910 --> 00:05:30,180
Go in. It's late.
47
00:05:30,200 --> 00:05:33,684
- I'll go in when you go.
- Go in first.
48
00:05:33,910 --> 00:05:35,140
There might be danger.
49
00:05:35,830 --> 00:05:38,680
What's dangerous
about going in my door?
50
00:05:38,700 --> 00:05:41,490
You might trip at the door.
51
00:05:41,510 --> 00:05:44,840
Anyway, hurry inside.
52
00:05:45,520 --> 00:05:48,710
I know. I'm going.
53
00:05:48,960 --> 00:05:50,980
Lee Kyu Won.
54
00:05:51,190 --> 00:05:52,690
Huh?
55
00:06:01,020 --> 00:06:02,540
Goodnight.
56
00:06:02,580 --> 00:06:05,920
Oh... you too.
57
00:06:17,600 --> 00:06:20,250
Where were you this late?
58
00:06:21,200 --> 00:06:24,900
There was...a gayageum session.
59
00:06:24,920 --> 00:06:26,740
Part of the ensemble
didn't sound good
60
00:06:26,760 --> 00:06:30,510
- so I practised.
- Why can't you master it?
61
00:06:30,530 --> 00:06:33,000
Hurry and practise.
62
00:06:33,020 --> 00:06:34,710
Yes.
63
00:06:37,920 --> 00:06:41,280
She looks completely dazed.
64
00:07:02,980 --> 00:07:06,730
Did you have good news
to put you in a good mood?
66
00:07:07,560 --> 00:07:09,700
Well, nothing much.
67
00:07:09,700 --> 00:07:10,450
Where's Jung Hyun?
68
00:07:10,480 --> 00:07:14,540
She hasn't got off the phone
for some unknown reason.
69
00:07:14,570 --> 00:07:15,550
I'm going to my room.
70
00:07:15,570 --> 00:07:17,780
Right, Shin.
71
00:07:18,910 --> 00:07:21,610
I was given tickets for
the Art Illusion exhibition.
72
00:07:21,630 --> 00:07:24,570
Do you want to take a friend?
73
00:07:24,700 --> 00:07:25,660
Jung Hyun's not going?
74
00:07:25,680 --> 00:07:29,406
Two aren't enough for her
and her friends, so I didn't offer.
76
00:07:30,010 --> 00:07:31,800
If you don't want them,
I'll give them away.
77
00:07:31,810 --> 00:07:35,710
Well...I'll see who wants to go.
78
00:07:35,750 --> 00:07:36,970
Alright.
79
00:07:36,990 --> 00:07:38,910
'Night.
80
00:08:07,760 --> 00:08:08,930
[ Lee Shinee ]
81
00:08:15,070 --> 00:08:16,290
Hello?
82
00:08:16,310 --> 00:08:18,000
Hi...
83
00:08:18,300 --> 00:08:21,810
Do you have class
in the morning?
84
00:08:21,880 --> 00:08:24,530
No, I don't.
85
00:08:24,660 --> 00:08:29,970
Mom gave me 2 Art Museum tickets
I have to use.
86
00:08:31,410 --> 00:08:35,510
I just want to ask
if you have time to go.
87
00:08:36,830 --> 00:08:42,480
I'm not fussed
but it's a shame to waste them.
88
00:08:42,500 --> 00:08:45,990
- See you outside tomorrow.
- Okay.
89
00:08:52,610 --> 00:08:54,950
What will I wear?
90
00:09:00,750 --> 00:09:03,560
Nothing looks good.
91
00:09:09,340 --> 00:09:10,600
=What can I do?=
92
00:09:10,640 --> 00:09:13,560
=Grandpa asked me
to run an errand=
93
00:09:13,580 --> 00:09:15,830
=so meet outside the exhibition=
94
00:09:15,850 --> 00:09:19,660
Oppa, my friends told me everything
on the phone.
95
00:09:19,680 --> 00:09:22,100
- You kissed Kyu Won...
- I know.
96
00:09:22,120 --> 00:09:26,020
I'll pay you for autographs
you used to get.
97
00:09:28,980 --> 00:09:30,950
Is this enough?
98
00:09:33,950 --> 00:09:35,510
Any conditions?
99
00:09:35,530 --> 00:09:37,270
Don't tell Mom.
100
00:09:37,310 --> 00:09:38,850
Got it?
101
00:09:38,870 --> 00:09:40,950
Okay.
102
00:09:41,720 --> 00:09:43,030
Where are you going?
103
00:09:43,050 --> 00:09:45,780
Toilet.
104
00:09:48,140 --> 00:09:50,960
Hang on a sec.
105
00:09:51,570 --> 00:09:54,060
I can make more.
106
00:09:58,060 --> 00:09:59,990
You scared me!
107
00:10:00,010 --> 00:10:01,470
Why are you here early?
108
00:10:01,490 --> 00:10:03,110
Is Grandfather inside?
109
00:10:03,140 --> 00:10:05,980
I have something to tell him.
110
00:10:06,580 --> 00:10:07,960
What about?
111
00:10:07,980 --> 00:10:11,510
I'll say my brother's dating you.
112
00:10:11,750 --> 00:10:14,020
Does he know about that?!
113
00:10:14,570 --> 00:10:18,490
Jung Hyun, what's wrong with you?
114
00:10:18,600 --> 00:10:21,150
What are you doing?
115
00:10:21,190 --> 00:10:24,530
Because of you, I can't
sell Oppa's autographs anymore.
116
00:10:24,550 --> 00:10:27,530
How will I earn pocket money now?
117
00:10:27,940 --> 00:10:31,090
Hey, I'll pay you, no big deal.
118
00:10:31,110 --> 00:10:32,417
If we want to get on well,
119
00:10:32,418 --> 00:10:35,090
I can at least give you money.
120
00:10:35,110 --> 00:10:37,760
Here.
121
00:10:38,090 --> 00:10:39,460
Is Grandfather inside?
122
00:10:39,480 --> 00:10:41,070
Hey!
123
00:10:41,090 --> 00:10:44,190
Here's $10.
124
00:10:44,230 --> 00:10:46,250
Thanks, Unni!
125
00:10:48,480 --> 00:10:51,970
I'll put up with it for Shin.
All for Shin.
126
00:10:55,670 --> 00:10:57,430
What are you doing?
127
00:10:57,810 --> 00:11:00,210
Who's the postcard from?
128
00:11:00,340 --> 00:11:03,470
It's from an actor I was close to
in America.
129
00:11:03,490 --> 00:11:05,720
She's on holiday in South America.
130
00:11:05,820 --> 00:11:06,940
A woman?
131
00:11:06,960 --> 00:11:09,510
Yes, it's a woman.
132
00:11:13,940 --> 00:11:17,410
Is she the one you had
a Broadway scandal with?
133
00:11:18,840 --> 00:11:20,810
Did you check me out?
134
00:11:21,310 --> 00:11:23,970
I heard from Tae Jun sunbae.
135
00:11:24,070 --> 00:11:26,040
Were you two close?
136
00:11:26,080 --> 00:11:27,580
Is it important?
137
00:11:27,600 --> 00:11:29,360
It's not important to me.
138
00:11:29,400 --> 00:11:31,800
I didn't mean it like that.
139
00:11:31,820 --> 00:11:34,780
Don't you know Tae Jun
has it in for you?
140
00:11:34,800 --> 00:11:37,950
I was worried bad news
would get leaked.
141
00:11:37,990 --> 00:11:39,530
Don't worry.
142
00:11:39,550 --> 00:11:41,950
I'm not scared.
143
00:11:42,150 --> 00:11:45,277
After Lee Kyu Won's performance,
will we get more sponsors?
144
00:11:45,278 --> 00:11:47,460
What did you want to discuss?
145
00:11:47,480 --> 00:11:49,620
Hee Joo got no calls yesterday.
146
00:11:49,660 --> 00:11:51,050
What are you saying?
147
00:11:51,080 --> 00:11:53,404
Han Hee Joo's mother and you
both called her
148
00:11:53,405 --> 00:11:54,800
but you couldn't get her.
149
00:11:54,820 --> 00:11:57,200
We did not call her.
150
00:11:57,670 --> 00:12:00,180
Hee Joo didn't come because
Director Kim didn't call her.
151
00:12:00,200 --> 00:12:01,570
Why?
152
00:12:01,590 --> 00:12:03,990
He wanted Lee Kyu Won on stage.
153
00:12:05,340 --> 00:12:06,800
Do you get it?
154
00:12:06,820 --> 00:12:10,140
How can we say something
pointless?
155
00:12:10,180 --> 00:12:14,780
There'll be personnel transfers
next year.
156
00:12:18,770 --> 00:12:21,870
Director Kim is outrageous!
157
00:12:21,890 --> 00:12:26,140
Despite backing Lee Kyu Won,
he should contact Hee Joo!
158
00:12:26,160 --> 00:12:29,240
I can't be the only one
who knows this.
159
00:13:16,570 --> 00:13:18,710
You're early.
160
00:13:18,820 --> 00:13:22,030
- No, I just got here.
- Let's go.
161
00:13:26,640 --> 00:13:29,570
Did you finish
your grandpa's errand?
162
00:13:30,730 --> 00:13:32,270
Yeah.
163
00:13:33,730 --> 00:13:35,200
What did you have to do?
164
00:13:35,250 --> 00:13:36,490
Huh?
165
00:13:36,530 --> 00:13:42,340
Well, I had to get music
for his Pansori recordings.
166
00:13:42,360 --> 00:13:46,750
Grandpa is busy
because he's famous.
167
00:13:46,980 --> 00:13:48,680
I see...
168
00:13:48,700 --> 00:13:50,240
But...
169
00:13:51,000 --> 00:13:53,040
it's my first time
seeing you wear that.
170
00:13:53,070 --> 00:13:55,460
Is it new?
171
00:13:55,610 --> 00:13:58,030
What? I wear it all the time!
172
00:13:58,060 --> 00:14:02,250
Then you wear the price tag
all the time?
173
00:14:08,290 --> 00:14:10,999
Is it a new fashion?
174
00:14:14,380 --> 00:14:15,750
You need the ticket.
175
00:14:15,770 --> 00:14:17,810
Wait.
176
00:14:18,020 --> 00:14:20,990
He'll give you the tickets.
177
00:14:30,110 --> 00:14:33,520
[ Illusion Art Exhibition ]
178
00:14:33,560 --> 00:14:34,960
Hey.
179
00:14:35,580 --> 00:14:37,180
Hey.
180
00:14:52,110 --> 00:14:55,150
Lee Shin, your laces are undone.
181
00:14:55,200 --> 00:14:56,720
Oh.
182
00:15:07,750 --> 00:15:09,910
What's up?
183
00:15:12,260 --> 00:15:15,730
- Yah! Give it to me.
- No!
184
00:15:16,460 --> 00:15:20,510
Look, I took a great photo.
185
00:15:21,130 --> 00:15:22,520
It's so funny.
186
00:15:22,540 --> 00:15:23,440
You do it too.
187
00:15:23,440 --> 00:15:24,960
No.
188
00:15:26,870 --> 00:15:28,030
Is it funny?
189
00:15:28,050 --> 00:15:29,500
Who knows?
190
00:15:30,170 --> 00:15:32,220
Lee Shin, you dummy.
191
00:15:49,270 --> 00:15:52,740
Hurry up and paddle.
193
00:15:56,980 --> 00:15:59,200
Are you alright?
194
00:15:59,320 --> 00:16:00,990
It hurts.
195
00:16:01,010 --> 00:16:03,740
You're okay?
196
00:16:06,470 --> 00:16:08,380
Han Hee Joo's mom said
Hee Joo wasn't contacted?
197
00:16:08,400 --> 00:16:15,340
She didn't get any calls
or hear about the sponsors.
198
00:16:15,360 --> 00:16:17,390
Ridiculous.
199
00:16:17,410 --> 00:16:21,010
Soo Myung kept calling her,
and ran around looking.
200
00:16:24,760 --> 00:16:26,240
Where are you going?
201
00:16:26,260 --> 00:16:28,100
I have to ask Hee Joo.
202
00:16:28,120 --> 00:16:30,480
She's away sick.
203
00:16:34,010 --> 00:16:38,040
You think I deliberately
didn't call her?
204
00:16:38,060 --> 00:16:40,760
Who I believe is unimportant.
205
00:16:40,780 --> 00:16:44,910
There's a rumour
you favour Lee Kyu Won.
206
00:16:48,180 --> 00:16:50,750
[ Han Hee Joo ]
207
00:16:51,870 --> 00:16:53,350
Hello.
208
00:16:53,370 --> 00:16:55,840
Is this Han Hee Joo's phone?
209
00:16:55,860 --> 00:16:57,310
Yes, I'm Hee Joo's mom.
210
00:16:57,360 --> 00:17:01,690
Hello, I'm Director Kim Seok Hyun.
211
00:17:01,830 --> 00:17:03,440
Hee Joo is sleeping.
212
00:17:03,460 --> 00:17:06,650
Excuse me. There's
a misunderstanding.
213
00:17:06,650 --> 00:17:09,800
Let's talk later.
214
00:17:09,880 --> 00:17:11,230
Hello?
215
00:17:11,260 --> 00:17:12,990
Hello?
216
00:17:16,780 --> 00:17:19,180
At least give me an explanation.
217
00:17:19,200 --> 00:17:21,470
There are lots of witnesses.
218
00:17:21,880 --> 00:17:23,310
Unbelievable.
219
00:17:23,330 --> 00:17:26,030
We looked for Hee Joo everywhere.
220
00:17:26,050 --> 00:17:27,700
Hang on.
221
00:17:28,840 --> 00:17:31,260
Look, here's my call record.
222
00:17:31,280 --> 00:17:34,170
It's totally unfair.
223
00:17:34,190 --> 00:17:39,850
I'll go to Hee Joo's house
and clear it up.
224
00:17:39,870 --> 00:17:41,470
Forget it.
225
00:17:41,470 --> 00:17:43,420
She's making out her mom
punished her.
226
00:17:43,420 --> 00:17:46,040
Maybe she's afraid.
227
00:17:46,610 --> 00:17:47,510
Is Lee Kyu Won here?
228
00:17:47,540 --> 00:17:49,700
I'm not sure. I'll call her.
229
00:17:49,720 --> 00:17:51,300
No, it's okay.
230
00:17:51,330 --> 00:17:55,160
Don't make her fret.
231
00:17:55,180 --> 00:17:57,730
We'll discuss it at practice.
232
00:17:57,770 --> 00:17:59,250
You guys go.
233
00:18:01,970 --> 00:18:04,035
Oh right, about Han Hee Joo.
234
00:18:04,036 --> 00:18:07,430
She left with Yeo Jun Hee
after practice.
235
00:18:07,450 --> 00:18:09,040
Really?
236
00:18:09,060 --> 00:18:11,460
Then we have to ask Yeo Jun Hee.
237
00:18:11,500 --> 00:18:15,460
If they were together,
he'd know we called.
238
00:18:15,480 --> 00:18:20,580
Hee Joo, until it's sorted out,
don't go to school.
239
00:18:21,500 --> 00:18:22,250
How long?
240
00:18:22,270 --> 00:18:25,890
Not long.
It's not good to keep this up.
241
00:18:25,910 --> 00:18:28,230
Understand?
242
00:18:29,230 --> 00:18:33,260
Don't laze around.
Do some stretches.
243
00:18:44,700 --> 00:18:46,150
Hello?
244
00:18:46,200 --> 00:18:47,170
Yeo Jun Hee.
245
00:18:47,220 --> 00:18:49,430
Unni, are you alright?
246
00:18:49,450 --> 00:18:51,890
Because we were together,
Mom told me off.
247
00:18:51,910 --> 00:18:53,090
I can't go to school.
248
00:18:53,110 --> 00:18:54,420
What shall we do?
249
00:18:54,440 --> 00:18:58,270
I told Mom I wasn't with you.
250
00:18:58,300 --> 00:19:01,210
So you didn't see me yesterday.
251
00:19:01,230 --> 00:19:03,140
Do you get what I'm saying?
252
00:19:03,160 --> 00:19:03,890
Yeah.
253
00:19:03,910 --> 00:19:07,100
And about my phone being off,
254
00:19:07,120 --> 00:19:10,500
and people calling me all day,
you know nothing!
255
00:19:10,520 --> 00:19:13,590
If someone asks you,
you don't know.
256
00:19:13,610 --> 00:19:15,150
Okay.
257
00:19:15,300 --> 00:19:19,280
Good. Then I can come back
to school.
258
00:19:19,540 --> 00:19:21,380
Do what I told you.
259
00:19:21,400 --> 00:19:23,200
I got it.
260
00:19:25,940 --> 00:19:28,580
What a fool.
261
00:19:29,330 --> 00:19:31,930
Wait and see, Lee Kyu Won.
262
00:19:32,610 --> 00:19:34,980
It's great!
263
00:19:37,270 --> 00:19:39,970
You must be hungry.
Wanna eat?
265
00:19:39,990 --> 00:19:41,540
Okay.
266
00:19:52,140 --> 00:19:57,760
When we eat out,
Dad does this for me too.
267
00:19:58,130 --> 00:20:02,220
Can I ask you something?
269
00:20:05,050 --> 00:20:09,910
Why do you live apart
from your dad?
270
00:20:10,410 --> 00:20:12,760
I don't know if you can tell
271
00:20:12,780 --> 00:20:15,970
but Grandpa and dad
don't get on well.
272
00:20:16,020 --> 00:20:20,940
If they live together,
they argue and I find it hard.
273
00:20:22,960 --> 00:20:27,960
Jung Hyun and I
have different dads.
274
00:20:28,120 --> 00:20:29,750
I know.
275
00:20:32,040 --> 00:20:35,930
She was shocked to find out
we're dating.
276
00:20:35,980 --> 00:20:37,149
She made a big fuss
277
00:20:37,150 --> 00:20:39,600
about not earning
pocket money anymore.
278
00:20:39,620 --> 00:20:42,060
I lost $20 to her.
279
00:20:42,100 --> 00:20:46,960
What? This morning
I gave her $10.
280
00:20:47,180 --> 00:20:49,110
She's a swindler.
281
00:20:49,130 --> 00:20:52,510
- She set us both up.
- Aish, Jung Hyun...
282
00:20:52,810 --> 00:20:54,220
What is this, Lee Shin?
283
00:20:54,250 --> 00:20:58,740
I see you're only tough
on the outside.
284
00:20:58,790 --> 00:21:00,540
Hurry and eat.
285
00:21:16,710 --> 00:21:17,890
You guys are early.
286
00:21:17,930 --> 00:21:20,220
Hello.
287
00:21:21,020 --> 00:21:22,130
Where's Lee Kyu Won?
288
00:21:22,170 --> 00:21:24,460
There's no morning class
so she's not here yet.
289
00:21:24,510 --> 00:21:26,030
What's wrong?
290
00:21:26,500 --> 00:21:28,430
Nothing.
291
00:21:28,470 --> 00:21:30,970
Carry on.
292
00:21:34,550 --> 00:21:37,140
I told you not to worry.
293
00:21:37,190 --> 00:21:39,140
I'm trying.
294
00:21:39,180 --> 00:21:42,780
To date the popular Lee Shin,
I must used to it.
295
00:21:42,800 --> 00:21:44,770
Good thinking.
296
00:21:45,900 --> 00:21:48,160
I'm going that way.
297
00:21:48,190 --> 00:21:50,960
I'll see you at practice.
298
00:21:51,130 --> 00:21:53,300
You go first.
299
00:21:53,760 --> 00:21:55,840
There's no danger here.
300
00:21:55,860 --> 00:21:58,740
Really? I'll go first.
301
00:21:58,950 --> 00:22:00,770
Oh...
302
00:22:05,670 --> 00:22:07,500
Hurry and go.
303
00:22:07,940 --> 00:22:09,530
Okay.
304
00:22:28,520 --> 00:22:30,310
Yeo Jun Hee.
305
00:22:30,360 --> 00:22:33,030
You were with Han Hee Joo
yesterday.
306
00:22:33,230 --> 00:22:34,750
No...
307
00:22:35,080 --> 00:22:36,750
I wasn't with Hee Joo.
308
00:22:36,770 --> 00:22:39,590
Ki Young saw you walk off
together.
309
00:22:39,620 --> 00:22:41,370
No.
310
00:22:41,371 --> 00:22:47,560
I asked her to eat with me
but she left. We met later.
312
00:22:47,560 --> 00:22:49,970
Really?
313
00:22:57,730 --> 00:22:59,640
Did you come with Kyu Won?
314
00:22:59,680 --> 00:23:00,480
Yes.
315
00:23:00,500 --> 00:23:01,780
Everything okay?
316
00:23:01,800 --> 00:23:02,750
What about?
317
00:23:02,750 --> 00:23:05,380
Someone misunderstood
and turned everything crazy
318
00:23:05,381 --> 00:23:08,390
because Kyu Won replaced
Hee Joo on stage yesterday.
319
00:23:08,400 --> 00:23:12,960
The person fussing
can't stand someone else excelling.
320
00:23:12,960 --> 00:23:15,970
Look after Kyu Won.
321
00:23:23,090 --> 00:23:25,190
You scheming woman!
322
00:23:25,210 --> 00:23:28,600
They say a curious puppy
tests things.
323
00:23:28,620 --> 00:23:29,840
Do we have to judge you again?
324
00:23:29,880 --> 00:23:32,260
Judge you again!
325
00:23:32,920 --> 00:23:36,500
It's a kitten, not a puppy.
326
00:23:37,660 --> 00:23:40,570
I don't know why you want a brawl
but stop now.
327
00:23:40,590 --> 00:23:45,300
Puppy or kitten doesn't matter.
328
00:23:45,690 --> 00:23:49,840
She lured Lee Shin
and the director!
329
00:23:49,860 --> 00:23:50,910
What are you saying?
330
00:23:50,930 --> 00:23:52,330
Don't you know ?
331
00:23:52,350 --> 00:23:54,450
She's got thick skin.
332
00:23:54,470 --> 00:23:56,140
We made the wrong choice!
333
00:23:56,160 --> 00:24:00,190
Han Hee Joo isn't the one
to tell off!
334
00:24:00,210 --> 00:24:03,270
It's you, Lee Kyu Won.
336
00:24:10,920 --> 00:24:13,250
Did Sa Rang tell you off?
337
00:24:13,250 --> 00:24:15,100
Is it about me dating Shin?
338
00:24:15,100 --> 00:24:17,490
She defended Hee Joo.
339
00:24:17,490 --> 00:24:20,360
It's not about Lee Shin.
340
00:24:20,360 --> 00:24:22,240
You don't seem to know.
341
00:24:22,240 --> 00:24:23,320
Everyone says Director
342
00:24:23,321 --> 00:24:26,490
left out Hee Joo
to put you on stage.
343
00:24:26,490 --> 00:24:31,000
Hee Joo's in shock
and absent from school.
345
00:24:31,030 --> 00:24:34,430
Anyway, everyone's gossiping.
346
00:24:34,430 --> 00:24:36,960
Don't go to practice.
347
00:24:36,960 --> 00:24:40,060
Without Han Hee Joo,
you'll be the lead.
348
00:24:40,060 --> 00:24:41,540
It will make it worse.
349
00:24:41,540 --> 00:24:45,200
Right, don't go.
We'll stay with you.
350
00:24:45,200 --> 00:24:46,450
Why shouldn't I go?
351
00:24:46,450 --> 00:24:48,220
Do you guys think the same?
352
00:24:48,220 --> 00:24:51,520
- Of course not!
- Why should I hide?
353
00:24:51,540 --> 00:24:53,680
I did nothing wrong.
354
00:24:53,680 --> 00:24:55,030
I'm going.
355
00:24:55,030 --> 00:24:56,280
Kyu Won!
356
00:24:56,300 --> 00:24:59,790
If I don't go,
it'll be weird for Director.
357
00:25:00,620 --> 00:25:05,160
See, didn't I tell you
to be careful?
359
00:25:05,230 --> 00:25:08,550
- Go see Tae Jun sunbae...
- I'm going to practice.
360
00:25:08,570 --> 00:25:10,450
Seok Hyun.
361
00:25:10,520 --> 00:25:13,900
I don't care what people think.
362
00:25:13,940 --> 00:25:18,120
I've survived others' envy
and criticism.
364
00:25:18,120 --> 00:25:20,600
But implicating a young girl
like Lee Kyu Won
365
00:25:20,630 --> 00:25:24,400
by spreading rubbish
is despicable.
366
00:25:24,420 --> 00:25:29,240
I won't pretend I don't know.
367
00:25:41,960 --> 00:25:44,660
Will Lee Kyu Won come today?
368
00:25:44,700 --> 00:25:47,140
If she feels ashamed,
she won't come.
369
00:25:47,160 --> 00:25:48,790
Really?
370
00:25:55,040 --> 00:25:55,920
She has no shame.
371
00:25:55,940 --> 00:25:56,860
She did come.
372
00:25:56,880 --> 00:25:58,260
Come sit!
373
00:25:58,280 --> 00:26:00,910
Goodness.
374
00:26:05,580 --> 00:26:07,590
Wow, she has thick skin.
375
00:26:07,610 --> 00:26:09,050
Yeah, right.
376
00:26:09,070 --> 00:26:10,550
Have you eaten?
377
00:26:10,570 --> 00:26:12,240
Yes.
378
00:26:12,840 --> 00:26:16,160
Now the leads only
hang out with each other.
379
00:26:16,180 --> 00:26:16,930
So it's like that.
380
00:26:16,950 --> 00:26:19,220
- It's like that.
- You're right.
381
00:26:26,465 --> 00:26:29,070
Okay, the musical is not far away.
382
00:26:30,360 --> 00:26:34,180
It's time to start
but I don't see Hee Joo.
383
00:26:34,190 --> 00:26:36,980
- Is the understudy ready?
- Yes.
384
00:26:38,030 --> 00:26:41,280
So Lee Kyu Won will perform.
385
00:26:46,290 --> 00:26:47,790
Why can't she?
386
00:26:47,790 --> 00:26:49,740
Why do we have an understudy?
387
00:26:49,760 --> 00:26:51,710
Lee Kyu Won, come up front.
388
00:26:52,010 --> 00:26:55,200
Right, from Scene One.
389
00:26:55,610 --> 00:26:56,920
Acting team, are you ready?
390
00:26:56,960 --> 00:26:59,440
- Yes. - Yes.
391
00:27:07,710 --> 00:27:09,380
Really...!
392
00:27:09,400 --> 00:27:12,990
Give them a clean smack.
393
00:27:13,320 --> 00:27:16,300
I'm not in a joking mood.
394
00:27:18,680 --> 00:27:20,980
So you heard?
395
00:27:21,720 --> 00:27:22,930
I'm sorry.
396
00:27:22,940 --> 00:27:26,040
It's untrue.
Han Hee Joo can clear it up.
398
00:27:26,040 --> 00:27:28,810
Normally before a show...
399
00:27:28,810 --> 00:27:30,580
Let's go.
400
00:27:30,690 --> 00:27:32,250
Hey!
401
00:27:33,600 --> 00:27:38,210
The director is talking here.
402
00:27:43,000 --> 00:27:45,750
What's wrong?
Don't drag me.
404
00:27:47,910 --> 00:27:50,590
Can't you quit the show?
405
00:27:50,610 --> 00:27:51,890
Why?
406
00:27:51,910 --> 00:27:57,310
Hee Joo will go on stage
but you get insulted as understudy.
408
00:27:57,310 --> 00:27:59,070
Give it up.
409
00:27:59,170 --> 00:27:59,860
No.
410
00:27:59,860 --> 00:28:01,530
Listen to me.
411
00:28:01,550 --> 00:28:03,310
Why be picked on because of it?
412
00:28:03,310 --> 00:28:05,350
Because of it?
413
00:28:06,350 --> 00:28:08,600
I told you it makes me happy.
414
00:28:08,600 --> 00:28:10,500
There's a next time.
415
00:28:10,500 --> 00:28:12,280
Don't you know why I'm saying this?
416
00:28:12,280 --> 00:28:13,570
I know.
417
00:28:13,570 --> 00:28:16,460
But if I quit,
what happens to Director?
418
00:28:16,460 --> 00:28:20,740
- It's stupid to quit now.
- Why worry about Director?
419
00:28:20,740 --> 00:28:26,530
Tell him I don't want you
to do it.
420
00:28:26,630 --> 00:28:29,390
You always think
about yourself.
421
00:28:29,390 --> 00:28:32,030
Am I a doll
doing what you say?
422
00:28:32,030 --> 00:28:37,490
It's my decision
to take part or not.
423
00:28:37,490 --> 00:28:38,990
Lee Kyu Won!
424
00:28:43,980 --> 00:28:45,900
Yes.
425
00:28:47,660 --> 00:28:50,400
I'll be right there.
426
00:28:57,860 --> 00:28:59,700
Come in.
427
00:29:04,370 --> 00:29:06,870
Did you have to rush off
urgently?
428
00:29:06,910 --> 00:29:10,410
Anyone would think
you kidnapped Lee Kyu Won.
429
00:29:10,430 --> 00:29:13,000
Why do you want to see me?
430
00:29:13,980 --> 00:29:16,320
I want to hear the ending song.
431
00:29:16,340 --> 00:29:19,700
Professor Hong said
you completed it.
432
00:29:19,740 --> 00:29:22,760
If it's okay,
can I listen to it now?
433
00:29:40,690 --> 00:29:42,420
It's not bad.
434
00:29:42,450 --> 00:29:47,290
But gayageum with guitar
is too much sound.
435
00:29:47,740 --> 00:29:51,200
- It's not a problem.
- It is.
436
00:29:52,080 --> 00:29:54,910
I want to add piano
before the guitar.
437
00:29:54,950 --> 00:29:58,230
Do you know anything
about guitar?
438
00:30:00,220 --> 00:30:02,320
I know a bit about piano.
439
00:30:02,340 --> 00:30:07,760
- And I'm the composer.
- And I'm arranging it.
440
00:30:07,780 --> 00:30:13,980
- And Professor said it was good.
- I'm in charge.
441
00:30:14,760 --> 00:30:16,910
Change it.
442
00:30:24,830 --> 00:30:28,930
Can Lee Kyu Won...
not do this musical?
444
00:30:28,920 --> 00:30:32,020
- Did Lee Kyu Won say that?
- No.
445
00:30:32,540 --> 00:30:34,380
I don't want her to do it.
446
00:30:34,400 --> 00:30:36,220
Don't be dramatic.
447
00:30:36,440 --> 00:30:38,860
You guys are a new couple.
448
00:30:38,880 --> 00:30:43,740
Don't try to tell Lee Kyu Won
what to do.
449
00:30:43,740 --> 00:30:45,730
If you understand, go.
450
00:31:05,010 --> 00:31:07,000
I'm home.
451
00:31:07,040 --> 00:31:08,330
You're back.
452
00:31:08,350 --> 00:31:10,120
Dad!
453
00:31:10,150 --> 00:31:12,910
I didn't text you
but you came early.
454
00:31:12,930 --> 00:31:14,750
You must be psychic.
455
00:31:14,790 --> 00:31:18,010
Why didn't you tell me
you were coming?
456
00:31:18,050 --> 00:31:20,490
I have something to do here.
457
00:31:21,410 --> 00:31:23,210
What about Grandpa?
458
00:31:23,250 --> 00:31:25,500
He went out to meet a pupil.
459
00:31:25,520 --> 00:31:26,940
Right, have you eaten?
460
00:31:26,980 --> 00:31:29,420
I had lunch but no dinner.
461
00:31:29,460 --> 00:31:31,280
Shall we go out?
462
00:31:31,310 --> 00:31:35,330
I haven't eaten and I'm hungry.
463
00:31:35,350 --> 00:31:37,170
I'll treat you to good food.
464
00:31:37,200 --> 00:31:40,790
Dad, you always eat out.
Why must we go out?
465
00:31:40,820 --> 00:31:45,290
I'll cook your favourite
bean paste stew!
466
00:31:45,310 --> 00:31:47,030
Wait a while.
467
00:31:47,050 --> 00:31:50,770
Hey, Kyu Won, put in a lot of tuna!
468
00:31:51,780 --> 00:31:52,570
Yes?
469
00:31:52,590 --> 00:31:55,510
So you're here. Are you busy?
471
00:31:56,790 --> 00:31:58,740
What's up?
472
00:31:58,760 --> 00:32:00,630
I heard what happened.
473
00:32:00,670 --> 00:32:05,420
Your Broadway past and Han Hee Joo
got Kyu Won misunderstood.
475
00:32:05,420 --> 00:32:08,440
It's you who misunderstood.
476
00:32:08,440 --> 00:32:11,900
I am Department Head.
477
00:32:11,980 --> 00:32:17,990
I can't avoid hearing things
and telling you.
478
00:32:17,990 --> 00:32:22,280
Even if it's a nuisance,
offer me a drink.
479
00:32:22,280 --> 00:32:26,940
I've been running around
because of you.
480
00:32:31,940 --> 00:32:33,980
Wait there.
481
00:32:51,320 --> 00:32:55,200
=I want to discuss Musical.
Meet me 7.30pm Culture Hotel=
483
00:32:55,220 --> 00:32:58,470
=To avoid talk=
484
00:32:58,490 --> 00:33:00,720
=tell no-one=
485
00:33:09,630 --> 00:33:11,130
Not enough rice?
486
00:33:11,150 --> 00:33:13,870
No, it's plenty.
487
00:33:13,980 --> 00:33:15,630
On top of that...
488
00:33:15,650 --> 00:33:18,960
I don't want to over-eat.
489
00:33:26,510 --> 00:33:29,250
Who is it?
The conceited prince?
490
00:33:29,270 --> 00:33:31,200
No, it's Director.
491
00:33:31,200 --> 00:33:34,860
He wants to discuss
the musical.
493
00:33:34,860 --> 00:33:36,140
Is it fun?
494
00:33:36,170 --> 00:33:37,170
Yes.
495
00:33:37,170 --> 00:33:41,160
Yesterday, I replaced the lead
on stage
496
00:33:41,160 --> 00:33:42,720
though it wasn't a real show.
497
00:33:42,720 --> 00:33:44,730
So how'd you feel?
498
00:33:45,000 --> 00:33:47,110
I really liked it.
499
00:33:47,110 --> 00:33:50,730
I really, really liked it.
500
00:33:50,730 --> 00:33:53,790
I was so nervous
before going on.
501
00:33:53,790 --> 00:33:56,790
I felt relieved not to be
the lead.
502
00:33:56,790 --> 00:33:59,700
But once I got on stage,
503
00:33:59,700 --> 00:34:03,640
I felt that I'd love to be
the lead.
505
00:34:03,640 --> 00:34:06,560
Kyu Won, why not keep trying?
506
00:34:06,560 --> 00:34:08,500
Musicals?
507
00:34:08,500 --> 00:34:10,280
Grandpa would kill me.
508
00:34:10,280 --> 00:34:13,190
It was hard to get his permission.
509
00:34:13,190 --> 00:34:17,590
If you want to continue,
I'll support you.
510
00:34:17,590 --> 00:34:20,560
You can't save me
every time Grandpa objects.
511
00:34:20,560 --> 00:34:22,490
I'm moving back to Seoul.
512
00:34:22,490 --> 00:34:24,200
I'm here to organise it.
513
00:34:24,200 --> 00:34:26,360
Really?
514
00:34:27,390 --> 00:34:28,740
Are you happy?
515
00:34:28,760 --> 00:34:30,970
Yes, I'm so happy.
516
00:34:30,990 --> 00:34:34,250
Dad, you can't argue with Grandpa.
517
00:34:34,270 --> 00:34:38,940
It's good I can see you
all the time.
518
00:34:46,560 --> 00:34:48,900
Here you go.
519
00:34:49,900 --> 00:34:53,910
You punk, so sincere.
520
00:34:54,420 --> 00:34:57,310
Someone's looking for me
so I have to go.
521
00:34:57,310 --> 00:35:00,190
Let's drink together next time.
522
00:35:01,190 --> 00:35:03,930
No thanks.
523
00:35:05,070 --> 00:35:06,900
Punk.
524
00:35:10,330 --> 00:35:12,750
Here, have this.
525
00:35:12,780 --> 00:35:14,920
Alright.
526
00:35:21,090 --> 00:35:23,690
It's me...Yes.
528
00:35:23,700 --> 00:35:25,190
It's going well.
529
00:35:25,200 --> 00:35:27,400
Alright.
530
00:35:33,290 --> 00:35:34,560
=This is Hee Joo's mom=
531
00:35:34,580 --> 00:35:38,970
=Meet me Culture Hotel
7.15pm to discuss Hee Joo=
533
00:35:38,990 --> 00:35:44,090
=I don't want rumours
so tell no-one=
534
00:35:46,830 --> 00:35:49,900
What is it now?
535
00:35:56,740 --> 00:35:58,330
Did you wait long?
536
00:35:58,330 --> 00:36:01,560
We can make the 6pm show.
Let's go.
538
00:36:01,560 --> 00:36:03,000
What should I do?
539
00:36:03,130 --> 00:36:04,159
While I waited for you,
540
00:36:04,160 --> 00:36:06,530
I remembered I have a meeting.
541
00:36:06,530 --> 00:36:10,490
It's important.
I can't not attend.
542
00:36:10,490 --> 00:36:12,300
Who with?
543
00:36:13,680 --> 00:36:15,290
It's a magazine reporter
I know.
544
00:36:15,290 --> 00:36:19,550
He's going abroad tomorrow.
546
00:36:19,980 --> 00:36:22,230
Oh, really?
547
00:36:22,250 --> 00:36:24,460
It can't be helped.
548
00:36:24,950 --> 00:36:26,230
I'm really sorry.
549
00:36:26,280 --> 00:36:30,350
It's okay. I have a friend
who wants to see this show.
550
00:36:30,350 --> 00:36:31,910
Don't worry.
Go to your meeting.
551
00:36:31,910 --> 00:36:34,650
Really? That's a relief.
552
00:36:34,650 --> 00:36:38,210
We'll go to dinner next time.
.
553
00:36:38,290 --> 00:36:40,980
Alright.
.
554
00:36:46,220 --> 00:36:50,950
I ate too much. I'm too full.
.
555
00:36:53,730 --> 00:36:57,650
Oh, is it Shin?
.
556
00:36:57,670 --> 00:36:59,240
Yes.
.
557
00:37:02,790 --> 00:37:04,400
I'm going now.
.
558
00:37:04,420 --> 00:37:06,780
No, I need to go too.
559
00:37:06,800 --> 00:37:09,030
I've run out of time.
560
00:37:09,050 --> 00:37:10,610
I'm going.
561
00:37:11,020 --> 00:37:13,800
- See you next time. - Yes.
.
562
00:37:20,250 --> 00:37:22,600
You're going somewhere?
.
563
00:37:23,760 --> 00:37:25,450
To see a friend.
.
564
00:37:25,470 --> 00:37:27,840
Bo Woon?
.
565
00:37:27,940 --> 00:37:30,310
Bo Woon's not my only friend.
.
566
00:37:30,340 --> 00:37:32,500
It's someone else.
.
567
00:37:34,600 --> 00:37:37,230
If you want to do the musical,
you should.
.
568
00:37:37,230 --> 00:37:42,970
I just didn't want you
to be bullied.
.
569
00:37:42,970 --> 00:37:44,450
I know.
570
00:37:44,470 --> 00:37:46,050
I'm not worried.
571
00:37:46,050 --> 00:37:49,900
I'm worried about you.
572
00:37:49,970 --> 00:37:51,410
When is your birthday?
573
00:37:51,410 --> 00:37:55,900
Huh? November 17th.
574
00:37:56,570 --> 00:38:00,550
When I was already crying,
you were just born!
575
00:38:00,550 --> 00:38:03,570
You're younger than me
so stop worrying about me.
576
00:38:03,570 --> 00:38:05,010
I can take care of myself.
577
00:38:05,010 --> 00:38:10,000
Then don't do things
to make me worry.
578
00:38:10,040 --> 00:38:12,800
Will you have dinner with me?
579
00:38:12,800 --> 00:38:15,440
I have to go to my meeting.
580
00:38:15,440 --> 00:38:17,110
Want me to take you?
581
00:38:17,110 --> 00:38:19,590
I'm your three-months
older Noona!
582
00:38:19,590 --> 00:38:22,030
I can go by myself.
583
00:38:22,030 --> 00:38:24,240
I'll call you later.
584
00:38:32,940 --> 00:38:35,550
How can I call a little kid
'Noona'?
585
00:38:45,680 --> 00:38:48,490
Why is she so late?
586
00:39:17,350 --> 00:39:19,999
Why's that kid here?
587
00:39:21,080 --> 00:39:23,510
Hey, Lee Kyu Won.
588
00:39:23,740 --> 00:39:25,240
Director.
589
00:39:25,260 --> 00:39:26,950
Why are you here?
590
00:39:26,970 --> 00:39:29,490
You texted me to meet you here.
591
00:39:29,500 --> 00:39:31,900
I did?
592
00:39:35,880 --> 00:39:38,280
Yes. I know.
593
00:39:38,300 --> 00:39:40,440
I'll rely on you.
594
00:39:41,450 --> 00:39:43,010
Lee Kyu Won is there.
595
00:39:43,030 --> 00:39:44,360
What will happen?
596
00:39:44,380 --> 00:39:46,910
I want to kick them out now.
597
00:39:46,910 --> 00:39:50,640
But if I push too hard,
it might backfire on us.
599
00:39:50,640 --> 00:39:55,600
I'll make her leave school
next semester for your sake.
601
00:39:55,600 --> 00:39:56,480
What about the director?
602
00:39:56,480 --> 00:39:58,840
He's best for the musical
603
00:39:58,880 --> 00:40:03,870
but if he sticks by Lee Kyu Won,
I'll change him.
605
00:40:03,870 --> 00:40:06,510
I'll take care of it
606
00:40:06,510 --> 00:40:08,090
so be careful.
607
00:40:08,090 --> 00:40:12,970
Don't hang around trashy people,
okay?
608
00:40:17,980 --> 00:40:20,570
You said I texted you
to meet me here?
609
00:40:20,580 --> 00:40:22,530
Yes.
610
00:40:23,490 --> 00:40:25,240
Look.
611
00:40:25,240 --> 00:40:27,840
You sent it.
612
00:40:36,120 --> 00:40:40,580
Is something wrong?
613
00:40:42,270 --> 00:40:44,050
No, no.
614
00:40:44,240 --> 00:40:48,800
I sent a text for a friend
to you by mistake.
615
00:40:48,850 --> 00:40:51,870
We came for nothing.
Let's go.
616
00:40:52,440 --> 00:40:56,450
I thought it was weird
meeting here.
617
00:40:56,750 --> 00:41:01,030
I'd like a drink first.
I'm thirsty.
618
00:41:01,050 --> 00:41:02,980
Hurry up and go.
619
00:41:03,000 --> 00:41:04,500
Hurry.
620
00:41:24,130 --> 00:41:26,800
[ Lee Kyu Won ]
621
00:41:33,140 --> 00:41:36,980
Where are you?
622
00:41:37,080 --> 00:41:39,030
I'm with my friend.
623
00:41:39,070 --> 00:41:40,010
Will you be late?
624
00:41:40,030 --> 00:41:42,690
No. I'm on my way home.
625
00:41:42,710 --> 00:41:44,290
Okay.
626
00:42:11,860 --> 00:42:12,710
You're home.
627
00:42:12,740 --> 00:42:15,220
Mm. Where are you going?
628
00:42:15,330 --> 00:42:17,580
To get some fresh air.
629
00:42:18,900 --> 00:42:23,020
Does anyone know
you came to meet me?
630
00:42:23,170 --> 00:42:26,870
No, you said to tell no-one.
631
00:42:26,890 --> 00:42:28,900
Only Dad knows.
632
00:42:28,930 --> 00:42:31,410
Did you tell him it was at a hotel?
633
00:42:31,450 --> 00:42:33,740
No, I didn't.
634
00:42:33,770 --> 00:42:37,000
I only said Director
wanted to see me.
635
00:42:37,710 --> 00:42:39,080
What about Lee Shin?
636
00:42:39,100 --> 00:42:44,070
He thinks poorly of you
so I didn't tell him.
637
00:43:14,720 --> 00:43:17,350
I'm sorry. It's all my fault.
638
00:43:17,390 --> 00:43:18,360
What for?
639
00:43:18,380 --> 00:43:21,930
Whatever happens,
don't worry.
640
00:43:21,980 --> 00:43:24,800
I'm on your side.
641
00:43:24,820 --> 00:43:28,700
Did something bad happen?
642
00:43:28,740 --> 00:43:30,390
No.
643
00:43:30,430 --> 00:43:33,900
I just sent a text
to the wrong person.
644
00:43:34,570 --> 00:43:38,490
Don't worry, go in.
See you tomorrow.
645
00:43:38,660 --> 00:43:40,290
Okay.
646
00:44:06,160 --> 00:44:08,240
I'm home.
647
00:44:08,340 --> 00:44:10,360
Your dad came by.
648
00:44:10,380 --> 00:44:12,000
Yes.
649
00:44:12,240 --> 00:44:14,060
He was in Seoul for the day.
650
00:44:14,080 --> 00:44:19,650
Did he come to persuade you
to give up gayageum?
651
00:44:19,970 --> 00:44:26,100
I know he encouraged you
to do this musical.
652
00:44:26,480 --> 00:44:29,050
It's only this once.
653
00:44:29,070 --> 00:44:31,240
I hope you know that.
654
00:44:31,260 --> 00:44:32,910
I know.
655
00:44:32,930 --> 00:44:34,580
Go on in.
656
00:44:34,600 --> 00:44:36,230
Yes.
657
00:44:53,750 --> 00:44:57,960
=I'm home. What are you doing?=
658
00:45:08,030 --> 00:45:10,810
=Are you sleeping?=
659
00:45:13,510 --> 00:45:15,910
=Yes=
660
00:45:20,650 --> 00:45:25,050
=Ok. See you tomorrow=
661
00:45:37,820 --> 00:45:41,760
He's not a kid.
Why's he in bed early?
662
00:45:42,300 --> 00:45:49,260
~ I love you, please look at me ~
663
00:45:49,450 --> 00:45:56,470
~ I only love you, please be at my side ~
664
00:45:56,480 --> 00:46:03,986
~ this stubborn love only calls your name ~
665
00:46:07,850 --> 00:46:10,440
Why aren't you at school?
666
00:46:10,440 --> 00:46:13,870
School starts later today.
667
00:46:13,870 --> 00:46:18,700
So is Grandfather in?
668
00:46:18,730 --> 00:46:21,980
Do you know Grandpa's wish?
669
00:46:21,980 --> 00:46:23,970
How'd I know?
670
00:46:23,970 --> 00:46:26,031
He wants me to marry
right after graduation
671
00:46:26,032 --> 00:46:27,640
so he can see his
great grand-children.
672
00:46:27,640 --> 00:46:30,230
Who marries that young?
673
00:46:30,230 --> 00:46:31,880
That's what I thought.
674
00:46:31,880 --> 00:46:35,580
He's looking for a
grandson in-law
675
00:46:35,580 --> 00:46:40,870
so if I have a boyfriend,
he'll rush the marriage.
676
00:46:40,870 --> 00:46:44,370
Your brother reminds him
of when he was young
677
00:46:44,371 --> 00:46:47,080
so he really likes him.
678
00:46:47,080 --> 00:46:49,270
Go tell him if you want.
679
00:46:49,270 --> 00:46:52,460
So? You want to see Grandpa?
680
00:46:52,460 --> 00:46:54,100
Are you crazy?
681
00:46:54,110 --> 00:46:56,120
I wasn't serious.
682
00:46:56,120 --> 00:46:59,000
You must really
want to get married!
683
00:47:01,700 --> 00:47:04,710
That kid has too many tricks.
684
00:47:07,960 --> 00:47:09,610
Has he left?
685
00:47:09,630 --> 00:47:12,850
Isn't she dating Lee Shin?
686
00:47:12,890 --> 00:47:14,000
Big news!
687
00:47:14,020 --> 00:47:15,650
Isn't that a hotel?
688
00:47:15,670 --> 00:47:17,820
What's going on?
689
00:47:17,820 --> 00:47:20,900
- She fakes innocence.
- This is big! Big news!
690
00:47:20,900 --> 00:47:22,270
What is it?
691
00:47:22,290 --> 00:47:23,770
Isn't that Lee Kyu Won?
692
00:47:23,790 --> 00:47:25,800
- This is major!
- It's really her!
693
00:47:25,830 --> 00:47:26,794
- Really...
- Oh, this is...
694
00:47:30,370 --> 00:47:34,950
- Oh my!
- How'd this happen?
695
00:47:36,660 --> 00:47:41,030
Is Kyu Won and me dating
so unreasonable?
696
00:47:41,520 --> 00:47:43,500
You're so unlucky.
697
00:47:43,500 --> 00:47:46,800
She's already two timing!
698
00:47:46,800 --> 00:47:48,800
What can you do?
699
00:47:48,870 --> 00:47:49,560
What did you say?
700
00:47:49,580 --> 00:47:53,840
When you see the photos,
your eyes will burn.
701
00:47:53,860 --> 00:47:56,300
Why'd I show you them?
702
00:47:56,320 --> 00:47:59,320
Do I want a fireball at me?
703
00:48:05,080 --> 00:48:07,140
Hey, bad news.
704
00:48:07,180 --> 00:48:09,490
I just saw it.
705
00:48:09,880 --> 00:48:12,300
Someone uploaded these photos
on purpose.
706
00:48:12,340 --> 00:48:14,230
The director and Kyu Won
would never do this.
707
00:48:14,270 --> 00:48:16,050
What's the use
if only we know that?
708
00:48:16,070 --> 00:48:18,380
It spread around the school.
709
00:48:18,400 --> 00:48:19,840
Who did this?
710
00:48:19,860 --> 00:48:21,890
Can't you tell?
711
00:48:21,920 --> 00:48:25,340
Who's the winner in this?
712
00:48:25,360 --> 00:48:27,530
Who else could it be?
713
00:48:33,120 --> 00:48:34,920
Unni!
714
00:48:37,340 --> 00:48:38,620
Hey.
715
00:48:38,640 --> 00:48:39,950
Are you alright?
716
00:48:40,010 --> 00:48:42,520
- You can come to school?
- Yeah.
717
00:48:42,540 --> 00:48:44,600
Did you do what I told you?
718
00:48:44,640 --> 00:48:45,520
Of course.
719
00:48:45,560 --> 00:48:48,260
I didn't say we were together.
720
00:48:48,280 --> 00:48:49,860
Good job.
721
00:48:49,910 --> 00:48:52,430
But I can't hang out with you.
722
00:48:52,480 --> 00:48:56,290
If Mom found out,
I can't come to school.
723
00:48:56,330 --> 00:48:59,220
So pretend
you don't know me.
724
00:48:59,270 --> 00:49:00,980
Forever?
725
00:49:01,390 --> 00:49:04,810
No, just till the musical ends.
726
00:49:05,670 --> 00:49:08,730
It's tough but I understand.
727
00:49:08,880 --> 00:49:10,420
Alright. See you.
728
00:49:10,470 --> 00:49:12,700
See you at practice.
729
00:49:19,660 --> 00:49:22,480
I'm sorry, Yeo Jun Hee.
730
00:49:30,980 --> 00:49:33,810
- Have you seen Director?
- No.
731
00:49:49,380 --> 00:49:51,460
There's no time
so I'll tell you straight.
.
732
00:49:51,480 --> 00:49:54,330
I saw you bring Kyu Won home
last night.
.
733
00:49:54,350 --> 00:49:55,340
Did you two meet?
.
734
00:49:55,360 --> 00:49:57,650
Yes, but don't get the wrong idea.
.
735
00:49:57,670 --> 00:49:59,750
- It's because...
- There's no time.
.
736
00:49:59,770 --> 00:50:01,970
Did you two meet
at a hotel?
737
00:50:02,000 --> 00:50:05,480
The whole school's in an uproar.
738
00:50:06,040 --> 00:50:08,250
So it turned out like that.
739
00:50:09,640 --> 00:50:11,268
Kyu Won and I were tricked.
.
740
00:50:11,269 --> 00:50:13,480
I told you to take her out
of the musical.
.
741
00:50:13,500 --> 00:50:14,420
What will you do now?
.
742
00:50:14,440 --> 00:50:16,200
I'll figure it out.
.
743
00:50:16,240 --> 00:50:19,450
- I came to sort it out.
- How will you fix it?
.
744
00:50:19,470 --> 00:50:25,100
You can leave after the musical,
but Kyu Won must come to school.
.
745
00:50:25,130 --> 00:50:27,810
I said I'd deal with it.
.
746
00:50:28,250 --> 00:50:30,470
Give me your car keys.
.
747
00:50:33,090 --> 00:50:36,780
Kyu Won isn't at school yet.
748
00:50:36,800 --> 00:50:40,180
I'll make sure
she doesn't come today.
749
00:50:40,220 --> 00:50:45,260
I'll keep her outside,
so please fix this.
750
00:50:57,190 --> 00:51:01,910
Take care of Lee Kyu Won.
751
00:51:03,570 --> 00:51:06,220
Are you only worried
about Kyu Won?
752
00:51:07,360 --> 00:51:10,270
What about Professor Jung?
753
00:51:10,360 --> 00:51:13,760
Did you think about that?
754
00:51:27,230 --> 00:51:29,500
Pick up, Lee Kyu Won.
755
00:51:30,700 --> 00:51:32,010
Hello?
756
00:51:32,030 --> 00:51:35,800
- Where are you?
- In front of school. Where are you?
757
00:51:36,140 --> 00:51:38,440
I taught Jung Hyun a lesson.
758
00:51:38,480 --> 00:51:41,840
She won't torture me
for money again.
759
00:51:42,530 --> 00:51:43,510
What a relief!
760
00:51:43,530 --> 00:51:45,970
You should thank me.
761
00:51:52,590 --> 00:51:56,510
Lee Shin.
Isn't this Director's car?
762
00:51:56,530 --> 00:51:57,400
Get in.
763
00:51:57,410 --> 00:51:58,630
What are you saying?
764
00:51:58,650 --> 00:52:01,990
I have class and practice.
765
00:52:02,010 --> 00:52:04,760
Director told me
to take you out for fresh air.
766
00:52:04,800 --> 00:52:07,410
Me? Why?
767
00:52:07,450 --> 00:52:10,540
You were injured and
couldn't enjoy MT.
768
00:52:10,560 --> 00:52:13,620
And you're being picked on
as an understudy.
769
00:52:13,640 --> 00:52:15,460
He said you're pitiful.
770
00:52:15,720 --> 00:52:17,760
So he knows.
771
00:52:18,310 --> 00:52:20,442
If you're not around,
he can talk to Han Hee Joo
772
00:52:20,443 --> 00:52:22,900
so stay out of sight. Ok?
773
00:52:22,900 --> 00:52:25,510
But I can't skip class.
774
00:52:25,550 --> 00:52:27,010
If Grandpa knows,
he'll tell me off.
775
00:52:27,011 --> 00:52:28,830
Stop making excuses.
776
00:52:28,830 --> 00:52:30,860
Get in.
777
00:52:41,160 --> 00:52:42,830
Is it Cha Bo Woon?
778
00:52:42,860 --> 00:52:45,000
How'd you know?
779
00:52:46,050 --> 00:52:49,300
Whose timing is spot on?
780
00:52:49,350 --> 00:52:50,840
I have to confiscate
your phone today.
781
00:52:50,890 --> 00:52:53,090
Hey, how can you do that?
782
00:52:53,110 --> 00:52:54,980
I just can.
783
00:52:55,170 --> 00:52:56,390
Give it back.
784
00:52:56,410 --> 00:52:58,980
No.
785
00:53:16,220 --> 00:53:18,950
So it turned out like this.
786
00:53:19,140 --> 00:53:20,960
I'm sorry.
787
00:53:21,090 --> 00:53:24,160
There's nothing to be sorry for.
788
00:53:24,510 --> 00:53:25,690
What happened?
789
00:53:25,710 --> 00:53:29,500
I got a text from Hee Joo's mom
to meet.
790
00:53:29,520 --> 00:53:33,120
Lee Kyu Won said she got a text
from me.
791
00:53:33,140 --> 00:53:37,250
So you both got tricked.
792
00:53:37,250 --> 00:53:40,370
Now I understand.
793
00:53:40,370 --> 00:53:46,510
Kyu Won shouldn't have replaced
Hee Joo for the sponsors.
794
00:53:46,510 --> 00:53:49,330
Why should it cause trouble?
795
00:53:49,780 --> 00:53:54,280
In the actual show,
Han Hee Joo will go on stage.
796
00:53:54,350 --> 00:53:55,720
Can't the understudy fill in?
797
00:53:55,720 --> 00:54:00,350
Because Gyu Won has potential,
Hee Joo's mom disagrees.
799
00:54:00,350 --> 00:54:03,080
Forget it. I'll quit.
801
00:54:03,100 --> 00:54:04,970
If you quit,
it solves nothing.
802
00:54:04,990 --> 00:54:06,100
What should I do?
803
00:54:06,120 --> 00:54:10,810
Tell Tae Jun sunbae
you'll cut Kyu Won as understudy.
804
00:54:10,810 --> 00:54:12,500
Why should I?
805
00:54:12,610 --> 00:54:14,950
- I don't want to.
- Please listen to me.
806
00:54:14,990 --> 00:54:18,460
You said the musical
isn't a joke.
807
00:54:18,520 --> 00:54:21,240
If you quit over Kyu Won,
what about other students?
808
00:54:21,270 --> 00:54:24,000
Is Kyu Won your only student?
809
00:54:30,200 --> 00:54:36,600
If you want to help Kyu Won,
run and see Tae Jun sunbae.
810
00:54:58,150 --> 00:54:59,240
Hungry?
811
00:54:59,260 --> 00:55:01,320
Mmm, a bit.
812
00:55:01,510 --> 00:55:02,990
Let's eat.
813
00:55:03,010 --> 00:55:06,500
If I knew we were going out,
I'd have brought sunglasses.
814
00:55:06,950 --> 00:55:08,680
Shall I buy you a pair?
815
00:55:09,390 --> 00:55:10,890
Do these look strange?
816
00:55:10,910 --> 00:55:13,370
- Suits you.
- Great!
817
00:55:14,680 --> 00:55:17,720
Give them back.
I'll return them.
818
00:55:17,740 --> 00:55:20,160
No, I'll wear them.
819
00:55:20,180 --> 00:55:21,730
Want to eat?
820
00:55:21,810 --> 00:55:23,740
No, you eat.
821
00:55:25,560 --> 00:55:27,960
You eat too.
822
00:55:28,000 --> 00:55:30,510
Oh, you eat well.
823
00:55:33,180 --> 00:55:36,250
Oh, eat up. Taste good?
824
00:55:36,250 --> 00:55:38,030
Hurry up and eat.
825
00:55:46,760 --> 00:55:48,500
I'm the best!
826
00:55:59,890 --> 00:56:01,500
Give me!
827
00:56:09,630 --> 00:56:13,550
This is great, skipping class.
828
00:56:13,570 --> 00:56:15,350
Let's go!
829
00:56:31,310 --> 00:56:32,980
Let's go.
830
00:56:34,350 --> 00:56:37,690
It's all over school.
831
00:56:37,710 --> 00:56:39,400
There's no way to resolve it.
832
00:56:39,420 --> 00:56:43,070
Lee Kyu Won and I
have nothing going on.
833
00:56:43,110 --> 00:56:45,060
Of course not.
834
00:56:45,100 --> 00:56:47,990
I know you're not
that kind of person.
835
00:56:48,010 --> 00:56:52,450
But it won't get sorted out
if only I believe you.
836
00:56:52,470 --> 00:56:57,140
From today, Lee Kyu Won
is out of the Acting team.
837
00:56:57,180 --> 00:56:59,001
But we need an understudy
838
00:56:59,002 --> 00:57:02,060
so I'll train someone else.
839
00:57:02,080 --> 00:57:05,960
It's your decision
as director of the show.
840
00:57:06,150 --> 00:57:10,220
Hee Joo's mother
should find that enough.
842
00:57:10,220 --> 00:57:15,550
It tidies up some things,
but it's not that easy.
844
00:57:15,550 --> 00:57:20,540
There's a teachers' meeting later,
so come along.
845
00:57:20,540 --> 00:57:22,950
Fine.
846
00:57:30,780 --> 00:57:32,820
You jerk.
847
00:57:32,820 --> 00:57:36,900
You'll go head on till the end?
848
00:58:00,510 --> 00:58:04,000
You sure had a hard time.
849
00:58:04,080 --> 00:58:06,870
Your face is thinner.
850
00:58:06,890 --> 00:58:08,840
True.
851
00:58:08,880 --> 00:58:12,500
I never thought Kyu Won
would be so terrible.
852
00:58:12,520 --> 00:58:15,070
We're sorry.
853
00:58:23,170 --> 00:58:25,480
Lee Shin isn't here.
854
00:58:25,520 --> 00:58:27,750
He just called me.
855
00:58:29,440 --> 00:58:31,460
We'll do without the band today.
856
00:58:31,460 --> 00:58:35,800
Stay if you want to watch,
or go if you like.
858
00:58:36,810 --> 00:58:38,780
Han Hee Joo, are you okay?
859
00:58:39,640 --> 00:58:41,240
Yes!
860
00:58:42,140 --> 00:58:45,030
Come on, let's start.
861
00:58:45,060 --> 00:58:48,270
Did Shin not come
because of Kyu Won?
862
00:58:48,310 --> 00:58:51,740
I guess so.
It's a big mess.
863
00:59:01,930 --> 00:59:04,720
Dad is moving back to Seoul.
864
00:59:04,760 --> 00:59:06,390
That's great.
865
00:59:06,430 --> 00:59:09,790
But you're not like your dad.
866
00:59:09,790 --> 00:59:12,700
I'm like my mom.
867
00:59:12,700 --> 00:59:15,000
You're like your dad, right?
868
00:59:16,000 --> 00:59:22,650
I'd never seen him before,
but I knew him right away.
870
00:59:22,650 --> 00:59:30,350
My dad was a guitarist.
I'll play you his record.
872
00:59:30,350 --> 00:59:32,800
Okay. I'd like that.
873
00:59:32,840 --> 00:59:37,350
If you come over,
I'll show you Mom's photos.
874
00:59:38,080 --> 00:59:40,780
Invite me over
when Grandfather isn't there.
875
00:59:42,040 --> 00:59:43,480
Huh?
876
00:59:43,720 --> 00:59:48,260
But there'd only be us two.
877
00:59:48,490 --> 00:59:51,210
Don't get strange thoughts.
878
00:59:51,430 --> 00:59:56,820
I don't want to hear
Grandfather's Gugak story.
879
00:59:56,930 --> 00:59:58,930
Alright.
880
01:00:00,590 --> 01:00:04,510
Nope. Invite me
when Grandfather is home.
881
01:00:04,510 --> 01:00:07,370
You said you want to avoid
his Gugak story.
882
01:00:07,370 --> 01:00:11,300
I'm afraid I'll do something
I shouldn't.
883
01:00:20,960 --> 01:00:23,290
Director Kim Seok Hyun.
884
01:00:23,680 --> 01:00:28,480
Can I believe nothing's going on
with you and Lee Kyu Won?
885
01:00:28,990 --> 01:00:29,930
Yes.
886
01:00:29,950 --> 01:00:35,010
Thankfully the Chairman
and his wife said nothing.
887
01:00:35,120 --> 01:00:37,640
It can be sorted out easily.
888
01:00:37,690 --> 01:00:40,730
Lee Kyu Won only has to be cut
from the show.
889
01:00:40,750 --> 01:00:42,180
Well...
890
01:00:42,200 --> 01:00:43,790
What's wrong?
891
01:00:43,830 --> 01:00:49,450
The scandal will only go away
if people involved are gone.
892
01:00:49,550 --> 01:00:52,460
We can't do without
Director Kim
893
01:00:52,510 --> 01:00:55,950
but Lee Gyu Won
should leave school for a while.
894
01:00:55,980 --> 01:00:58,900
What did you say?
895
01:00:59,640 --> 01:01:01,710
It's summer holidays
after the musical.
896
01:01:01,740 --> 01:01:04,970
It's no big problem
if she starts holidays now.
897
01:01:04,990 --> 01:01:09,830
It's best if she takes
next semester off.
899
01:01:09,850 --> 01:01:10,739
What do you think?
900
01:01:10,740 --> 01:01:16,210
That would clear the scandal.
901
01:01:16,240 --> 01:01:19,260
Aren't you going too far?
902
01:01:19,980 --> 01:01:23,690
You created trouble
for a sensible student
903
01:01:23,710 --> 01:01:26,940
and you also want her
to stop school?
904
01:01:33,240 --> 01:01:34,570
You did it, Sunbae!
905
01:01:34,590 --> 01:01:36,370
What are you saying?
906
01:01:36,410 --> 01:01:38,170
What's going on, Director Kim?
907
01:01:38,190 --> 01:01:40,100
You sent Kyu Won an SMS
from my phone
908
01:01:40,110 --> 01:01:41,850
when you were in my office!
909
01:01:41,850 --> 01:01:43,160
What are you saying!
910
01:01:43,180 --> 01:01:45,750
Then tell me who it was?
911
01:01:45,750 --> 01:01:46,990
You must know who did it!
912
01:01:47,010 --> 01:01:52,150
Kim Seok Hyun, what are you doing?
Let him go.
913
01:01:54,510 --> 01:01:57,590
Fine. I quit.
914
01:01:57,610 --> 01:01:59,900
But don't make it hard
for Lee Kyu Won.
915
01:01:59,950 --> 01:02:02,990
I'm the main scandal character
so I'll leave.
916
01:02:18,390 --> 01:02:21,000
What are you doing?
Don't do this.
917
01:02:21,000 --> 01:02:22,360
Forget it.
918
01:02:22,390 --> 01:02:24,770
I am an artist.
919
01:02:24,810 --> 01:02:29,100
I won't work with
those filthy people.
920
01:02:34,510 --> 01:02:38,280
If you quit now,
where will you go?
921
01:02:38,520 --> 01:02:40,930
Who knows?
922
01:02:42,570 --> 01:02:44,340
Seok Hyun.
923
01:02:45,290 --> 01:02:48,430
Do you want to get married?
924
01:02:50,640 --> 01:02:54,320
It's not the best time to say this
925
01:02:55,010 --> 01:02:56,384
but if we're getting married,
926
01:02:56,385 --> 01:03:02,870
you and Kyu Won
needn't leave the show.
927
01:03:05,370 --> 01:03:08,240
It's the best way to fix this.
928
01:03:14,840 --> 01:03:17,530
I'm sorry.
929
01:03:41,870 --> 01:03:43,900
Unni.
930
01:03:47,950 --> 01:03:50,650
I told you not to look for me.
931
01:03:51,140 --> 01:03:53,650
I want to ask you something.
932
01:03:53,650 --> 01:03:56,990
Can I tell the truth?
933
01:03:57,010 --> 01:03:57,760
About what?
934
01:03:57,780 --> 01:04:02,240
I was with you
when the sponsors came
935
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
and you got those calls.
936
01:04:05,040 --> 01:04:10,120
It's my fault Kyu Won
and Director are in a mess.
937
01:04:10,120 --> 01:04:12,340
It's not like that!
938
01:04:12,370 --> 01:04:15,770
You can't say anything
till the musical's over.
.
939
01:04:45,840 --> 01:04:47,190
I'm going to the restroom.
940
01:04:47,210 --> 01:04:48,710
Okay.
941
01:04:51,690 --> 01:04:57,770
If Grandpa calls and I don't
pick up, he might be angry.
.
942
01:04:58,650 --> 01:05:01,200
Where'd he put my phone?
.
943
01:05:05,120 --> 01:05:06,940
Here it is.
.
944
01:05:25,530 --> 01:05:28,070
Bo Woon, it's me. What's up?
945
01:05:28,140 --> 01:05:30,110
Why are you only
answering now?
946
01:05:30,130 --> 01:05:32,210
The school's in a mess.
947
01:05:32,270 --> 01:05:35,510
The director quit.
948
01:05:35,590 --> 01:05:37,560
What?
949
01:05:37,560 --> 01:05:41,270
Alright, I'll come now.
950
01:05:44,240 --> 01:05:49,550
There's trouble! Director quit.
We have to go back now.
951
01:05:50,600 --> 01:05:51,610
Stay put.
952
01:05:51,610 --> 01:05:53,860
I said the director quit.
953
01:05:53,880 --> 01:05:58,760
Yesterday I waited for you.
954
01:05:59,110 --> 01:06:01,660
I saw you and the director
together.
955
01:06:02,170 --> 01:06:03,950
That...
956
01:06:04,760 --> 01:06:07,220
I'll explain to you later.
957
01:06:07,610 --> 01:06:10,430
You don't need to.
958
01:06:10,440 --> 01:06:15,230
I took you out because
I didn't want you at school.
959
01:06:18,340 --> 01:06:20,800
Director knows.
960
01:06:20,820 --> 01:06:22,960
So don't go.
961
01:06:23,560 --> 01:06:26,350
You can't help.
962
01:06:26,480 --> 01:06:32,980
Then Director must handle this
all by himself?
963
01:06:34,230 --> 01:06:39,480
I have to explain everything.
964
01:06:41,230 --> 01:06:43,900
I said not to go.
965
01:06:45,130 --> 01:06:47,920
Don't go.
966
01:06:50,040 --> 01:06:53,103
If you go now...
967
01:06:53,385 --> 01:06:55,877
you and I are over.
968
01:07:20,620 --> 01:07:22,950
Lee Kyu Won.
969
01:07:25,890 --> 01:07:28,500
Please don't go.
908
01:07:40,530 --> 01:07:44,170
~ If you meet someone who looks like me
909
01:07:44,170 --> 01:07:47,880
~ would you remember then?
910
01:07:47,880 --> 01:07:52,200
~ If you listen to the song we shared
911
01:07:52,200 --> 01:07:53,469
~ would you remember...?
1018
01:07:52,000 --> 01:07:53,450
{\an8}BACKSTAGE NG
1019
01:07:53,470 --> 01:07:57,100
Sorry, this part is too funny,
please one more time.
1020
01:07:57,120 --> 01:07:59,510
What?
1021
01:08:01,880 --> 01:08:04,960
Director, this one doesn't ride.
1050
01:08:06,000 --> 01:08:10,500
You're fooling around.
1022
01:08:23,980 --> 01:08:27,430
Really, one last time.
1023
01:08:32,010 --> 01:08:34,670
Ah... really sorry.
1024
01:08:35,640 --> 01:08:37,350
I'm so scared!
1025
01:08:37,400 --> 01:08:40,250
You've fallen for me.
1026
01:08:40,320 --> 01:08:41,800
Hey! Don't laugh!
1027
01:08:41,810 --> 01:08:43,080
Hey!
1028
01:09:02,340 --> 01:09:04,960
Please shoot one more time.
62734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.