All language subtitles for Vikings.S06E9.iNTERNAL.1080p.WEB (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,493 [RAGNAR] Previously on "Vikings..." 2 00:00:01,536 --> 00:00:03,364 You murdered my mother! 3 00:00:03,408 --> 00:00:05,279 I thought that Ivar was coming to kill me. 4 00:00:05,323 --> 00:00:07,455 I want you to suffer a living death. 5 00:00:07,499 --> 00:00:09,022 Take him away! 6 00:00:09,066 --> 00:00:11,111 - I want to go to Iceland. - I want you to arrange a meeting 7 00:00:11,155 --> 00:00:13,304 - with the wanderer Othere. - How soon can you travel? 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,637 In my head, Ubbe, I am already there. 9 00:00:15,681 --> 00:00:17,857 - Look who I have brought. - Welcome, welcome. 10 00:00:17,901 --> 00:00:19,816 I see, Bjorn, that you are in love with Ingrid. 11 00:00:19,859 --> 00:00:22,079 We cannot control our fate. We must accept it. 12 00:00:22,122 --> 00:00:24,516 [BJORN] King Harald Finehair is now King of Norway. 13 00:00:24,559 --> 00:00:26,257 Do you want me to step down as your king? 14 00:00:26,300 --> 00:00:29,042 I think the gods love Bjorn Ironside. As I do. 15 00:00:29,086 --> 00:00:30,914 [ALL] All hail King Bjorn! 16 00:00:31,213 --> 00:00:34,216 My intention is to send small raiding parties 17 00:00:34,260 --> 00:00:36,131 for the invasion of Scandinavia. 18 00:00:36,175 --> 00:00:37,176 [YELLS] 19 00:00:38,498 --> 00:00:40,048 What does this signify? 20 00:00:40,092 --> 00:00:44,835 One day they will return. Not as a raiding party, but as an army. 21 00:00:44,879 --> 00:00:46,881 ["IF I HAD A HEART" PLAYING] 22 00:00:50,450 --> 00:00:54,236 ♪ More, give me more give me more ♪ 23 00:00:55,672 --> 00:00:59,502 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 24 00:01:01,678 --> 00:01:05,769 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 25 00:01:07,293 --> 00:01:13,037 ♪ After the night when I wake up ♪ 26 00:01:13,081 --> 00:01:16,954 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 27 00:01:18,565 --> 00:01:20,610 [VOCALIZING] 28 00:01:24,397 --> 00:01:28,052 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 29 00:01:28,085 --> 00:01:34,984 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:46,462 --> 00:01:47,637 [DRUMS BEATING] 31 00:02:07,744 --> 00:02:08,745 - [LAUGHTER] - [INDISTINCT CHATTERING] 32 00:02:12,445 --> 00:02:14,055 [BIRD SQUAWKING] 33 00:02:19,582 --> 00:02:20,627 [INDISTINCT CHATTER] 34 00:02:21,062 --> 00:02:23,064 [LAUGHING] 35 00:02:53,747 --> 00:02:56,010 [KETILL] Othere. 36 00:02:56,053 --> 00:02:59,231 You have returned. Welcome, welcome. 37 00:03:02,964 --> 00:03:04,105 Welcome. 38 00:03:05,877 --> 00:03:07,630 Othere. [LAUGHS] 39 00:03:08,127 --> 00:03:10,869 Please, sit. Drink. 40 00:03:12,060 --> 00:03:13,714 Othere. 41 00:03:14,397 --> 00:03:15,899 Meet Ubbe, 42 00:03:15,924 --> 00:03:18,187 the son of Ragnar Lothbrok. 43 00:03:18,796 --> 00:03:20,798 He has come a long way to meet you. 44 00:03:22,020 --> 00:03:24,109 You are Othere. 45 00:03:26,821 --> 00:03:28,780 This is my wife, Torvi. 46 00:03:33,177 --> 00:03:37,784 Ubbe is especially interested in your journeys to the far west of here. 47 00:03:39,053 --> 00:03:40,097 [SCOFFS] 48 00:03:40,662 --> 00:03:42,448 It was such a long time ago. 49 00:03:42,491 --> 00:03:46,147 Oh, please, please, I would like to hear about it. 50 00:03:46,190 --> 00:03:48,587 I would like to know about this new land that you found. 51 00:03:49,324 --> 00:03:50,717 [ALL MURMURING] 52 00:03:59,031 --> 00:04:00,554 Very well, then. 53 00:04:01,380 --> 00:04:06,428 I was sailing west from here, along the land, 54 00:04:06,472 --> 00:04:10,476 when a storm blew my ship off course. 55 00:04:10,519 --> 00:04:13,696 When the storm had ended, there was no more land. 56 00:04:13,999 --> 00:04:16,175 And I did not know where I was. 57 00:04:17,526 --> 00:04:20,181 Days followed days. 58 00:04:20,224 --> 00:04:23,010 I started running out of food and water. 59 00:04:24,380 --> 00:04:26,382 I began to give myself up for dead. 60 00:04:30,191 --> 00:04:31,888 But then... 61 00:04:33,150 --> 00:04:37,503 Then one morning, the sun rose behind me. 62 00:04:37,546 --> 00:04:42,057 And I saw it, I saw a new land. 63 00:04:43,683 --> 00:04:47,208 The winds blew me all day down the coastline. 64 00:04:48,291 --> 00:04:50,857 The lands were lofty, 65 00:04:51,386 --> 00:04:57,349 with many high mountains, all so beautiful 66 00:04:57,864 --> 00:05:00,656 and of a thousand shapes, 67 00:05:00,700 --> 00:05:03,311 and filled with trees so tall, 68 00:05:03,355 --> 00:05:06,227 it seemed that they would touch the sky itself. 69 00:05:09,308 --> 00:05:14,673 And I saw marvelous pine groves and vast, fertile plains. 70 00:05:15,367 --> 00:05:19,511 I tell you, Ubbe, son of Ragnar, 71 00:05:21,024 --> 00:05:25,058 this was indeed golden land. 72 00:05:25,768 --> 00:05:27,379 [ALL MURMURING] 73 00:05:36,083 --> 00:05:38,530 Why did you not stop there? 74 00:05:38,555 --> 00:05:42,863 The winter tides were too strong and I was swept away. 75 00:05:43,090 --> 00:05:46,413 And in the morning, I found myself back in the open ocean again. 76 00:05:48,138 --> 00:05:52,447 I was fortunate enough to find a small island with game and water, 77 00:05:52,491 --> 00:05:57,321 and, at last, the currents brought me back here. 78 00:05:57,365 --> 00:06:00,635 But I have never forgot what I did see. 79 00:06:08,724 --> 00:06:11,466 You, you stay with us. 80 00:06:11,510 --> 00:06:13,607 You will try and find this land again. 81 00:06:18,520 --> 00:06:19,782 [CHUCKLES SOFTLY] 82 00:06:19,807 --> 00:06:21,990 Perhaps, if you think I can be of some help. 83 00:06:24,523 --> 00:06:26,438 To the golden lands! 84 00:06:26,481 --> 00:06:28,744 [ALL] Golden lands! 85 00:06:35,185 --> 00:06:36,883 And what of Floki, hmm? 86 00:06:38,101 --> 00:06:40,887 Floki? I never met Floki. 87 00:06:43,532 --> 00:06:48,308 Floki had disappeared before Othere arrived and sailed west. 88 00:06:50,331 --> 00:06:53,396 It has been a long day. I am tired. 89 00:06:56,424 --> 00:06:58,774 [UBBE] Thank you all for the feast. 90 00:06:58,818 --> 00:07:03,126 We're very happy to be here in Iceland, at the edge of the world. 91 00:07:03,170 --> 00:07:05,313 - Sleep well. - Good night. 92 00:07:13,789 --> 00:07:15,877 He does not need to know everything. 93 00:07:36,725 --> 00:07:38,422 [PANTING] 94 00:07:41,251 --> 00:07:42,339 [WHIMPERS] 95 00:07:55,483 --> 00:07:56,571 [DRUMS BEATING] 96 00:08:07,016 --> 00:08:08,017 [CROWD CHATTERING] 97 00:08:20,029 --> 00:08:21,553 Queen Gunnhild. 98 00:08:21,596 --> 00:08:23,032 Erik. 99 00:08:23,511 --> 00:08:25,861 Just Erik. 100 00:08:28,037 --> 00:08:30,474 I am so impressed by you. 101 00:08:31,040 --> 00:08:33,913 Impressed? Why? 102 00:08:33,956 --> 00:08:36,916 That you are not jealous, that you allow this to happen. 103 00:08:44,227 --> 00:08:46,490 [GUNNHILD] Erik. 104 00:08:46,534 --> 00:08:50,472 You saved my husband's life, but you did not save mine. 105 00:08:51,670 --> 00:08:54,673 You don't know me well enough to pretend to know my feelings. 106 00:08:54,716 --> 00:08:56,109 They belong to me. 107 00:08:58,111 --> 00:09:00,065 [ERIK] I'm sorry, Queen Gunnhild. 108 00:09:00,928 --> 00:09:02,277 Forgive me. 109 00:09:20,307 --> 00:09:22,135 [GUNNHILD] You are young. 110 00:09:22,178 --> 00:09:25,215 I wonder if you really know the stories of the gods. 111 00:09:26,487 --> 00:09:28,532 Of course I do. 112 00:09:28,576 --> 00:09:31,579 Then you know the story of Freyr. 113 00:09:31,623 --> 00:09:35,496 [INGRID] Yes, she is the goddess of fertility. 114 00:09:35,539 --> 00:09:37,541 She lives in the hall called Sessrumnir 115 00:09:37,585 --> 00:09:39,456 and travels in a chariot drawn by cats. 116 00:09:39,500 --> 00:09:42,155 Yes, yes, yes. Every child knows that. 117 00:09:43,939 --> 00:09:47,421 The fact is, her necklace, the Brisingamen, 118 00:09:47,464 --> 00:09:50,729 was paid for by sex with the dwarves who made it. 119 00:09:50,772 --> 00:09:54,254 Loki accused her of having sex with every single one of the elves 120 00:09:54,297 --> 00:09:55,734 in the Aesir. 121 00:09:55,777 --> 00:09:58,737 And she shares half of those slain in battle with Odin. 122 00:09:58,780 --> 00:10:02,392 But when her own husband is away, she weeps. 123 00:10:02,436 --> 00:10:06,745 But not watery tears, Ingrid. Tears of gold. 124 00:10:06,788 --> 00:10:08,967 Real treasure. 125 00:10:19,148 --> 00:10:22,325 If you want to go to her, you should go. 126 00:10:22,369 --> 00:10:24,816 This is your wedding night. She will be expecting you. 127 00:10:26,293 --> 00:10:27,816 I am with child, 128 00:10:28,505 --> 00:10:30,697 and I am married to a demigod. 129 00:10:31,378 --> 00:10:33,162 As are you. 130 00:10:33,206 --> 00:10:35,077 Don't talk to me about ridiculous things, 131 00:10:35,121 --> 00:10:37,906 about human jealousies, 132 00:10:37,950 --> 00:10:40,909 the trivial and repeated concerns of humankind. 133 00:10:40,953 --> 00:10:43,293 I thought you were above them. 134 00:10:44,130 --> 00:10:48,214 I thought you were a free spirit. 135 00:10:53,636 --> 00:10:55,707 Now, you are free. 136 00:10:55,750 --> 00:11:00,143 Go and marry my husband, with my blessing. 137 00:11:10,156 --> 00:11:11,853 I didn't want to hurt you. 138 00:11:13,552 --> 00:11:15,423 I wasn't sure. 139 00:11:16,249 --> 00:11:18,251 No, I'm afraid that has been your failing. 140 00:11:18,860 --> 00:11:20,993 But now, be sure. 141 00:11:21,036 --> 00:11:24,561 You made a decision. Live with it. 142 00:11:24,605 --> 00:11:28,088 Believe in it. Otherwise, how can I ever respect you? 143 00:11:39,185 --> 00:11:40,350 [KISSES] 144 00:11:43,798 --> 00:11:45,147 [SIGHS] 145 00:12:05,733 --> 00:12:06,952 [SIGHS SOFTLY] 146 00:12:14,916 --> 00:12:16,135 [BREATHING DEEPLY] 147 00:12:32,392 --> 00:12:34,873 [BJORN] I know King Harald will come for me. 148 00:12:34,916 --> 00:12:38,920 If he wants to be king of all Norway, then he must eliminate me, 149 00:12:38,964 --> 00:12:41,911 in which case we need to redouble our patrol in the fjord. 150 00:12:42,489 --> 00:12:44,230 And you must lead them. 151 00:12:47,716 --> 00:12:48,891 Me? 152 00:12:52,108 --> 00:12:57,427 I trust you because you need to keep me alive 153 00:12:58,331 --> 00:12:59,941 so you can stay alive. 154 00:13:05,338 --> 00:13:06,557 [GASPS] 155 00:13:06,600 --> 00:13:07,427 [CRIES] 156 00:13:17,437 --> 00:13:19,657 Surely this is taking a long time. 157 00:13:21,765 --> 00:13:22,896 What is it? 158 00:13:23,574 --> 00:13:25,079 [PANTING] 159 00:13:30,146 --> 00:13:32,061 What is the problem? 160 00:13:32,104 --> 00:13:34,367 The baby is lying in the wrong position. 161 00:13:34,411 --> 00:13:36,174 Torvi cannot deliver it naturally. 162 00:13:37,849 --> 00:13:39,372 [SCREAMING, CRYING] 163 00:13:49,208 --> 00:13:51,558 I have come to pray for the woman and child. 164 00:13:59,088 --> 00:14:00,263 [TORVI GROANING] 165 00:14:08,880 --> 00:14:10,229 [INDISTINCT PRAYING] 166 00:14:20,805 --> 00:14:23,068 What is that for? 167 00:14:23,112 --> 00:14:25,765 I may have to cut her stomach to take out the baby. 168 00:14:32,947 --> 00:14:34,482 Does that mean she will die? 169 00:14:38,649 --> 00:14:40,041 [SOBBING LOUDLY] 170 00:15:02,890 --> 00:15:03,935 [EXCLAIMS] 171 00:15:20,299 --> 00:15:21,692 [CRIES] 172 00:15:23,872 --> 00:15:25,482 Not yet. 173 00:15:26,936 --> 00:15:28,546 Sweet darling. 174 00:15:38,143 --> 00:15:39,318 [SCREAMS] 175 00:15:49,937 --> 00:15:50,895 [CONTINUES PRAYING] 176 00:15:54,899 --> 00:15:56,292 Yes, it's coming, now. 177 00:15:56,335 --> 00:15:57,467 All right. 178 00:15:59,033 --> 00:16:00,426 [AMMA] Now, you start. 179 00:16:00,470 --> 00:16:01,702 [TORVI GASPING] 180 00:16:03,951 --> 00:16:05,518 I can see the head! 181 00:16:05,562 --> 00:16:07,128 [TORVI SCREAMING] 182 00:16:07,172 --> 00:16:08,652 Once more, yes! 183 00:16:08,695 --> 00:16:10,393 Keep going, keep going, keep going, yes! 184 00:16:11,829 --> 00:16:13,613 Yes, it's here! 185 00:16:15,136 --> 00:16:16,181 [BABY CRYING] 186 00:16:26,626 --> 00:16:28,638 [LAUGHS] 187 00:16:54,741 --> 00:16:56,249 [MAN SHOUTING AT DISTANCE] 188 00:17:03,359 --> 00:17:05,535 [INDISTINCT SHOUTING] 189 00:17:06,927 --> 00:17:09,016 Who are these people? 190 00:17:09,060 --> 00:17:10,714 I don't know. 191 00:17:10,757 --> 00:17:12,498 But they're not Viking. 192 00:17:12,542 --> 00:17:14,600 And it's not one of King Harald's ships. 193 00:17:15,458 --> 00:17:17,111 They are scouts. 194 00:17:17,448 --> 00:17:19,363 [MAN] But where from? 195 00:17:33,911 --> 00:17:35,652 [SPEAKING RUS] _ 196 00:17:35,695 --> 00:17:37,088 [MEN SHOUTING] 197 00:17:37,324 --> 00:17:39,324 _ 198 00:17:39,830 --> 00:17:41,048 [MEN SHOUTING] 199 00:17:44,704 --> 00:17:45,662 [SCREAMS] 200 00:17:47,403 --> 00:17:48,273 [GRUNTING] 201 00:17:59,719 --> 00:18:00,912 [YELLING] 202 00:18:02,243 --> 00:18:03,244 [BOTH GRUNTING] 203 00:18:23,134 --> 00:18:24,048 [IN NATIVE TONGUE] 204 00:18:24,239 --> 00:18:26,239 _ 205 00:18:26,532 --> 00:18:28,532 _ 206 00:18:29,706 --> 00:18:30,794 [INDISTINCT SHOUTING] 207 00:18:37,801 --> 00:18:39,237 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 208 00:19:01,041 --> 00:19:02,608 You look like shit. 209 00:19:05,350 --> 00:19:07,088 I feel like it. 210 00:19:12,705 --> 00:19:14,272 What are you wearing? 211 00:19:18,102 --> 00:19:19,392 [CHUCKLES] 212 00:19:33,117 --> 00:19:34,597 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 213 00:19:41,081 --> 00:19:42,873 Why do you keep returning? 214 00:19:43,606 --> 00:19:44,694 Hmm? 215 00:19:44,737 --> 00:19:46,669 Why do you hunt me so? 216 00:19:48,991 --> 00:19:50,506 I don't understand. 217 00:19:55,139 --> 00:19:56,575 But I am happy to see you. 218 00:20:01,406 --> 00:20:02,886 Truly happy to see you. 219 00:20:36,840 --> 00:20:38,053 [SIGHS] 220 00:20:38,845 --> 00:20:40,542 Who are these people? 221 00:20:40,567 --> 00:20:43,352 [MAN] Rus, the same people we met in Kiev. 222 00:20:43,377 --> 00:20:44,944 The same people that Ivar is staying with. 223 00:20:47,502 --> 00:20:49,069 [BJORN SIGHS] 224 00:20:49,113 --> 00:20:51,028 What does it mean? 225 00:20:51,071 --> 00:20:53,277 Why did they come and raid here? 226 00:20:53,639 --> 00:20:55,772 [BJORN] They were not raiding. They were scouting. 227 00:20:57,209 --> 00:20:58,741 By probing our defenses. 228 00:20:58,862 --> 00:21:00,660 They plan to invade our country. 229 00:21:02,430 --> 00:21:04,171 I've heard stories of Rus. 230 00:21:05,096 --> 00:21:08,839 They are a vast kingdom, rich in resources. 231 00:21:09,089 --> 00:21:10,294 Huge armies. 232 00:21:11,560 --> 00:21:13,693 Perhaps they mean to invade all of Scandinavia. 233 00:21:14,268 --> 00:21:15,530 Hmm. 234 00:21:15,574 --> 00:21:17,532 With Ivar's help and knowledge. 235 00:21:18,185 --> 00:21:20,318 How pleased he must be 236 00:21:20,361 --> 00:21:23,024 to think he is returning in triumph. 237 00:21:23,025 --> 00:21:27,464 We cannot possibly resist invasion from such a powerful enemy. 238 00:21:27,508 --> 00:21:29,162 And yet we must resist! 239 00:21:31,599 --> 00:21:33,645 They won't move their armies in the winter. 240 00:21:35,647 --> 00:21:37,605 We have until spring to decide what to do. 241 00:21:43,830 --> 00:21:46,258 In your heart, you know what you have to do. 242 00:21:47,223 --> 00:21:49,667 Harald is king of all Norway. 243 00:21:49,751 --> 00:21:53,838 You have to reach out to him, offering peace and a united front. 244 00:21:55,362 --> 00:21:57,059 You say that because of your history. 245 00:21:58,855 --> 00:22:00,074 What do you mean? 246 00:22:01,629 --> 00:22:03,587 I've been told King Harald asked for your hand. 247 00:22:04,850 --> 00:22:09,506 [ERIK] With respect, what other fight can there be? 248 00:22:09,550 --> 00:22:12,596 Kattegat cannot stand against Rus. 249 00:22:12,640 --> 00:22:14,233 You're right. 250 00:22:14,258 --> 00:22:17,870 And Gunnhild is correct. We must make common cause with King Harald. 251 00:22:18,124 --> 00:22:21,115 I charge you to leave urgently to King Harald's kingdom. 252 00:22:21,498 --> 00:22:23,979 Perhaps he will see sense and do away with his own vanity. 253 00:22:24,739 --> 00:22:26,036 [EXHALES] 254 00:22:26,741 --> 00:22:28,264 What do the Rus believe in? 255 00:22:29,350 --> 00:22:30,699 They're Christians. 256 00:22:31,615 --> 00:22:33,356 [SCOFFS] 257 00:22:33,400 --> 00:22:34,923 They believe in the Christian god. 258 00:22:34,967 --> 00:22:37,273 Then, we are not only fighting for ourselves, 259 00:22:37,317 --> 00:22:38,799 but for our gods! 260 00:22:40,302 --> 00:22:43,012 And with Odin's help, we must succeed. 261 00:22:50,330 --> 00:22:52,396 However impossible the task. 262 00:22:57,093 --> 00:23:00,314 [UBBE] I want us all to drink to the birth of our son. 263 00:23:00,732 --> 00:23:04,213 We have decided to name him Ragnar, after his grandfather. 264 00:23:04,779 --> 00:23:05,780 [LAUGHS] 265 00:23:07,086 --> 00:23:09,436 Hail, Ragnar! Long live Ragnar. 266 00:23:10,142 --> 00:23:12,057 - Skol. - [ALL] Skol! 267 00:23:14,789 --> 00:23:16,573 I want to thank all of you for your help. 268 00:23:18,488 --> 00:23:19,925 And I want to thank you, Othere. 269 00:23:21,535 --> 00:23:24,887 For your prayers for my wife and for my son. 270 00:23:28,150 --> 00:23:31,268 But since I lived in England, I could not help but recall them. 271 00:23:34,574 --> 00:23:37,923 They were Christian prayers to a Christian god. 272 00:23:41,947 --> 00:23:43,035 [CHUCKLES] 273 00:23:46,995 --> 00:23:50,788 I solicited only our gods. After all, why should I do otherwise? 274 00:23:52,479 --> 00:23:55,501 I don't know. You tell me. 275 00:24:01,967 --> 00:24:03,055 [INHALES SOFTLY] 276 00:24:06,928 --> 00:24:09,104 I am... 277 00:24:09,148 --> 00:24:12,455 Or rather, I was, a long time ago, a monk living in England. 278 00:24:14,893 --> 00:24:17,064 My name then was Athelstan. 279 00:24:19,549 --> 00:24:20,724 [LAUGHS] 280 00:24:20,768 --> 00:24:21,856 Athelstan? 281 00:24:22,639 --> 00:24:23,815 Hmm. 282 00:24:24,598 --> 00:24:25,614 [UBBE LAUGHS] 283 00:24:28,907 --> 00:24:31,474 I was sent to a seminary in Rome. 284 00:24:34,674 --> 00:24:38,377 They chose to send me out into the world as a missionary, 285 00:24:39,831 --> 00:24:43,269 to take the word of God to those who had never heard it. 286 00:24:45,880 --> 00:24:50,015 I still remember my sea voyage to Scandinavia. 287 00:24:50,058 --> 00:24:54,149 The local people discovering my purpose nearly killed me, 288 00:24:55,803 --> 00:24:57,283 and chased me away. 289 00:24:58,327 --> 00:25:04,153 And, so, onwards, to other places, 290 00:25:05,283 --> 00:25:07,415 having failed at being a missionary. 291 00:25:08,873 --> 00:25:11,701 I had learned some Norse and... 292 00:25:13,631 --> 00:25:20,333 and I had met a Danish wanderer by the name of Othere. 293 00:25:21,655 --> 00:25:24,757 He spoke to me of his travels, 294 00:25:25,441 --> 00:25:29,141 of the wondrous sights he had seen and the miracles he had witnessed 295 00:25:29,184 --> 00:25:30,533 along the way. 296 00:25:34,320 --> 00:25:37,366 But he was sick and dying. 297 00:25:40,587 --> 00:25:41,588 [GRUNTING] 298 00:25:49,988 --> 00:25:51,293 I buried him. 299 00:25:53,600 --> 00:25:55,515 And I took his name. 300 00:25:55,558 --> 00:25:56,603 [FIRE CRACKLING] 301 00:26:02,868 --> 00:26:09,570 Then, I came here, to this young settlement. 302 00:26:12,167 --> 00:26:13,908 Reborn. 303 00:26:18,246 --> 00:26:22,356 It was then I determined to set sail again, 304 00:26:24,370 --> 00:26:28,320 and it was on this subsequent voyage 305 00:26:29,244 --> 00:26:33,596 that I glimpsed the golden land. 306 00:26:35,729 --> 00:26:36,556 [OTHERE SIGHS] 307 00:26:37,670 --> 00:26:42,913 But as you know, I returned, defeated, 308 00:26:42,938 --> 00:26:50,396 resigned to live this false identity for the rest of my days. 309 00:26:55,270 --> 00:26:58,350 You lied to everyone here. 310 00:26:59,796 --> 00:27:01,929 And you have been living a lie ever since. 311 00:27:04,453 --> 00:27:05,890 You are a Christian. 312 00:27:06,695 --> 00:27:08,872 You are an enemy of our gods. 313 00:27:10,677 --> 00:27:12,505 So you deserve to die. 314 00:27:14,811 --> 00:27:16,596 [SIGHS] 315 00:27:16,639 --> 00:27:21,470 And then, beloved, we would never find the golden land. 316 00:27:23,064 --> 00:27:26,837 Without Othere, we have no chance. We might as well give up now. 317 00:27:33,787 --> 00:27:35,223 Here's the cross you used to wear. 318 00:27:36,224 --> 00:27:38,748 How could you have forgotten? 319 00:27:38,792 --> 00:27:42,317 You were baptized as a Christian. 320 00:27:42,361 --> 00:27:44,058 You prayed aloud to the Christian god. 321 00:28:20,297 --> 00:28:21,908 Who are you? 322 00:28:21,951 --> 00:28:23,435 My name is Erik. 323 00:28:24,042 --> 00:28:27,741 I come as emissary from King Bjorn. Here is his ring to prove it. 324 00:28:28,003 --> 00:28:29,048 [HARALD] Very well. 325 00:28:30,148 --> 00:28:35,588 And why has King Bjorn sent you? 326 00:28:35,965 --> 00:28:37,574 He wants to make an alliance. 327 00:28:37,967 --> 00:28:39,118 [SCOFFS] 328 00:28:40,492 --> 00:28:42,204 An alliance? 329 00:28:42,387 --> 00:28:45,303 I don't need an alliance with Bjorn. 330 00:28:45,328 --> 00:28:48,462 He's already my vassal, and I am his king and overlord. 331 00:28:49,420 --> 00:28:51,204 Perhaps he has forgotten. 332 00:28:51,229 --> 00:28:53,132 I don't think you understand. 333 00:28:53,157 --> 00:28:56,260 - You don't know the enemy we... - [HARALD] On the contrary! 334 00:28:58,590 --> 00:29:02,637 I know everything. 335 00:29:04,723 --> 00:29:08,422 I know you, forest Skogarmaor. 336 00:29:09,042 --> 00:29:10,870 An outlaw. 337 00:29:12,654 --> 00:29:15,237 You came to my kingdom before. 338 00:29:15,310 --> 00:29:17,739 You had a secret trade in slaves. 339 00:29:18,834 --> 00:29:21,750 And you have a history of violence. 340 00:29:23,056 --> 00:29:24,623 And murder. 341 00:29:26,431 --> 00:29:31,349 You got into a fight here and you killed several of my men. 342 00:29:35,764 --> 00:29:36,896 [CLICKS TONGUE] 343 00:29:38,901 --> 00:29:44,167 Now, everyone knows that a Skogarmaor, if he comes in from the forest, 344 00:29:44,192 --> 00:29:47,186 can be killed with impunity. 345 00:29:52,975 --> 00:29:53,976 [LAUGHS] 346 00:29:58,744 --> 00:29:59,990 Ah. 347 00:30:00,015 --> 00:30:04,286 Therefore, you will be executed in the morning. 348 00:30:05,161 --> 00:30:06,685 At my pleasure. 349 00:30:06,710 --> 00:30:07,916 [GRUNTS] 350 00:30:10,973 --> 00:30:12,409 [HARALD] Take him away. 351 00:30:12,453 --> 00:30:13,802 Chain him up. 352 00:30:15,412 --> 00:30:17,980 Pour cold water over him all night, 353 00:30:18,024 --> 00:30:21,136 so he won't have a moment to forget his fate. 354 00:30:23,203 --> 00:30:25,379 No! No, you need to listen. 355 00:30:25,422 --> 00:30:27,729 Listen to me! We're all in danger. 356 00:30:34,040 --> 00:30:35,128 [BELL TOLLING] 357 00:30:39,165 --> 00:30:42,037 Our brother has poisoned your mind, 358 00:30:42,062 --> 00:30:46,414 convincing you that I was your enemy. I am not your enemy. 359 00:30:55,229 --> 00:30:58,215 Get well, get strong. 360 00:31:00,208 --> 00:31:03,512 We shall unleash our forces against our brothers. 361 00:31:04,723 --> 00:31:07,073 They will bear witness to our triumph. 362 00:31:08,117 --> 00:31:09,059 Hmm? 363 00:31:09,641 --> 00:31:10,727 [CHUCKLES] 364 00:31:18,084 --> 00:31:19,085 [GRUNTS] 365 00:31:24,159 --> 00:31:25,639 I killed her, Ivar. 366 00:31:28,435 --> 00:31:31,133 It was me, not you. 367 00:31:31,967 --> 00:31:33,229 Me. 368 00:31:34,663 --> 00:31:36,670 I killed her, and now she's dead. 369 00:31:38,016 --> 00:31:39,307 Who? 370 00:31:39,540 --> 00:31:41,020 [HVITSERK] You know who. 371 00:31:41,673 --> 00:31:43,051 Lagertha. 372 00:31:44,066 --> 00:31:45,198 The bitch. 373 00:31:47,896 --> 00:31:49,419 You thought it was your fate. 374 00:31:49,681 --> 00:31:50,767 Hmm. 375 00:31:52,292 --> 00:31:54,381 It was mine, Ivar. 376 00:31:55,295 --> 00:31:56,426 Mine. 377 00:32:03,043 --> 00:32:04,523 I killed her. 378 00:32:07,786 --> 00:32:09,178 I killed her. 379 00:32:09,962 --> 00:32:11,079 [LAUGHS] 380 00:32:18,797 --> 00:32:19,885 [CHUCKLES] 381 00:32:33,504 --> 00:32:35,312 [UBBE] What do you want? 382 00:32:35,901 --> 00:32:37,642 [OTHERE] I have brought you something. 383 00:32:50,003 --> 00:32:51,810 It's a wedding ring. So what? 384 00:32:51,835 --> 00:32:54,915 [OTHERE] It's not just a wedding ring. It's Floki's wedding ring. 385 00:32:59,139 --> 00:33:01,141 Why do you have Floki's wedding ring? 386 00:33:04,996 --> 00:33:07,346 I did meet Floki. I knew Floki. 387 00:33:08,595 --> 00:33:10,514 Did Floki know that you are a Christian? 388 00:33:11,609 --> 00:33:14,267 Yes, I'm sure. 389 00:33:14,881 --> 00:33:17,710 So, what happened here? Why did Floki just disappear? 390 00:33:18,372 --> 00:33:19,678 Hmm? 391 00:33:19,703 --> 00:33:22,594 I know something terrible must have happened... 392 00:33:22,619 --> 00:33:23,707 What did he do? 393 00:33:25,856 --> 00:33:29,860 Floki left because he had no hope left for humanity. 394 00:33:34,652 --> 00:33:36,480 He gave you his ring? 395 00:33:37,959 --> 00:33:40,092 It was his most precious possession. 396 00:33:41,402 --> 00:33:42,839 But he no longer wanted it. 397 00:33:44,282 --> 00:33:45,762 He left this place naked. 398 00:33:52,205 --> 00:33:54,033 I loved Floki. 399 00:33:54,058 --> 00:33:55,363 I've told you the truth. 400 00:33:56,839 --> 00:33:59,364 I beg you to take me with you on the voyage to find the golden land. 401 00:33:59,407 --> 00:34:01,148 It means everything to me. 402 00:34:01,191 --> 00:34:02,941 Is your name really Athelstan? 403 00:34:09,548 --> 00:34:12,868 You have no idea what that name means to me. 404 00:34:16,740 --> 00:34:18,959 What do you want, you old fool? 405 00:34:20,678 --> 00:34:23,086 I almost forgot you existed. 406 00:34:25,781 --> 00:34:30,525 You once told me the only reason you kept me alive 407 00:34:30,569 --> 00:34:35,704 is because one day I might say something wise 408 00:34:35,748 --> 00:34:37,445 for an old fool. 409 00:34:37,489 --> 00:34:38,533 Hmm. 410 00:34:39,708 --> 00:34:42,537 So, I'm telling you now. 411 00:34:43,699 --> 00:34:46,006 Listen to that man. 412 00:34:47,455 --> 00:34:49,979 Who cares if he is a Skogarmaor? 413 00:34:50,023 --> 00:34:54,409 We are all Skogarmaors. We all came from the forest. 414 00:34:56,029 --> 00:34:57,987 Execute him if you like, 415 00:34:58,031 --> 00:35:03,168 but, first, listen, listen to what he has to say. 416 00:35:04,572 --> 00:35:07,506 He risked his life to return here. 417 00:35:08,607 --> 00:35:12,511 Are you too proud to ask why? 418 00:35:22,229 --> 00:35:25,607 [ERIK] Same symbols, same people. 419 00:35:26,320 --> 00:35:28,151 These are the Rus. 420 00:35:29,410 --> 00:35:31,760 And you have to understand how powerful they are 421 00:35:31,804 --> 00:35:34,282 and what a threat they pose. 422 00:35:36,330 --> 00:35:38,578 Even so, 423 00:35:39,246 --> 00:35:45,961 it irks and irritates me that I have to listen to a criminal like you. 424 00:35:47,994 --> 00:35:49,169 [AX CLATTERS] 425 00:35:49,994 --> 00:35:53,718 Or a failed king like Bjorn. 426 00:35:58,744 --> 00:36:02,561 My greatest ambition, the purpose of my life, 427 00:36:02,791 --> 00:36:05,185 was to become king of all Norway. 428 00:36:05,228 --> 00:36:10,930 And now that I have achieved it, I don't know why 429 00:36:10,973 --> 00:36:16,675 I must be dragged down, forced to rely on unpredictable allies 430 00:36:16,718 --> 00:36:20,787 who have already shown to be weak and unreliable. 431 00:36:23,333 --> 00:36:24,857 [CLICKS TONGUE] 432 00:36:24,900 --> 00:36:26,918 Why does it have to be like this? 433 00:36:28,039 --> 00:36:29,070 Hmm? 434 00:36:30,166 --> 00:36:33,561 In my dreams, it was never like this. 435 00:36:35,911 --> 00:36:39,436 Words cannot wish this away. 436 00:36:41,787 --> 00:36:42,657 [THUDS] 437 00:36:46,269 --> 00:36:49,024 The Rus are coming. 438 00:36:53,015 --> 00:36:54,234 [SIGHS HEAVILY] 439 00:37:02,634 --> 00:37:06,041 Very well, I agree. 440 00:37:06,855 --> 00:37:10,946 But only if Bjorn's forces, his warriors, 441 00:37:10,990 --> 00:37:12,992 and his shield-maidens come to me, 442 00:37:13,035 --> 00:37:16,301 to protect the capital and not Kattegat, and then I agree. 443 00:37:18,475 --> 00:37:22,915 We can be allies. Huh? Why not? Why not? 444 00:37:22,958 --> 00:37:26,135 I am sure that Bjorn will agree. 445 00:37:26,179 --> 00:37:29,230 - After all, they're most likely to... - We have agreed. 446 00:37:32,446 --> 00:37:35,612 Send word to Bjorn to move his forces here. 447 00:37:37,451 --> 00:37:40,889 And I must send word to all my vassal kings. 448 00:37:40,933 --> 00:37:45,914 It seems like we need all their help, after all. 449 00:37:50,424 --> 00:37:51,991 [IVAR] Prince Oleg. 450 00:37:52,035 --> 00:37:53,993 Princess Katia. 451 00:37:54,037 --> 00:37:56,126 Your Highnesses. 452 00:37:56,169 --> 00:38:00,136 Allow me to present to you my brother, Hvitserk. 453 00:38:01,375 --> 00:38:03,490 Just lately risen from the dead. 454 00:38:03,515 --> 00:38:04,830 Your Highness. 455 00:38:04,855 --> 00:38:07,293 [OLEG] Another son of Ragnar Lothbrok. 456 00:38:07,553 --> 00:38:09,033 You are welcome. 457 00:38:10,183 --> 00:38:12,107 You arrive in interesting times. 458 00:38:12,707 --> 00:38:14,693 So I understand. 459 00:38:14,718 --> 00:38:17,821 My brother has told me that you intend to attack our homeland. 460 00:38:19,801 --> 00:38:20,846 Hmm. 461 00:38:22,456 --> 00:38:25,024 It was once my homeland. 462 00:38:25,068 --> 00:38:27,247 I'm only reclaiming the past. 463 00:38:28,431 --> 00:38:32,174 I trust you will be happy to join King Ivar and myself 464 00:38:32,199 --> 00:38:34,985 in this great undertaking. 465 00:38:36,383 --> 00:38:37,558 [CHUCKLES] 466 00:38:39,015 --> 00:38:40,755 I have nowhere else to go. 467 00:38:40,780 --> 00:38:42,521 [ALL LAUGH] 468 00:38:42,546 --> 00:38:44,597 I'm at your service, Prince Oleg. 469 00:38:45,479 --> 00:38:48,518 I, too, need to reclaim my own past. 470 00:38:49,346 --> 00:38:53,045 The prince and I are so happy to have you at our court, Hvitserk. 471 00:38:54,485 --> 00:38:57,836 Ivar has spoken a lot about you. 472 00:38:58,014 --> 00:39:01,930 When you were children, when you jumped ship. 473 00:39:03,624 --> 00:39:08,238 He told me that you always believed you were fated to be together, 474 00:39:08,263 --> 00:39:12,542 however many times fate itself seemed to have pulled you apart. 475 00:39:14,421 --> 00:39:19,466 I find myself that fate works in mysterious ways. 476 00:39:28,271 --> 00:39:29,838 Our army's assembling. 477 00:39:32,512 --> 00:39:36,065 Tonight, you will watch some of it 478 00:39:37,227 --> 00:39:39,402 parade past the palace. 479 00:39:46,450 --> 00:39:48,626 It should be an interesting experience. 480 00:40:03,646 --> 00:40:04,723 [IVAR] So? 481 00:40:05,731 --> 00:40:06,950 So? 482 00:40:08,738 --> 00:40:09,956 What do you think? 483 00:40:11,261 --> 00:40:15,480 - About Oleg? - No, not about Oleg, about his wife. 484 00:40:15,559 --> 00:40:18,499 I thought she was attractive, rather provocative. 485 00:40:18,500 --> 00:40:19,704 Nothing else? 486 00:40:19,747 --> 00:40:22,070 No. What else? 487 00:40:22,489 --> 00:40:24,572 She didn't remind you of anyone? 488 00:40:25,927 --> 00:40:28,147 You saw her. You know who she is. 489 00:40:28,191 --> 00:40:30,829 - I do? - Of course you do, brother. 490 00:40:32,588 --> 00:40:34,024 She's Freydis. 491 00:40:35,658 --> 00:40:37,181 Your wife? 492 00:40:39,593 --> 00:40:42,074 Freydis is dead, Ivar. I saw her body... 493 00:40:42,118 --> 00:40:44,717 Yes, yes, yes. I know I killed her. 494 00:40:44,742 --> 00:40:47,005 But now she's come back, and I do not know how. 495 00:40:47,030 --> 00:40:50,139 But it is her. She is identical. 496 00:40:51,866 --> 00:40:53,351 You're still crazy, Ivar. 497 00:41:07,447 --> 00:41:08,883 [MAN] Ivar. 498 00:41:10,581 --> 00:41:12,745 Prince Dir sends you greetings. 499 00:41:13,664 --> 00:41:15,248 He knows your brother has joined you. 500 00:41:16,369 --> 00:41:19,794 He wishes you all success in your campaign. 501 00:41:20,564 --> 00:41:22,647 But afterwards, 502 00:41:22,672 --> 00:41:25,897 he wants you to join him in the overthrow of Prince Oleg. 503 00:41:25,944 --> 00:41:28,803 And the rescue of Prince Igor from slavery. 504 00:41:29,643 --> 00:41:32,724 If you still agree to this plan, simply nod your head. 505 00:41:33,865 --> 00:41:35,519 Good. 506 00:41:35,562 --> 00:41:37,312 You know how much Prince Dir loves you. 507 00:41:47,618 --> 00:41:48,706 [DRUMS BEATING] 508 00:41:51,317 --> 00:41:52,449 [HORSES NEIGHING] 509 00:41:55,278 --> 00:41:57,062 [INDISTINCT SHOUTING] 510 00:42:35,883 --> 00:42:37,320 [MAN SHOUTING IN RUS] 511 00:42:44,109 --> 00:42:45,893 [SHOUTING CONTINUES] 512 00:42:53,423 --> 00:42:55,294 [MAN SHOUTING IN RUS] 513 00:43:22,713 --> 00:43:24,584 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 514 00:43:34,507 --> 00:43:36,553 [HORSES NEIGHING] 515 00:43:47,215 --> 00:43:49,000 Who can resist such an army? 516 00:43:49,783 --> 00:43:50,958 Nobody. 517 00:43:52,522 --> 00:43:56,569 Not King Harald, not Bjorn Ironside. 518 00:43:58,357 --> 00:43:59,924 They are like children. 519 00:44:01,265 --> 00:44:03,797 They and their gods will be destroyed. 520 00:44:05,495 --> 00:44:10,500 This, my good friends, is the end of paganism. 521 00:44:12,066 --> 00:44:14,765 The end of the pagan gods. 522 00:44:14,808 --> 00:44:17,333 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 523 00:44:32,304 --> 00:44:34,045 [MUSIC PLAYING] 36340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.