Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:01,609
Previously on "Vikings..."
2
00:00:01,633 --> 00:00:02,677
I need to see my son.
3
00:00:02,701 --> 00:00:05,446
I crown you King of all Norway.
4
00:00:05,470 --> 00:00:07,571
[CHEERING]
5
00:00:08,473 --> 00:00:11,519
[OLEG] I have ordered the immediate
mobilization of a great army
6
00:00:11,543 --> 00:00:13,278
for the invasion of Scandinavia.
7
00:00:13,302 --> 00:00:15,890
Oleg is nothing and everything
here belongs to you.
8
00:00:15,914 --> 00:00:17,292
Harald is going to kill you!
9
00:00:17,316 --> 00:00:18,960
[FIGHTING EXERTIONS]
10
00:00:18,984 --> 00:00:20,461
Come with me! I have a boat waiting.
11
00:00:20,485 --> 00:00:21,853
[GROANING]
12
00:00:21,877 --> 00:00:23,898
You're sick, Hvitserk.
If you go out, what will you do?
13
00:00:23,922 --> 00:00:25,667
- [SHOUTS]
- [STABBING]
14
00:00:25,691 --> 00:00:27,635
[LAGERTHA] Weep not, poor Hvitserk.
15
00:00:27,659 --> 00:00:32,630
Tonight I will sit with my beloved
Ragnar in the halls of the gods.
16
00:00:33,799 --> 00:00:35,810
[EXHALES] We have to get to Kattegat.
17
00:00:35,834 --> 00:00:38,402
Did you know Lagertha was dead?
How did you know?
18
00:00:40,005 --> 00:00:41,506
Farewell, Lagertha.
19
00:00:41,530 --> 00:00:42,698
I did not protect you in life,
20
00:00:42,722 --> 00:00:44,857
but I can punish your murderer after it.
21
00:00:45,110 --> 00:00:47,445
["IF I HAD A HEART" PLAYING]
22
00:00:50,482 --> 00:00:55,930
♪ More, give me more give me more ♪
23
00:00:55,954 --> 00:01:01,602
♪ If I had a heart I could love you ♪
24
00:01:01,626 --> 00:01:05,730
♪ If I had a voice I would sing ♪
25
00:01:07,432 --> 00:01:12,580
♪ After the night when I wake up ♪
26
00:01:12,604 --> 00:01:18,042
♪ I'll see what tomorrow brings ♪
27
00:01:18,777 --> 00:01:21,512
[VOCALIZING]
28
00:01:24,416 --> 00:01:28,552
♪ If I had a voice I would sing ♪
29
00:01:28,584 --> 00:01:35,034
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
30
00:01:35,460 --> 00:01:37,561
[CLAMORING]
31
00:01:42,667 --> 00:01:44,869
[CHEERS AND JEERS]
32
00:01:48,473 --> 00:01:49,940
[CLAMOR CEASES]
33
00:01:55,781 --> 00:01:58,993
I wonder if you even know, brother,
34
00:01:59,017 --> 00:02:00,618
why you have been brought here?
35
00:02:02,053 --> 00:02:05,756
- Yes
- Louder. I can't hear you.
36
00:02:09,027 --> 00:02:10,361
[SOFTLY] I know why.
37
00:02:11,663 --> 00:02:12,997
I killed Lagertha.
38
00:02:13,505 --> 00:02:14,849
What?
39
00:02:14,874 --> 00:02:16,614
I killed your mother, Bjorn.
40
00:02:16,639 --> 00:02:17,820
Ah!
41
00:02:17,845 --> 00:02:19,646
[INDISTINCT WHISPERS]
42
00:02:30,929 --> 00:02:32,807
Why?
43
00:02:32,951 --> 00:02:35,519
I thought she was Ivar.
I thought that she...
44
00:02:39,458 --> 00:02:41,592
I thought that Ivar
was coming to kill me.
45
00:02:42,661 --> 00:02:43,928
[INDISTINCT WHISPERS]
46
00:02:46,091 --> 00:02:48,503
I don't care what you thought!
47
00:02:48,528 --> 00:02:51,630
Being drunk is no excuse for anything!
48
00:02:52,671 --> 00:02:55,149
You murdered my mother!
49
00:02:55,173 --> 00:02:59,810
You murdered the most famous
shield-maiden in the world!
50
00:03:01,086 --> 00:03:02,630
You!
51
00:03:02,655 --> 00:03:07,392
You sad, pathetic, raddled little man.
52
00:03:08,787 --> 00:03:11,589
You were not fit to kiss her feet!
53
00:03:12,958 --> 00:03:17,127
And you aren't fit
to be called a son of Ragnar.
54
00:03:18,163 --> 00:03:19,430
I...
55
00:03:20,866 --> 00:03:22,700
[PANTING]
56
00:03:27,606 --> 00:03:32,610
And when you killed my mother,
you killed a part of me too.
57
00:03:34,145 --> 00:03:36,146
And you have to understand...
58
00:03:39,885 --> 00:03:41,752
[WHISPERS] I can never forgive you.
59
00:03:48,693 --> 00:03:49,860
[HVITSERK] I know that.
60
00:03:52,837 --> 00:03:54,438
And you're right, Bjorn.
61
00:03:55,200 --> 00:03:58,430
I am a sad wreck of a man.
62
00:03:58,583 --> 00:04:00,584
I've made a bad job of my life.
63
00:04:02,674 --> 00:04:05,020
And whatever you want to do with me,
64
00:04:08,013 --> 00:04:10,147
even if you want to burn me alive,
65
00:04:12,892 --> 00:04:14,426
I'll accept it.
66
00:04:15,814 --> 00:04:17,147
For I've deserved it.
67
00:04:19,157 --> 00:04:21,912
Unlike you and Ubbe,
68
00:04:22,193 --> 00:04:25,496
I've never done anything
to make our father proud of me.
69
00:04:29,902 --> 00:04:31,602
Hvitserk is guilty!
70
00:04:32,698 --> 00:04:34,465
You all heard him confess!
71
00:04:35,073 --> 00:04:36,240
[SCOFFS]
72
00:04:49,554 --> 00:04:53,157
I will decide tomorrow
what punishment he must face.
73
00:04:55,994 --> 00:04:57,227
Take him away.
74
00:04:58,597 --> 00:05:00,631
[CROWD CLAMORING]
75
00:05:15,680 --> 00:05:18,159
I am so sorry that it has come to this.
76
00:05:18,183 --> 00:05:20,818
Don't be sorry. We are who we are.
77
00:05:23,221 --> 00:05:26,100
Perhaps you can still throw
yourself on Bjorn's mercy.
78
00:05:26,124 --> 00:05:27,568
Ask for forgiveness.
79
00:05:27,592 --> 00:05:28,759
Forgiveness?
80
00:05:32,691 --> 00:05:34,135
Don't you realize, Ubbe,
81
00:05:34,160 --> 00:05:37,072
I did what we all agreed should be done?
82
00:05:37,097 --> 00:05:38,808
I killed Lagertha.
83
00:05:38,833 --> 00:05:41,912
I killed the woman
who murdered our mother.
84
00:05:41,937 --> 00:05:44,549
You said the gods
would arrange our revenge.
85
00:05:44,574 --> 00:05:45,651
I remember that.
86
00:05:45,676 --> 00:05:48,322
You yourself attacked Lagertha,
87
00:05:48,347 --> 00:05:50,024
tried to kill her.
88
00:05:50,049 --> 00:05:53,195
But you could see it wasn't
what the gods had in mind.
89
00:05:53,220 --> 00:05:56,122
Ivar, Ivar, who is supposed
to be so clever,
90
00:05:57,255 --> 00:05:59,256
promised to kill Lagertha.
91
00:06:00,533 --> 00:06:01,799
But he also failed.
92
00:06:02,974 --> 00:06:05,809
So, it was up to me.
93
00:06:07,165 --> 00:06:10,134
Don't you see, Ubbe?
94
00:06:11,603 --> 00:06:14,238
I was an instrument of the gods.
95
00:06:15,540 --> 00:06:16,840
It was my fate.
96
00:06:18,276 --> 00:06:19,610
It was me.
97
00:06:38,329 --> 00:06:39,763
I want to kill him.
98
00:06:42,133 --> 00:06:44,702
You have every right. I can't deny it.
99
00:06:45,998 --> 00:06:47,976
But neither does he.
100
00:06:48,073 --> 00:06:50,951
[AMMA] He was not in his right
mind when he killed your mother.
101
00:06:50,975 --> 00:06:53,688
It was not really
Hvitserk who killed her.
102
00:06:53,712 --> 00:06:55,690
Don't talk about the drug addict.
103
00:06:55,714 --> 00:06:58,148
Talk about my mother's village,
what happened there!
104
00:06:59,184 --> 00:07:00,651
Talk about my son.
105
00:07:01,619 --> 00:07:03,153
Talk about our son!
106
00:07:04,989 --> 00:07:08,225
Your son wanted to play a part
in the defense of his village.
107
00:07:09,127 --> 00:07:11,038
I should have been there.
108
00:07:11,062 --> 00:07:13,641
He wanted to prove himself as a warrior.
109
00:07:13,665 --> 00:07:16,777
He knew that his mother and his
father would hear of his exploits.
110
00:07:16,801 --> 00:07:18,779
He put himself in danger.
111
00:07:18,803 --> 00:07:22,172
Yes. He had quite extraordinary courage.
112
00:07:26,151 --> 00:07:27,785
And now the gods punish me.
113
00:07:30,215 --> 00:07:32,143
I have lost three things,
114
00:07:32,717 --> 00:07:38,388
my mother, my son,
and now the crown of Norway.
115
00:07:41,358 --> 00:07:43,126
These are hard things to bear.
116
00:07:48,066 --> 00:07:49,767
- [GASPS]
- [KNIFE CLATTERS]
117
00:07:51,202 --> 00:07:52,369
[INHALES]
118
00:08:00,945 --> 00:08:02,946
We will burn Hvitserk tomorrow.
119
00:08:07,463 --> 00:08:08,641
[DOOR OPENS]
120
00:08:08,665 --> 00:08:10,142
[SIGHS]
121
00:08:10,166 --> 00:08:11,400
[DOOR CLOSES]
122
00:08:17,373 --> 00:08:18,473
I'm disturbing you?
123
00:08:20,136 --> 00:08:21,236
No.
124
00:08:21,978 --> 00:08:23,311
Come sit, Erik.
125
00:08:37,753 --> 00:08:38,864
I owe you my life.
126
00:08:38,889 --> 00:08:40,022
[SCOFFS] No.
127
00:08:41,164 --> 00:08:43,098
No, the gods spared you.
128
00:08:46,402 --> 00:08:49,815
Every Viking, from [INHALES]
whichever country we came from,
129
00:08:49,839 --> 00:08:55,020
all heard tell of the saga of
Ragnar Lothbrok and his sons.
130
00:08:55,044 --> 00:08:59,181
All the Great Halls of
Scandinavia, poets sang of Ragnar,
131
00:09:00,055 --> 00:09:01,255
and of you,
132
00:09:02,351 --> 00:09:04,052
Bjorn Ironside.
133
00:09:05,495 --> 00:09:08,615
So, it is strange
134
00:09:09,892 --> 00:09:13,261
to be here now sitting beside you,
135
00:09:14,330 --> 00:09:16,364
as if you were like the rest of us.
136
00:09:19,669 --> 00:09:21,202
And, like the rest of us,
137
00:09:23,172 --> 00:09:24,406
mourning your dead.
138
00:09:28,511 --> 00:09:30,212
I am going to
139
00:09:31,047 --> 00:09:35,050
burn my brother tomorrow.
140
00:09:39,882 --> 00:09:42,384
I want him to feel unimaginable pain.
141
00:09:46,849 --> 00:09:48,250
Because that is what I feel.
142
00:09:59,375 --> 00:10:00,842
[PATS SHOULDER]
143
00:10:02,979 --> 00:10:04,980
[FOOTSTEPS RECEDE]
144
00:10:09,986 --> 00:10:11,353
[RAGNAR] And what does a man do?
145
00:10:12,221 --> 00:10:13,832
[YOUNG BJORN] He fights.
146
00:10:13,856 --> 00:10:16,858
- [RAGNAR] And?- He looks after his family.
147
00:10:18,561 --> 00:10:21,062
[FLOKI] You have your father's eyes.
148
00:10:22,092 --> 00:10:23,836
[RAGNAR] When your time comes,
149
00:10:23,861 --> 00:10:27,030
you must lead with your head,
not with your heart.
150
00:10:28,271 --> 00:10:29,504
Can you do that?
151
00:10:31,941 --> 00:10:33,408
I don't want you to go.
152
00:10:35,912 --> 00:10:37,012
It's fate.
153
00:10:42,652 --> 00:10:44,152
[PANTING]
154
00:10:49,425 --> 00:10:51,026
I've changed my mind.
155
00:10:52,014 --> 00:10:53,248
I'm coming with you.
156
00:11:05,541 --> 00:11:07,342
[RAGNAR] Look after your mother.
157
00:11:12,969 --> 00:11:14,102
Come on.
158
00:11:15,117 --> 00:11:16,184
[GRUNTS]
159
00:11:19,555 --> 00:11:20,622
Move on.
160
00:11:23,192 --> 00:11:24,326
[SIGHS]
161
00:11:40,262 --> 00:11:41,328
[SIGHS]
162
00:11:51,053 --> 00:11:52,687
[VOCALIZING]
163
00:13:09,265 --> 00:13:10,332
[GASPS]
164
00:13:30,052 --> 00:13:31,353
Light the fire!
165
00:13:36,492 --> 00:13:37,759
[GRUNTS]
166
00:13:48,371 --> 00:13:49,637
[SOBBING SOFTLY]
167
00:14:12,795 --> 00:14:18,400
[GOD-LIKE VOICE SPEAKING OLD NORSE]
168
00:14:50,800 --> 00:14:52,233
[WOMAN GASPS]
169
00:14:57,406 --> 00:14:58,840
[VIKING 1] What is he doing?
170
00:15:04,280 --> 00:15:05,680
[VIKING 2] What have they done?
171
00:15:15,124 --> 00:15:16,191
[GRUNTS]
172
00:15:20,329 --> 00:15:22,374
I saved you.
173
00:15:22,398 --> 00:15:24,657
And do you want to know why I saved you?
174
00:15:25,234 --> 00:15:28,580
Because I know you were happy to die.
175
00:15:28,604 --> 00:15:30,682
But I don't want you to be happy.
176
00:15:30,706 --> 00:15:34,309
No. I don't want you to enter
Odin's Hall.
177
00:15:35,290 --> 00:15:38,303
I want you to suffer a living death,
178
00:15:38,328 --> 00:15:41,607
expelled from Kattegat
and the haunts of men,
179
00:15:41,632 --> 00:15:45,512
destined to die in a ditch
in some forest somewhere,
180
00:15:45,621 --> 00:15:50,525
utterly forgotten, wretched,
insignificant, unmemorable!
181
00:15:53,481 --> 00:15:55,749
Like a flea on a sheep's back.
182
00:15:57,867 --> 00:15:58,967
[SPITS]
183
00:16:00,769 --> 00:16:01,936
Take him away!
184
00:16:03,839 --> 00:16:04,939
[GRUNTS]
185
00:16:12,615 --> 00:16:14,516
He won't survive the winter.
186
00:16:20,458 --> 00:16:22,203
[PANTING]
187
00:16:22,227 --> 00:16:23,327
[VIKING GRUNTS]
188
00:16:35,206 --> 00:16:37,251
[BJORN] People of Kattegat!
189
00:16:37,275 --> 00:16:39,209
I suffered an immense defeat.
190
00:16:40,578 --> 00:16:43,057
King Harald Finehair has defeated me
191
00:16:43,081 --> 00:16:45,716
in the election
for the kingship of Norway.
192
00:16:47,185 --> 00:16:48,252
Perhaps I
193
00:16:49,454 --> 00:16:51,911
underestimated my opponent.
194
00:16:52,557 --> 00:16:57,538
Whatever the case, King Harald
Finehair is now King of Norway!
195
00:16:57,562 --> 00:17:01,298
And we are isolated,
vulnerable and alone.
196
00:17:04,002 --> 00:17:06,413
I fear he will launch
an attack very soon,
197
00:17:06,437 --> 00:17:08,505
as we are a prize worth taking.
198
00:17:11,776 --> 00:17:13,210
Knowing what you know,
199
00:17:14,946 --> 00:17:17,280
do you want me to step down as your king?
200
00:17:20,351 --> 00:17:22,786
If you do, you can pledge
your allegiance to King Harald
201
00:17:24,188 --> 00:17:26,156
and save Kattegat from destruction.
202
00:17:48,880 --> 00:17:50,347
I am ashamed!
203
00:17:52,283 --> 00:17:56,253
Here is the son of Ragnar
Lothbrok asking for your support.
204
00:17:56,888 --> 00:17:58,565
You know Bjorn.
205
00:17:58,589 --> 00:18:01,035
You know what he has achieved.
206
00:18:01,059 --> 00:18:04,528
And now he tells you that perhaps
the gods don't favor him anymore.
207
00:18:06,264 --> 00:18:07,698
But I don't think so.
208
00:18:09,367 --> 00:18:12,336
I think the gods love Bjorn Ironside.
209
00:18:13,084 --> 00:18:14,151
As I do.
210
00:18:15,073 --> 00:18:16,240
As you do.
211
00:18:17,709 --> 00:18:19,376
You love Bjorn.
212
00:18:20,645 --> 00:18:23,113
And you have every reason to do so.
213
00:18:23,848 --> 00:18:25,626
You should acclaim him.
214
00:18:25,650 --> 00:18:28,118
What other kind of hero do you want?
215
00:18:29,253 --> 00:18:33,137
Here is Bjorn Ironside!
He fights for you!
216
00:18:33,558 --> 00:18:36,170
[CHEERING]
217
00:18:36,194 --> 00:18:38,172
All hail King Bjorn!
218
00:18:38,196 --> 00:18:40,607
[CROWD] All hail King Bjorn!
All hail King Bjorn!
219
00:18:40,631 --> 00:18:44,244
All hail King Bjorn! All hail King Bjorn!
220
00:18:44,268 --> 00:18:46,413
All hail King Bjorn!
221
00:18:46,437 --> 00:18:49,283
All hail King Bjorn! All hail King Bjorn!
222
00:18:49,307 --> 00:18:52,219
All hail King Bjorn!
223
00:18:52,243 --> 00:18:54,378
All hail King Bjorn!
224
00:18:55,380 --> 00:18:57,624
All hail King Bjorn!
225
00:18:57,648 --> 00:19:00,227
All hail King Bjorn!
226
00:19:00,251 --> 00:19:03,630
All hail King Bjorn!
227
00:19:03,654 --> 00:19:05,499
All hail King Bjorn!
228
00:19:05,523 --> 00:19:08,102
All hail King Bjorn!
229
00:19:08,126 --> 00:19:10,671
All hail King Bjorn!
230
00:19:10,695 --> 00:19:13,230
All hail King Bjorn!
231
00:19:15,666 --> 00:19:17,801
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
232
00:19:28,179 --> 00:19:30,290
[INDISTINCT CHATTER]
233
00:19:30,314 --> 00:19:31,825
[IGOR] Where are we going?
234
00:19:31,849 --> 00:19:34,161
[IVAR] We're going to see Uncle Oleg.
235
00:19:34,185 --> 00:19:35,295
[IGOR] About what?
236
00:19:35,319 --> 00:19:38,255
I don't know. Oleg is an enigma.
237
00:19:39,424 --> 00:19:41,435
What's an "igma"?
238
00:19:41,459 --> 00:19:42,870
Enigma.
239
00:19:42,894 --> 00:19:44,961
- What's an "enigma"?
- [CHUCKLES]
240
00:19:47,198 --> 00:19:48,365
I've no idea.
241
00:19:50,368 --> 00:19:53,570
Perhaps Uncle Oleg
wants to give me a present.
242
00:19:54,372 --> 00:19:55,639
Perhaps he does.
243
00:19:56,874 --> 00:19:59,709
Perhaps he wants to give me
half of the sky.
244
00:20:05,416 --> 00:20:08,318
He cannot give you something
that is already yours.
245
00:20:09,787 --> 00:20:12,389
Remember that. Huh?
246
00:20:15,593 --> 00:20:17,427
[INDISTINCT CHATTER]
247
00:20:20,398 --> 00:20:22,599
[LIGHT FOLK MUSIC PLAYING]
248
00:20:27,839 --> 00:20:28,905
[KATIA] Prince Igor.
249
00:20:30,041 --> 00:20:32,342
And Ivar the Boneless.
250
00:20:32,910 --> 00:20:34,855
How very lovely.
251
00:20:34,879 --> 00:20:36,390
Will you have some tea?
252
00:20:36,414 --> 00:20:38,315
- Tea?
- [KATIA] Tea.
253
00:20:38,883 --> 00:20:40,027
What is that?
254
00:20:40,051 --> 00:20:42,486
A plant. From Asia.
255
00:20:45,857 --> 00:20:46,923
[SIGHS]
256
00:20:49,327 --> 00:20:51,839
Medicine, perhaps. [CHUCKLES]
257
00:20:51,863 --> 00:20:54,608
I thought you might be
interested in the further plans
258
00:20:54,632 --> 00:20:57,010
for the invasion of your countries.
259
00:20:57,034 --> 00:21:00,003
I mean, of course, our countries.
260
00:21:02,974 --> 00:21:04,040
Hmm.
261
00:21:06,511 --> 00:21:07,988
Of course.
262
00:21:08,012 --> 00:21:10,824
As you know, we cannot put our plan
263
00:21:10,848 --> 00:21:14,061
into operation until next spring.
264
00:21:14,085 --> 00:21:17,498
However, it seems to me
it would be ill-advised
265
00:21:17,522 --> 00:21:20,757
to commit such huge forces
into many unknown
266
00:21:21,859 --> 00:21:23,604
theaters of war.
267
00:21:23,628 --> 00:21:28,475
I know you can advise us on
what we are likely to encounter,
268
00:21:28,499 --> 00:21:32,880
but I feel as if I need
to have a more current
269
00:21:32,904 --> 00:21:36,016
and a much broader knowledge
270
00:21:36,040 --> 00:21:39,019
of those places and countries...
271
00:21:39,043 --> 00:21:41,678
[CHATTERS PLAYFULLY]
272
00:21:43,514 --> 00:21:45,025
...we plan to attack.
273
00:21:45,049 --> 00:21:47,794
Strategy and planning are everything.
274
00:21:47,818 --> 00:21:50,898
The mind is a far better
warrior than the sword.
275
00:21:50,922 --> 00:21:55,002
My intention is to send
small raiding parties.
276
00:21:55,026 --> 00:21:56,637
To take prisoners
277
00:21:56,661 --> 00:22:01,074
from whom further vital
information can be gleaned.
278
00:22:01,098 --> 00:22:03,777
[IVAR] I agree, that is very sensible,
279
00:22:03,801 --> 00:22:05,579
and I hope you might consider
280
00:22:05,603 --> 00:22:08,602
appointing me to lead
one of the raiding parties.
281
00:22:12,009 --> 00:22:14,844
I will definitely consider your request.
282
00:22:16,747 --> 00:22:22,496
Although Katia and I both
value your intimate company.
283
00:22:22,520 --> 00:22:25,599
[KATIA] You're a very
intriguing man, Ivar.
284
00:22:25,623 --> 00:22:28,035
Some of the things you say surprise me,
285
00:22:28,059 --> 00:22:31,038
and I never know what you will say next.
286
00:22:31,062 --> 00:22:34,575
You claim that there is
a connection between us,
287
00:22:34,599 --> 00:22:36,933
which I cannot fully understand.
288
00:22:38,569 --> 00:22:40,737
[BANGING]
289
00:22:45,576 --> 00:22:46,987
What do you say, Prince Igor?
290
00:22:47,011 --> 00:22:49,823
Would you like to come
with me on a raiding party?
291
00:22:49,847 --> 00:22:53,093
I must consult the king.
He knows everything.
292
00:22:53,117 --> 00:22:54,217
Mmm.
293
00:22:56,554 --> 00:22:57,965
What do you think?
294
00:22:57,989 --> 00:23:00,500
[DEEP VOICE] I think you should
make your own decisions!
295
00:23:00,524 --> 00:23:03,493
- [THUMPS]
- What are you doing? Huh!
296
00:23:05,529 --> 00:23:06,707
Are you crazy?
297
00:23:06,731 --> 00:23:07,774
[GRUNTS]
298
00:23:07,798 --> 00:23:09,076
I am not crazy!
299
00:23:09,100 --> 00:23:12,512
I am the king here! I own everything!
300
00:23:12,536 --> 00:23:15,716
This table! This room! This palace!
301
00:23:15,740 --> 00:23:17,551
I own the whole country!
302
00:23:17,575 --> 00:23:19,920
I own the land and the sky!
303
00:23:19,944 --> 00:23:21,211
[SCREAMS]
304
00:23:22,980 --> 00:23:25,015
[GRUNTING]
305
00:23:35,660 --> 00:23:37,037
Don't do that anymore!
306
00:23:37,061 --> 00:23:40,194
Don't be stupid. You are not a king.
307
00:23:40,631 --> 00:23:42,442
You are my ward.
308
00:23:42,466 --> 00:23:43,644
I am responsible for you.
309
00:23:43,668 --> 00:23:46,580
And without me, you are nothing.
310
00:23:46,604 --> 00:23:47,981
Less than nothing.
311
00:23:48,005 --> 00:23:49,205
Do you understand?
312
00:23:50,775 --> 00:23:53,887
Don't ever try to make fun of me again,
313
00:23:53,911 --> 00:23:58,748
or I'll cut out your tongue
and feed your liver to my dogs.
314
00:23:59,784 --> 00:24:01,428
[SOBS]
315
00:24:01,452 --> 00:24:02,519
[GASPS]
316
00:24:10,961 --> 00:24:12,162
[EXHALES]
317
00:24:12,930 --> 00:24:14,395
He's a good boy.
318
00:24:18,035 --> 00:24:20,136
He just needs to be controlled.
319
00:24:21,172 --> 00:24:23,517
[SIGHS]
320
00:24:23,541 --> 00:24:28,242
You had a child once, didn't you, Ivar?
321
00:24:35,886 --> 00:24:37,120
[GRUNTS]
322
00:24:40,157 --> 00:24:42,726
Forgive me. I've had enough to eat.
323
00:25:04,377 --> 00:25:05,778
[IGOR CRYING]
324
00:25:11,050 --> 00:25:13,786
[IVAR] Do not weep, dear Igor.
325
00:25:15,722 --> 00:25:17,656
Sweet child, do not weep.
326
00:25:19,926 --> 00:25:21,226
I am here now.
327
00:25:38,211 --> 00:25:39,445
[UBBE] Are you awake?
328
00:25:41,674 --> 00:25:43,018
Of course.
329
00:25:43,116 --> 00:25:45,317
Who wants to sleep one's life away?
330
00:25:45,878 --> 00:25:47,011
[GRUNTS]
331
00:25:48,701 --> 00:25:50,279
It is winter.
332
00:25:50,390 --> 00:25:54,092
So we should not set sail, but we will.
333
00:25:55,621 --> 00:25:56,954
I want to go to Iceland.
334
00:25:58,932 --> 00:26:01,210
It is my destiny,
335
00:26:01,234 --> 00:26:03,168
so nothing should happen
to us on the way.
336
00:26:04,370 --> 00:26:05,437
Us?
337
00:26:06,940 --> 00:26:08,207
You are coming with me.
338
00:26:09,843 --> 00:26:12,744
I want you to arrange a meeting
with the wanderer, Othere.
339
00:26:15,882 --> 00:26:17,483
And I want to search for Floki.
340
00:26:19,052 --> 00:26:20,752
You can search all you want.
341
00:26:22,802 --> 00:26:24,413
You won't find him.
342
00:26:24,438 --> 00:26:27,917
Does that mean that you
refuse to come with me?
343
00:26:27,994 --> 00:26:31,273
On the contrary. I want nothing more.
344
00:26:31,297 --> 00:26:33,309
The settlers will wonder
what has happened to me,
345
00:26:33,333 --> 00:26:35,577
for I have been gone so long.
346
00:26:35,654 --> 00:26:37,021
They will need reassurance.
347
00:26:37,977 --> 00:26:39,111
And Othere?
348
00:26:39,812 --> 00:26:40,945
You will meet him.
349
00:26:46,112 --> 00:26:47,379
How soon can you travel?
350
00:26:48,713 --> 00:26:49,947
In my head, Ubbe,
351
00:26:51,017 --> 00:26:52,895
[SIGHS]
352
00:26:52,919 --> 00:26:54,253
I am already there.
353
00:27:03,796 --> 00:27:05,107
[VIKING 1] We should teach the boys.
354
00:27:05,131 --> 00:27:06,465
- They are old enough now.
- [VIKING 2] Yes.
355
00:27:08,034 --> 00:27:09,368
[VIKING 3] She will be welcomed.
356
00:27:11,037 --> 00:27:13,038
[INDISTINCT CHATTER]
357
00:27:18,144 --> 00:27:19,545
[BJORN] I can't do this anymore.
358
00:27:21,481 --> 00:27:24,016
I love my wife. It is not fair to her.
359
00:27:26,319 --> 00:27:28,297
That is not you talking, Bjorn.
360
00:27:28,321 --> 00:27:30,556
Those are just some words
you have rehearsed.
361
00:27:35,908 --> 00:27:37,242
Look inside yourself.
362
00:27:41,120 --> 00:27:43,121
I have made so many mistakes.
363
00:27:47,106 --> 00:27:48,517
I don't want to lie to Gunnhild.
364
00:27:48,541 --> 00:27:50,042
She doesn't deserve it.
365
00:27:51,511 --> 00:27:53,378
Don't you think Gunnhild knows?
366
00:27:55,114 --> 00:27:56,281
Of course she knows.
367
00:28:06,064 --> 00:28:08,409
How long have we on this earth,
368
00:28:08,434 --> 00:28:11,970
that we should deny ourselves
what we most want and desire?
369
00:28:13,433 --> 00:28:15,300
You know you want to be with me.
370
00:28:18,304 --> 00:28:20,539
You know you cannot escape my desire.
371
00:28:28,181 --> 00:28:29,314
Nor want to.
372
00:28:46,899 --> 00:28:48,010
[INGRID GASPS]
373
00:28:48,034 --> 00:28:49,267
[BJORN GASPS]
374
00:28:58,544 --> 00:29:02,347
[VIKING 1 SLURRING] Bet me a horse.
I will take the horse.
375
00:29:03,850 --> 00:29:06,118
[VIKING 2 SLURRING] No, no, no, a donkey.
376
00:29:24,937 --> 00:29:26,171
[GASPS]
377
00:29:30,309 --> 00:29:31,977
I just needed to know.
378
00:29:36,852 --> 00:29:39,521
I am not jealous.
I was not born that way.
379
00:29:41,057 --> 00:29:43,425
But I see, Bjorn,
that you are in love with Ingrid.
380
00:29:44,560 --> 00:29:47,172
And nothing will change that either.
381
00:29:47,196 --> 00:29:49,408
We cannot control our fate.
382
00:29:49,432 --> 00:29:50,832
We must accept it.
383
00:29:55,971 --> 00:29:58,884
So I think you should be
released from servitude, Ingrid,
384
00:29:58,908 --> 00:30:00,824
and that you should marry Bjorn.
385
00:30:01,577 --> 00:30:05,157
We know many kings who have
married more than one wife.
386
00:30:05,181 --> 00:30:08,216
I think your father even put
that proposal to your mother.
387
00:30:10,886 --> 00:30:12,120
She turned it down.
388
00:30:16,092 --> 00:30:18,036
If you two are in agreement,
389
00:30:18,060 --> 00:30:20,052
then we will all live together.
390
00:30:20,930 --> 00:30:23,472
And our son will have
the benefit of two mothers.
391
00:30:28,537 --> 00:30:30,138
I don't know what to say.
392
00:30:32,308 --> 00:30:34,442
Perhaps saying nothing is the best way.
393
00:30:37,313 --> 00:30:39,257
But you should know, Bjorn,
394
00:30:39,281 --> 00:30:42,617
your mother was attacked by the
outlaws you released from Kattegat.
395
00:30:45,321 --> 00:30:46,413
You are a great man,
396
00:30:46,437 --> 00:30:49,524
but even great men make mistakes.
397
00:30:54,063 --> 00:30:55,630
[SIGHS]
398
00:30:58,758 --> 00:31:00,278
[DOOR OPENS]
399
00:31:00,302 --> 00:31:01,936
[INDISTINCT CHATTER]
400
00:31:04,473 --> 00:31:06,341
Olaf, my dearest friend.
401
00:31:07,576 --> 00:31:09,377
Where are your warriors going?
402
00:31:11,180 --> 00:31:12,347
To patrol our borders.
403
00:31:13,516 --> 00:31:14,960
Please sit down.
404
00:31:14,984 --> 00:31:16,151
Get him a chair.
405
00:31:18,421 --> 00:31:20,565
It cannot be a surprise to you that
406
00:31:20,589 --> 00:31:24,574
I don't altogether trust the
other kings to accept my rule.
407
00:31:25,060 --> 00:31:28,940
Who could ever really trust
Thorkell the Tall? Huh?
408
00:31:28,964 --> 00:31:32,177
He has betrayed everyone in the
past, even his own sons.
409
00:31:32,201 --> 00:31:37,082
Then your election was an empty victory.
[CHUCKLES]
410
00:31:37,106 --> 00:31:38,550
[HARALD CHUCKLES]
411
00:31:38,574 --> 00:31:40,041
On the contrary.
412
00:31:42,044 --> 00:31:45,113
Many of the other kings have
already submitted to my rule.
413
00:31:46,148 --> 00:31:47,692
Of course, what I need now
414
00:31:47,716 --> 00:31:50,685
is to find an example
of someone who hasn't,
415
00:31:51,587 --> 00:31:53,221
and bring them to heel.
416
00:31:54,457 --> 00:31:56,668
Thorkell, for example.
417
00:31:56,692 --> 00:32:01,206
I rather hope that he tests and
pushes against our boundaries.
418
00:32:01,230 --> 00:32:03,041
In which case, I can teach him a lesson,
419
00:32:03,065 --> 00:32:05,510
for the common good, of course. [LAUGHS]
420
00:32:05,534 --> 00:32:06,634
And Bjorn?
421
00:32:12,641 --> 00:32:14,008
Bjorn is different.
422
00:32:15,744 --> 00:32:19,447
He is a very special person.
423
00:32:21,450 --> 00:32:23,017
When I finally kill him
424
00:32:25,187 --> 00:32:29,267
is when I am truly King of all Norway.
425
00:32:29,291 --> 00:32:30,969
And what about me?
426
00:32:30,993 --> 00:32:33,305
I serve no purpose anymore.
427
00:32:33,329 --> 00:32:37,742
I have no kingdoms for you to conquer.
428
00:32:37,766 --> 00:32:39,167
Why don't you kill me?
429
00:32:41,403 --> 00:32:43,014
I almost forgot.
430
00:32:43,038 --> 00:32:44,138
Your horse liver.
431
00:32:44,707 --> 00:32:46,441
[CHUCKLES]
432
00:32:48,744 --> 00:32:50,078
[SIGHS]
433
00:32:52,081 --> 00:32:54,726
I like to keep you around, Olaf.
434
00:32:54,750 --> 00:32:56,361
You're my pet philosopher.
435
00:32:56,385 --> 00:32:58,396
[CHUCKLES]
436
00:32:58,420 --> 00:33:00,665
Most of you what you say is ridiculous.
437
00:33:00,689 --> 00:33:04,636
But someday, you might
say something truly wise
438
00:33:04,660 --> 00:33:06,361
and I wouldn't like to miss it.
439
00:33:10,332 --> 00:33:13,011
Let's take off those shackles.
440
00:33:13,035 --> 00:33:14,469
You're not going anywhere.
441
00:33:15,304 --> 00:33:17,582
I wouldn't be so sure.
442
00:33:17,606 --> 00:33:22,477
I might just decide to kill all of you.
443
00:33:25,247 --> 00:33:27,392
[CHUCKLES]
444
00:33:27,416 --> 00:33:30,061
We leave to do your bidding, King Harald.
445
00:33:30,085 --> 00:33:33,555
May the gods keep you,
and our country, safe.
446
00:33:34,657 --> 00:33:35,790
Men!
447
00:33:40,396 --> 00:33:41,596
[HARALD] Safe travels.
448
00:33:44,366 --> 00:33:45,600
[SIGHS]
449
00:33:47,770 --> 00:33:50,104
[INDISTINCT CHATTER]
450
00:33:54,610 --> 00:33:55,777
[BJORN] Why go now?
451
00:33:56,445 --> 00:33:58,523
It is dangerous.
452
00:33:58,547 --> 00:34:00,582
We can leave before the ice forms.
453
00:34:01,417 --> 00:34:02,483
[SIGHS]
454
00:34:04,587 --> 00:34:06,231
As you may.
455
00:34:06,255 --> 00:34:08,300
May our gods keep you safe.
456
00:34:08,324 --> 00:34:11,593
I love and respect you,
as a warrior and as a brother.
457
00:34:12,628 --> 00:34:14,739
We will meet again, brother.
458
00:34:14,763 --> 00:34:17,342
We will talk about our lives and how
459
00:34:17,366 --> 00:34:19,100
it has all come to pass.
460
00:34:34,783 --> 00:34:36,761
Torvi, you are with child.
461
00:34:36,785 --> 00:34:40,488
You should not be undertaking such
a journey, especially in the winter.
462
00:34:46,462 --> 00:34:47,929
Let me kiss my daughter.
463
00:34:55,137 --> 00:34:56,571
Goodbye, Asa.
464
00:34:58,107 --> 00:34:59,641
You keep your mother safe, yes?
465
00:35:01,577 --> 00:35:02,877
That's my girl.
466
00:35:04,246 --> 00:35:05,446
Farewell, Bjorn.
467
00:35:11,687 --> 00:35:13,498
Farewell, Gunnhild.
468
00:35:13,522 --> 00:35:16,635
You are an astonishing woman.
469
00:35:16,659 --> 00:35:19,794
Coming from you, Torvi,
I take that as the greatest compliment.
470
00:35:35,411 --> 00:35:36,554
[BJORN] If you find Floki...
471
00:35:36,578 --> 00:35:38,578
You know I will send word.
472
00:35:39,181 --> 00:35:42,123
Ubbe will find out the truth, Ketill.
You should know that.
473
00:35:42,584 --> 00:35:44,519
I am not afraid of the truth.
474
00:35:46,221 --> 00:35:47,388
[SIGHS]
475
00:35:51,493 --> 00:35:52,627
[SIGHS]
476
00:35:56,832 --> 00:35:58,700
All who came before us are dead.
477
00:36:00,269 --> 00:36:02,280
And we are the remainders.
478
00:36:02,304 --> 00:36:04,605
And now we are going
separately on our own paths.
479
00:36:05,808 --> 00:36:07,065
And I am sad.
480
00:36:08,811 --> 00:36:11,212
All I know is that
we will see each other again
481
00:36:12,381 --> 00:36:15,750
in Valhalla, in Odin's Hall.
482
00:36:17,653 --> 00:36:19,287
And we will be young again.
483
00:36:21,657 --> 00:36:23,458
We will be fierce and proud.
484
00:36:25,894 --> 00:36:27,662
We will laugh and sing.
485
00:36:29,732 --> 00:36:31,399
The gods will embrace us.
486
00:36:32,901 --> 00:36:35,470
And we will be what
we were always meant to be.
487
00:36:37,506 --> 00:36:39,006
And so this is life,
488
00:36:40,375 --> 00:36:41,642
and so is this death.
489
00:36:44,446 --> 00:36:45,546
Farewell.
490
00:36:49,451 --> 00:36:50,985
[INDISTINCT CHATTER]
491
00:37:08,303 --> 00:37:10,505
[INDISTINCT CHATTER]
492
00:37:12,808 --> 00:37:14,509
[HORSES APPROACHING]
493
00:37:15,844 --> 00:37:17,345
[MAN] Riders approaching!
494
00:37:26,955 --> 00:37:28,689
[ALL SHOUTING]
495
00:37:29,825 --> 00:37:32,326
Hey. Come on! Go on!
496
00:37:37,432 --> 00:37:38,610
[ALL SHOUTING]
497
00:37:38,634 --> 00:37:40,501
Go! Go! Hurry!
498
00:37:46,542 --> 00:37:47,875
[SCREAMING]
499
00:37:57,619 --> 00:37:58,853
[SIGHS]
500
00:38:02,691 --> 00:38:03,791
[GRUNTS]
501
00:38:05,027 --> 00:38:06,360
[YELLING]
502
00:38:08,931 --> 00:38:09,997
[GRUNTS]
503
00:38:22,711 --> 00:38:23,845
[GASPS]
504
00:38:25,581 --> 00:38:26,747
[SHRIEKS]
505
00:38:30,519 --> 00:38:31,619
[WOMAN] No!
506
00:38:43,432 --> 00:38:44,632
[SPLUTTERING]
507
00:38:46,969 --> 00:38:48,135
[GROWLS]
508
00:38:51,506 --> 00:38:53,407
[RUS WARRIOR SHOUTING]
509
00:39:22,453 --> 00:39:23,487
[WEEPS]
510
00:39:31,262 --> 00:39:32,529
[SOBBING]
511
00:39:47,969 --> 00:39:49,503
What has happened here?
512
00:39:59,447 --> 00:40:00,848
[WAVES SPLASHING]
513
00:40:14,696 --> 00:40:16,330
[BREEZE BLOWING]
514
00:40:18,900 --> 00:40:20,401
[PANTING]
515
00:40:23,672 --> 00:40:24,672
Ketill?
516
00:40:28,977 --> 00:40:30,310
Oh, Ketill!
517
00:40:30,845 --> 00:40:31,945
Father!
518
00:40:33,915 --> 00:40:34,982
Father!
519
00:40:37,419 --> 00:40:39,797
- [KETILL] Frodi.
- You're hurt!
520
00:40:39,821 --> 00:40:43,034
I was wounded, but I am well, my son.
521
00:40:43,058 --> 00:40:44,702
[BOTH LAUGH]
522
00:40:44,726 --> 00:40:46,593
It makes me so happy to see you
523
00:40:48,496 --> 00:40:49,607
Ingvild.
524
00:40:49,631 --> 00:40:50,798
[FRODI LAUGHS]
525
00:40:56,404 --> 00:40:58,816
[INGVILD] Husband.
You've been gone so long.
526
00:40:58,840 --> 00:41:00,718
We thought you might have drowned!
527
00:41:00,742 --> 00:41:03,854
I will tell you soon of my adventures.
528
00:41:03,878 --> 00:41:06,739
In the meantime, look who I have brought.
529
00:41:08,583 --> 00:41:11,562
Ubbe, the son of Ragnar.
530
00:41:11,586 --> 00:41:13,898
His wife Torvi, the shield-maiden.
531
00:41:13,922 --> 00:41:16,333
And their daughter, Asa.
532
00:41:16,357 --> 00:41:20,404
Ubbe. Torvi. Welcome, welcome!
533
00:41:20,428 --> 00:41:22,473
And you are with child.
534
00:41:22,497 --> 00:41:23,874
Come into the temple, please.
535
00:41:23,898 --> 00:41:26,877
Rest after your journey
and then we will feast.
536
00:41:26,901 --> 00:41:28,579
The gods be blessed.
537
00:41:28,603 --> 00:41:32,557
A son of Ragnar Lothbrok
come to our poor settlement.
538
00:41:33,842 --> 00:41:35,086
Whatever next?
539
00:41:35,110 --> 00:41:39,623
Our guests are tired
and very hungry, Ingvild.
540
00:41:39,647 --> 00:41:42,609
Of course. This way, please.
541
00:41:44,552 --> 00:41:46,086
[YOUNG MAN] Welcome, welcome.
542
00:41:47,021 --> 00:41:48,388
Let me help you.
543
00:41:51,459 --> 00:41:53,393
[INDISTINCT CHATTER]
544
00:42:02,945 --> 00:42:06,147
Lord Odin. Why did they
have to come here?
545
00:42:07,249 --> 00:42:11,118
Allfather, what have you done?
546
00:42:11,787 --> 00:42:13,721
[SIGHS]
547
00:42:19,227 --> 00:42:21,228
And what does this signify?
548
00:42:23,632 --> 00:42:25,166
Tell King Harald what you saw.
549
00:42:30,272 --> 00:42:33,785
What did these raiders look like?
550
00:42:33,809 --> 00:42:37,078
Strange men with strange voices.
551
00:42:38,313 --> 00:42:40,792
Wearing furs and riding horses.
552
00:42:40,816 --> 00:42:44,885
They came and went like ghosts!
553
00:42:45,754 --> 00:42:47,832
[CHUCKLES]
554
00:42:47,856 --> 00:42:50,034
Whatever they are, they are not ghosts.
555
00:42:50,058 --> 00:42:51,669
They are not ghosts!
556
00:42:51,693 --> 00:42:52,793
[CHUCKLES]
557
00:42:57,299 --> 00:42:58,666
What do you say,
558
00:43:01,069 --> 00:43:02,347
old King Olaf?
559
00:43:02,371 --> 00:43:03,982
Hmm?
560
00:43:04,006 --> 00:43:06,617
[KING OLAF] These are an alien people
561
00:43:06,641 --> 00:43:10,154
who have staked a claim to our land.
562
00:43:10,178 --> 00:43:12,991
And one day they will return.
563
00:43:14,149 --> 00:43:16,183
Not as a raiding party,
564
00:43:17,285 --> 00:43:19,153
but as an army.
565
00:43:29,607 --> 00:43:31,808
[MUSIC PLAYING]
38200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.