All language subtitles for Vikings.S06E08.720p.HDTV.x264+mSD.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,609 Previously on "Vikings..." 2 00:00:01,633 --> 00:00:02,677 I need to see my son. 3 00:00:02,701 --> 00:00:05,446 I crown you King of all Norway. 4 00:00:05,470 --> 00:00:07,571 [CHEERING] 5 00:00:08,473 --> 00:00:11,519 [OLEG] I have ordered the immediate mobilization of a great army 6 00:00:11,543 --> 00:00:13,278 for the invasion of Scandinavia. 7 00:00:13,302 --> 00:00:15,890 Oleg is nothing and everything here belongs to you. 8 00:00:15,914 --> 00:00:17,292 Harald is going to kill you! 9 00:00:17,316 --> 00:00:18,960 [FIGHTING EXERTIONS] 10 00:00:18,984 --> 00:00:20,461 Come with me! I have a boat waiting. 11 00:00:20,485 --> 00:00:21,853 [GROANING] 12 00:00:21,877 --> 00:00:23,898 You're sick, Hvitserk. If you go out, what will you do? 13 00:00:23,922 --> 00:00:25,667 - [SHOUTS] - [STABBING] 14 00:00:25,691 --> 00:00:27,635 [LAGERTHA] Weep not, poor Hvitserk. 15 00:00:27,659 --> 00:00:32,630 Tonight I will sit with my beloved Ragnar in the halls of the gods. 16 00:00:33,799 --> 00:00:35,810 [EXHALES] We have to get to Kattegat. 17 00:00:35,834 --> 00:00:38,402 Did you know Lagertha was dead? How did you know? 18 00:00:40,005 --> 00:00:41,506 Farewell, Lagertha. 19 00:00:41,530 --> 00:00:42,698 I did not protect you in life, 20 00:00:42,722 --> 00:00:44,857 but I can punish your murderer after it. 21 00:00:45,110 --> 00:00:47,445 ["IF I HAD A HEART" PLAYING] 22 00:00:50,482 --> 00:00:55,930 ♪ More, give me more give me more ♪ 23 00:00:55,954 --> 00:01:01,602 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 24 00:01:01,626 --> 00:01:05,730 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 25 00:01:07,432 --> 00:01:12,580 ♪ After the night when I wake up ♪ 26 00:01:12,604 --> 00:01:18,042 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 27 00:01:18,777 --> 00:01:21,512 [VOCALIZING] 28 00:01:24,416 --> 00:01:28,552 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 29 00:01:28,584 --> 00:01:35,034 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:35,460 --> 00:01:37,561 [CLAMORING] 31 00:01:42,667 --> 00:01:44,869 [CHEERS AND JEERS] 32 00:01:48,473 --> 00:01:49,940 [CLAMOR CEASES] 33 00:01:55,781 --> 00:01:58,993 I wonder if you even know, brother, 34 00:01:59,017 --> 00:02:00,618 why you have been brought here? 35 00:02:02,053 --> 00:02:05,756 - Yes - Louder. I can't hear you. 36 00:02:09,027 --> 00:02:10,361 [SOFTLY] I know why. 37 00:02:11,663 --> 00:02:12,997 I killed Lagertha. 38 00:02:13,505 --> 00:02:14,849 What? 39 00:02:14,874 --> 00:02:16,614 I killed your mother, Bjorn. 40 00:02:16,639 --> 00:02:17,820 Ah! 41 00:02:17,845 --> 00:02:19,646 [INDISTINCT WHISPERS] 42 00:02:30,929 --> 00:02:32,807 Why? 43 00:02:32,951 --> 00:02:35,519 I thought she was Ivar. I thought that she... 44 00:02:39,458 --> 00:02:41,592 I thought that Ivar was coming to kill me. 45 00:02:42,661 --> 00:02:43,928 [INDISTINCT WHISPERS] 46 00:02:46,091 --> 00:02:48,503 I don't care what you thought! 47 00:02:48,528 --> 00:02:51,630 Being drunk is no excuse for anything! 48 00:02:52,671 --> 00:02:55,149 You murdered my mother! 49 00:02:55,173 --> 00:02:59,810 You murdered the most famous shield-maiden in the world! 50 00:03:01,086 --> 00:03:02,630 You! 51 00:03:02,655 --> 00:03:07,392 You sad, pathetic, raddled little man. 52 00:03:08,787 --> 00:03:11,589 You were not fit to kiss her feet! 53 00:03:12,958 --> 00:03:17,127 And you aren't fit to be called a son of Ragnar. 54 00:03:18,163 --> 00:03:19,430 I... 55 00:03:20,866 --> 00:03:22,700 [PANTING] 56 00:03:27,606 --> 00:03:32,610 And when you killed my mother, you killed a part of me too. 57 00:03:34,145 --> 00:03:36,146 And you have to understand... 58 00:03:39,885 --> 00:03:41,752 [WHISPERS] I can never forgive you. 59 00:03:48,693 --> 00:03:49,860 [HVITSERK] I know that. 60 00:03:52,837 --> 00:03:54,438 And you're right, Bjorn. 61 00:03:55,200 --> 00:03:58,430 I am a sad wreck of a man. 62 00:03:58,583 --> 00:04:00,584 I've made a bad job of my life. 63 00:04:02,674 --> 00:04:05,020 And whatever you want to do with me, 64 00:04:08,013 --> 00:04:10,147 even if you want to burn me alive, 65 00:04:12,892 --> 00:04:14,426 I'll accept it. 66 00:04:15,814 --> 00:04:17,147 For I've deserved it. 67 00:04:19,157 --> 00:04:21,912 Unlike you and Ubbe, 68 00:04:22,193 --> 00:04:25,496 I've never done anything to make our father proud of me. 69 00:04:29,902 --> 00:04:31,602 Hvitserk is guilty! 70 00:04:32,698 --> 00:04:34,465 You all heard him confess! 71 00:04:35,073 --> 00:04:36,240 [SCOFFS] 72 00:04:49,554 --> 00:04:53,157 I will decide tomorrow what punishment he must face. 73 00:04:55,994 --> 00:04:57,227 Take him away. 74 00:04:58,597 --> 00:05:00,631 [CROWD CLAMORING] 75 00:05:15,680 --> 00:05:18,159 I am so sorry that it has come to this. 76 00:05:18,183 --> 00:05:20,818 Don't be sorry. We are who we are. 77 00:05:23,221 --> 00:05:26,100 Perhaps you can still throw yourself on Bjorn's mercy. 78 00:05:26,124 --> 00:05:27,568 Ask for forgiveness. 79 00:05:27,592 --> 00:05:28,759 Forgiveness? 80 00:05:32,691 --> 00:05:34,135 Don't you realize, Ubbe, 81 00:05:34,160 --> 00:05:37,072 I did what we all agreed should be done? 82 00:05:37,097 --> 00:05:38,808 I killed Lagertha. 83 00:05:38,833 --> 00:05:41,912 I killed the woman who murdered our mother. 84 00:05:41,937 --> 00:05:44,549 You said the gods would arrange our revenge. 85 00:05:44,574 --> 00:05:45,651 I remember that. 86 00:05:45,676 --> 00:05:48,322 You yourself attacked Lagertha, 87 00:05:48,347 --> 00:05:50,024 tried to kill her. 88 00:05:50,049 --> 00:05:53,195 But you could see it wasn't what the gods had in mind. 89 00:05:53,220 --> 00:05:56,122 Ivar, Ivar, who is supposed to be so clever, 90 00:05:57,255 --> 00:05:59,256 promised to kill Lagertha. 91 00:06:00,533 --> 00:06:01,799 But he also failed. 92 00:06:02,974 --> 00:06:05,809 So, it was up to me. 93 00:06:07,165 --> 00:06:10,134 Don't you see, Ubbe? 94 00:06:11,603 --> 00:06:14,238 I was an instrument of the gods. 95 00:06:15,540 --> 00:06:16,840 It was my fate. 96 00:06:18,276 --> 00:06:19,610 It was me. 97 00:06:38,329 --> 00:06:39,763 I want to kill him. 98 00:06:42,133 --> 00:06:44,702 You have every right. I can't deny it. 99 00:06:45,998 --> 00:06:47,976 But neither does he. 100 00:06:48,073 --> 00:06:50,951 [AMMA] He was not in his right mind when he killed your mother. 101 00:06:50,975 --> 00:06:53,688 It was not really Hvitserk who killed her. 102 00:06:53,712 --> 00:06:55,690 Don't talk about the drug addict. 103 00:06:55,714 --> 00:06:58,148 Talk about my mother's village, what happened there! 104 00:06:59,184 --> 00:07:00,651 Talk about my son. 105 00:07:01,619 --> 00:07:03,153 Talk about our son! 106 00:07:04,989 --> 00:07:08,225 Your son wanted to play a part in the defense of his village. 107 00:07:09,127 --> 00:07:11,038 I should have been there. 108 00:07:11,062 --> 00:07:13,641 He wanted to prove himself as a warrior. 109 00:07:13,665 --> 00:07:16,777 He knew that his mother and his father would hear of his exploits. 110 00:07:16,801 --> 00:07:18,779 He put himself in danger. 111 00:07:18,803 --> 00:07:22,172 Yes. He had quite extraordinary courage. 112 00:07:26,151 --> 00:07:27,785 And now the gods punish me. 113 00:07:30,215 --> 00:07:32,143 I have lost three things, 114 00:07:32,717 --> 00:07:38,388 my mother, my son, and now the crown of Norway. 115 00:07:41,358 --> 00:07:43,126 These are hard things to bear. 116 00:07:48,066 --> 00:07:49,767 - [GASPS] - [KNIFE CLATTERS] 117 00:07:51,202 --> 00:07:52,369 [INHALES] 118 00:08:00,945 --> 00:08:02,946 We will burn Hvitserk tomorrow. 119 00:08:07,463 --> 00:08:08,641 [DOOR OPENS] 120 00:08:08,665 --> 00:08:10,142 [SIGHS] 121 00:08:10,166 --> 00:08:11,400 [DOOR CLOSES] 122 00:08:17,373 --> 00:08:18,473 I'm disturbing you? 123 00:08:20,136 --> 00:08:21,236 No. 124 00:08:21,978 --> 00:08:23,311 Come sit, Erik. 125 00:08:37,753 --> 00:08:38,864 I owe you my life. 126 00:08:38,889 --> 00:08:40,022 [SCOFFS] No. 127 00:08:41,164 --> 00:08:43,098 No, the gods spared you. 128 00:08:46,402 --> 00:08:49,815 Every Viking, from [INHALES] whichever country we came from, 129 00:08:49,839 --> 00:08:55,020 all heard tell of the saga of Ragnar Lothbrok and his sons. 130 00:08:55,044 --> 00:08:59,181 All the Great Halls of Scandinavia, poets sang of Ragnar, 131 00:09:00,055 --> 00:09:01,255 and of you, 132 00:09:02,351 --> 00:09:04,052 Bjorn Ironside. 133 00:09:05,495 --> 00:09:08,615 So, it is strange 134 00:09:09,892 --> 00:09:13,261 to be here now sitting beside you, 135 00:09:14,330 --> 00:09:16,364 as if you were like the rest of us. 136 00:09:19,669 --> 00:09:21,202 And, like the rest of us, 137 00:09:23,172 --> 00:09:24,406 mourning your dead. 138 00:09:28,511 --> 00:09:30,212 I am going to 139 00:09:31,047 --> 00:09:35,050 burn my brother tomorrow. 140 00:09:39,882 --> 00:09:42,384 I want him to feel unimaginable pain. 141 00:09:46,849 --> 00:09:48,250 Because that is what I feel. 142 00:09:59,375 --> 00:10:00,842 [PATS SHOULDER] 143 00:10:02,979 --> 00:10:04,980 [FOOTSTEPS RECEDE] 144 00:10:09,986 --> 00:10:11,353 [RAGNAR] And what does a man do? 145 00:10:12,221 --> 00:10:13,832 [YOUNG BJORN] He fights. 146 00:10:13,856 --> 00:10:16,858 - [RAGNAR] And? - He looks after his family. 147 00:10:18,561 --> 00:10:21,062 [FLOKI] You have your father's eyes. 148 00:10:22,092 --> 00:10:23,836 [RAGNAR] When your time comes, 149 00:10:23,861 --> 00:10:27,030 you must lead with your head, not with your heart. 150 00:10:28,271 --> 00:10:29,504 Can you do that? 151 00:10:31,941 --> 00:10:33,408 I don't want you to go. 152 00:10:35,912 --> 00:10:37,012 It's fate. 153 00:10:42,652 --> 00:10:44,152 [PANTING] 154 00:10:49,425 --> 00:10:51,026 I've changed my mind. 155 00:10:52,014 --> 00:10:53,248 I'm coming with you. 156 00:11:05,541 --> 00:11:07,342 [RAGNAR] Look after your mother. 157 00:11:12,969 --> 00:11:14,102 Come on. 158 00:11:15,117 --> 00:11:16,184 [GRUNTS] 159 00:11:19,555 --> 00:11:20,622 Move on. 160 00:11:23,192 --> 00:11:24,326 [SIGHS] 161 00:11:40,262 --> 00:11:41,328 [SIGHS] 162 00:11:51,053 --> 00:11:52,687 [VOCALIZING] 163 00:13:09,265 --> 00:13:10,332 [GASPS] 164 00:13:30,052 --> 00:13:31,353 Light the fire! 165 00:13:36,492 --> 00:13:37,759 [GRUNTS] 166 00:13:48,371 --> 00:13:49,637 [SOBBING SOFTLY] 167 00:14:12,795 --> 00:14:18,400 [GOD-LIKE VOICE SPEAKING OLD NORSE] 168 00:14:50,800 --> 00:14:52,233 [WOMAN GASPS] 169 00:14:57,406 --> 00:14:58,840 [VIKING 1] What is he doing? 170 00:15:04,280 --> 00:15:05,680 [VIKING 2] What have they done? 171 00:15:15,124 --> 00:15:16,191 [GRUNTS] 172 00:15:20,329 --> 00:15:22,374 I saved you. 173 00:15:22,398 --> 00:15:24,657 And do you want to know why I saved you? 174 00:15:25,234 --> 00:15:28,580 Because I know you were happy to die. 175 00:15:28,604 --> 00:15:30,682 But I don't want you to be happy. 176 00:15:30,706 --> 00:15:34,309 No. I don't want you to enter Odin's Hall. 177 00:15:35,290 --> 00:15:38,303 I want you to suffer a living death, 178 00:15:38,328 --> 00:15:41,607 expelled from Kattegat and the haunts of men, 179 00:15:41,632 --> 00:15:45,512 destined to die in a ditch in some forest somewhere, 180 00:15:45,621 --> 00:15:50,525 utterly forgotten, wretched, insignificant, unmemorable! 181 00:15:53,481 --> 00:15:55,749 Like a flea on a sheep's back. 182 00:15:57,867 --> 00:15:58,967 [SPITS] 183 00:16:00,769 --> 00:16:01,936 Take him away! 184 00:16:03,839 --> 00:16:04,939 [GRUNTS] 185 00:16:12,615 --> 00:16:14,516 He won't survive the winter. 186 00:16:20,458 --> 00:16:22,203 [PANTING] 187 00:16:22,227 --> 00:16:23,327 [VIKING GRUNTS] 188 00:16:35,206 --> 00:16:37,251 [BJORN] People of Kattegat! 189 00:16:37,275 --> 00:16:39,209 I suffered an immense defeat. 190 00:16:40,578 --> 00:16:43,057 King Harald Finehair has defeated me 191 00:16:43,081 --> 00:16:45,716 in the election for the kingship of Norway. 192 00:16:47,185 --> 00:16:48,252 Perhaps I 193 00:16:49,454 --> 00:16:51,911 underestimated my opponent. 194 00:16:52,557 --> 00:16:57,538 Whatever the case, King Harald Finehair is now King of Norway! 195 00:16:57,562 --> 00:17:01,298 And we are isolated, vulnerable and alone. 196 00:17:04,002 --> 00:17:06,413 I fear he will launch an attack very soon, 197 00:17:06,437 --> 00:17:08,505 as we are a prize worth taking. 198 00:17:11,776 --> 00:17:13,210 Knowing what you know, 199 00:17:14,946 --> 00:17:17,280 do you want me to step down as your king? 200 00:17:20,351 --> 00:17:22,786 If you do, you can pledge your allegiance to King Harald 201 00:17:24,188 --> 00:17:26,156 and save Kattegat from destruction. 202 00:17:48,880 --> 00:17:50,347 I am ashamed! 203 00:17:52,283 --> 00:17:56,253 Here is the son of Ragnar Lothbrok asking for your support. 204 00:17:56,888 --> 00:17:58,565 You know Bjorn. 205 00:17:58,589 --> 00:18:01,035 You know what he has achieved. 206 00:18:01,059 --> 00:18:04,528 And now he tells you that perhaps the gods don't favor him anymore. 207 00:18:06,264 --> 00:18:07,698 But I don't think so. 208 00:18:09,367 --> 00:18:12,336 I think the gods love Bjorn Ironside. 209 00:18:13,084 --> 00:18:14,151 As I do. 210 00:18:15,073 --> 00:18:16,240 As you do. 211 00:18:17,709 --> 00:18:19,376 You love Bjorn. 212 00:18:20,645 --> 00:18:23,113 And you have every reason to do so. 213 00:18:23,848 --> 00:18:25,626 You should acclaim him. 214 00:18:25,650 --> 00:18:28,118 What other kind of hero do you want? 215 00:18:29,253 --> 00:18:33,137 Here is Bjorn Ironside! He fights for you! 216 00:18:33,558 --> 00:18:36,170 [CHEERING] 217 00:18:36,194 --> 00:18:38,172 All hail King Bjorn! 218 00:18:38,196 --> 00:18:40,607 [CROWD] All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 219 00:18:40,631 --> 00:18:44,244 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 220 00:18:44,268 --> 00:18:46,413 All hail King Bjorn! 221 00:18:46,437 --> 00:18:49,283 All hail King Bjorn! All hail King Bjorn! 222 00:18:49,307 --> 00:18:52,219 All hail King Bjorn! 223 00:18:52,243 --> 00:18:54,378 All hail King Bjorn! 224 00:18:55,380 --> 00:18:57,624 All hail King Bjorn! 225 00:18:57,648 --> 00:19:00,227 All hail King Bjorn! 226 00:19:00,251 --> 00:19:03,630 All hail King Bjorn! 227 00:19:03,654 --> 00:19:05,499 All hail King Bjorn! 228 00:19:05,523 --> 00:19:08,102 All hail King Bjorn! 229 00:19:08,126 --> 00:19:10,671 All hail King Bjorn! 230 00:19:10,695 --> 00:19:13,230 All hail King Bjorn! 231 00:19:15,666 --> 00:19:17,801 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 232 00:19:28,179 --> 00:19:30,290 [INDISTINCT CHATTER] 233 00:19:30,314 --> 00:19:31,825 [IGOR] Where are we going? 234 00:19:31,849 --> 00:19:34,161 [IVAR] We're going to see Uncle Oleg. 235 00:19:34,185 --> 00:19:35,295 [IGOR] About what? 236 00:19:35,319 --> 00:19:38,255 I don't know. Oleg is an enigma. 237 00:19:39,424 --> 00:19:41,435 What's an "igma"? 238 00:19:41,459 --> 00:19:42,870 Enigma. 239 00:19:42,894 --> 00:19:44,961 - What's an "enigma"? - [CHUCKLES] 240 00:19:47,198 --> 00:19:48,365 I've no idea. 241 00:19:50,368 --> 00:19:53,570 Perhaps Uncle Oleg wants to give me a present. 242 00:19:54,372 --> 00:19:55,639 Perhaps he does. 243 00:19:56,874 --> 00:19:59,709 Perhaps he wants to give me half of the sky. 244 00:20:05,416 --> 00:20:08,318 He cannot give you something that is already yours. 245 00:20:09,787 --> 00:20:12,389 Remember that. Huh? 246 00:20:15,593 --> 00:20:17,427 [INDISTINCT CHATTER] 247 00:20:20,398 --> 00:20:22,599 [LIGHT FOLK MUSIC PLAYING] 248 00:20:27,839 --> 00:20:28,905 [KATIA] Prince Igor. 249 00:20:30,041 --> 00:20:32,342 And Ivar the Boneless. 250 00:20:32,910 --> 00:20:34,855 How very lovely. 251 00:20:34,879 --> 00:20:36,390 Will you have some tea? 252 00:20:36,414 --> 00:20:38,315 - Tea? - [KATIA] Tea. 253 00:20:38,883 --> 00:20:40,027 What is that? 254 00:20:40,051 --> 00:20:42,486 A plant. From Asia. 255 00:20:45,857 --> 00:20:46,923 [SIGHS] 256 00:20:49,327 --> 00:20:51,839 Medicine, perhaps. [CHUCKLES] 257 00:20:51,863 --> 00:20:54,608 I thought you might be interested in the further plans 258 00:20:54,632 --> 00:20:57,010 for the invasion of your countries. 259 00:20:57,034 --> 00:21:00,003 I mean, of course, our countries. 260 00:21:02,974 --> 00:21:04,040 Hmm. 261 00:21:06,511 --> 00:21:07,988 Of course. 262 00:21:08,012 --> 00:21:10,824 As you know, we cannot put our plan 263 00:21:10,848 --> 00:21:14,061 into operation until next spring. 264 00:21:14,085 --> 00:21:17,498 However, it seems to me it would be ill-advised 265 00:21:17,522 --> 00:21:20,757 to commit such huge forces into many unknown 266 00:21:21,859 --> 00:21:23,604 theaters of war. 267 00:21:23,628 --> 00:21:28,475 I know you can advise us on what we are likely to encounter, 268 00:21:28,499 --> 00:21:32,880 but I feel as if I need to have a more current 269 00:21:32,904 --> 00:21:36,016 and a much broader knowledge 270 00:21:36,040 --> 00:21:39,019 of those places and countries... 271 00:21:39,043 --> 00:21:41,678 [CHATTERS PLAYFULLY] 272 00:21:43,514 --> 00:21:45,025 ...we plan to attack. 273 00:21:45,049 --> 00:21:47,794 Strategy and planning are everything. 274 00:21:47,818 --> 00:21:50,898 The mind is a far better warrior than the sword. 275 00:21:50,922 --> 00:21:55,002 My intention is to send small raiding parties. 276 00:21:55,026 --> 00:21:56,637 To take prisoners 277 00:21:56,661 --> 00:22:01,074 from whom further vital information can be gleaned. 278 00:22:01,098 --> 00:22:03,777 [IVAR] I agree, that is very sensible, 279 00:22:03,801 --> 00:22:05,579 and I hope you might consider 280 00:22:05,603 --> 00:22:08,602 appointing me to lead one of the raiding parties. 281 00:22:12,009 --> 00:22:14,844 I will definitely consider your request. 282 00:22:16,747 --> 00:22:22,496 Although Katia and I both value your intimate company. 283 00:22:22,520 --> 00:22:25,599 [KATIA] You're a very intriguing man, Ivar. 284 00:22:25,623 --> 00:22:28,035 Some of the things you say surprise me, 285 00:22:28,059 --> 00:22:31,038 and I never know what you will say next. 286 00:22:31,062 --> 00:22:34,575 You claim that there is a connection between us, 287 00:22:34,599 --> 00:22:36,933 which I cannot fully understand. 288 00:22:38,569 --> 00:22:40,737 [BANGING] 289 00:22:45,576 --> 00:22:46,987 What do you say, Prince Igor? 290 00:22:47,011 --> 00:22:49,823 Would you like to come with me on a raiding party? 291 00:22:49,847 --> 00:22:53,093 I must consult the king. He knows everything. 292 00:22:53,117 --> 00:22:54,217 Mmm. 293 00:22:56,554 --> 00:22:57,965 What do you think? 294 00:22:57,989 --> 00:23:00,500 [DEEP VOICE] I think you should make your own decisions! 295 00:23:00,524 --> 00:23:03,493 - [THUMPS] - What are you doing? Huh! 296 00:23:05,529 --> 00:23:06,707 Are you crazy? 297 00:23:06,731 --> 00:23:07,774 [GRUNTS] 298 00:23:07,798 --> 00:23:09,076 I am not crazy! 299 00:23:09,100 --> 00:23:12,512 I am the king here! I own everything! 300 00:23:12,536 --> 00:23:15,716 This table! This room! This palace! 301 00:23:15,740 --> 00:23:17,551 I own the whole country! 302 00:23:17,575 --> 00:23:19,920 I own the land and the sky! 303 00:23:19,944 --> 00:23:21,211 [SCREAMS] 304 00:23:22,980 --> 00:23:25,015 [GRUNTING] 305 00:23:35,660 --> 00:23:37,037 Don't do that anymore! 306 00:23:37,061 --> 00:23:40,194 Don't be stupid. You are not a king. 307 00:23:40,631 --> 00:23:42,442 You are my ward. 308 00:23:42,466 --> 00:23:43,644 I am responsible for you. 309 00:23:43,668 --> 00:23:46,580 And without me, you are nothing. 310 00:23:46,604 --> 00:23:47,981 Less than nothing. 311 00:23:48,005 --> 00:23:49,205 Do you understand? 312 00:23:50,775 --> 00:23:53,887 Don't ever try to make fun of me again, 313 00:23:53,911 --> 00:23:58,748 or I'll cut out your tongue and feed your liver to my dogs. 314 00:23:59,784 --> 00:24:01,428 [SOBS] 315 00:24:01,452 --> 00:24:02,519 [GASPS] 316 00:24:10,961 --> 00:24:12,162 [EXHALES] 317 00:24:12,930 --> 00:24:14,395 He's a good boy. 318 00:24:18,035 --> 00:24:20,136 He just needs to be controlled. 319 00:24:21,172 --> 00:24:23,517 [SIGHS] 320 00:24:23,541 --> 00:24:28,242 You had a child once, didn't you, Ivar? 321 00:24:35,886 --> 00:24:37,120 [GRUNTS] 322 00:24:40,157 --> 00:24:42,726 Forgive me. I've had enough to eat. 323 00:25:04,377 --> 00:25:05,778 [IGOR CRYING] 324 00:25:11,050 --> 00:25:13,786 [IVAR] Do not weep, dear Igor. 325 00:25:15,722 --> 00:25:17,656 Sweet child, do not weep. 326 00:25:19,926 --> 00:25:21,226 I am here now. 327 00:25:38,211 --> 00:25:39,445 [UBBE] Are you awake? 328 00:25:41,674 --> 00:25:43,018 Of course. 329 00:25:43,116 --> 00:25:45,317 Who wants to sleep one's life away? 330 00:25:45,878 --> 00:25:47,011 [GRUNTS] 331 00:25:48,701 --> 00:25:50,279 It is winter. 332 00:25:50,390 --> 00:25:54,092 So we should not set sail, but we will. 333 00:25:55,621 --> 00:25:56,954 I want to go to Iceland. 334 00:25:58,932 --> 00:26:01,210 It is my destiny, 335 00:26:01,234 --> 00:26:03,168 so nothing should happen to us on the way. 336 00:26:04,370 --> 00:26:05,437 Us? 337 00:26:06,940 --> 00:26:08,207 You are coming with me. 338 00:26:09,843 --> 00:26:12,744 I want you to arrange a meeting with the wanderer, Othere. 339 00:26:15,882 --> 00:26:17,483 And I want to search for Floki. 340 00:26:19,052 --> 00:26:20,752 You can search all you want. 341 00:26:22,802 --> 00:26:24,413 You won't find him. 342 00:26:24,438 --> 00:26:27,917 Does that mean that you refuse to come with me? 343 00:26:27,994 --> 00:26:31,273 On the contrary. I want nothing more. 344 00:26:31,297 --> 00:26:33,309 The settlers will wonder what has happened to me, 345 00:26:33,333 --> 00:26:35,577 for I have been gone so long. 346 00:26:35,654 --> 00:26:37,021 They will need reassurance. 347 00:26:37,977 --> 00:26:39,111 And Othere? 348 00:26:39,812 --> 00:26:40,945 You will meet him. 349 00:26:46,112 --> 00:26:47,379 How soon can you travel? 350 00:26:48,713 --> 00:26:49,947 In my head, Ubbe, 351 00:26:51,017 --> 00:26:52,895 [SIGHS] 352 00:26:52,919 --> 00:26:54,253 I am already there. 353 00:27:03,796 --> 00:27:05,107 [VIKING 1] We should teach the boys. 354 00:27:05,131 --> 00:27:06,465 - They are old enough now. - [VIKING 2] Yes. 355 00:27:08,034 --> 00:27:09,368 [VIKING 3] She will be welcomed. 356 00:27:11,037 --> 00:27:13,038 [INDISTINCT CHATTER] 357 00:27:18,144 --> 00:27:19,545 [BJORN] I can't do this anymore. 358 00:27:21,481 --> 00:27:24,016 I love my wife. It is not fair to her. 359 00:27:26,319 --> 00:27:28,297 That is not you talking, Bjorn. 360 00:27:28,321 --> 00:27:30,556 Those are just some words you have rehearsed. 361 00:27:35,908 --> 00:27:37,242 Look inside yourself. 362 00:27:41,120 --> 00:27:43,121 I have made so many mistakes. 363 00:27:47,106 --> 00:27:48,517 I don't want to lie to Gunnhild. 364 00:27:48,541 --> 00:27:50,042 She doesn't deserve it. 365 00:27:51,511 --> 00:27:53,378 Don't you think Gunnhild knows? 366 00:27:55,114 --> 00:27:56,281 Of course she knows. 367 00:28:06,064 --> 00:28:08,409 How long have we on this earth, 368 00:28:08,434 --> 00:28:11,970 that we should deny ourselves what we most want and desire? 369 00:28:13,433 --> 00:28:15,300 You know you want to be with me. 370 00:28:18,304 --> 00:28:20,539 You know you cannot escape my desire. 371 00:28:28,181 --> 00:28:29,314 Nor want to. 372 00:28:46,899 --> 00:28:48,010 [INGRID GASPS] 373 00:28:48,034 --> 00:28:49,267 [BJORN GASPS] 374 00:28:58,544 --> 00:29:02,347 [VIKING 1 SLURRING] Bet me a horse. I will take the horse. 375 00:29:03,850 --> 00:29:06,118 [VIKING 2 SLURRING] No, no, no, a donkey. 376 00:29:24,937 --> 00:29:26,171 [GASPS] 377 00:29:30,309 --> 00:29:31,977 I just needed to know. 378 00:29:36,852 --> 00:29:39,521 I am not jealous. I was not born that way. 379 00:29:41,057 --> 00:29:43,425 But I see, Bjorn, that you are in love with Ingrid. 380 00:29:44,560 --> 00:29:47,172 And nothing will change that either. 381 00:29:47,196 --> 00:29:49,408 We cannot control our fate. 382 00:29:49,432 --> 00:29:50,832 We must accept it. 383 00:29:55,971 --> 00:29:58,884 So I think you should be released from servitude, Ingrid, 384 00:29:58,908 --> 00:30:00,824 and that you should marry Bjorn. 385 00:30:01,577 --> 00:30:05,157 We know many kings who have married more than one wife. 386 00:30:05,181 --> 00:30:08,216 I think your father even put that proposal to your mother. 387 00:30:10,886 --> 00:30:12,120 She turned it down. 388 00:30:16,092 --> 00:30:18,036 If you two are in agreement, 389 00:30:18,060 --> 00:30:20,052 then we will all live together. 390 00:30:20,930 --> 00:30:23,472 And our son will have the benefit of two mothers. 391 00:30:28,537 --> 00:30:30,138 I don't know what to say. 392 00:30:32,308 --> 00:30:34,442 Perhaps saying nothing is the best way. 393 00:30:37,313 --> 00:30:39,257 But you should know, Bjorn, 394 00:30:39,281 --> 00:30:42,617 your mother was attacked by the outlaws you released from Kattegat. 395 00:30:45,321 --> 00:30:46,413 You are a great man, 396 00:30:46,437 --> 00:30:49,524 but even great men make mistakes. 397 00:30:54,063 --> 00:30:55,630 [SIGHS] 398 00:30:58,758 --> 00:31:00,278 [DOOR OPENS] 399 00:31:00,302 --> 00:31:01,936 [INDISTINCT CHATTER] 400 00:31:04,473 --> 00:31:06,341 Olaf, my dearest friend. 401 00:31:07,576 --> 00:31:09,377 Where are your warriors going? 402 00:31:11,180 --> 00:31:12,347 To patrol our borders. 403 00:31:13,516 --> 00:31:14,960 Please sit down. 404 00:31:14,984 --> 00:31:16,151 Get him a chair. 405 00:31:18,421 --> 00:31:20,565 It cannot be a surprise to you that 406 00:31:20,589 --> 00:31:24,574 I don't altogether trust the other kings to accept my rule. 407 00:31:25,060 --> 00:31:28,940 Who could ever really trust Thorkell the Tall? Huh? 408 00:31:28,964 --> 00:31:32,177 He has betrayed everyone in the past, even his own sons. 409 00:31:32,201 --> 00:31:37,082 Then your election was an empty victory. [CHUCKLES] 410 00:31:37,106 --> 00:31:38,550 [HARALD CHUCKLES] 411 00:31:38,574 --> 00:31:40,041 On the contrary. 412 00:31:42,044 --> 00:31:45,113 Many of the other kings have already submitted to my rule. 413 00:31:46,148 --> 00:31:47,692 Of course, what I need now 414 00:31:47,716 --> 00:31:50,685 is to find an example of someone who hasn't, 415 00:31:51,587 --> 00:31:53,221 and bring them to heel. 416 00:31:54,457 --> 00:31:56,668 Thorkell, for example. 417 00:31:56,692 --> 00:32:01,206 I rather hope that he tests and pushes against our boundaries. 418 00:32:01,230 --> 00:32:03,041 In which case, I can teach him a lesson, 419 00:32:03,065 --> 00:32:05,510 for the common good, of course. [LAUGHS] 420 00:32:05,534 --> 00:32:06,634 And Bjorn? 421 00:32:12,641 --> 00:32:14,008 Bjorn is different. 422 00:32:15,744 --> 00:32:19,447 He is a very special person. 423 00:32:21,450 --> 00:32:23,017 When I finally kill him 424 00:32:25,187 --> 00:32:29,267 is when I am truly King of all Norway. 425 00:32:29,291 --> 00:32:30,969 And what about me? 426 00:32:30,993 --> 00:32:33,305 I serve no purpose anymore. 427 00:32:33,329 --> 00:32:37,742 I have no kingdoms for you to conquer. 428 00:32:37,766 --> 00:32:39,167 Why don't you kill me? 429 00:32:41,403 --> 00:32:43,014 I almost forgot. 430 00:32:43,038 --> 00:32:44,138 Your horse liver. 431 00:32:44,707 --> 00:32:46,441 [CHUCKLES] 432 00:32:48,744 --> 00:32:50,078 [SIGHS] 433 00:32:52,081 --> 00:32:54,726 I like to keep you around, Olaf. 434 00:32:54,750 --> 00:32:56,361 You're my pet philosopher. 435 00:32:56,385 --> 00:32:58,396 [CHUCKLES] 436 00:32:58,420 --> 00:33:00,665 Most of you what you say is ridiculous. 437 00:33:00,689 --> 00:33:04,636 But someday, you might say something truly wise 438 00:33:04,660 --> 00:33:06,361 and I wouldn't like to miss it. 439 00:33:10,332 --> 00:33:13,011 Let's take off those shackles. 440 00:33:13,035 --> 00:33:14,469 You're not going anywhere. 441 00:33:15,304 --> 00:33:17,582 I wouldn't be so sure. 442 00:33:17,606 --> 00:33:22,477 I might just decide to kill all of you. 443 00:33:25,247 --> 00:33:27,392 [CHUCKLES] 444 00:33:27,416 --> 00:33:30,061 We leave to do your bidding, King Harald. 445 00:33:30,085 --> 00:33:33,555 May the gods keep you, and our country, safe. 446 00:33:34,657 --> 00:33:35,790 Men! 447 00:33:40,396 --> 00:33:41,596 [HARALD] Safe travels. 448 00:33:44,366 --> 00:33:45,600 [SIGHS] 449 00:33:47,770 --> 00:33:50,104 [INDISTINCT CHATTER] 450 00:33:54,610 --> 00:33:55,777 [BJORN] Why go now? 451 00:33:56,445 --> 00:33:58,523 It is dangerous. 452 00:33:58,547 --> 00:34:00,582 We can leave before the ice forms. 453 00:34:01,417 --> 00:34:02,483 [SIGHS] 454 00:34:04,587 --> 00:34:06,231 As you may. 455 00:34:06,255 --> 00:34:08,300 May our gods keep you safe. 456 00:34:08,324 --> 00:34:11,593 I love and respect you, as a warrior and as a brother. 457 00:34:12,628 --> 00:34:14,739 We will meet again, brother. 458 00:34:14,763 --> 00:34:17,342 We will talk about our lives and how 459 00:34:17,366 --> 00:34:19,100 it has all come to pass. 460 00:34:34,783 --> 00:34:36,761 Torvi, you are with child. 461 00:34:36,785 --> 00:34:40,488 You should not be undertaking such a journey, especially in the winter. 462 00:34:46,462 --> 00:34:47,929 Let me kiss my daughter. 463 00:34:55,137 --> 00:34:56,571 Goodbye, Asa. 464 00:34:58,107 --> 00:34:59,641 You keep your mother safe, yes? 465 00:35:01,577 --> 00:35:02,877 That's my girl. 466 00:35:04,246 --> 00:35:05,446 Farewell, Bjorn. 467 00:35:11,687 --> 00:35:13,498 Farewell, Gunnhild. 468 00:35:13,522 --> 00:35:16,635 You are an astonishing woman. 469 00:35:16,659 --> 00:35:19,794 Coming from you, Torvi, I take that as the greatest compliment. 470 00:35:35,411 --> 00:35:36,554 [BJORN] If you find Floki... 471 00:35:36,578 --> 00:35:38,578 You know I will send word. 472 00:35:39,181 --> 00:35:42,123 Ubbe will find out the truth, Ketill. You should know that. 473 00:35:42,584 --> 00:35:44,519 I am not afraid of the truth. 474 00:35:46,221 --> 00:35:47,388 [SIGHS] 475 00:35:51,493 --> 00:35:52,627 [SIGHS] 476 00:35:56,832 --> 00:35:58,700 All who came before us are dead. 477 00:36:00,269 --> 00:36:02,280 And we are the remainders. 478 00:36:02,304 --> 00:36:04,605 And now we are going separately on our own paths. 479 00:36:05,808 --> 00:36:07,065 And I am sad. 480 00:36:08,811 --> 00:36:11,212 All I know is that we will see each other again 481 00:36:12,381 --> 00:36:15,750 in Valhalla, in Odin's Hall. 482 00:36:17,653 --> 00:36:19,287 And we will be young again. 483 00:36:21,657 --> 00:36:23,458 We will be fierce and proud. 484 00:36:25,894 --> 00:36:27,662 We will laugh and sing. 485 00:36:29,732 --> 00:36:31,399 The gods will embrace us. 486 00:36:32,901 --> 00:36:35,470 And we will be what we were always meant to be. 487 00:36:37,506 --> 00:36:39,006 And so this is life, 488 00:36:40,375 --> 00:36:41,642 and so is this death. 489 00:36:44,446 --> 00:36:45,546 Farewell. 490 00:36:49,451 --> 00:36:50,985 [INDISTINCT CHATTER] 491 00:37:08,303 --> 00:37:10,505 [INDISTINCT CHATTER] 492 00:37:12,808 --> 00:37:14,509 [HORSES APPROACHING] 493 00:37:15,844 --> 00:37:17,345 [MAN] Riders approaching! 494 00:37:26,955 --> 00:37:28,689 [ALL SHOUTING] 495 00:37:29,825 --> 00:37:32,326 Hey. Come on! Go on! 496 00:37:37,432 --> 00:37:38,610 [ALL SHOUTING] 497 00:37:38,634 --> 00:37:40,501 Go! Go! Hurry! 498 00:37:46,542 --> 00:37:47,875 [SCREAMING] 499 00:37:57,619 --> 00:37:58,853 [SIGHS] 500 00:38:02,691 --> 00:38:03,791 [GRUNTS] 501 00:38:05,027 --> 00:38:06,360 [YELLING] 502 00:38:08,931 --> 00:38:09,997 [GRUNTS] 503 00:38:22,711 --> 00:38:23,845 [GASPS] 504 00:38:25,581 --> 00:38:26,747 [SHRIEKS] 505 00:38:30,519 --> 00:38:31,619 [WOMAN] No! 506 00:38:43,432 --> 00:38:44,632 [SPLUTTERING] 507 00:38:46,969 --> 00:38:48,135 [GROWLS] 508 00:38:51,506 --> 00:38:53,407 [RUS WARRIOR SHOUTING] 509 00:39:22,453 --> 00:39:23,487 [WEEPS] 510 00:39:31,262 --> 00:39:32,529 [SOBBING] 511 00:39:47,969 --> 00:39:49,503 What has happened here? 512 00:39:59,447 --> 00:40:00,848 [WAVES SPLASHING] 513 00:40:14,696 --> 00:40:16,330 [BREEZE BLOWING] 514 00:40:18,900 --> 00:40:20,401 [PANTING] 515 00:40:23,672 --> 00:40:24,672 Ketill? 516 00:40:28,977 --> 00:40:30,310 Oh, Ketill! 517 00:40:30,845 --> 00:40:31,945 Father! 518 00:40:33,915 --> 00:40:34,982 Father! 519 00:40:37,419 --> 00:40:39,797 - [KETILL] Frodi. - You're hurt! 520 00:40:39,821 --> 00:40:43,034 I was wounded, but I am well, my son. 521 00:40:43,058 --> 00:40:44,702 [BOTH LAUGH] 522 00:40:44,726 --> 00:40:46,593 It makes me so happy to see you 523 00:40:48,496 --> 00:40:49,607 Ingvild. 524 00:40:49,631 --> 00:40:50,798 [FRODI LAUGHS] 525 00:40:56,404 --> 00:40:58,816 [INGVILD] Husband. You've been gone so long. 526 00:40:58,840 --> 00:41:00,718 We thought you might have drowned! 527 00:41:00,742 --> 00:41:03,854 I will tell you soon of my adventures. 528 00:41:03,878 --> 00:41:06,739 In the meantime, look who I have brought. 529 00:41:08,583 --> 00:41:11,562 Ubbe, the son of Ragnar. 530 00:41:11,586 --> 00:41:13,898 His wife Torvi, the shield-maiden. 531 00:41:13,922 --> 00:41:16,333 And their daughter, Asa. 532 00:41:16,357 --> 00:41:20,404 Ubbe. Torvi. Welcome, welcome! 533 00:41:20,428 --> 00:41:22,473 And you are with child. 534 00:41:22,497 --> 00:41:23,874 Come into the temple, please. 535 00:41:23,898 --> 00:41:26,877 Rest after your journey and then we will feast. 536 00:41:26,901 --> 00:41:28,579 The gods be blessed. 537 00:41:28,603 --> 00:41:32,557 A son of Ragnar Lothbrok come to our poor settlement. 538 00:41:33,842 --> 00:41:35,086 Whatever next? 539 00:41:35,110 --> 00:41:39,623 Our guests are tired and very hungry, Ingvild. 540 00:41:39,647 --> 00:41:42,609 Of course. This way, please. 541 00:41:44,552 --> 00:41:46,086 [YOUNG MAN] Welcome, welcome. 542 00:41:47,021 --> 00:41:48,388 Let me help you. 543 00:41:51,459 --> 00:41:53,393 [INDISTINCT CHATTER] 544 00:42:02,945 --> 00:42:06,147 Lord Odin. Why did they have to come here? 545 00:42:07,249 --> 00:42:11,118 Allfather, what have you done? 546 00:42:11,787 --> 00:42:13,721 [SIGHS] 547 00:42:19,227 --> 00:42:21,228 And what does this signify? 548 00:42:23,632 --> 00:42:25,166 Tell King Harald what you saw. 549 00:42:30,272 --> 00:42:33,785 What did these raiders look like? 550 00:42:33,809 --> 00:42:37,078 Strange men with strange voices. 551 00:42:38,313 --> 00:42:40,792 Wearing furs and riding horses. 552 00:42:40,816 --> 00:42:44,885 They came and went like ghosts! 553 00:42:45,754 --> 00:42:47,832 [CHUCKLES] 554 00:42:47,856 --> 00:42:50,034 Whatever they are, they are not ghosts. 555 00:42:50,058 --> 00:42:51,669 They are not ghosts! 556 00:42:51,693 --> 00:42:52,793 [CHUCKLES] 557 00:42:57,299 --> 00:42:58,666 What do you say, 558 00:43:01,069 --> 00:43:02,347 old King Olaf? 559 00:43:02,371 --> 00:43:03,982 Hmm? 560 00:43:04,006 --> 00:43:06,617 [KING OLAF] These are an alien people 561 00:43:06,641 --> 00:43:10,154 who have staked a claim to our land. 562 00:43:10,178 --> 00:43:12,991 And one day they will return. 563 00:43:14,149 --> 00:43:16,183 Not as a raiding party, 564 00:43:17,285 --> 00:43:19,153 but as an army. 565 00:43:29,607 --> 00:43:31,808 [MUSIC PLAYING] 38200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.