Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
SOPHIA:
'A woman can reach her lowest ebb
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,600
'and never know that
the dark night is ending.
3
00:00:07,840 --> 00:00:12,200
'That a man can face defeat
and exile and come back fighting...'
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,080
Enough.
'..one last time.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,200
'Tom gave up on me once.
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,640
'But now...
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,120
'..I've given up on him.'
THUMP
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,800
FOOTSTEPS APPROACH
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,040
LOCK RATTLES
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,800
Locked up!
The minute I turn my back!
11
00:00:41,840 --> 00:00:44,200
Oh, Aunt, I was never so glad
to see a person in my life!
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Don't be glad to see me.
13
00:00:45,600 --> 00:00:47,640
I'm just as cross with you
as my brother is.
14
00:00:47,680 --> 00:00:53,040
Though even more cross with him.
God, the tyranny of idiot menfolk!
15
00:00:53,080 --> 00:00:56,800
Sophia, what were you thinking?
16
00:00:56,840 --> 00:01:00,840
That I claim the freedom enjoyed by
the simplest English village girl.
17
00:01:00,880 --> 00:01:02,480
The freedom to consent.
18
00:01:04,520 --> 00:01:05,800
Hmm.
19
00:01:05,840 --> 00:01:09,680
I mean, child, what on earth
have you done to your hair?
20
00:01:10,960 --> 00:01:14,000
Honour got left behind.
Mm.
21
00:01:15,600 --> 00:01:17,920
WHISTLE
Betsy! Hey!
22
00:01:17,960 --> 00:01:20,600
Tommicus? Mamma, it's Tom!
Tom's here!
23
00:01:20,640 --> 00:01:23,760
No, no, no, hush!
Your mother doesn't want to see me.
24
00:01:23,800 --> 00:01:26,240
I need to see Nightingale,
I need his help.
25
00:01:27,760 --> 00:01:31,080
Mr Jones.
Where were you this morning...
26
00:01:32,720 --> 00:01:34,960
..when I needed a best man?
27
00:01:35,000 --> 00:01:38,520
Tom, I'm married to Nancy!
28
00:01:38,560 --> 00:01:40,000
HE LAUGHS
29
00:01:42,040 --> 00:01:45,640
So not only did you
abduct the child forcibly
30
00:01:45,680 --> 00:01:47,440
against my express instructions
31
00:01:47,480 --> 00:01:50,480
and imprison her like
some monster in a fairy tale...
32
00:01:50,520 --> 00:01:55,280
Or, "All hail my hero brother,
for rescuing her from certain ruin."
33
00:01:55,320 --> 00:01:57,720
You also managed
to lose the only maidservant
34
00:01:57,760 --> 00:01:59,880
the length and breadth
of olde England
35
00:01:59,920 --> 00:02:01,840
capable of doing her hair!
36
00:02:01,880 --> 00:02:05,040
And still you expect her
to find a husband.
37
00:02:10,680 --> 00:02:12,280
{\an8}Grateful, of course I am.
38
00:02:12,320 --> 00:02:16,040
{\an8}You've both come to London
to find me, and I am safe.
39
00:02:16,080 --> 00:02:20,080
{\an8}And duty, yes,
of course duty is important.
40
00:02:20,120 --> 00:02:22,040
{\an8}But so is love.
41
00:02:22,080 --> 00:02:26,760
{\an8}And I want to act from love for you,
as well as from duty,
42
00:02:26,800 --> 00:02:30,000
{\an8}and that is why I say,
dear Grandfather, I am persuaded...
43
00:02:30,040 --> 00:02:32,080
{\an8}So you will marry Mr Blifil?
44
00:02:32,120 --> 00:02:34,520
{\an8}..never to marry at all.
45
00:02:34,560 --> 00:02:35,880
{\an8}Urgh!
46
00:02:35,920 --> 00:02:38,240
{\an8}I shall stay home with you
and look after you forever.
47
00:02:38,280 --> 00:02:40,800
{\an8}Love and duty together,
do you not see?
48
00:02:41,880 --> 00:02:44,240
{\an8}Young women must marry!
Or what?
49
00:02:45,280 --> 00:02:47,400
{\an8}Or the sky will fall in!
50
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
{\an8}Urgh.
51
00:02:52,560 --> 00:02:56,520
{\an8}I did not bring you back
from Jamaica, at vast expense,
52
00:02:56,560 --> 00:02:59,160
{\an8}for you to moulder
and die a spinster!
53
00:03:02,800 --> 00:03:05,800
{\an8}You'll catch your death,
you obstinate fool.
54
00:03:09,480 --> 00:03:11,040
{\an8}You never married.
55
00:03:11,080 --> 00:03:14,160
{\an8}That was different.
One, I had money of my own.
56
00:03:14,200 --> 00:03:16,800
{\an8}Two, I was not the last of my line.
57
00:03:18,680 --> 00:03:21,280
{\an8}That's why he brought me
back to England.
58
00:03:21,320 --> 00:03:23,520
{\an8}To produce
a new generation of Westerns.
59
00:03:23,560 --> 00:03:27,320
{\an8}To bear children to carry on
the family line, yes, what else?
60
00:03:27,360 --> 00:03:30,040
{\an8}Mr Blifil's children?
How can I bear them?
61
00:03:30,080 --> 00:03:32,600
{\an8}How can I love them?
I don't know, do I?
62
00:03:35,280 --> 00:03:37,920
{\an8}It's just what mothers do.
63
00:03:37,960 --> 00:03:39,920
{\an8}Well, I never knew my mother.
64
00:03:44,400 --> 00:03:46,480
{\an8}Sophia.
65
00:03:49,720 --> 00:03:52,440
{\an8}You've got to marry someone.
66
00:03:57,080 --> 00:03:58,840
I am the man of this house now
67
00:03:58,880 --> 00:04:01,440
and I decree that you should
have your old room back.
68
00:04:01,480 --> 00:04:04,000
Your other problem I can also fix.
69
00:04:04,040 --> 00:04:08,280
If you want to be sure that
Lady B will not tell Sophia...
70
00:04:08,320 --> 00:04:10,400
you either have to make it
worth her while...
71
00:04:10,440 --> 00:04:13,480
I can't go to her bed again,
it would be wrong.
72
00:04:13,520 --> 00:04:15,640
The whole thing has been wrong
since the beginning.
73
00:04:15,680 --> 00:04:19,880
..or... call her bluff.
74
00:04:19,920 --> 00:04:25,480
Tell her that you share her terror
that she'll lose her reputation.
75
00:04:25,520 --> 00:04:29,080
Propose to make
an honest woman out of her.
76
00:04:29,120 --> 00:04:31,920
She'll realise that
you only want her fortune,
77
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
and you won't see her for dust.
I don't want her fortune.
78
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
What if she says yes?
79
00:04:35,880 --> 00:04:38,480
HE SNORTS
Don't flatter yourself, Jones!
80
00:04:39,760 --> 00:04:42,480
It would be cruel.
The lady said she loves me.
81
00:04:42,520 --> 00:04:44,200
Silly old bat.
82
00:04:44,240 --> 00:04:47,800
She's well past the age of love.
Go on!
83
00:04:47,840 --> 00:04:49,600
Write to her.
84
00:04:51,560 --> 00:04:55,960
If... If I could appeal to
her better nature...
85
00:04:56,000 --> 00:04:58,840
The lady's already shown
she hasn't got one.
86
00:05:01,960 --> 00:05:07,960
"As your honour
is as dear to me as a..."
87
00:05:08,000 --> 00:05:10,160
"As my own."
88
00:05:10,200 --> 00:05:16,120
Mm.
"I long to call you mine forever."
89
00:05:17,960 --> 00:05:19,760
I can't do this.
90
00:05:19,800 --> 00:05:22,880
It's not true. It's wrong.
91
00:05:22,920 --> 00:05:26,600
It's... It's ugly.
92
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Finish the job.
93
00:05:33,400 --> 00:05:36,440
Decide what you want to do with it
in the morning.
94
00:05:37,960 --> 00:05:40,680
"As your honour is as dear to me
as my own...
95
00:05:43,560 --> 00:05:46,920
"..believe me when I assure you
I can never be completely happy...
96
00:05:48,840 --> 00:05:51,720
"..without you generously
bestowing on me the legal right...
97
00:05:54,760 --> 00:05:56,720
"..of calling you mine forever."
98
00:06:01,680 --> 00:06:04,160
"Lady Bellaston...
99
00:06:04,200 --> 00:06:06,000
"marry me."
100
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
SQUIRE WESTERN: One son I had.
101
00:06:14,160 --> 00:06:16,640
And you're all I got left of him.
102
00:06:31,480 --> 00:06:34,240
Tell me... about her.
103
00:06:34,280 --> 00:06:36,280
I never met your mother.
104
00:06:36,320 --> 00:06:38,040
Anything at all... a name, or...
105
00:06:38,080 --> 00:06:41,040
Your father's daughter.
His name should be enough for you.
106
00:06:41,080 --> 00:06:44,480
God!
It is not, though.
107
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
It is not enough.
108
00:06:47,640 --> 00:06:50,960
Beneba.
It's all in the past.
109
00:06:53,840 --> 00:06:57,040
All any of us know about her
is that in his will,
110
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
when your father freed you,
111
00:06:58,920 --> 00:07:03,760
he called you "my daughter
with the slave known as Beneba."
112
00:07:06,080 --> 00:07:08,840
Beneba.
Mm.
113
00:07:18,760 --> 00:07:20,600
HORSE NICKERS OUTSIDE
114
00:07:27,720 --> 00:07:28,920
Oh, God.
115
00:07:44,800 --> 00:07:47,000
My lady.
116
00:07:51,520 --> 00:07:55,960
I see I have wasted my affection
on a heartless joker.
117
00:07:57,200 --> 00:07:59,600
Surely you know me better
than to think so.
118
00:07:59,640 --> 00:08:01,080
Am I such a fool
119
00:08:01,120 --> 00:08:04,760
that I should deliver
my entire fortune into your power?
120
00:08:04,800 --> 00:08:07,560
To call you husband
and bow to your commands?
121
00:08:09,800 --> 00:08:11,520
My lady...
122
00:08:11,560 --> 00:08:14,400
My lady, that is an honour
I never sought.
123
00:08:14,440 --> 00:08:17,200
A letter I wrote,
but did not intend to send.
124
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
Forgive me,
and believe that in all my days,
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,600
I never...
I never meant to hurt you.
126
00:08:21,640 --> 00:08:26,400
I know you now, Mr Jones,
as a worthless villain,
127
00:08:26,440 --> 00:08:30,360
and I despise you from my soul.
128
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
Walk.
129
00:08:38,560 --> 00:08:40,400
SQUIRE WESTERN:
She must wed somebody!
130
00:08:40,440 --> 00:08:44,120
While she still has
a scrap of reputation to trade,
131
00:08:44,160 --> 00:08:45,360
and you know it.
132
00:08:45,400 --> 00:08:49,720
Dear heavens, I am glad I never
considered marriage for myself!
133
00:08:49,760 --> 00:08:52,120
Mr Blifil has money
134
00:08:52,160 --> 00:08:54,800
and two of everything
he should have two of,
135
00:08:54,840 --> 00:08:56,960
so what is her problem?
136
00:08:57,000 --> 00:09:00,440
Heavens, brother,
is there no limit to your VULGARITY?
137
00:09:00,480 --> 00:09:03,840
And another thing...!
Enough things for one night!
138
00:09:03,880 --> 00:09:06,720
Enough things for one life!
Monster!
139
00:09:11,440 --> 00:09:13,160
GATE SQUEAKS
140
00:09:16,680 --> 00:09:18,520
GLASS CLATTERS
141
00:09:18,560 --> 00:09:22,240
Who's there? Speak or die!
142
00:09:26,200 --> 00:09:28,920
It's just a worthless villain.
143
00:09:28,960 --> 00:09:32,360
It's three days since I delivered
Miss Western's letter.
144
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
What took you so long?
145
00:09:33,960 --> 00:09:36,400
I haven't come to rescue her,
Black George.
146
00:09:36,440 --> 00:09:38,240
Cos you've got no money
and no future?
147
00:09:40,000 --> 00:09:43,320
Never did me any harm.
Why have you come, then?
148
00:09:45,040 --> 00:09:47,120
To say goodbye.
149
00:09:47,160 --> 00:09:49,960
Oh, suit yourself.
150
00:09:52,200 --> 00:09:56,360
She's in that top room.
But it's too blooming dangerous.
151
00:09:56,400 --> 00:09:58,120
It's the only way.
152
00:09:58,160 --> 00:10:00,240
I don't want you
meeting to your maker.
153
00:10:01,360 --> 00:10:03,200
Not while you're still
on my conscience.
154
00:10:06,120 --> 00:10:08,680
Look, Tom. Tom.
155
00:10:12,120 --> 00:10:15,160
You were given £500 by your father.
156
00:10:15,200 --> 00:10:17,760
Mr Allworthy gave it you
when he kicked you out.
157
00:10:17,800 --> 00:10:21,120
He did, and I promptly lost it.
158
00:10:22,800 --> 00:10:25,160
I built myself a new house with it.
159
00:10:28,560 --> 00:10:29,920
Oh.
160
00:10:32,200 --> 00:10:36,200
Right.
Yeah. I've not slept proper since.
161
00:10:49,120 --> 00:10:52,560
Dear friend. I'm glad it made
a difference to your life.
162
00:11:19,080 --> 00:11:23,480
If you've come to save me
from captivity, it's too late.
163
00:11:23,520 --> 00:11:25,280
My aunt beat you to it.
164
00:11:26,800 --> 00:11:28,600
Please open the window.
165
00:11:35,720 --> 00:11:38,320
SHE SIGHS
166
00:11:38,360 --> 00:11:39,960
Thank you.
167
00:11:47,080 --> 00:11:50,280
HE PANTS
168
00:11:52,800 --> 00:11:55,400
Look, I know your grandfather
will never consent to me.
169
00:11:55,440 --> 00:11:59,320
But nor should he,
for I am... unworthy.
170
00:12:00,960 --> 00:12:02,560
Believe me.
171
00:12:02,600 --> 00:12:04,840
Never so sincere as this moment.
172
00:12:04,880 --> 00:12:06,320
I love you.
173
00:12:08,080 --> 00:12:10,480
If I could marry you tomorrow,
I would.
174
00:12:10,520 --> 00:12:13,840
But, Sophia, it's best I go away.
175
00:12:15,000 --> 00:12:16,520
I ran away once...
176
00:12:17,680 --> 00:12:20,680
..a lifetime ago, to find you.
177
00:12:23,040 --> 00:12:25,400
But you were a child.
178
00:12:25,440 --> 00:12:27,720
And this is childhood's end.
179
00:12:40,720 --> 00:12:44,360
{\an8}Well, maybe I'll make
my fortune in America.
180
00:12:44,400 --> 00:12:46,760
{\an8}And even if I don't,
181
00:12:46,800 --> 00:12:49,560
{\an8}then I'll never give up hope
that one day...
182
00:12:49,600 --> 00:12:51,680
Hope is the worst thing.
183
00:12:53,120 --> 00:12:55,720
Hope keeps you awake at night,
184
00:12:55,760 --> 00:12:58,280
dreaming of things
that can never be.
185
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
SHE SNIFFS
186
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
Goodbye, Tom.
187
00:13:07,640 --> 00:13:10,880
SQUIRE WESTERN: Sophie? Sophie!
They mustn't find me here.
188
00:13:12,240 --> 00:13:14,960
I've said it to my pillow,
and I've said it to the clouds,
189
00:13:15,000 --> 00:13:18,280
I've said it to the trees,
but I've never said it to you.
190
00:13:20,760 --> 00:13:23,480
I love you, Tom.
191
00:13:23,520 --> 00:13:25,640
I love you.
192
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
Sophia?
193
00:13:31,160 --> 00:13:33,240
KNOCKING
Sophia?
194
00:13:36,360 --> 00:13:39,040
KNOCKING
195
00:13:43,840 --> 00:13:46,960
I have triumph.
196
00:13:47,000 --> 00:13:49,240
Did I hear voices?
197
00:13:49,280 --> 00:13:51,120
Just the wind in the trees.
198
00:13:52,360 --> 00:13:57,080
Sophia, if you will vow to admit
no other man to your heart...
199
00:13:57,120 --> 00:13:58,640
Who can control her heart?
200
00:13:58,680 --> 00:14:03,280
..to marry no other man
without your grandfather's consent,
201
00:14:03,320 --> 00:14:07,840
then he agrees
to forget all about Blifil.
202
00:14:07,880 --> 00:14:11,800
Can you respect his command, Sophia?
203
00:14:11,840 --> 00:14:13,920
I promise.
Oh!
204
00:14:15,520 --> 00:14:18,960
I will marry no man
until my grandfather commands it.
205
00:14:38,280 --> 00:14:40,440
Is it not perfectly dreadful,
Harriet,
206
00:14:40,480 --> 00:14:43,320
to learn that our niece's honour
is now certainly lost?
207
00:14:43,360 --> 00:14:45,680
Fearfully romantic, though.
LADY BELLASTON SIGHS
208
00:14:45,720 --> 00:14:47,320
You actually saw the lover
climb in through the window?
209
00:14:47,360 --> 00:14:48,960
The criminal will stop at nothing.
210
00:14:49,000 --> 00:14:53,160
Mr Blifil, I do wonder why
you continue to pursue the girl.
211
00:14:53,200 --> 00:14:55,960
Apart from the size
of her inheritance, of course.
212
00:14:56,000 --> 00:14:59,480
She was promised to me, not to him.
213
00:14:59,520 --> 00:15:03,800
All my life, he has taken
what should rightfully be mine.
214
00:15:03,840 --> 00:15:08,840
Mr Blifil, we, the aunts,
the loyal and concerned aunts,
215
00:15:08,880 --> 00:15:10,640
we shall help you.
216
00:15:12,320 --> 00:15:16,200
Together, we shall vanquish
the wicked dragon Jones
217
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
and restore that naughty maiden
to your loving arms.
218
00:15:19,360 --> 00:15:21,960
Goodbye, dear.
Oh! I...
219
00:15:22,000 --> 00:15:25,960
Mr Blifil, we have much to discuss.
220
00:15:28,440 --> 00:15:30,880
Look, I know you were
only trying to help.
221
00:15:30,920 --> 00:15:32,960
And it did work.
222
00:15:33,000 --> 00:15:36,000
Lady Bellaston ran off
with her wig on fire.
223
00:15:36,040 --> 00:15:40,240
Just like I said.
But we hurt her, badly.
224
00:15:40,280 --> 00:15:43,240
And I'm just not quite sure
what she might do next.
225
00:15:43,280 --> 00:15:45,520
What if she takes her revenge
on Sophia?
226
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
KNOCKING
227
00:15:48,640 --> 00:15:50,400
Sealing wax and everything!
228
00:15:55,120 --> 00:15:56,800
It's Lady Bellaston's coat of arms.
229
00:16:01,840 --> 00:16:03,240
It's an invitation.
230
00:16:03,280 --> 00:16:07,000
To an art gallery?
What do I care about bloody art?
231
00:16:16,520 --> 00:16:19,280
MRS Fitzpatrick. You're not invited!
232
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
That's never stopped me.
233
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
SOFT SNORING
234
00:16:36,320 --> 00:16:39,360
Mrs Blifil.
Hm? Is that...?
235
00:16:40,640 --> 00:16:44,200
Good Lord. What does he want?
236
00:16:47,960 --> 00:16:51,080
Mr Partridge, it was not I who
banished you from Little Baddington
237
00:16:51,120 --> 00:16:52,800
but your lawful wife,
238
00:16:52,840 --> 00:16:56,440
as all agreed was fair punishment
for your life of immorality.
239
00:16:56,480 --> 00:16:59,480
It was not me
who fathered Tom Jones,
240
00:16:59,520 --> 00:17:03,000
though I'd be proud to call him son,
as you should be.
241
00:17:03,040 --> 00:17:06,600
And now, sir, you're intruding
on private family business.
242
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
He's a fine lad, Squire.
243
00:17:08,480 --> 00:17:12,240
Kind and strong
and a good heart in him,
244
00:17:12,280 --> 00:17:16,240
and it's just not fair what happens,
to me or to him.
245
00:17:18,080 --> 00:17:19,760
Oh!
Oh.
246
00:17:23,960 --> 00:17:27,040
This letter, it's just arrived.
247
00:17:27,080 --> 00:17:29,600
It's clearly important, but alas,
248
00:17:29,640 --> 00:17:32,440
neither I nor Mrs Wilkins
can make head or tail of it.
249
00:17:32,480 --> 00:17:34,040
Here.
250
00:17:36,720 --> 00:17:38,200
Mm.
251
00:17:38,240 --> 00:17:39,960
HE CLEARS HIS THROAT
252
00:17:40,000 --> 00:17:41,960
Is it in English?
253
00:17:42,000 --> 00:17:43,520
After a life in the classroom,
254
00:17:43,560 --> 00:17:45,880
there's not a hand on God's earth
that I cannot read.
255
00:17:45,920 --> 00:17:47,960
Magister sum.
256
00:17:50,640 --> 00:17:51,800
Oh, yes, well...
257
00:17:55,360 --> 00:17:59,800
It's from Miss Western's maid,
as was, she works for the devil now.
258
00:18:02,760 --> 00:18:05,320
"Miss Western is in grave danger
259
00:18:05,360 --> 00:18:08,480
"of being married against her will
and her nature.
260
00:18:08,520 --> 00:18:12,800
"Please help her,
I don't know where else to turn.
261
00:18:12,840 --> 00:18:15,120
"Don't tell her I writ."
262
00:18:15,160 --> 00:18:16,480
Ha-ha-ha! "Wrote"!
263
00:18:16,520 --> 00:18:19,280
Actually, I was planning to tell you
the very same story.
264
00:18:19,320 --> 00:18:20,960
A forced marriage? Never!
265
00:18:23,200 --> 00:18:25,120
I've only just got here!
266
00:18:25,160 --> 00:18:27,000
HORSES WHINNY
267
00:18:45,440 --> 00:18:47,680
I'm here at
Lady Bellaston's bidding.
268
00:18:49,480 --> 00:18:52,680
I'll be nobody's maidservant soon,
269
00:18:52,720 --> 00:18:55,280
er, for I am to be married.
270
00:18:56,560 --> 00:18:59,440
Oh!
It's not that surprising, surely?!
271
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
Lovely young thing like me.
272
00:19:06,120 --> 00:19:09,000
Well, whoever he is,
he's not good enough for you.
273
00:19:09,040 --> 00:19:11,320
You'll laugh.
274
00:19:11,360 --> 00:19:14,960
Mr James
is the landlord of The Signet.
275
00:19:15,000 --> 00:19:17,240
That pub I forced you to enter?
276
00:19:18,360 --> 00:19:22,280
Full of Black men. Full of husbands!
277
00:19:22,320 --> 00:19:25,280
I had my pick!
You never told!
278
00:19:25,320 --> 00:19:29,040
Men with no money, miss,
not for the likes of you.
279
00:19:30,240 --> 00:19:34,480
Miss, Lady Bellaston has sent me
on a particular errand.
280
00:19:34,520 --> 00:19:36,560
"Make the young lady look her best
281
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
"for the exhibition tomorrow,"
says she
282
00:19:38,640 --> 00:19:41,720
and sends me with a bag
full of her feathers
283
00:19:41,760 --> 00:19:45,080
and her padding
and her white make-up.
284
00:19:45,120 --> 00:19:47,520
She wants me to look like her.
285
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
I'd rather look like me.
286
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
What?
287
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
I'm so proud of you.
288
00:20:09,160 --> 00:20:12,760
Miss, Lady Bellaston is a cow.
289
00:20:13,840 --> 00:20:15,760
THEY LAUGH
290
00:20:16,960 --> 00:20:19,480
She is!
THEY LAUGH
291
00:20:43,880 --> 00:20:45,800
Let battle commence.
292
00:20:54,720 --> 00:20:56,200
BUSY CHATTER
293
00:21:10,080 --> 00:21:12,040
What are they all looking at?
294
00:21:14,520 --> 00:21:19,160
Please don't be shocked,
but I don't trust my Aunt Bellaston.
295
00:21:20,560 --> 00:21:22,160
Oh, me neither, dear.
296
00:21:23,440 --> 00:21:28,440
Something feels wrong.
Something... out of place.
297
00:21:30,320 --> 00:21:34,800
Oh! What on earth is he doing here?
298
00:21:36,480 --> 00:21:38,160
Did you know about this?
299
00:21:40,200 --> 00:21:42,680
Sophia?
This has nothing to do with me.
300
00:21:58,480 --> 00:22:01,400
Cousin.
Aunt.
301
00:22:05,840 --> 00:22:07,840
WHISPERING
302
00:22:07,880 --> 00:22:09,840
You shouldn't be here.
303
00:22:12,080 --> 00:22:14,880
She's planning something.
I don't know what...
304
00:22:14,920 --> 00:22:17,000
but it won't be nice.
305
00:22:21,880 --> 00:22:24,080
That's my letter.
306
00:22:26,120 --> 00:22:28,720
I deserve the lady's fury, but...
307
00:22:29,960 --> 00:22:31,360
..not like this.
308
00:22:31,400 --> 00:22:34,720
Not in front of all these people,
to make Sophia read those words.
309
00:22:37,560 --> 00:22:40,600
"Marry me."
No.
310
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
Sophia!
Tom...
311
00:22:44,320 --> 00:22:47,040
Sophia!
Sophia.
312
00:22:47,080 --> 00:22:48,840
LADIES EXCLAIM
313
00:22:48,880 --> 00:22:52,040
I didn't sent that letter.
It's not how it looks!
314
00:22:53,200 --> 00:22:54,880
THEY GRUNT
315
00:23:03,080 --> 00:23:05,600
Aunt, please go home.
What on earth?
316
00:23:05,640 --> 00:23:08,800
I beg you! Go home
and tell my grandfather I am safe.
317
00:23:08,840 --> 00:23:12,560
Now where are you going? Sophia?!
318
00:23:29,600 --> 00:23:32,960
I don't believe it. Tom!
319
00:23:33,000 --> 00:23:35,280
Tom, you make too many enemies.
320
00:23:35,320 --> 00:23:37,880
I see.
321
00:23:39,600 --> 00:23:41,800
No, you don't! You don't see, Fitz!
322
00:23:41,840 --> 00:23:45,200
What on earth are you doing here?
Unhand my wife this instant.
323
00:23:45,240 --> 00:23:47,000
Huargh!
324
00:23:47,040 --> 00:23:50,160
Oh, good heavens. Men!
325
00:23:51,440 --> 00:23:52,640
Fitz?
326
00:23:52,680 --> 00:23:54,480
Mr Fitzpatrick,
you can see I am unarmed.
327
00:23:54,520 --> 00:23:56,800
Oh. Bad luck.
328
00:23:56,840 --> 00:23:59,760
Fitz, put that down. Fitz, stop it!
Huargh!
329
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
SHE SCREAMS
330
00:24:01,360 --> 00:24:03,800
THEY GRUNT
331
00:24:17,560 --> 00:24:19,000
THEY GASP
332
00:24:19,040 --> 00:24:20,440
What?
333
00:24:20,480 --> 00:24:22,600
Argh!
ALL GASP
334
00:24:26,120 --> 00:24:28,160
THEY CONTINUE
TO GRUNT
335
00:24:32,520 --> 00:24:34,120
ALL GASP
336
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
We can just stop this.
337
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
HE ROARS
338
00:24:52,880 --> 00:24:55,440
ALL GASP
339
00:25:00,280 --> 00:25:02,280
HORSE WHINNIES
340
00:25:03,800 --> 00:25:07,520
Oh, you've killed me, sir.
Oh, Fitz!
341
00:25:07,560 --> 00:25:12,280
Oh, my God. Get help!
Get help, somebody!
342
00:25:15,240 --> 00:25:16,840
Oh, dear!
343
00:25:16,880 --> 00:25:18,360
I suggest you make peace
344
00:25:18,400 --> 00:25:21,400
with whichever dark deity made you,
Mr Jones.
345
00:25:22,880 --> 00:25:25,280
For you will surely hang for this.
346
00:25:29,040 --> 00:25:30,640
Awful!
347
00:25:30,680 --> 00:25:32,800
PANTING
348
00:25:45,240 --> 00:25:50,600
Brother? BROTHER?! Is Sophia back?
349
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
A certain surprising gentleman
just arrived
350
00:25:53,000 --> 00:25:54,600
and asked me the very same question.
351
00:25:54,640 --> 00:25:58,440
And I said to him,
"She's doing art with my sister."
352
00:25:58,480 --> 00:26:01,800
So accomplished, see?
Good Lord, Brother.
353
00:26:01,840 --> 00:26:03,400
Miss Western, always a pleasure.
354
00:26:04,960 --> 00:26:09,120
I make no doubt, Mr Allworthy,
you meant it kindly
355
00:26:09,160 --> 00:26:13,320
when you took in
that wicked, wicked foundling boy.
356
00:26:13,360 --> 00:26:14,760
SHE SOBS
357
00:26:17,440 --> 00:26:18,920
The Lord is my shepherd.
358
00:26:20,920 --> 00:26:22,440
I shall not want.
359
00:26:23,680 --> 00:26:24,760
He maketh me to lie....
360
00:26:24,800 --> 00:26:27,120
LOCK RATTLES
361
00:26:27,160 --> 00:26:28,880
METAL GRATING
362
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
RATS SQUEAKING
363
00:26:42,840 --> 00:26:45,160
Quite what you did
to upset my Lady Bellaston so,
364
00:26:45,200 --> 00:26:47,040
I have not the filthy mind
to imagine.
365
00:26:48,440 --> 00:26:52,880
You will not expect me,
as a gentleman, to answer that.
366
00:26:54,560 --> 00:26:55,880
Blifil...
367
00:26:57,800 --> 00:27:00,800
William...
No, don't plead with me, Jones.
368
00:27:00,840 --> 00:27:02,760
For I have no intention
of helping a man
369
00:27:02,800 --> 00:27:05,560
so entirely the author
of his own downfall.
370
00:27:11,720 --> 00:27:16,040
I want you to know
that whether they hang me,
371
00:27:16,080 --> 00:27:19,000
or transport me,
or whether I die in a ditch...
372
00:27:20,960 --> 00:27:23,480
..I will always think kindly of you.
373
00:27:27,160 --> 00:27:28,520
Sorry?
374
00:27:28,560 --> 00:27:31,320
You never asked
for a foundling brother.
375
00:27:33,040 --> 00:27:37,120
And I was such a scamp.
Always in trouble, and...
376
00:27:40,280 --> 00:27:42,920
..it must have been an ordeal.
No.
377
00:27:48,120 --> 00:27:51,320
History. As to the future...
378
00:27:52,960 --> 00:27:54,320
..you will hang.
379
00:27:56,320 --> 00:27:59,480
And I will marry Miss Western,
whosoever shall stand against it.
380
00:28:08,960 --> 00:28:12,880
And may God forgive
your numberless sins.
381
00:28:14,880 --> 00:28:19,120
For there is no man on earth
who can help you now.
382
00:28:37,240 --> 00:28:39,520
I should've guessed,
with all hints you dropped.
383
00:28:39,560 --> 00:28:42,920
"Move on, miss. Get away, miss.
Lady Bellaston is a..."
384
00:28:42,960 --> 00:28:44,080
Cow, miss.
385
00:28:44,120 --> 00:28:46,440
Say it.
It might make you feel better.
386
00:28:46,480 --> 00:28:48,440
I like cows.
387
00:28:51,560 --> 00:28:53,320
So why didn't you tell me?
388
00:28:53,360 --> 00:28:56,080
I thought we were friends.
No, you were mistress and servant.
389
00:28:56,120 --> 00:28:58,680
Is he gonna do
all the talking for you?
390
00:29:07,640 --> 00:29:10,680
I didn't tell you
cos I didn't want to hurt you.
391
00:29:10,720 --> 00:29:14,040
You still love him,
and don't deny it.
392
00:29:14,080 --> 00:29:17,800
I love an idea I once had of him.
393
00:29:17,840 --> 00:29:20,680
'An idea I should have
left in the inn at Upton.
394
00:29:20,720 --> 00:29:23,280
'But that woman
in the room next door...'
395
00:29:29,880 --> 00:29:31,480
Fitz, you hopeless idiot.
396
00:29:31,520 --> 00:29:34,720
What mess
have you got yourself into now?
397
00:29:34,760 --> 00:29:37,480
Good day, madam.
Good day, Colonel.
398
00:29:37,520 --> 00:29:39,600
Urgh.
Thank you.
399
00:29:39,640 --> 00:29:42,240
Mr Blifil.
400
00:29:49,360 --> 00:29:52,440
Thank you for what?
Nothing important.
401
00:29:52,480 --> 00:29:54,760
Important enough for you
to pretend to be a colonel
402
00:29:54,800 --> 00:29:57,800
and him to pretend to believe you.
Yeah! Ah-ha-ha.
403
00:29:57,840 --> 00:30:00,600
Yeah, Tom Jones will hang for it
either way,
404
00:30:00,640 --> 00:30:02,400
jumped up little bastard.
405
00:30:11,800 --> 00:30:15,600
Mrs Waters!
A riot, I hear. A battlefield.
406
00:30:15,640 --> 00:30:19,400
Ladies fainting in the gutters.
Paintings raining off the walls.
407
00:30:19,440 --> 00:30:21,120
Just an undignified scuffle.
408
00:30:22,520 --> 00:30:25,800
And now your Mr Fitzpatrick
lies near death, and...
409
00:30:27,280 --> 00:30:29,320
..I am truly sorry.
410
00:30:29,360 --> 00:30:31,800
He is very far from death.
411
00:30:31,840 --> 00:30:35,480
He's always loved to pick a fight
when he's feeling jealous.
412
00:30:37,720 --> 00:30:39,760
That day we met...
413
00:30:39,800 --> 00:30:41,360
I'm sorry.
414
00:30:41,400 --> 00:30:46,240
Yeah, I'd only just left home.
And I was sad. I needed comfort.
415
00:30:48,880 --> 00:30:50,320
How old are you?
416
00:30:52,040 --> 00:30:53,400
20.
417
00:30:55,400 --> 00:30:57,240
I had no idea.
418
00:31:00,360 --> 00:31:03,320
SOPHIA:
'I don't think he loved her.'
419
00:31:03,360 --> 00:31:06,640
I don't think he loved any of them.
420
00:31:06,680 --> 00:31:09,120
But still, so many women.
421
00:31:09,160 --> 00:31:11,000
Well, three.
422
00:31:12,640 --> 00:31:16,120
Is that a lot? Or is that not many?
423
00:31:16,160 --> 00:31:18,880
Well, what kind of question is that?
424
00:31:18,920 --> 00:31:21,880
I just mean,
what does it matter now?
425
00:31:23,760 --> 00:31:28,320
I can't help thinking
that people make mistakes.
426
00:31:28,360 --> 00:31:30,960
People can change.
427
00:31:35,560 --> 00:31:38,240
Even you, Honour?
428
00:31:40,160 --> 00:31:42,640
Yeah, unfortunately,
it's just the rest of the world
429
00:31:42,680 --> 00:31:44,960
that stays the same.
So you get the happy ending?
430
00:31:45,000 --> 00:31:47,760
Well, you still get the big house.
THEY LAUGH
431
00:31:49,040 --> 00:31:51,200
Hello again.
Madam.
432
00:31:51,240 --> 00:31:53,320
Thank you very much.
433
00:31:53,360 --> 00:31:55,040
Hello, sir.
Hello, miss...
434
00:31:55,080 --> 00:32:00,960
Mrs Waters.
Where am I? Let's have a look.
435
00:32:01,000 --> 00:32:02,480
Quantum tempus!
436
00:32:03,840 --> 00:32:05,720
A long time since what, sir?
437
00:32:05,760 --> 00:32:10,360
Jenny Jones, it's me. Partridge.
Salve, puella!
438
00:32:10,400 --> 00:32:12,760
What are you doing here?
What are YOU doing here?
439
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
The first thing Mr Allworthy did
upon his arrival in Cadogan Square.
440
00:32:15,840 --> 00:32:17,920
Mr Allworthy is in London?
441
00:32:17,960 --> 00:32:21,840
He sent me after news
of poor, doomed Tom Jones,
442
00:32:21,880 --> 00:32:24,360
who languishes
beyond these high prison walls.
443
00:32:24,400 --> 00:32:27,880
Not doomed and very much
not languishing either.
444
00:32:27,920 --> 00:32:32,000
You've seen him.
Ah, Jenny, are you proud?
445
00:32:32,040 --> 00:32:34,640
Did the babe not grow up
to be a fine young fellow?
446
00:32:38,320 --> 00:32:39,760
Er, me excusa.
447
00:32:41,720 --> 00:32:45,320
Vale!
Thank you very much.
448
00:32:47,320 --> 00:32:50,480
Overcome with emotion. Aw...
449
00:32:56,280 --> 00:32:57,960
How I should like to have witnessed
450
00:32:58,000 --> 00:32:59,960
your first meeting
with that lady who just left!
451
00:33:00,000 --> 00:33:01,520
But Mrs Waters was at Upton!
452
00:33:01,560 --> 00:33:05,880
Upton? The next bedroom?
Perhaps you didn't see her there.
453
00:33:08,080 --> 00:33:10,280
May the Lord have mercy
upon your soul and forgive you.
454
00:33:12,200 --> 00:33:14,120
For as sure as I stand here alive...
455
00:33:15,640 --> 00:33:18,560
..you have been abed...
456
00:33:18,600 --> 00:33:20,080
with your own mother.
457
00:33:24,880 --> 00:33:26,440
No, her name is Jenny Waters.
458
00:33:26,480 --> 00:33:27,840
Nee Jenny Jones.
459
00:33:27,880 --> 00:33:30,600
She lived in my house,
I'd know her anywhere.
460
00:33:35,280 --> 00:33:37,440
HE GASPS
461
00:33:40,720 --> 00:33:42,320
You weren't to know.
462
00:33:43,720 --> 00:33:46,640
It's not your fault.
Just bad luck.
463
00:33:47,800 --> 00:33:49,760
Luck has nothing to do with it.
464
00:33:56,480 --> 00:34:00,280
Neither by birth nor conduct
am I any kind of gentleman.
465
00:34:02,760 --> 00:34:05,400
I am nothing more
than what the world sees.
466
00:34:07,240 --> 00:34:09,720
A worthless bastard.
467
00:34:26,400 --> 00:34:29,240
HE SOBS
468
00:34:47,840 --> 00:34:50,440
That unpleasant young man
who sat by your bed.
469
00:34:51,720 --> 00:34:54,040
What, Blifil?
You fancy him now, do you?
470
00:34:54,080 --> 00:34:56,600
Tell me what he got for his money.
Money?
471
00:34:56,640 --> 00:35:00,160
Money, that stuff you'll do
anything to get your hands on.
472
00:35:00,200 --> 00:35:03,280
Mrs Waters.
Mrs Fitzpatrick.
473
00:35:03,320 --> 00:35:06,040
All right, ladies. Seconds out!
474
00:35:06,080 --> 00:35:09,400
My idiot husband picked
a pointless fight with Tom Jones.
475
00:35:09,440 --> 00:35:11,320
Mr Blifil took advantage
and paid him
476
00:35:11,360 --> 00:35:14,600
to swear to the magistrate
that Jones struck the first blow.
477
00:35:14,640 --> 00:35:16,400
Poor Tom'll hang for that!
478
00:35:16,440 --> 00:35:21,440
Needless to say, I have instructed
Mr Fitzpatrick to drop all charges.
479
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
Yeah.
480
00:35:23,920 --> 00:35:26,640
All at once,
I find myself grown out of bad boys.
481
00:35:29,600 --> 00:35:30,840
Me too.
482
00:35:37,240 --> 00:35:40,120
So many wrongs to put right today.
HE GROANS
483
00:35:45,560 --> 00:35:49,280
I'm a grown woman now.
I can find my own way home.
484
00:35:49,320 --> 00:35:51,320
I'll believe that when I see it.
485
00:36:10,240 --> 00:36:14,200
WILLIAM:
Tom Jones is a rake, a libertine,
486
00:36:14,240 --> 00:36:19,480
utterly incapable of controlling
his animal passions.
487
00:36:19,520 --> 00:36:22,560
And now, he's... he's a prisoner
488
00:36:22,600 --> 00:36:24,760
with nothing but the gallows
to look forward to.
489
00:36:24,800 --> 00:36:28,560
Perhaps he did not have
the best start in life.
490
00:36:28,600 --> 00:36:32,000
Mother! He wanted for nothing!
491
00:36:32,040 --> 00:36:34,800
I would've preferred that
he wanted for more, but he...
492
00:36:38,560 --> 00:36:41,240
It is possible
to be too generous, Uncle.
493
00:36:41,280 --> 00:36:42,960
I don't think so, actually.
494
00:36:48,560 --> 00:36:51,160
The sword of righteousness
is on my side.
495
00:36:57,320 --> 00:36:59,720
Stand back, I say, stand back!
496
00:36:59,760 --> 00:37:01,800
Tell me what you've done
with my Sophie
497
00:37:01,840 --> 00:37:03,760
or you'll feel
the might of my wrath.
498
00:37:03,800 --> 00:37:06,360
Here are a number of fine people,
sir, respectable people...
499
00:37:06,400 --> 00:37:09,600
Got to find my Sophie!
Mr Allworthy, sir, a word, please.
500
00:37:12,600 --> 00:37:14,440
Go home and mind your own business!
501
00:37:14,480 --> 00:37:16,080
Mr Allworthy, sir,
an entire family...
502
00:37:16,120 --> 00:37:17,880
Get out of my house this instant!
503
00:37:17,920 --> 00:37:20,520
..who want to share with you
their good opinion of Mr Jones.
504
00:37:20,560 --> 00:37:22,840
Primus inter pares.
Sir!
505
00:37:22,880 --> 00:37:25,160
We're not interested
in your opinions, good or bad,
506
00:37:25,200 --> 00:37:28,920
of someone in whom nobody in this
house has the slightest interest.
507
00:37:28,960 --> 00:37:31,920
Sophie! Love!
Sophia!
508
00:37:31,960 --> 00:37:35,680
I've got servants out
all over London looking for you.
509
00:37:35,720 --> 00:37:37,120
Been worried sick!
510
00:37:37,160 --> 00:37:41,920
Sir, Tom Jones is a good man.
A better man that I.
511
00:37:41,960 --> 00:37:45,600
Mr Allworthy? Heavens, it worked.
512
00:37:45,640 --> 00:37:47,720
Honour, what have you done?
513
00:37:47,760 --> 00:37:49,400
Hang him and be damned, say I!
514
00:37:50,800 --> 00:37:52,680
Love conquers all, miss.
515
00:37:54,480 --> 00:37:58,320
Mr Allworthy?
I have urgent business with you.
516
00:37:58,360 --> 00:38:01,400
Do I know you, madam?
I think you'll find you do.
517
00:38:01,440 --> 00:38:03,920
Oh, well...
518
00:38:06,360 --> 00:38:08,560
This is the end.
519
00:38:08,600 --> 00:38:12,920
Out! Out! OUT!
520
00:38:18,240 --> 00:38:20,520
Miss Allworthy.
521
00:38:20,560 --> 00:38:24,160
Mrs Blifil, these many years.
522
00:38:24,200 --> 00:38:26,520
What, so Mr Blifil is your son?
523
00:38:26,560 --> 00:38:30,000
Madam, how...
Sir, do you still not know me?
524
00:38:31,040 --> 00:38:34,440
It's Jenny Jones.
Oh! Oh, good grief.
525
00:38:34,480 --> 00:38:38,520
After all these years.
Clever little Jenny Jones.
526
00:38:38,560 --> 00:38:42,520
Who is not now, nor ever was,
the mother of Tom Jones.
527
00:38:44,360 --> 00:38:47,280
Nor do I wish to be,
for all the world.
528
00:38:47,320 --> 00:38:50,000
You yourself confessed it to me.
I brought the baby to your bed.
529
00:38:50,040 --> 00:38:53,680
I laid him there, I owned him,
I even named him.
530
00:38:53,720 --> 00:38:56,360
As I was paid to do.
531
00:38:56,400 --> 00:38:59,360
But I tell you now,
for his happiness depends on it,
532
00:38:59,400 --> 00:39:02,480
it is time for him to know
that I am not his mother!
533
00:39:06,640 --> 00:39:08,040
Then who is?
534
00:39:17,920 --> 00:39:19,320
No.
535
00:39:20,400 --> 00:39:23,000
No. This... It's disgusting.
536
00:39:24,920 --> 00:39:26,280
Tom is your son?
537
00:39:27,840 --> 00:39:29,000
My first-born.
538
00:39:30,680 --> 00:39:32,480
Good God, Bridget!
539
00:39:35,640 --> 00:39:37,000
Bridget?
540
00:39:37,040 --> 00:39:38,280
William!
541
00:39:40,320 --> 00:39:43,480
You think I didn't know, Mother?
542
00:39:43,520 --> 00:39:46,240
I see it all so clearly now.
543
00:39:46,280 --> 00:39:50,960
You always loved him more than me.
Oh, I loved you equally.
544
00:39:51,000 --> 00:39:52,360
Liar!
545
00:39:57,800 --> 00:40:02,920
So, are you going to tell Tom
or am I?
546
00:40:06,800 --> 00:40:09,040
Poor Jenny.
547
00:40:09,080 --> 00:40:11,640
To have kept my secret
all these years.
548
00:40:11,680 --> 00:40:13,040
Stay with me.
549
00:40:13,080 --> 00:40:16,240
You're his family, not me.
550
00:40:28,600 --> 00:40:31,200
Mr Allworthy.
551
00:40:31,240 --> 00:40:33,480
I used to rather like it
when you called me Father,
552
00:40:33,520 --> 00:40:35,080
even though that bit wasn't true.
553
00:40:36,160 --> 00:40:39,520
Father. I used to like it, too.
554
00:40:42,240 --> 00:40:43,720
Aunt Bridget.
555
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
Bridget will like it very much
when you begin to call her Mother.
556
00:40:50,880 --> 00:40:52,480
Because that bit is true.
557
00:40:58,720 --> 00:41:00,600
I didn't know what to do.
558
00:41:02,320 --> 00:41:04,280
I couldn't tell anyone.
559
00:41:04,320 --> 00:41:06,360
An unmarried lady.
560
00:41:06,400 --> 00:41:08,920
What would the world have said?
561
00:41:08,960 --> 00:41:10,480
Oh, Tom...
562
00:41:12,120 --> 00:41:14,400
..you must be so angry with me.
563
00:41:33,040 --> 00:41:34,920
Mother.
564
00:41:41,080 --> 00:41:42,600
Good Lord.
565
00:41:42,640 --> 00:41:45,600
Has the whole world gone
stark staring mad?
566
00:41:45,640 --> 00:41:48,320
Come, Squire. I'll tell it all.
567
00:41:48,360 --> 00:41:50,440
THEY LAUGH
AFFECTIONATELY
568
00:42:04,200 --> 00:42:06,320
Er, you're to come down.
569
00:42:07,680 --> 00:42:09,600
Mr Allworthy wants you.
570
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
Ah.
571
00:42:19,280 --> 00:42:23,520
I've come a long way to see you.
I know, and I am very sorry for it.
572
00:42:23,560 --> 00:42:26,080
My maidservant presumed too far
when she wrote to you.
573
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
Oh, my dear Miss Western,
574
00:42:27,560 --> 00:42:30,120
the world turns upon
the presumption of maidservants!
575
00:42:30,160 --> 00:42:32,240
Please, sit down.
576
00:42:33,680 --> 00:42:34,920
Well...
577
00:42:36,560 --> 00:42:41,640
Nothing would give me greater joy
than to welcome you into my family.
578
00:42:46,360 --> 00:42:48,920
You are kindness itself.
579
00:42:48,960 --> 00:42:52,160
But I made a free choice, sir.
Yes, indeed.
580
00:42:52,200 --> 00:42:56,520
My mother died a slave.
Free only in the sight of God.
581
00:42:56,560 --> 00:43:00,280
And I have a duty to her memory
to make her proud
582
00:43:00,320 --> 00:43:02,640
and to use my freedom wisely.
583
00:43:03,680 --> 00:43:06,480
Yes, that's... that's well said.
584
00:43:08,320 --> 00:43:11,000
Er, but I-I find
I do have another nephew
585
00:43:11,040 --> 00:43:12,920
who might suit you rather better.
586
00:43:12,960 --> 00:43:14,680
He's taller, for instance.
587
00:43:14,720 --> 00:43:18,400
Sir, it's very kind of you,
but I need no more nephews.
588
00:43:18,440 --> 00:43:23,640
I have had my fill of courting
and wooing and wasting my tears.
589
00:43:23,680 --> 00:43:25,080
DOOR OPENS
590
00:43:25,120 --> 00:43:27,680
Ah.
He's here.
591
00:43:27,720 --> 00:43:30,760
Miss Western,
may I present my older nephew,
592
00:43:30,800 --> 00:43:33,120
Tom Jones.
593
00:43:36,520 --> 00:43:38,240
It's a long story.
594
00:43:41,520 --> 00:43:44,880
Right. No, no, no, no.
No need. Come on. Come along.
595
00:44:04,520 --> 00:44:07,320
So it turns out
I'm no longer a bastard.
596
00:44:09,680 --> 00:44:13,160
Well, no, I'm the same man
that I always was
597
00:44:13,200 --> 00:44:16,000
and still a bastard,
but a bastard now with a family
598
00:44:16,040 --> 00:44:19,400
and a fortune,
and we can be married.
599
00:44:22,360 --> 00:44:24,080
We can live happily ever after.
600
00:44:28,360 --> 00:44:30,880
Sophia, will you marry me?
601
00:44:34,080 --> 00:44:35,120
No.
602
00:44:39,120 --> 00:44:42,400
I am a Christian,
it is my duty to forgive you,
603
00:44:42,440 --> 00:44:44,840
and I do so, sincerely.
604
00:44:44,880 --> 00:44:47,520
But that doesn't mean that
I can forget what you've done,
605
00:44:47,560 --> 00:44:51,240
or marry you in spite of it,
or... or ever trust you.
606
00:44:56,160 --> 00:44:57,720
Sophia, look at me.
607
00:44:59,600 --> 00:45:02,000
I'm a man now. A grown man.
608
00:45:03,600 --> 00:45:05,240
I know what empty pleasure
looks like,
609
00:45:05,280 --> 00:45:08,600
and I thank my lucky stars that I
know what true happiness looks like.
610
00:45:11,960 --> 00:45:13,520
It looks like you.
611
00:45:19,280 --> 00:45:23,800
There was a time when
I would have married you, Tom Jones,
612
00:45:23,840 --> 00:45:29,160
and lived beneath those lucky stars
on fresh air and kisses.
613
00:45:34,080 --> 00:45:37,240
But now is no good.
614
00:45:39,000 --> 00:45:41,360
For I won't live in London,
I won't even visit.
615
00:45:41,400 --> 00:45:43,440
I don't mind.
616
00:45:43,480 --> 00:45:48,480
My first child, if she is a girl,
must be called Beneba.
617
00:45:48,520 --> 00:45:52,600
Like my mother.
Beneba, yes, lovely.
618
00:45:58,040 --> 00:46:00,480
I'll watch your conduct
and give you my answer in a year.
619
00:46:00,520 --> 00:46:01,640
Wait a year?!
620
00:46:01,680 --> 00:46:04,000
There, you see.
You cannot control yourself.
621
00:46:04,040 --> 00:46:05,360
Yes, I can.
622
00:46:06,640 --> 00:46:07,920
Watch.
623
00:46:27,400 --> 00:46:29,920
That's it, little honeys!
That's the spirit.
624
00:46:29,960 --> 00:46:31,800
Ha-ha! Look at the pair of them.
625
00:46:31,840 --> 00:46:33,560
Can't take their hands
off each other.
626
00:46:33,600 --> 00:46:35,360
Grandfather, please!
627
00:46:35,400 --> 00:46:39,440
So when shall it be?
Tomorrow, the next day?
628
00:46:39,480 --> 00:46:42,120
She'll have you into bed
with all her heart.
629
00:46:42,160 --> 00:46:46,200
Confess, girl, and be honest.
What have I said?
630
00:46:46,240 --> 00:46:48,160
The lady wants to wait a year, sir.
631
00:46:48,200 --> 00:46:51,760
A year?!
We could all be dead in a year!
632
00:46:51,800 --> 00:46:53,680
Contrary little madam!
633
00:46:53,720 --> 00:46:57,800
Now, you come here, madam.
Come along.
634
00:46:57,840 --> 00:46:59,680
HE CHUCKLES
635
00:47:01,080 --> 00:47:03,200
Will you do as you're told?
Oh.
636
00:47:03,240 --> 00:47:05,040
Will you ever stop
telling me what to do?
637
00:47:05,080 --> 00:47:07,080
When you've got a husband
to love and honour,
638
00:47:07,120 --> 00:47:08,920
then I'll gladly give up the job!
639
00:47:08,960 --> 00:47:11,200
So what exactly is your command?
640
00:47:11,240 --> 00:47:13,800
You will marry Tom Jones tomorrow!
641
00:47:16,680 --> 00:47:18,720
Well, then, Mr Jones...
642
00:47:22,360 --> 00:47:24,760
..here is my hand.
LADIES TITTER
643
00:47:27,000 --> 00:47:30,200
THEY LAUGH
644
00:47:33,080 --> 00:47:35,520
LAUGHTER AND APPLAUSE
645
00:47:53,360 --> 00:47:56,280
SOLEMN MUSIC
646
00:48:04,720 --> 00:48:08,400
My lady!
I've got nowhere else to go!
647
00:48:20,000 --> 00:48:22,600
DOOR CREAKS
648
00:48:39,200 --> 00:48:41,920
SOPHIA: 'I wish I could promise
everyone a happy ending
649
00:48:41,960 --> 00:48:44,080
'instead of the ending they deserve.
650
00:48:45,240 --> 00:48:49,080
'But for all those of us
who do make it back to the land...
651
00:48:49,120 --> 00:48:50,680
'back to the light...
652
00:48:50,720 --> 00:48:54,800
'and, actually,
that's all the rest of us,
653
00:48:54,840 --> 00:48:56,840
'for us...
654
00:48:58,600 --> 00:49:01,440
'..the sun will shine
on a magical wedding day.
655
00:49:11,480 --> 00:49:14,040
'A day for new beginnings
and new chapters,
656
00:49:14,080 --> 00:49:19,040
'in which Honour will marry Mr James
and become a pub landlady,
657
00:49:19,080 --> 00:49:22,880
'Partridge will dance his way
back to his old life...
658
00:49:25,560 --> 00:49:28,600
'..Nancy will try to make
a better man of Nightingale,
659
00:49:28,640 --> 00:49:32,880
'though Betsy will always
prefer her Tommicus,
660
00:49:32,920 --> 00:49:35,080
'and in the absence
of Mr Fitzpatrick,
661
00:49:35,120 --> 00:49:38,800
'Jenny and Harriet will flourish.
662
00:49:44,640 --> 00:49:49,800
'As for what story lies ahead
for Mr and Mrs Thomas Jones...
663
00:49:49,840 --> 00:49:53,920
'Well... what do you think?'
664
00:49:53,960 --> 00:49:57,640
THEY LAUGH
665
00:50:02,920 --> 00:50:07,000
Have you asked her,
about your real father?
666
00:50:07,040 --> 00:50:10,920
I don't like to.
No, no, no, no, no!
667
00:50:10,960 --> 00:50:13,240
I don't think she wants to tell me.
668
00:50:14,480 --> 00:50:16,480
Besides...
669
00:50:16,520 --> 00:50:18,880
between us,
we've got all the fathers we need.
670
00:50:20,440 --> 00:50:22,760
Love conquers all.
671
00:50:29,680 --> 00:50:31,760
SHE GIGGLES
672
00:50:39,520 --> 00:50:43,280
'And so the past becomes
a place we leave behind.
673
00:50:43,320 --> 00:50:46,840
'New lives beginning,
two families united.
674
00:50:48,200 --> 00:50:51,920
'Where secrets are abandoned
and blame is forgotten.
675
00:50:52,960 --> 00:50:55,840
'For at the end
of all our adventures,
676
00:50:55,880 --> 00:51:00,360
'here begins
the biggest adventure of all.'
677
00:51:02,000 --> 00:51:04,680
Subtitles by accessibility@itv.com
47493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.