All language subtitles for Tom.Jones.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,080 BIRDSONG, INSECTS HUM 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,840 'Once upon a time in merrie England, there lived an old gentleman 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,240 'who was as happy as the summer days were long. 4 00:00:09,280 --> 00:00:13,960 'He was kind and wise and generous. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,800 'And did I mention rich? Very rich. 6 00:00:20,880 --> 00:00:25,320 'Everyone loved the squire. Even his servants. 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,160 'But no-one loved him better than a boy from nowhere.' 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,840 SERVANTS GIGGLE 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,360 'A boy without parents. 10 00:00:33,760 --> 00:00:35,800 'A boy called Tom.' 11 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 My Tom Jones. 12 00:00:40,920 --> 00:00:45,920 'The boy from nowhere and a girl from the other side of the world. 13 00:00:45,960 --> 00:00:49,160 'They could just live happily ever after. 14 00:00:49,200 --> 00:00:52,440 'But that would be no fun at all. 15 00:00:52,480 --> 00:00:55,200 'For I would have no story to tell. 16 00:01:01,520 --> 00:01:02,800 'To begin at the beginning 17 00:01:02,840 --> 00:01:04,840 'is to begin before I crossed the wide ocean 18 00:01:04,880 --> 00:01:07,360 'to make these green hills my home. 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,320 'So let's begin with that kind old gentleman, 20 00:01:10,360 --> 00:01:13,120 '20 English summers ago. 21 00:01:13,160 --> 00:01:15,640 'His name is Squire John Allworthy. 22 00:01:15,680 --> 00:01:19,680 'And tonight, he'll make a choice that will change his life. 23 00:01:42,600 --> 00:01:46,480 'A dark night falling at Paradise Hall, 24 00:01:46,520 --> 00:01:48,000 'and the squire just home in time 25 00:01:48,040 --> 00:01:51,400 'to the warmth and safety of his own domain. 26 00:01:51,440 --> 00:01:56,560 'Where he's grown accustomed to a lonely bed after many sad losses.' 27 00:01:56,600 --> 00:02:00,720 Welcome home to Paradise Hall, Squire. 28 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 It's late, away to bed with you all. 29 00:02:02,840 --> 00:02:05,440 I'm sure you've worked long enough today. 30 00:02:05,480 --> 00:02:07,680 Do as you're told! 31 00:02:22,280 --> 00:02:26,360 Thank you, Lord, for the peace and quiet of Paradise Hall. 32 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 BABY COOS 33 00:02:27,840 --> 00:02:33,440 And, Lord, in sorrow, I pray for the souls of my poor departed wife, 34 00:02:33,480 --> 00:02:35,680 and our infant children. 35 00:02:35,720 --> 00:02:39,960 And, er, I pray that one day... BABY FUSSES 36 00:02:40,000 --> 00:02:43,200 ..I shall be reunited with them in heaven. 37 00:02:45,840 --> 00:02:47,600 BABY COOS 38 00:02:47,640 --> 00:02:49,400 Amen. 39 00:02:59,080 --> 00:03:00,760 Ah! 40 00:03:03,000 --> 00:03:04,720 BELL JANGLING 41 00:03:04,760 --> 00:03:09,760 "Away to bed with you all." Huh! Been on my feet all day. 42 00:03:11,200 --> 00:03:14,240 Oh, my Lord. SHE GASPS 43 00:03:14,280 --> 00:03:17,440 Oh, I'm so sorry, one moment. 44 00:03:17,480 --> 00:03:21,760 Never in my life had to look at a gentleman without his britches. 45 00:03:21,800 --> 00:03:24,080 Look, Deborah. A gift from God. 46 00:03:24,120 --> 00:03:26,480 Oh! Good heavens! 47 00:03:27,760 --> 00:03:30,360 Give the smelly article to me, 48 00:03:30,400 --> 00:03:34,920 and I'll stick it in a basket and leave it at the church door. 49 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 In the morning, you will find my little one a nurse. 50 00:03:37,040 --> 00:03:40,120 SHE GASPS You're never gonna keep it? 51 00:03:40,160 --> 00:03:44,400 Sir! What will your sister say? 52 00:03:44,440 --> 00:03:47,960 My dear brother... You're never going to keep him? 53 00:03:48,000 --> 00:03:50,800 He was made in the image of God, just like we all were. 54 00:03:50,840 --> 00:03:55,400 We, sir, are not bastards left in the beds of innocent gentlemen, 55 00:03:55,440 --> 00:03:57,040 by strumpets. 56 00:03:57,080 --> 00:03:59,800 Look at his little face. 57 00:03:59,840 --> 00:04:01,360 The mother must be found, John. 58 00:04:03,640 --> 00:04:07,320 Some poor girl betrayed by a wicked villain... 59 00:04:07,360 --> 00:04:11,160 She left him with us, Bridget, for the chance of a better life. 60 00:04:12,920 --> 00:04:15,440 Mrs Wilkins can go to the village and find his mother. 61 00:04:15,480 --> 00:04:18,800 'She was found in no time. 62 00:04:18,840 --> 00:04:20,720 'An unusually bookish girl, 63 00:04:20,760 --> 00:04:23,960 'housemaid to the village school teacher.' 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,880 Of all the girls in the county, 65 00:04:26,920 --> 00:04:29,320 of all the girls in Little Baddington, 66 00:04:29,360 --> 00:04:34,200 you, Jenny Jones, the clever one, the Sunday School girl, 67 00:04:34,240 --> 00:04:36,120 the one who is learning Latin. 68 00:04:36,160 --> 00:04:38,200 Lock me away in the House Of Correction if you like. 69 00:04:38,240 --> 00:04:41,720 You know, it is in my power as a magistrate to do exactly that. 70 00:04:41,760 --> 00:04:47,720 Just don't ask me to tell you who his father is. I can't. I won't. 71 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 Mr Partridge, your employer, will certainly get the blame 72 00:04:54,080 --> 00:04:55,600 unless you confess the truth. 73 00:04:55,640 --> 00:04:59,600 I'm not sure who he was, sir. Could have been anybody. 74 00:04:59,640 --> 00:05:01,760 THEY GASP Jenny Jones, 75 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 the villain who did this to you, whoever he was... 76 00:05:03,840 --> 00:05:07,080 Tom's a nice name. Thomas Jones. 77 00:05:07,120 --> 00:05:10,400 ..must pay for his crimes. 78 00:05:10,440 --> 00:05:13,320 Hm? Jenny? 79 00:05:15,800 --> 00:05:17,760 Do you really have nothing more to say to me? 80 00:05:20,400 --> 00:05:22,640 Omnia vincit amor. 81 00:05:22,680 --> 00:05:25,480 'Love conquers all.' 82 00:05:25,520 --> 00:05:28,600 That's what your poor mother said as she left, little Tom, 83 00:05:28,640 --> 00:05:30,600 and there's a happy ending. 84 00:05:30,640 --> 00:05:31,920 'Not yet. 85 00:05:31,960 --> 00:05:34,720 'We've not heard the last of Jenny Jones. 86 00:05:37,040 --> 00:05:39,440 'And she was not the only woman at Paradise Hall 87 00:05:39,480 --> 00:05:41,560 'nursing a romantic secret.' 88 00:05:50,400 --> 00:05:53,320 Oh, here comes trouble. 89 00:05:53,360 --> 00:05:57,080 Deborah, the Lord asks us to think well of all His creation. 90 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 The Lord can ask all He likes. 91 00:06:01,320 --> 00:06:05,560 Oh, Captain Blifil. An unexpected pleasure. 92 00:06:05,600 --> 00:06:08,160 Mr Allworthy, your conduct is the talk of the county 93 00:06:08,200 --> 00:06:11,760 and in the strongest possible terms, sir, 94 00:06:11,800 --> 00:06:13,840 I object! 95 00:06:13,880 --> 00:06:17,280 A fatherless nobody! He has acquired a father. 96 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 He has acquired me. I won't have it, by heaven! 97 00:06:19,920 --> 00:06:22,880 With respect, Captain Blifil, we've only known each other five minutes 98 00:06:22,920 --> 00:06:24,200 so I hardly think it's up to you. 99 00:06:24,240 --> 00:06:28,600 Am I to have no say in the morals of the family into which 100 00:06:28,640 --> 00:06:30,720 I intend to marry? 101 00:06:30,760 --> 00:06:32,640 Marry? 102 00:06:36,480 --> 00:06:41,440 She's past 40! And he's only after her fortune. 103 00:06:43,400 --> 00:06:44,640 VICAR: Dearly beloved. 104 00:06:44,680 --> 00:06:47,160 We are gathered here today in the sight of God... 105 00:06:47,200 --> 00:06:50,760 WOMAN SCREAMING 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,520 It had better be a boy. 107 00:07:00,560 --> 00:07:05,480 'And that's how little William Blifil acquired a country estate. 108 00:07:05,520 --> 00:07:08,400 'And little Tom Jones acquired a playmate.' 109 00:07:08,440 --> 00:07:09,840 Oh, no. 110 00:07:09,880 --> 00:07:10,960 'Of sorts.' 111 00:07:11,000 --> 00:07:14,440 My demand is simple enough. Husband, you know the answer. 112 00:07:14,480 --> 00:07:17,280 Captain Blifil, once more, your son is my heir, 113 00:07:17,320 --> 00:07:19,880 and will one day be Lord of Paradise Hall. 114 00:07:19,920 --> 00:07:21,240 I want your further guarantee 115 00:07:21,280 --> 00:07:23,320 that the bastard shall only ever be his servant. 116 00:07:23,360 --> 00:07:26,160 Can we not let the boys be friends? Oh, boys, no! 117 00:07:26,200 --> 00:07:27,400 CHILD CRYING 118 00:07:27,440 --> 00:07:32,080 That's right, my son, show the little cuckoo who's in charge. 119 00:07:32,120 --> 00:07:34,840 BIRD CUCKOOS Cuckoo! Ha-ha! 120 00:07:34,880 --> 00:07:39,360 Cuck... Cuckoo. HE CHOKES 121 00:07:39,400 --> 00:07:41,000 Oh, good Lord! 122 00:07:41,040 --> 00:07:45,120 Captain, Captain Blifil, sir. 123 00:07:45,160 --> 00:07:47,840 Captain. Captain. Captain. 124 00:07:47,880 --> 00:07:53,360 Boys, from now on, you shall be friends as well as cousins. 125 00:07:53,400 --> 00:07:55,720 William. Tom. 126 00:07:55,760 --> 00:07:58,800 Let nothing on this Earth divide you. 127 00:07:58,840 --> 00:08:03,920 Tom Jones... you're a rather... nasty... 128 00:08:03,960 --> 00:08:07,640 wild... little... boy. 129 00:08:12,200 --> 00:08:15,760 'Cruelty. Indifference. 130 00:08:15,800 --> 00:08:20,760 'Poor little fellow. Think of him wandering through the woods. 131 00:08:21,800 --> 00:08:23,280 'Is there any wonder he ended up 132 00:08:23,320 --> 00:08:25,680 'making a highly unsuitable friendship?' 133 00:08:25,720 --> 00:08:27,440 CHICKENS CLUCK 134 00:08:29,280 --> 00:08:31,120 You ready for your lesson? 135 00:08:36,840 --> 00:08:39,200 There. I can't see anything. 136 00:08:39,240 --> 00:08:42,640 In the undergrowth there, do you see? 137 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 No. 138 00:08:44,440 --> 00:08:45,800 Yes! Yeah. 139 00:08:48,160 --> 00:08:52,320 Yes. Right, now, squeeze. Don't pull. 140 00:08:53,520 --> 00:08:56,760 Gently... Gently. 141 00:08:56,800 --> 00:08:58,520 ENORMOUS BOOM 142 00:08:58,560 --> 00:09:00,840 BIRDS FLUTTERING You all right? 143 00:09:00,880 --> 00:09:04,240 You call that gentle, do you? 144 00:09:04,280 --> 00:09:07,600 'And that was Tom's whole world before I burst into it. 145 00:09:07,640 --> 00:09:10,840 'Cold. Lost. Scared.' 146 00:09:10,880 --> 00:09:15,120 Come, Sophia. Come here, I say. 147 00:09:15,160 --> 00:09:19,960 'I arrive in to the welcoming arms of a stranger, of an aunt. 148 00:09:20,000 --> 00:09:21,400 'Of a whole new life.' 149 00:09:21,440 --> 00:09:24,040 You sailed thousands of miles to get here, 150 00:09:24,080 --> 00:09:26,360 you could look more enthusiastic. 151 00:09:31,120 --> 00:09:33,480 And those are your grandfather's sheep. 152 00:09:33,520 --> 00:09:37,640 See, Sophia, the white fluffy things, hm? 153 00:09:37,680 --> 00:09:41,760 If you are a good girl, he will give you a lamb to pet. 154 00:09:41,800 --> 00:09:45,040 Now, do you even know what a good girl is? 155 00:09:45,080 --> 00:09:47,720 A good English girl is polite and obedient 156 00:09:47,760 --> 00:09:51,320 and most of all, a good girl is grateful. 157 00:09:51,360 --> 00:09:54,200 Are you listening to me? 158 00:09:54,240 --> 00:09:57,960 You're not supposed to be up there! Stop it. Come down. 159 00:09:58,000 --> 00:10:00,240 DISTANT BELL RINGING Can't you hear the pigeons? 160 00:10:00,280 --> 00:10:02,360 No. 161 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 You just hit my father's gravestone! 162 00:10:04,280 --> 00:10:08,080 Tom pays no attention in class. I do my best, sir, 163 00:10:08,120 --> 00:10:11,720 but I do prefer to teach boys who want to learn. 164 00:10:11,760 --> 00:10:14,920 Bear with Tom, Mr Thwackum. He's not a bad boy, just... 165 00:10:14,960 --> 00:10:19,320 Well, just a child of nature. You shall tame him. 166 00:10:19,360 --> 00:10:21,680 Now you hit Mr Thwackum! 167 00:10:24,240 --> 00:10:26,120 I'll tell! 168 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 Oh, good heavens! 169 00:10:29,680 --> 00:10:31,440 What a welcome. 170 00:10:39,480 --> 00:10:41,360 PIGEONS COO 171 00:10:42,760 --> 00:10:44,040 PIGEONS SQUAWK 172 00:10:46,360 --> 00:10:48,160 Father loves pigeon pie. 173 00:10:52,880 --> 00:10:55,760 We're here. Western Manor. 174 00:10:55,800 --> 00:10:57,800 Please remember to be good. 175 00:11:15,800 --> 00:11:19,320 She never speaks. Perhaps she is deaf. 176 00:11:19,360 --> 00:11:24,360 Say good afternoon to your grandfather, Sophia. 177 00:11:28,280 --> 00:11:30,360 She's just like him. 178 00:11:30,400 --> 00:11:32,240 Fancy that. 179 00:11:32,280 --> 00:11:34,760 Just like my poor boy. 180 00:11:34,800 --> 00:11:37,120 Every time I look at her, 181 00:11:37,160 --> 00:11:41,400 I'll see the son who lies buried in a farm field. 182 00:11:45,760 --> 00:11:50,920 Do you want to see my stone? It came down from heaven. 183 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 HE SOBS 184 00:11:56,760 --> 00:11:58,960 Don't cry, Grandfather. 185 00:11:59,000 --> 00:12:00,640 HE SOBS 186 00:12:09,360 --> 00:12:12,600 Your go, Black George! Right. 187 00:12:12,640 --> 00:12:14,480 MUTTERS TO HIMSELF 188 00:12:16,440 --> 00:12:18,880 Ah, see that? 189 00:12:18,920 --> 00:12:20,480 No, Tom! 190 00:12:21,520 --> 00:12:24,800 No. That's Squire Western's land. Tom, that's off limits! 191 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 You get back here! 192 00:12:39,680 --> 00:12:42,120 You do know they hang poachers? 193 00:12:42,160 --> 00:12:44,920 My grandfather hates poachers. 194 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 Well, I'm not a poacher so it's not a problem. 195 00:12:47,640 --> 00:12:50,240 Liars burn in hell, boy. 196 00:12:50,280 --> 00:12:53,320 The gallows will be too good for you, you thieving little bastard. 197 00:12:53,360 --> 00:12:55,360 Mercy. Leave him alone! 198 00:12:55,400 --> 00:12:57,360 Mercy! 199 00:12:57,400 --> 00:12:59,840 Oh, no. No. Oh! Oh! Oh! 200 00:12:59,880 --> 00:13:02,560 Oh, no, no! HE LAUGHS 201 00:13:05,400 --> 00:13:06,680 HE LAUGHS 202 00:13:06,720 --> 00:13:09,560 Oh, my Lord, I laughed at the pair of them 203 00:13:09,600 --> 00:13:13,600 till the tears ran down my face. 204 00:13:13,640 --> 00:13:17,280 Tom! Tom! Mr Western's dining out on you again. 205 00:13:17,320 --> 00:13:21,360 I had to send her back to her aunt to learn some manners. 206 00:13:21,400 --> 00:13:22,840 "Mercy! Mercy!" 207 00:13:22,880 --> 00:13:25,880 I thought my last moments had come. 208 00:13:25,920 --> 00:13:28,080 If I had strung you up that day, 209 00:13:28,120 --> 00:13:30,920 I'd have broken the hearts of every maiden in the parish! 210 00:13:30,960 --> 00:13:32,200 HE CHUCKLES 211 00:13:32,240 --> 00:13:34,600 Never did get it out of him, though, did you, Mr Western? 212 00:13:34,640 --> 00:13:37,600 The child never told who gave him the gun to shoot your pheasants. 213 00:13:37,640 --> 00:13:40,600 Could it be more obvious, Uncle? It was Seagrim. 214 00:13:45,560 --> 00:13:47,400 Black George Seagrim? 215 00:13:47,440 --> 00:13:50,040 Blifil, hush, it was a long time ago. 216 00:13:50,080 --> 00:13:53,240 Tom. You think we haven't always known it was Black George 217 00:13:53,280 --> 00:13:54,560 you were protecting? 218 00:13:54,600 --> 00:13:58,000 I'll wager Black George is the sneaking villain 219 00:13:58,040 --> 00:14:01,920 what's been taking the pheasants out of my woods right now. 220 00:14:01,960 --> 00:14:06,760 As magistrate, Uncle, surely your duty is to the landowner. 221 00:14:06,800 --> 00:14:08,480 And to law and order. 222 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 Well said, young man! 223 00:14:12,600 --> 00:14:14,360 I'll have the bugger arrested! 224 00:14:23,760 --> 00:14:25,840 What does it matter about a few pheasants? 225 00:14:25,880 --> 00:14:27,600 The pheasants belong to Squire Western. 226 00:14:27,640 --> 00:14:30,840 And property must be respected or the world will end. 227 00:14:30,880 --> 00:14:33,160 The world will end soon enough for Black George Seagrim 228 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 if he cannot feed his family. 229 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 Well, he should have thought of that before he did what he did. 230 00:14:37,440 --> 00:14:41,080 We must all learn, Tom, to consider the consequences of our actions. 231 00:14:57,120 --> 00:14:59,840 Molly. Back again? 232 00:14:59,880 --> 00:15:02,680 Actually, it's your father I need to see. It's important. 233 00:15:02,720 --> 00:15:04,880 So's this. Come here. 234 00:15:07,960 --> 00:15:11,080 Molly, Molly, I mean it, I need to see Black George. 235 00:15:11,120 --> 00:15:13,640 He's the one can wait. 236 00:15:13,680 --> 00:15:15,760 MOANING AND KISSING 237 00:15:22,640 --> 00:15:24,200 SHE GIGGLES 238 00:15:24,240 --> 00:15:25,880 Molly! 239 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 PANTING 240 00:15:57,120 --> 00:15:59,120 MOLLY LAUGHS 241 00:16:01,000 --> 00:16:03,080 Do you truly love me, Tom? 242 00:16:04,480 --> 00:16:08,560 Like the clouds love the sky. Like trumpets love heaven. 243 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 Save your charming notions 244 00:16:12,480 --> 00:16:15,080 for when you end up with a lady in silks and satins. 245 00:16:17,920 --> 00:16:20,400 Ladies in silks won't go for fellows like me. 246 00:16:21,960 --> 00:16:24,160 So I'm the best you think you can get? 247 00:16:25,440 --> 00:16:28,200 Fine compliment that is, from a gentleman. 248 00:16:40,560 --> 00:16:43,680 Oh, I have missed this all so much. 249 00:16:43,720 --> 00:16:45,400 BIRDSONG 250 00:16:45,440 --> 00:16:47,680 Listen, you can hear the birdsong! 251 00:16:47,720 --> 00:16:50,280 They do very well on a plate. 252 00:16:50,320 --> 00:16:52,400 You're such a Londoner. 253 00:16:53,560 --> 00:16:58,280 I like my comforts, miss. I like my clean, white linen! 254 00:16:58,320 --> 00:17:00,840 Ideas above my station. SHE LAUGHS 255 00:17:11,920 --> 00:17:13,760 Come on, then! 256 00:17:14,920 --> 00:17:17,680 Maybe I've got better things to do. 257 00:17:17,720 --> 00:17:18,920 Liar! 258 00:17:52,720 --> 00:17:57,600 Sophie! Oh, my lovely girl. 259 00:17:57,640 --> 00:18:00,680 Oh, well, I hope city life hasn't spoiled you. 260 00:18:00,720 --> 00:18:03,080 I'm never leaving home again! HE CHUCKLES 261 00:18:04,840 --> 00:18:07,800 SHE SIGHS The country. 262 00:18:11,200 --> 00:18:13,880 We can have a little cottage just like my dad's. 263 00:18:13,920 --> 00:18:17,720 He'll need someone to help him with the shooting and the fencing 264 00:18:17,760 --> 00:18:20,560 and the manure and all that kind of men's business. 265 00:18:20,600 --> 00:18:23,880 And I'll have babies and keep house just like my mother... 266 00:18:26,320 --> 00:18:29,480 My dad will likely be home now. 267 00:18:30,680 --> 00:18:32,680 CHILDREN LAUGH 268 00:18:37,560 --> 00:18:40,920 You! They ought to string you up! 269 00:18:40,960 --> 00:18:43,840 Rich folk messing with our families. 270 00:18:43,880 --> 00:18:46,520 The constables came for her father. 271 00:18:51,600 --> 00:18:55,200 But if YOU talk to Squire Western, Father, I'm sure he'll listen. 272 00:18:55,240 --> 00:18:58,640 Don't you understand that I have a duty to uphold the law? 273 00:18:58,680 --> 00:19:02,160 I do. But it seems so cruel. 274 00:19:02,200 --> 00:19:05,720 We took you in. A wretched foundling. 275 00:19:05,760 --> 00:19:09,240 I loved you and reared you and tried to be a father to you. 276 00:19:09,280 --> 00:19:10,960 No man could have a better father. 277 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 And yet you still betray my trust with your constant wilfulness. 278 00:19:20,920 --> 00:19:24,960 Black George could be hanged. Or transported. 279 00:19:25,000 --> 00:19:26,480 His children will starve. 280 00:19:26,520 --> 00:19:29,320 I merely stand for what is right. 281 00:19:29,360 --> 00:19:34,520 Kindliness is right. Generosity of spirit. 282 00:19:34,560 --> 00:19:36,680 You didn't have to tell. 283 00:19:36,720 --> 00:19:39,920 Blifil, cousin, all these years, when I've tried to be friends... 284 00:19:39,960 --> 00:19:45,040 You chose to make your friends among the lower classes. 285 00:19:45,080 --> 00:19:49,360 If "friends" is the right word. 286 00:19:49,400 --> 00:19:53,640 Yes, you are the heir, and I am the bastard, but... 287 00:19:53,680 --> 00:19:56,080 There are no buts, Jones. 288 00:19:58,000 --> 00:20:00,720 Your birth condemns you. 289 00:20:06,320 --> 00:20:09,760 Brutish behaviour, you see? 290 00:20:09,800 --> 00:20:14,920 Incapable of controlling your own animal instincts. 291 00:20:17,880 --> 00:20:19,760 I pity you. 292 00:20:55,400 --> 00:20:57,360 A city style. 293 00:20:57,400 --> 00:20:59,920 Is it possibly too fine for breakfast? 294 00:20:59,960 --> 00:21:02,560 Well you're not actually gonna be milking cows in it, miss. 295 00:21:03,720 --> 00:21:05,640 I shall wear the pink linen. 296 00:21:08,240 --> 00:21:11,000 Oh, where the devil is she?! 297 00:21:12,120 --> 00:21:14,120 HE MUTTERS 298 00:21:14,160 --> 00:21:16,120 SUCKS HIS TEETH 299 00:21:19,360 --> 00:21:21,880 DOG WHINES 300 00:21:24,840 --> 00:21:29,440 Ah, took your time, madam. A man could starve. 301 00:21:29,480 --> 00:21:32,760 Grandfather, I'm sorry, you should have started without me. 302 00:21:32,800 --> 00:21:35,240 Seems to me, I've been without you quite long enough. 303 00:21:35,280 --> 00:21:37,480 Excuse me, I didn't send myself away to my aunt! 304 00:21:37,520 --> 00:21:41,560 Don't be cross! How could I teach you to be a lady? 305 00:21:43,840 --> 00:21:45,880 Well, how can I ever be cross with you? 306 00:21:52,720 --> 00:21:56,520 You back home and hunting tomorrow... perfect! 307 00:21:56,560 --> 00:21:58,640 Hunting. 308 00:21:58,680 --> 00:22:01,480 It's just the worst thing about country life. 309 00:22:01,520 --> 00:22:05,160 No. The worst thing about country life is having no friends. 310 00:22:05,200 --> 00:22:09,120 I can't bear it. I feel sorry for the fox. 311 00:22:09,160 --> 00:22:10,960 I feel sorry for the horses. 312 00:22:12,400 --> 00:22:14,840 I just can't see the point in chasing things 313 00:22:14,880 --> 00:22:18,160 that don't want to be caught. Hmm. 314 00:22:18,200 --> 00:22:19,480 You'll change your mind 315 00:22:19,520 --> 00:22:22,000 when all the handsome young country men come calling. 316 00:22:26,800 --> 00:22:30,800 Honour, I've come home to look after my grandfather, 317 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 not chase after young fellows. 318 00:22:47,480 --> 00:22:50,200 Has nobody seen to you, young man? 319 00:22:50,240 --> 00:22:51,920 I'm waiting for Squire Western, miss. 320 00:22:53,360 --> 00:22:56,400 He plans to hunt tomorrow, so I expect he's in the stables. 321 00:22:56,440 --> 00:22:59,840 Let me call somebody. What is your name? 322 00:22:59,880 --> 00:23:01,560 Tom Jones. 323 00:23:01,600 --> 00:23:04,040 Miss Western. 324 00:23:04,080 --> 00:23:06,200 Well, I'm sure I haven't changed 325 00:23:06,240 --> 00:23:10,440 nearly half as much as you have, Mr Jones. 326 00:23:10,480 --> 00:23:12,600 I heard you were living in... Bristol? 327 00:23:12,640 --> 00:23:15,520 Bath. With my aunt. 328 00:23:15,560 --> 00:23:17,400 Who, after some years of enormous effort, 329 00:23:17,440 --> 00:23:19,840 deems me neither suddenly ready for the life of a lady, 330 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 or never going to be ready. 331 00:23:21,720 --> 00:23:25,280 Either way, here I am, back home and very glad to be so. 332 00:23:27,080 --> 00:23:29,720 I must have picked them for you. 333 00:23:31,640 --> 00:23:34,600 Although I didn't know it, obviously, at the time. 334 00:23:36,840 --> 00:23:41,160 Just baby's-breath and... heartsease. 335 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 Um... 336 00:23:47,560 --> 00:23:49,400 Can I ask a favour for an old friend? 337 00:23:53,200 --> 00:23:55,760 It's about Black George Seagrim. 338 00:23:55,800 --> 00:23:57,560 Oh. 339 00:24:00,280 --> 00:24:02,080 A sad tale, Mr Jones. 340 00:24:02,120 --> 00:24:05,720 We certainly can't have entire families thrown on the parish. 341 00:24:05,760 --> 00:24:07,880 He's a fine shot, and a good man at heart. 342 00:24:07,920 --> 00:24:10,360 And if Squire Western were to take him on as a gamekeeper, 343 00:24:10,400 --> 00:24:13,040 then he'd never have to poach again and everyone would be happy. 344 00:24:13,080 --> 00:24:15,400 What a splendidly kind suggestion. 345 00:24:15,440 --> 00:24:16,960 I will pass it on. 346 00:24:21,040 --> 00:24:24,040 This means so much. You have no idea. 347 00:24:24,080 --> 00:24:26,640 Miss Western, I am so grateful. 348 00:24:26,680 --> 00:24:29,320 This is the first thing I have done all week that has gone right. 349 00:24:29,360 --> 00:24:31,120 Shall I see you at the hunt? 350 00:24:31,160 --> 00:24:35,400 Oh... I love hunting! 351 00:24:54,200 --> 00:24:57,000 Lost your heart, didn't even know it was in danger. 352 00:24:57,040 --> 00:24:59,400 SHE LAUGHS 353 00:25:08,120 --> 00:25:10,280 Well? 354 00:25:10,320 --> 00:25:13,960 He is beautiful, Grandfather, I love him already. 355 00:25:14,000 --> 00:25:18,120 Only as beautiful as his mistress. Oh, oh, look at you both. 356 00:25:18,160 --> 00:25:24,120 The prettiest pair ever to ride to hunt. Yes. I knew it! Happy now? 357 00:25:24,160 --> 00:25:25,880 One more kindness? 358 00:25:28,800 --> 00:25:30,920 I start work with the squire tomorrow. 359 00:25:30,960 --> 00:25:33,680 You're a good friend to this family, Tom. 360 00:25:33,720 --> 00:25:35,400 Happy to help. 361 00:25:37,880 --> 00:25:40,520 See you at the hunt tomorrow, old friend! 362 00:25:44,960 --> 00:25:47,000 What? 363 00:25:53,320 --> 00:25:55,240 You're growing out of that coat. 364 00:25:55,280 --> 00:25:59,920 We will get you a new one, more suited to a young gentleman. 365 00:25:59,960 --> 00:26:01,760 Aunt Bridget... 366 00:26:03,680 --> 00:26:07,440 ..can a man ever be a gentleman, who doesn't know who his father is? 367 00:26:10,160 --> 00:26:14,320 Kindness and good conduct make a true gentleman. 368 00:26:14,360 --> 00:26:17,720 And has Mr Allworthy not proved himself as good as any father? 369 00:26:17,760 --> 00:26:20,320 No, I don't mean to be ungrateful. Just remember, 370 00:26:20,360 --> 00:26:23,280 your mother did you a favour you can never repay, 371 00:26:23,320 --> 00:26:25,000 when she left you in his care. 372 00:26:25,040 --> 00:26:29,400 Look forward, dear nephew. 373 00:26:29,440 --> 00:26:30,920 Not back. 374 00:26:35,280 --> 00:26:39,520 # Jesus, thou art all compassion 375 00:26:39,560 --> 00:26:43,920 # Pure unbounded love thou art 376 00:26:43,960 --> 00:26:48,760 # Visit us with thy salvation 377 00:26:48,800 --> 00:26:53,720 # Comfort every sinking heart... # 378 00:26:53,760 --> 00:26:55,920 What, and you never did? 379 00:26:55,960 --> 00:26:58,560 Out to here with me on the day you married my dad. 380 00:26:58,600 --> 00:27:00,840 Exactly why you should have had more sense. 381 00:27:00,880 --> 00:27:02,400 Thanking you kindly, Parson. 382 00:27:02,440 --> 00:27:06,000 When the baby comes, I'm not helping. I've got enough to do. 383 00:27:06,040 --> 00:27:08,720 Or me. You're just jealous, skinny cow. 384 00:27:08,760 --> 00:27:10,800 Oh! Oi! 385 00:27:10,840 --> 00:27:13,040 Ladies, ladies. The Lord's Day! 386 00:27:13,080 --> 00:27:15,720 Mr Supple! Are you hurt, sir? 387 00:27:16,920 --> 00:27:18,800 No, I think I'm all right. Thank you, Tom. 388 00:27:18,840 --> 00:27:22,200 Oh, Tom! Take me home, do. 389 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 Are you all right, Parson? 390 00:27:29,240 --> 00:27:32,240 Just got in the way of a little altercation. 391 00:27:32,280 --> 00:27:33,800 THEY CONTINUE QUIETLY 392 00:27:40,120 --> 00:27:42,120 You're a good man, Tom. 393 00:27:43,240 --> 00:27:44,720 Hmm. 394 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 After what happened to your poor mother, you'd never abandon a girl. 395 00:27:53,760 --> 00:27:55,080 Course not. 396 00:27:59,040 --> 00:28:00,240 Molly...? 397 00:28:00,280 --> 00:28:03,840 So you'll make an honest woman of me? Will you? 398 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 Cos you were my first love, Tom. 399 00:28:10,640 --> 00:28:12,440 My only love. 400 00:28:16,400 --> 00:28:18,880 Yes. Er... 401 00:28:20,600 --> 00:28:23,600 Of course. Good Lord. How did that happen? 402 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 You do know how babies are made? 403 00:28:27,080 --> 00:28:29,600 Well, I suppose I just thought... 404 00:28:29,640 --> 00:28:31,480 Well, you gave me the impression that you... 405 00:28:31,520 --> 00:28:34,120 It's the gentleman's job to take care of such things. I forgot. 406 00:28:34,160 --> 00:28:36,040 You're no gentleman. 407 00:28:53,000 --> 00:28:56,200 CHATTER AND BARKING DOGS OUTSIDE 408 00:29:09,920 --> 00:29:12,480 BUGLE SOUNDS 409 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 HORSES NICKER, DOGS WHINE 410 00:29:20,840 --> 00:29:22,320 HE CHUCKLES 411 00:29:24,160 --> 00:29:26,880 Filled to the top this time. 412 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 A nice draw! 413 00:29:35,680 --> 00:29:38,240 Grandfather, people are looking at me. 414 00:29:38,280 --> 00:29:40,360 They're admiring your beauty, my love, 415 00:29:40,400 --> 00:29:43,920 for you've come home the prettiest girl in the county. 416 00:29:43,960 --> 00:29:45,520 And melted my old heart 417 00:29:45,560 --> 00:29:49,520 so far as to give that villain Black George employment. 418 00:29:49,560 --> 00:29:53,320 See! I know how to make you happy. 419 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 You've done me a good turn and I won't forget it. 420 00:29:56,800 --> 00:29:59,840 You have Miss Western to thank for that, the old fellow dotes on her. 421 00:29:59,880 --> 00:30:02,040 But Molly's secret is out. 422 00:30:02,080 --> 00:30:04,800 She's off to the magistrates for a right telling off. 423 00:30:12,880 --> 00:30:14,920 BUGLE SOUNDS 424 00:30:19,600 --> 00:30:24,280 Are you quite well, my love? Aye, sir, I'm as happy as a bee. 425 00:30:24,320 --> 00:30:25,880 Hunt's away! 426 00:30:25,920 --> 00:30:28,440 BUGLE SOUNDS 427 00:30:41,960 --> 00:30:45,800 You must name the father, Molly. For he must pay to keep you. 428 00:30:45,840 --> 00:30:47,720 Not the good people of this parish. 429 00:30:47,760 --> 00:30:50,400 The parish won't be troubled, for I shall be married, 430 00:30:50,440 --> 00:30:52,040 I have his promise. 431 00:30:53,360 --> 00:30:57,520 How many rooms you got here, Squire? I don't know. Why does it matter? 432 00:30:57,560 --> 00:31:01,840 We've got three rooms at home, think ourselves pretty lucky. 433 00:31:01,880 --> 00:31:03,480 And there's ten of us. 434 00:31:05,200 --> 00:31:06,840 So far. 435 00:31:06,880 --> 00:31:09,680 You must name him. You know who he is. 436 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 Molly! Tom? 437 00:31:10,960 --> 00:31:14,440 Molly! Leave her alone, get off her. No. No. 438 00:31:14,480 --> 00:31:18,600 Do not make this worse by violence! As if it isn't bad enough. 439 00:31:18,640 --> 00:31:21,240 If anyone is guilty here, if anyone's a sinner, it's me. 440 00:31:21,280 --> 00:31:23,240 Yes, you're right. 441 00:31:23,280 --> 00:31:27,560 I'm ready do my duty. This is not a children's game, Tom! 442 00:31:27,600 --> 00:31:32,480 I never thought the boy I have loved could disappoint me so much. 443 00:31:34,600 --> 00:31:36,480 Constable, take the girl home. 444 00:31:36,520 --> 00:31:40,120 There'll be no need for the House Of Correction today. 445 00:31:40,160 --> 00:31:41,760 Come along, miss. 446 00:31:45,000 --> 00:31:46,480 Oh, Tom. 447 00:31:47,760 --> 00:31:50,760 Have I not tried to teach you prudence? 448 00:31:50,800 --> 00:31:53,960 Restraint. Just common sense! 449 00:31:55,600 --> 00:31:58,600 Well, I try every day to become more like you. 450 00:31:58,640 --> 00:32:01,120 Well, then you must learn to be a man, and not a boy. 451 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 I will. I promise. 452 00:32:07,480 --> 00:32:10,680 Look, only forgive me, Father, please. 453 00:32:10,720 --> 00:32:13,240 Look, I cannot bear to disappoint you. 454 00:32:16,960 --> 00:32:20,280 You will promise me faithfully you will not see Molly Seagrim again. 455 00:32:20,320 --> 00:32:22,800 But, sir, my obligations to her... Will be met by me. 456 00:32:22,840 --> 00:32:26,000 I will make her family a generous offer. 457 00:32:26,040 --> 00:32:27,520 Give them money? 458 00:32:27,560 --> 00:32:31,920 I have loved you like a father, like a son, you will obey me. 459 00:32:31,960 --> 00:32:33,680 Do I have your promise, boy? 460 00:32:46,960 --> 00:32:50,800 Problem is, I don't want to stop. 461 00:32:50,840 --> 00:32:52,440 And neither do you. 462 00:32:54,600 --> 00:32:58,160 I promised my father. You promised me! 463 00:32:58,200 --> 00:32:59,560 Molly, I have nothing. 464 00:33:00,840 --> 00:33:03,840 No money, no parents, no standing. 465 00:33:05,200 --> 00:33:08,160 All I have that's worth anything to me is the love of my father. 466 00:33:12,440 --> 00:33:14,160 Come on. 467 00:33:15,880 --> 00:33:17,120 Where is the harm? 468 00:33:18,960 --> 00:33:21,280 You can't get me pregnant twice. 469 00:33:27,280 --> 00:33:29,000 I'm sorry. 470 00:33:36,160 --> 00:33:37,600 BUGLE SOUNDS 471 00:33:52,880 --> 00:33:55,560 Please get out of the way! 472 00:33:55,600 --> 00:33:57,800 Ah! 473 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 Whoa, whoa, whoa. 474 00:34:04,920 --> 00:34:08,200 Mr Jones. Miss Western. 475 00:34:08,240 --> 00:34:09,960 Will you let me up, sir? 476 00:34:10,000 --> 00:34:11,240 I should like to do so, 477 00:34:11,280 --> 00:34:13,640 but unfortunately I think I may have broken my arm. 478 00:34:13,680 --> 00:34:15,760 Oh, Tom! 479 00:34:17,840 --> 00:34:19,480 It's nothing. 480 00:34:22,240 --> 00:34:25,760 Set it true, mind, and none of your messing about. 481 00:34:27,120 --> 00:34:31,080 It doesn't hurt, honestly. Surgeons. All murderers! 482 00:34:31,120 --> 00:34:32,240 Will you stay? 483 00:34:32,280 --> 00:34:35,160 Grandfather, he must stay until the break is mended! 484 00:34:35,200 --> 00:34:39,160 Not broken. Bit of a sprain, is all. 485 00:34:39,200 --> 00:34:41,560 Well, he must stay anyway. 486 00:34:41,600 --> 00:34:43,400 The shock, and so on. 487 00:34:43,440 --> 00:34:46,120 It's the least we can do. 488 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 Oh, eh. Yes. Capital idea! 489 00:34:53,520 --> 00:34:56,240 SQUIRE ALLWORTHY: I know Tom to be an excellent boy at heart. 490 00:34:56,280 --> 00:34:59,920 And I forgave him because his apologies was completely sincere. 491 00:34:59,960 --> 00:35:02,040 And because he showed honour and nobility 492 00:35:02,080 --> 00:35:03,800 in stepping up to take the blame. 493 00:35:03,840 --> 00:35:06,320 No, no, no. Tom wants to do the right thing. 494 00:35:06,360 --> 00:35:10,280 It pains me to say this... Then don't! 495 00:35:10,320 --> 00:35:13,560 Will a young man, so addicted to vice 496 00:35:13,600 --> 00:35:17,040 be capable of recognising "the right thing" 497 00:35:17,080 --> 00:35:19,120 if it jumps up and bites him? 498 00:35:19,160 --> 00:35:22,920 Mr Jones has always been very generous to the girl's family. 499 00:35:22,960 --> 00:35:24,720 Exactly, Thwackum, exactly. Thank you. 500 00:35:24,760 --> 00:35:29,080 But one has to wonder, now... was it just a trick? 501 00:35:29,120 --> 00:35:32,000 Was Jones worming his way into the affections of the father, 502 00:35:32,040 --> 00:35:34,520 to gain access to the... 503 00:35:34,560 --> 00:35:36,920 notorious charms of the daughter? 504 00:35:39,080 --> 00:35:42,560 I took him in. I brought him up. 505 00:35:42,600 --> 00:35:44,360 I must have faith in him. 506 00:35:53,960 --> 00:35:58,040 I owe Mr Allworthy everything. I was just a foundling. 507 00:35:58,080 --> 00:35:59,640 A poor servant girl's child. 508 00:35:59,680 --> 00:36:01,960 And a very fortunate one, to be taken in by kind people. 509 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 HE SNORTS AND MUMBLES 510 00:36:07,840 --> 00:36:09,400 I never knew my mother. 511 00:36:09,440 --> 00:36:15,320 Or anything about her, save that she did not survive my birth. 512 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 A common fate, for women like her. And, if you ask about my father... 513 00:36:22,520 --> 00:36:26,400 ..a smell of tobacco. Which I liked. 514 00:36:31,800 --> 00:36:35,920 In his will, my father granted me my freedom. 515 00:36:39,240 --> 00:36:40,720 Freedom? 516 00:36:42,240 --> 00:36:47,320 I came into this world on a sugar plantation in Jamaica, Mr Jones. 517 00:36:48,880 --> 00:36:51,200 No child there is born free. 518 00:36:51,240 --> 00:36:54,040 To learn my own father was the man responsible 519 00:36:54,080 --> 00:36:56,680 was more than painful. 520 00:36:58,520 --> 00:37:01,120 I was six when I left the island. 521 00:37:02,520 --> 00:37:07,440 Perhaps it's odd that all I remember is that it rained every day. 522 00:37:07,480 --> 00:37:10,000 And there were goats. 523 00:37:10,040 --> 00:37:12,640 Dear little goats with sticky-up tails. 524 00:37:12,680 --> 00:37:14,320 SHE CHUCKLES 525 00:37:14,360 --> 00:37:17,840 It almost sounds like you left part of yourself there. 526 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 No. 527 00:37:19,120 --> 00:37:21,560 Home is right here. 528 00:37:21,600 --> 00:37:25,040 With the grandfather that brought me across the ocean. 529 00:37:26,720 --> 00:37:29,520 I know how fortunate that makes me. HE SNORES 530 00:37:31,720 --> 00:37:34,080 Home is right here for me, too. 531 00:37:36,920 --> 00:37:38,720 I never want to leave. 532 00:37:57,120 --> 00:38:00,800 Well, then. Enough memories. 533 00:38:00,840 --> 00:38:04,040 Good night... Mr Jones. 534 00:38:04,080 --> 00:38:06,160 Good night, Miss Western. 535 00:38:07,280 --> 00:38:09,720 You still here? 536 00:38:09,760 --> 00:38:13,720 Mr Jones is staying with us, Grandfather. You invited him. 537 00:38:34,120 --> 00:38:37,640 HONOUR: He's pretty enough. He's got good teeth, I'll grant you. 538 00:38:37,680 --> 00:38:41,440 But, miss, I don't trust him. Nonsense. 539 00:38:41,480 --> 00:38:44,960 I found myself telling him all sorts of things I never talk about. 540 00:38:45,000 --> 00:38:46,680 Never even think about... 541 00:38:47,920 --> 00:38:50,560 Miss, you ought to know that it's, um, 542 00:38:50,600 --> 00:38:53,720 common knowledge that there's a village girl with child by him. 543 00:38:53,760 --> 00:38:56,240 Mere gossip from the servants' hall. 544 00:38:56,280 --> 00:38:58,600 Shame on you, Honour, for repeating it. 545 00:39:00,320 --> 00:39:04,280 You, you don't want to be giving your heart to a bad boy, miss. 546 00:39:04,320 --> 00:39:08,640 He doesn't seem at all bad to me. He seems kind. 547 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 And unlike everyone else round here, 548 00:39:10,320 --> 00:39:14,800 he doesn't look at me as though I'm some kind of exotic flower. 549 00:39:21,080 --> 00:39:23,480 FOOTSTEPS RETREATING 550 00:39:23,520 --> 00:39:26,920 DOOR OPENS, CLOSES 551 00:39:48,760 --> 00:39:51,520 A fine morning, Goody Seagrim. She's not here. 552 00:39:59,560 --> 00:40:01,680 CHILDREN GIGGLE 553 00:40:03,240 --> 00:40:07,800 I just need to talk to her. Talk, really? 554 00:40:16,360 --> 00:40:19,600 You'll find out what men are like soon enough, Betty. 555 00:40:19,640 --> 00:40:22,200 And you'll find they're not worth the trouble. 556 00:40:22,240 --> 00:40:23,320 Molly? 557 00:40:27,200 --> 00:40:28,880 I thought it was all over. 558 00:40:28,920 --> 00:40:31,160 It is, yes. 559 00:40:31,200 --> 00:40:33,400 But you know we have to talk. 560 00:40:40,680 --> 00:40:44,520 You're all the same. Men. 561 00:40:44,560 --> 00:40:46,920 Full of it until you've had your wicked way with us, 562 00:40:46,960 --> 00:40:48,600 and then fling us aside. 563 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 I've come to say I can provide for you. 564 00:40:53,400 --> 00:40:56,000 I will provide for you, and the child. 565 00:40:56,040 --> 00:40:58,880 Money? 566 00:40:58,920 --> 00:41:00,720 It's not about money! 567 00:41:00,760 --> 00:41:05,720 I'm not your whore. I loved you. 568 00:41:05,760 --> 00:41:06,960 The first man I've ever loved. 569 00:41:07,000 --> 00:41:09,120 And now you've ruined me and left me with child... 570 00:41:09,160 --> 00:41:12,560 Molly, please don't... Mr Thwackum. 571 00:41:16,280 --> 00:41:20,080 It's not... how it looks? 572 00:41:21,720 --> 00:41:23,240 Oh, for God's sake. 573 00:41:26,720 --> 00:41:29,080 Don't hit me. 574 00:41:29,120 --> 00:41:34,720 It's wrong to corrupt an innocent, I agree, but I didn't do that. 575 00:41:34,760 --> 00:41:37,200 To be fair, neither did you. 576 00:41:40,040 --> 00:41:42,120 Well, I was her first lo... 577 00:41:48,600 --> 00:41:51,280 Molly! 578 00:41:51,320 --> 00:41:53,840 You didn't really think the baby was yours? 579 00:42:07,560 --> 00:42:12,240 Don't say, "You can do better." Don't say, "I'm no good for you." 580 00:42:12,280 --> 00:42:14,240 Look, I'll just say you were my first love, 581 00:42:14,280 --> 00:42:17,000 and I will never think of you without affection. 582 00:42:19,080 --> 00:42:21,440 Oh. Go away, Tom. 583 00:42:21,480 --> 00:42:24,280 I'll be fine here with my family. 584 00:42:26,400 --> 00:42:28,040 Oh, and Tom... 585 00:42:28,080 --> 00:42:30,880 Try to keep it in your britches. 586 00:43:21,760 --> 00:43:26,640 Miss Western! Tom! I didn't see you there. 587 00:43:29,960 --> 00:43:34,640 I didn't drop it on purpose. Of course not. The very idea. 588 00:43:38,280 --> 00:43:42,280 I'd hate you to think... I don't. I wouldn't. 589 00:43:42,320 --> 00:43:44,400 Sophia... 590 00:43:45,920 --> 00:43:47,280 Good day to you, Mr Jones. 591 00:43:59,240 --> 00:44:03,800 Oh. Oh, God! God! God! God! 592 00:44:07,400 --> 00:44:08,800 KNOCKING 593 00:44:18,320 --> 00:44:20,400 If I could keep it forever, I would. 594 00:44:24,680 --> 00:44:26,840 You are a gentleman. 595 00:44:28,800 --> 00:44:30,560 Thank you. 596 00:44:39,840 --> 00:44:42,080 I have lots more. 597 00:45:00,160 --> 00:45:03,080 'I saw the wretch with my own eyes.' 598 00:45:03,120 --> 00:45:05,880 Marching about our neighbour's property as though he owns it, 599 00:45:05,920 --> 00:45:07,560 goods and chattels. 600 00:45:07,600 --> 00:45:12,600 Everything Jones does and everything he says betrays his bad blood. 601 00:45:12,640 --> 00:45:17,600 The boy's birth was low, indeed, but he has a good heart. 602 00:45:17,640 --> 00:45:20,600 And everyone makes excuses for him! Even you, Mother. 603 00:45:20,640 --> 00:45:22,480 William... 604 00:45:22,520 --> 00:45:26,120 My dear son, come here. 605 00:45:30,200 --> 00:45:34,440 You had a real father, who, for all his faults, 606 00:45:34,480 --> 00:45:38,680 gave you his name and a place in the world. 607 00:45:38,720 --> 00:45:42,360 Tom Jones has nothing, and no-one. 608 00:45:42,400 --> 00:45:44,320 So what is there to envy? 609 00:45:44,360 --> 00:45:45,960 Hm? 610 00:45:58,880 --> 00:46:02,160 And in to me. Arms down. SHE GIGGLES 611 00:46:02,200 --> 00:46:05,240 Other way. 612 00:46:11,000 --> 00:46:13,040 Two, three, four. 613 00:46:13,080 --> 00:46:15,320 Stretch your arms out. 614 00:46:22,800 --> 00:46:25,480 SHE CHUCKLES 615 00:46:31,080 --> 00:46:33,320 Whoa! SHE LAUGHS 616 00:46:37,080 --> 00:46:39,480 Well, don't just stand there! 617 00:46:42,120 --> 00:46:44,560 That was really good. I know. 618 00:46:44,600 --> 00:46:46,760 SHE LAUGHS 619 00:46:58,000 --> 00:47:00,240 Oof! Concentrate, Tom! 620 00:47:02,120 --> 00:47:03,920 Again! 621 00:47:06,120 --> 00:47:08,760 Oh-ho-ho! 622 00:47:08,800 --> 00:47:10,720 A pretty show this is. 623 00:47:10,760 --> 00:47:14,520 I have, it is clear, arrived in the nick of time. 624 00:47:17,280 --> 00:47:19,480 When I sent Sophia back to you, brother, 625 00:47:19,520 --> 00:47:21,680 the child was a credit to her sex. 626 00:47:21,720 --> 00:47:25,640 Pretty, well mannered, kind, and always tidy. 627 00:47:25,680 --> 00:47:28,960 My little girl is perfect. Not a little girl any more. 628 00:47:29,000 --> 00:47:34,040 Young gentlemen will flock. Flock? Flock?! 629 00:47:34,080 --> 00:47:35,800 I'll kill the flocking lot of them! 630 00:47:35,840 --> 00:47:38,760 You've just let one of them play cricket with her! 631 00:47:38,800 --> 00:47:39,880 What, Tom? 632 00:47:39,920 --> 00:47:42,800 Tom's no need to flock, 633 00:47:42,840 --> 00:47:46,480 for he'll have any number of village girls happy to pull their skirts up. 634 00:47:48,200 --> 00:47:51,480 Her background is against her. The mother a slave. 635 00:47:51,520 --> 00:47:55,120 The father dead of tropical fever. 636 00:47:55,160 --> 00:47:58,920 My girl is beautiful, and she is rich. 637 00:47:58,960 --> 00:48:03,520 Who cares if she be Black? Huh! And a bastard, too! 638 00:48:03,560 --> 00:48:08,040 Good Lord, brother, the world may care rather a lot. 639 00:48:08,080 --> 00:48:10,840 She must be married without delay. 640 00:48:10,880 --> 00:48:13,520 There must be someone who will take her, 641 00:48:13,560 --> 00:48:17,280 among the good families hereabouts? 642 00:48:17,320 --> 00:48:21,280 # Can love be controlled by advice? 643 00:48:21,320 --> 00:48:25,160 # Will Cupid our mothers obey? 644 00:48:25,200 --> 00:48:29,320 # Though my heart Were as frozen as ice 645 00:48:29,360 --> 00:48:33,160 # At his flames Would have melted away... # 646 00:48:33,200 --> 00:48:35,400 His fortune is not so big as hers. 647 00:48:35,440 --> 00:48:37,120 It's big enough. 648 00:48:37,160 --> 00:48:43,440 # Twas so sweet that I messed... # SHE FALTERS 649 00:48:43,480 --> 00:48:45,480 # So I thought it both safe... # 650 00:48:45,520 --> 00:48:48,600 You see the little flutterings? The missed note? 651 00:48:48,640 --> 00:48:52,560 Hm? Oh, she blushes, sir. She is ahead of our plans. 652 00:48:52,600 --> 00:48:55,080 And in love already! 653 00:48:57,720 --> 00:49:02,240 # Can madness and reason agree? 654 00:49:02,280 --> 00:49:07,080 # O Molly, who'd ever be wife 655 00:49:07,120 --> 00:49:11,320 # If madness is loving of thee? 656 00:49:11,360 --> 00:49:16,120 # Let sages pretend to despise 657 00:49:16,160 --> 00:49:20,680 # The joys they want Spirits to taste 658 00:49:20,720 --> 00:49:26,160 # Let me seize old Time as he flies 659 00:49:26,200 --> 00:49:29,040 # And the blessings of life 660 00:49:29,080 --> 00:49:33,480 # While they last. # 661 00:49:36,760 --> 00:49:38,840 Lovely! 662 00:49:51,560 --> 00:49:53,840 Watch your dress! Ugh! God! 663 00:49:58,840 --> 00:50:03,720 He sits too close. He looms. Honour, he pants. 664 00:50:03,760 --> 00:50:06,640 A marriage made in heaven, then! 665 00:50:06,680 --> 00:50:09,760 I'm not marrying Mr Blifil! 666 00:50:09,800 --> 00:50:12,640 My sister and I can think of no match we like better. 667 00:50:12,680 --> 00:50:15,320 As long as Miss Western freely consents. 668 00:50:15,360 --> 00:50:17,800 Who cares if she do or don't? 669 00:50:19,440 --> 00:50:23,080 Well, in a modern world... What, marry for love? 670 00:50:23,120 --> 00:50:26,480 Did any of us? Yes, actually. I did. 671 00:50:27,920 --> 00:50:29,960 Send him over with a pretty proposal, 672 00:50:30,000 --> 00:50:32,080 and we'll have a wedding by Michaelmas! 673 00:50:34,720 --> 00:50:37,680 'Forced to marry a man I do not love.' 674 00:50:37,720 --> 00:50:40,880 Will you be first to congratulate me on my marriage, Jones? 675 00:50:40,920 --> 00:50:43,400 'My life's path chosen for me.' 676 00:50:43,440 --> 00:50:45,160 She doesn't want you. 677 00:50:48,200 --> 00:50:50,720 'Not in a million years. 678 00:50:53,760 --> 00:50:55,600 'I know what I want.' 679 00:50:58,440 --> 00:51:00,440 Subtitles by accessibility@itv.com 67712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.