All language subtitles for The Greatest Marriage E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,850 --> 00:00:08,350 - How about we write a book together? - Are you interested in me? 3 00:00:08,350 --> 00:00:10,720 - No way. - I feel like my head is going to explode. 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,420 You dare to trample on your superior? You've grown up a lot while I was gone. 5 00:00:14,350 --> 00:00:18,350 How dare you bring a low class and uneducated girl like her? Marriage? 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,980 I don't want to get married either! 7 00:00:19,980 --> 00:00:22,530 You better not show your face or I'll kill you! 8 00:00:22,530 --> 00:00:25,520 Do you want me to date a cheap girl like Hyun Myung Yi? 9 00:00:25,520 --> 00:00:28,470 I almost killed my baby once! How can you ask me to do it again? 10 00:00:28,470 --> 00:00:30,830 - She is pregnant. Is it your baby? - Are you crazy? 11 00:00:30,840 --> 00:00:34,080 I received a sperm donation and I am now successfully pregnant. 12 00:00:35,200 --> 00:00:36,810 Cha Ki Young! 13 00:00:36,810 --> 00:00:40,420 Since I'm such a cheap girl, I go and come whenever you tell me to. 14 00:00:40,420 --> 00:00:43,990 Do you honestly think she would get pregnant from a man she doesn't know? 15 00:00:43,990 --> 00:00:46,330 I plan on stepping down from relaying the nine o'clock news. 16 00:00:46,330 --> 00:00:49,790 - Make sure your parents understand. - It's not my child! 17 00:00:49,790 --> 00:00:53,350 32-24-34. Natural eyes, natural nose and natural breasts. 18 00:00:53,350 --> 00:00:56,020 - How much are you willing to pay? - We only slept together several times. 19 00:00:56,020 --> 00:00:57,730 You didn't sleep with a man. 20 00:00:57,730 --> 00:01:00,240 Take this and abort the baby. 21 00:01:00,240 --> 00:01:04,480 How dare you look down upon the main anchor! 22 00:01:04,480 --> 00:01:08,170 Bring Cha Ki Young back! Bring her back! Bring her back! 23 00:01:08,170 --> 00:01:09,610 It's a parental rights waiver. 24 00:01:09,610 --> 00:01:12,390 Why would my baby and I go to your grave? 25 00:01:12,390 --> 00:01:16,730 Hyun Myung Yi, don't abort the baby. Make sure you have my baby! 26 00:01:16,730 --> 00:01:18,610 If you bail, it will really be the end of you career! 27 00:01:18,610 --> 00:01:20,750 We're going to go live soon! May I go in? 28 00:01:20,750 --> 00:01:23,220 Cha Ki Young, you came! 29 00:01:27,320 --> 00:01:30,080 Episode 8 I'm going to marry Reporter Park Tae Yun. 30 00:01:31,170 --> 00:01:33,860 You're going to do what with Park Tae Yun? 31 00:01:35,130 --> 00:01:37,040 The baby is the wedding gift. 32 00:01:38,430 --> 00:01:41,190 Send me an invitation when it's printed. 33 00:01:46,320 --> 00:01:48,310 Twenty seconds before we go live! 34 00:01:53,990 --> 00:01:58,260 Hello, ladies and gentlemen. It's been awhile. 35 00:01:58,260 --> 00:02:00,280 This is Channel Korea with your nine o'clock news. My name is Cha Ki Young... 36 00:02:00,290 --> 00:02:02,170 and Jo Eun Cha. 37 00:02:02,730 --> 00:02:07,450 Our news station has caused many problems due to the aggressive interviews 38 00:02:07,450 --> 00:02:11,360 in connection to the 'Gangnam Stepmom Scandal.' We are truly sorry. 39 00:02:14,370 --> 00:02:20,100 With the first news, we prepared the 'Gangnam Stepmom Scandal.' 40 00:02:20,760 --> 00:02:24,030 What is this? Why is she switching things around? That's the last story on the list! 41 00:02:24,030 --> 00:02:27,670 Anchor Cha, you can't switch things around! That's the ending news! 42 00:02:28,800 --> 00:02:32,740 The husband has been sentenced to seven years of jail time. 43 00:02:32,740 --> 00:02:37,510 - With these results... - Hey, prepare the 'Gangnam Stepmom Scandal!' 44 00:02:37,510 --> 00:02:39,920 I swear she does whatever she wants! 45 00:02:40,740 --> 00:02:44,670 - It's Cha Ki Young! - She came back! 46 00:02:46,410 --> 00:02:49,440 Children, the weak, pregnant woman, etc. 47 00:02:49,440 --> 00:02:52,570 I hope we can all take this opportunity to eradicate 48 00:02:52,570 --> 00:02:55,130 these social diseases that prey on the weak. 49 00:02:55,130 --> 00:02:57,450 The boycott has finally stopped! 50 00:02:59,760 --> 00:03:02,470 What a relief! Eun Cha is saved now. 51 00:03:04,090 --> 00:03:07,200 The ratings are currently over fifteen percent right now. 52 00:03:07,200 --> 00:03:08,840 No way! 53 00:03:14,940 --> 00:03:17,060 Sung Soo, what are the ratings now? 54 00:03:18,940 --> 00:03:23,390 It's dropping below five percent as soon as Eun Cha comes on. 55 00:03:25,210 --> 00:03:28,860 Seriously, is the strength of the female viewer's that great? 56 00:03:28,860 --> 00:03:30,710 Our poor Eun Cha. 57 00:03:30,720 --> 00:03:32,980 Seriously, what are we going to do? 58 00:03:32,990 --> 00:03:36,500 We're talking about a man's pride here. Are we seriously going to let a woman carry us? 59 00:03:38,850 --> 00:03:41,870 This has been Channel Korea with your nine o'clock news. My name is Cha Ki Young... 60 00:03:41,870 --> 00:03:43,570 and Jo Eun Cha. 61 00:03:43,570 --> 00:03:46,780 Good night ladies and gentlemen. 62 00:03:52,880 --> 00:03:54,670 Good job. 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,710 You too. 64 00:03:57,710 --> 00:04:01,260 We've headed over to commercial! 65 00:04:05,050 --> 00:04:07,350 Eun Cha, aren't you going to leave? 66 00:04:08,650 --> 00:04:10,300 You go first. 67 00:04:12,290 --> 00:04:13,830 What is this? 68 00:04:15,480 --> 00:04:17,320 Why is there a puddle of water below? 69 00:04:30,190 --> 00:04:31,960 Eun Cha! 70 00:04:32,590 --> 00:04:35,840 Can't you act like nothing happened and just leave? 71 00:04:39,000 --> 00:04:41,030 Here are the results of the ratings for tonight. 72 00:04:41,030 --> 00:04:42,760 It went over ten percent. 73 00:04:48,970 --> 00:04:51,400 Here. Here, here. 74 00:04:51,400 --> 00:04:55,410 It went over fifteen percent when Anchor Cha came on, but 75 00:04:55,410 --> 00:04:58,820 it dropped below five percent as soon as Anchor Jo came on. 76 00:04:58,820 --> 00:05:02,340 So, the average ratings came out to be 11.75 percent. 77 00:05:02,350 --> 00:05:07,160 Anyway, it's the best ratings we've had so far for our news station. 78 00:05:07,160 --> 00:05:08,550 A round of applause! 79 00:05:11,370 --> 00:05:14,320 Anchor Jo, Mr. Party King! Let's go out and celebrate. 80 00:05:14,320 --> 00:05:18,740 - Party! Party! Party! - Attention everyone! 81 00:05:18,740 --> 00:05:20,850 Let's not get ahead of ourselves with the celebration. 82 00:05:20,850 --> 00:05:23,180 In the meantime, let's just go home for today. 83 00:05:23,180 --> 00:05:25,560 Go! Go! 84 00:05:34,460 --> 00:05:35,980 - Stay back! - Excuse me? 85 00:05:38,270 --> 00:05:40,380 I was going to turn off the lights before I close the doors. 86 00:05:40,380 --> 00:05:43,800 I'll take care of everything so just get out of here! 87 00:05:43,800 --> 00:05:46,530 - Get out! - Okay. 88 00:06:01,710 --> 00:06:05,040 Ma'am, two servings of pork ribs please. 89 00:06:05,040 --> 00:06:06,470 Sure. 90 00:06:06,970 --> 00:06:09,470 Anchor Cha, congratulations on your come back! 91 00:06:09,470 --> 00:06:12,400 - You were awesome. - Thank you. 92 00:06:12,400 --> 00:06:15,340 I think it might be better for you to relay the news by yourself. 93 00:06:15,340 --> 00:06:17,360 I can't stand the sight of Jo Eun Cha! 94 00:06:17,360 --> 00:06:20,920 - Be quiet! - What are you talking about? 95 00:06:35,490 --> 00:06:38,810 I should've just jumped into the Han river. 96 00:07:19,770 --> 00:07:22,420 - Are you okay? - Are you all right? 97 00:07:23,580 --> 00:07:25,360 I'm okay. 98 00:07:29,840 --> 00:07:32,200 Shouldn't we call 911? 99 00:07:45,410 --> 00:07:46,860 What? 100 00:07:46,860 --> 00:07:49,150 Don't come home for the time being. 101 00:07:49,150 --> 00:07:54,680 It was just the other day since he brought that strange woman, Cha Ki Young! 102 00:07:54,680 --> 00:07:58,040 Now he goes off and impregnates a different woman this time? 103 00:07:58,040 --> 00:08:01,440 You crazy bastard, the house is in an uproar because you. 104 00:08:01,440 --> 00:08:04,430 I heard the woman you impregnated came to our house. 105 00:08:04,430 --> 00:08:07,440 Did you cause this mess because of your anger towards Cha Ki Young? 106 00:08:07,450 --> 00:08:13,450 You pathetic fool! How could you ruin your life because of that woman? 107 00:08:13,450 --> 00:08:17,540 Cha Ki Young looks like she's on cloud nine ever since 108 00:08:17,540 --> 00:08:20,880 she broke up with you and got her job back. Do you know that? 109 00:08:20,880 --> 00:08:23,550 I'm driving right now. 110 00:08:29,980 --> 00:08:33,990 Hyun Myung Yi, come to my studio this instant. 111 00:08:38,640 --> 00:08:41,760 - I swear, I'm going to... - Father, no! 112 00:08:41,760 --> 00:08:46,790 You can't burn our house down! I was born and raised here! 113 00:08:46,790 --> 00:08:49,800 Father, why don't you just erase Tae Yun's name from our family history? 114 00:08:49,800 --> 00:08:54,110 - The house did nothing wrong! - Let go! 115 00:08:54,110 --> 00:08:55,800 I said let go of me! 116 00:08:58,710 --> 00:09:01,810 That bastard! 117 00:09:04,470 --> 00:09:06,270 Move! Let go of me! 118 00:09:06,270 --> 00:09:10,790 - I'll... I'll take care of it. - Just how are you going to take care of it? 119 00:09:10,790 --> 00:09:15,240 This is how you raised our children! Just how are you going to take care of it? 120 00:09:15,240 --> 00:09:21,530 How on earth did you turn our only son into a monster? 121 00:09:21,530 --> 00:09:23,320 Mom! 122 00:09:23,330 --> 00:09:26,660 - Mom! - Don't move this until 123 00:09:26,660 --> 00:09:28,440 this problem is solved! 124 00:09:28,440 --> 00:09:31,160 None of you better lay a finger on it! Or else! 125 00:09:31,830 --> 00:09:33,860 Mom, are you okay? 126 00:09:33,860 --> 00:09:37,200 Tae Yun, that rat bastard! 127 00:09:37,850 --> 00:09:39,600 There's nothing wrong with our Tae Yun. 128 00:09:39,600 --> 00:09:42,160 It's those gold digging wenches that's the problem. 129 00:09:42,160 --> 00:09:45,640 Having a lot of women shows a man's prowess. 130 00:09:47,210 --> 00:09:50,870 I hate Dad, but I hate you more! 131 00:09:57,330 --> 00:09:59,840 Now that you quit your job at the station, you have nothing to do, right? 132 00:09:59,850 --> 00:10:02,970 Please write my thesis paper for me! 133 00:10:02,970 --> 00:10:07,060 I wrote the thesis for my master's degree somehow, but 134 00:10:07,060 --> 00:10:09,720 I just can't write one for my doctorate degree. 135 00:10:09,720 --> 00:10:12,010 I feel like my head is going to explode! 136 00:10:12,530 --> 00:10:15,430 Why did you go for a doctorate degree? It doesn't suit you. 137 00:10:15,430 --> 00:10:17,420 What should I do then? 138 00:10:17,420 --> 00:10:20,780 I need to try and obtain a doctorate's degree if I want a decent husband. 139 00:10:20,780 --> 00:10:23,860 If I don't do anything my job would just be sitting pretty. 140 00:10:23,860 --> 00:10:29,760 If I have a doctorate under my belt, I'll look sophisticated and accomplished. 141 00:10:29,760 --> 00:10:32,510 All the prospective grooms will flock to it. 142 00:10:37,190 --> 00:10:39,620 How rich do you think Park Tae Yun's family is? 143 00:10:39,620 --> 00:10:41,570 They're probably worth several hundred billion won. 144 00:10:41,570 --> 00:10:45,130 How much alimony do you think I'll be able to receive if I divorced him? 145 00:10:45,670 --> 00:10:48,270 Are you marrying Park Tae Yun? 146 00:10:48,270 --> 00:10:50,130 I'm thinking about it. 147 00:10:50,130 --> 00:10:51,760 Did he ask you to marry him? 148 00:10:51,760 --> 00:10:53,560 Yes. 149 00:10:53,560 --> 00:10:56,530 - Yeah right. - Don't believe it then. 150 00:10:56,530 --> 00:11:00,970 I told you his family disowned him! He's completely penniless! 151 00:11:00,970 --> 00:11:03,010 Still, he's their only son. 152 00:11:03,010 --> 00:11:05,980 Do you really think they would hand everything over to their daughter? 153 00:11:05,990 --> 00:11:08,670 You said they're a very patriarchal household. 154 00:11:08,670 --> 00:11:12,670 If I get married and have a son, don't you think he'll inherit everything? 155 00:11:12,670 --> 00:11:16,760 My friend Yoon Joo got dumped by him. You think you can marry a psycho like him? 156 00:11:17,820 --> 00:11:21,760 Don't give me any advice when it comes to men. 157 00:11:21,760 --> 00:11:25,040 I just need your advice on money and luxury brands. I'll see you later. 158 00:11:25,790 --> 00:11:29,860 No... I might not come back today. Bye. 159 00:11:35,400 --> 00:11:37,830 It's just a marriage in name only. 160 00:11:37,830 --> 00:11:40,560 What evidence is there that you two are a couple? 161 00:11:40,560 --> 00:11:41,850 What? 162 00:11:41,850 --> 00:11:45,950 I got the loan for this building when he was trying to start his own hospital. 163 00:11:49,770 --> 00:11:51,100 Yes? 164 00:11:53,120 --> 00:11:54,420 Il Jong. 165 00:11:55,930 --> 00:11:57,380 You're here. 166 00:11:57,380 --> 00:12:00,330 - My stomach hurts. - Really? 167 00:12:00,970 --> 00:12:02,430 Come in. 168 00:12:04,940 --> 00:12:06,930 Your stomach has tightened up a bit. 169 00:12:08,410 --> 00:12:12,050 You might feel some cramping when you're tired or stressed out. 170 00:12:12,060 --> 00:12:14,160 You need to be careful in the future. 171 00:12:14,160 --> 00:12:20,400 Honestly, what have you done for Ara and the Director? 172 00:12:20,400 --> 00:12:21,780 What is she talking about? 173 00:12:23,730 --> 00:12:25,630 Yun Hee is here. 174 00:12:25,630 --> 00:12:27,960 There are three roles a wife should uphold when she gets married. 175 00:12:27,960 --> 00:12:31,960 Preparing meals, sex and taking care of the children. 176 00:12:31,960 --> 00:12:36,330 I've fulfilled all these roles for the past five years. 177 00:12:36,340 --> 00:12:41,080 I've always picked up Ara from daycare whenever you were gone. 178 00:12:41,080 --> 00:12:44,270 I was the one who fed her and tucked her into bed. 179 00:12:44,270 --> 00:12:47,610 And I slept with the Director at least twice a week. 180 00:12:54,320 --> 00:12:56,640 I don't know what kind of relationship you two had, but 181 00:12:56,640 --> 00:13:00,890 I believe that we are the real married couple. 182 00:13:00,890 --> 00:13:07,910 The Director, Ara and I, the three of us would be a happy family if not for you. 183 00:13:09,410 --> 00:13:14,520 I... think it's only right that you should leave that house. 184 00:13:26,590 --> 00:13:29,610 Yun Hee, let's go. Come out. 185 00:13:34,720 --> 00:13:36,210 I want a divorce. 186 00:13:41,700 --> 00:13:43,400 Take it back. 187 00:13:43,400 --> 00:13:46,170 - This is none of your business. - I said take it back! 188 00:13:46,170 --> 00:13:50,090 Yun Hee should be the one to utter the word divorce. 189 00:13:50,090 --> 00:13:54,510 How dare you say the word divorce from those disgusting lips of yours! 190 00:13:54,510 --> 00:13:56,110 Ki Young, have you lost your mind? 191 00:13:56,110 --> 00:13:58,970 That's right, I'm crazy! 192 00:13:58,970 --> 00:14:02,110 If not, I wouldn't have decided to have a baby out of wedlock! 193 00:14:02,110 --> 00:14:06,410 Yun Hee, dump this guy. Right this instant. 194 00:14:07,280 --> 00:14:09,970 You're being loud so please leave. 195 00:14:09,970 --> 00:14:15,070 The Director and I invested seven years of our lives to this hospital. 196 00:14:20,190 --> 00:14:23,370 Okay, let's divorce. 197 00:14:27,950 --> 00:14:30,320 I can't believe I was going to have my baby here. 198 00:14:30,320 --> 00:14:32,980 The thought of it is giving me chills. 199 00:14:39,450 --> 00:14:42,560 You idiot, why couldn't say a word back there? 200 00:14:42,560 --> 00:14:47,510 At first... I came here to rip her hair out. 201 00:14:49,800 --> 00:14:52,940 While Nurse Jung was talking to me... 202 00:14:53,650 --> 00:14:59,250 I felt like she was the wife and I was interfering. 203 00:14:59,250 --> 00:15:01,870 That's why I'm going to give him a divorce. 204 00:15:01,870 --> 00:15:05,810 Yun Hee, let's go to that cafe and talk. 205 00:15:05,810 --> 00:15:09,090 No, I want to go home. 206 00:15:09,090 --> 00:15:12,110 Even if a man cheats on you or did something wrong, they say 207 00:15:12,110 --> 00:15:17,220 custody is given to the parent that has the better environment to raise a child. 208 00:15:17,220 --> 00:15:19,820 I need to go home and endure what I can. 209 00:15:20,750 --> 00:15:23,000 Ara will be taken away from me if I lose the house. 210 00:15:23,000 --> 00:15:28,990 Even if you can prove that Il Jong had no involvement in raising Ara? 211 00:15:30,470 --> 00:15:32,340 That's what the lawyers say. 212 00:15:34,150 --> 00:15:36,110 It's absurd, isn't it? 213 00:15:37,760 --> 00:15:39,700 How did it go with you? 214 00:15:41,650 --> 00:15:44,760 Hyun Myung Yi and Park Tae Yun are getting married. 215 00:15:44,760 --> 00:15:47,420 You shouldn't be standing around like this either. 216 00:15:47,420 --> 00:15:50,380 Hyun Myung Yi knows that Park Tae Yun is the father of your child, right? 217 00:15:50,380 --> 00:15:51,900 Yeah. 218 00:15:51,900 --> 00:15:53,210 You're in big trouble. 219 00:15:53,210 --> 00:15:58,950 Do you think Hyun Myung Yi will let you raise her husband's child after they get married? 220 00:15:58,950 --> 00:16:01,020 I know I wouldn't if it was me. 221 00:16:01,020 --> 00:16:03,270 What will she do? 222 00:16:03,270 --> 00:16:04,860 She'll either try to get rid of the child 223 00:16:04,870 --> 00:16:07,150 or do whatever she can to take your child away from you. 224 00:16:08,190 --> 00:16:12,070 If you don't play this right, she might just do that. 225 00:16:12,070 --> 00:16:16,330 You need to prevent them from getting married or take some sort of action. 226 00:16:19,020 --> 00:16:20,900 I'm going to go. 227 00:16:43,440 --> 00:16:46,130 - I heard you're getting married. - Yeah. 228 00:16:46,130 --> 00:16:49,470 - Why? I can't do that? - You can. 229 00:16:49,470 --> 00:16:53,900 But, we need to settle some things first before you do. 230 00:16:53,910 --> 00:16:58,250 - I have nothing to settle with you. - You may not, but I do. 231 00:16:58,260 --> 00:17:01,030 I'm not interested in children. It's your child. 232 00:17:01,030 --> 00:17:03,310 You got pregnant by getting a sperm donation. 233 00:17:03,310 --> 00:17:07,010 - Exactly, so sign the contract. - We don't need the contract! 234 00:17:08,170 --> 00:17:11,230 It's just your baby. It has nothing to do with me. 235 00:17:13,150 --> 00:17:14,620 Where are you right now? 236 00:17:16,770 --> 00:17:19,290 - I'm still at Haeinsa. - When are you coming back? 237 00:17:19,290 --> 00:17:20,290 I don't know! 238 00:17:20,290 --> 00:17:24,350 Sign the parental rights waiver when you come back to Seoul. 239 00:17:24,350 --> 00:17:28,180 You're the one who set up a press conference claiming that you got a sperm donation! 240 00:17:28,180 --> 00:17:33,750 You've turned me into a complete fool! Why are you trying to cling onto me now? 241 00:17:33,750 --> 00:17:35,410 I don't want you back! 242 00:17:36,010 --> 00:17:39,800 I just want us to take the proper steps and end it for real this time. 243 00:17:39,800 --> 00:17:42,880 We already agreed that the baby is not mine. 244 00:17:42,880 --> 00:17:45,380 And it's been awhile since we ended our relationship. 245 00:17:46,480 --> 00:17:48,710 Don't grovel, it's demeaning. 246 00:18:51,200 --> 00:18:52,940 Come in. 247 00:19:06,990 --> 00:19:08,350 Sit down. 248 00:19:13,820 --> 00:19:16,720 Starting now, only answer the questions that I ask you. 249 00:19:16,720 --> 00:19:20,000 You're not going to abort the baby, right? 250 00:19:20,000 --> 00:19:24,240 - I can't do it. - Just answer yes or no. 251 00:19:24,240 --> 00:19:27,670 - Yes. - You covet my family's fortune, don't you? 252 00:19:27,670 --> 00:19:29,650 No. 253 00:19:38,170 --> 00:19:39,950 Place your hand upon that device. 254 00:19:39,950 --> 00:19:43,530 - What is it? - It's a lie detector. 255 00:19:44,080 --> 00:19:48,260 If you're telling the truth, a green light will turn on and it will start to ring. 256 00:19:48,260 --> 00:19:51,490 If you're lying, a red light will turn on, you'll 257 00:19:51,490 --> 00:19:55,410 be electrocuted by 10 million watts of power and die. 258 00:19:56,360 --> 00:20:01,450 If that light turns red even once, abort the baby right away tomorrow. 259 00:20:01,450 --> 00:20:06,660 If it turns green, then I'll marry you. 260 00:20:07,760 --> 00:20:09,600 I promise. 261 00:20:23,720 --> 00:20:25,280 You... 262 00:20:26,480 --> 00:20:29,020 covet my family's fortune, don't you? 263 00:20:32,310 --> 00:20:34,100 Answer. 264 00:20:35,040 --> 00:20:36,670 Yes. 265 00:20:39,690 --> 00:20:42,410 Is it true that you're pregnant with my child? 266 00:20:42,410 --> 00:20:43,750 Yes. 267 00:20:44,670 --> 00:20:46,560 Do you love me? 268 00:20:47,770 --> 00:20:50,360 Yes... no. 269 00:20:50,370 --> 00:20:52,320 What is that? Answer it again. 270 00:20:52,320 --> 00:20:54,200 Do you love me? 271 00:20:55,210 --> 00:20:56,710 No. 272 00:21:03,870 --> 00:21:06,770 Why did you lie about loving me then? 273 00:21:09,510 --> 00:21:12,520 It's been over ten years since I've seen my parents. 274 00:21:13,070 --> 00:21:15,760 Truthfully, I was born with a silver spoon in my mouth. 275 00:21:15,780 --> 00:21:17,810 My family was much richer than yours. 276 00:21:18,200 --> 00:21:21,900 But, my father's company went into bankruptcy when I was 17 years old. 277 00:21:21,900 --> 00:21:24,520 I became a pauper overnight. 278 00:21:25,130 --> 00:21:29,100 I used to live in a fourteen thousand square foot home. 279 00:21:30,000 --> 00:21:33,680 Now I'm living in a tiny apartment with my cousin. 280 00:21:35,330 --> 00:21:38,920 You probably don't know what that feels like. 281 00:21:38,920 --> 00:21:42,760 I'm sorry, but love... 282 00:21:44,350 --> 00:21:46,290 is an extravagance for me. 283 00:21:50,150 --> 00:21:56,170 So, you're saying you'll use your pregnancy to get what you want from me? 284 00:21:56,170 --> 00:22:00,140 I'm sorry, but... yes. 285 00:22:05,930 --> 00:22:08,340 You're quite fun. 286 00:22:08,340 --> 00:22:11,300 You should've told me earlier. 287 00:22:11,300 --> 00:22:14,710 If you had, I would've gone out with you instead of Cha Ki Young. 288 00:22:15,530 --> 00:22:17,810 My preferences are peculiar. 289 00:22:24,380 --> 00:22:26,170 You pass. 290 00:22:27,240 --> 00:22:28,980 Let's get married. 291 00:22:36,590 --> 00:22:39,500 [Parental Rights and Child Custody Waiver] 292 00:22:42,770 --> 00:22:45,490 First, let's sign a five year contract 293 00:22:45,490 --> 00:22:48,310 and we can think about extending it later afterwards. 294 00:22:52,030 --> 00:22:54,220 - Do you have any objections? - No. 295 00:22:54,220 --> 00:22:56,900 If you don't then lets proceed with the contract. 296 00:23:00,300 --> 00:23:01,740 I'm going to record it. 297 00:23:03,630 --> 00:23:05,080 Read it. 298 00:23:05,950 --> 00:23:09,900 One. Park Tae Yun will be titled as Party A and Hyun Myung Yi will be titled as Party B. 299 00:23:09,900 --> 00:23:14,170 Two. Party A and Party B will agree to marry for five years. 300 00:23:14,170 --> 00:23:17,730 Three. Party B will never interfere in Party A's personal life. 301 00:23:17,730 --> 00:23:22,050 Four. Party A will have the right to date other women after marriage. 302 00:23:22,060 --> 00:23:26,090 Five. Party B will never demand Party A to conduct his husbandly duties. 303 00:23:26,090 --> 00:23:31,920 Six. Party A is not obligated to support his wife and children. 304 00:23:31,920 --> 00:23:37,030 Seven. There will be no obligations of sex and love in the marriage of Party A and Party B. 305 00:23:37,840 --> 00:23:40,670 - Do you approve? - Yes. 306 00:23:43,790 --> 00:23:45,210 Sign it then. 307 00:23:55,990 --> 00:23:58,640 Move out of your cousin's home this instant. 308 00:23:58,640 --> 00:24:00,840 We're going to live here. 309 00:24:00,840 --> 00:24:04,100 Do you have the ten million won I gave you? Use that to prepare everything. 310 00:24:04,100 --> 00:24:06,630 That should be enough for this house. 311 00:24:08,000 --> 00:24:11,120 I want you to prepare the wedding as well. 312 00:24:13,190 --> 00:24:16,220 The reason I'm marrying you is because of money. 313 00:24:16,220 --> 00:24:19,120 What's your reason for marrying me? 314 00:24:19,120 --> 00:24:24,580 I need to marry a woman if I want to be free of my family. 315 00:24:24,580 --> 00:24:28,660 But I'll be chained again if I'm not careful with who I choose. 316 00:24:28,660 --> 00:24:31,690 Because I might have to act like I'm really married then. I mean... 317 00:24:31,690 --> 00:24:36,450 You of all people know what my situation is with Cha Ki Young. 318 00:24:39,910 --> 00:24:43,180 We're going to be the most compatible husband and wife. 319 00:25:01,580 --> 00:25:04,600 - Tell Park Tae Yun to come out. - You can tell me. 320 00:25:04,600 --> 00:25:07,570 - Tell Park Tae Yun to come out! - I'll relay your message to him. 321 00:25:08,770 --> 00:25:12,780 Tell him to sign this contract right away and bring it up to me. 322 00:25:14,010 --> 00:25:16,990 Sure, I'll go ahead and relay that to him. 323 00:25:40,920 --> 00:25:43,340 She brought it to the house a little while ago. 324 00:25:50,800 --> 00:25:54,240 - Come inside and sleep. - It's more comfortable here. 325 00:25:54,240 --> 00:25:57,810 Shall I sleep here instead if you find me uncomfortable? 326 00:25:57,820 --> 00:25:59,380 Go inside. 327 00:26:02,260 --> 00:26:05,170 - Listen. - Okay. 328 00:26:24,520 --> 00:26:27,120 [Parental Rights and Child Custody Waiver] 329 00:27:04,210 --> 00:27:06,640 Why do you want this contract signed? 330 00:27:06,640 --> 00:27:09,250 I'm afraid my child will be taken away if your family finds out. 331 00:27:09,260 --> 00:27:11,630 And I don't think Hyun Myung Yi will leave me alone either. 332 00:27:13,170 --> 00:27:17,270 Don't worry about her. It's already taken care of. 333 00:27:17,280 --> 00:27:18,780 You don't know women. 334 00:27:18,780 --> 00:27:21,810 What we say and how we feel are always different. 335 00:27:23,180 --> 00:27:28,790 I'll sign it. In exchange... there's a clause I want to add onto your contract. 336 00:27:28,790 --> 00:27:30,290 What is it? 337 00:27:30,300 --> 00:27:35,120 Cha Ki Young will never get married... and she'll live alone for the rest of her life. 338 00:27:35,970 --> 00:27:38,970 - And you can marry Hyun Myung Yi? - Yeah. 339 00:27:38,970 --> 00:27:42,600 You're really selfish and shameless! 340 00:27:43,780 --> 00:27:47,780 You reap what you sow. Think about all the things that you've done to me. 341 00:27:47,780 --> 00:27:51,170 I did my best so I could marry you. 342 00:27:52,150 --> 00:27:55,330 Amend the contract and bring it to me by tomorrow. 343 00:28:43,100 --> 00:28:44,730 Hello. 344 00:28:48,810 --> 00:28:51,670 What should we buy for your parents? 345 00:28:51,670 --> 00:28:54,070 Let's just go for today. 346 00:28:54,070 --> 00:28:56,080 Still. 347 00:28:59,880 --> 00:29:02,470 We should buy a king size bed, don't you think? 348 00:29:02,470 --> 00:29:05,030 Is there a certain brand that you like? 349 00:29:05,620 --> 00:29:07,650 Just buy two single beds. 350 00:29:08,900 --> 00:29:13,150 That's a good idea too. It'll be different sticking two beds together. 351 00:29:13,150 --> 00:29:15,330 It'll also feel like we're sleeping apart. 352 00:29:16,240 --> 00:29:21,580 Buy two beds and keep it far apart. I'm used to sleeping alone. 353 00:29:23,010 --> 00:29:24,690 Really? 354 00:29:25,350 --> 00:29:30,120 Hey! Starting now, don't say a single word for the next 48 hours! 355 00:29:30,120 --> 00:29:35,670 Tae Yun, you're going to scare the baby. You have two babies now. 356 00:31:02,980 --> 00:31:07,220 I'd like to sell my house as soon as possible and move into a different place. 357 00:31:07,220 --> 00:31:10,410 - Is it possible? - Moving out won't be a problem. 358 00:31:10,970 --> 00:31:13,620 The real estate market isn't doing so well right now. 359 00:31:13,620 --> 00:31:16,530 You'll have a difficult time finding the same kind of living condition. 360 00:31:17,380 --> 00:31:19,450 Let's see here. 361 00:31:22,420 --> 00:31:24,860 A 700 square foot studio costs about 200 million won. 362 00:31:24,860 --> 00:31:26,720 The security deposit is 100 million won. 363 00:31:26,720 --> 00:31:29,380 You have to prepare at least a hundred million won. 364 00:31:29,380 --> 00:31:31,050 A hundred million won? 365 00:31:48,650 --> 00:31:50,980 Mom, I'm home. 366 00:31:52,340 --> 00:31:54,070 I'm going in now. 367 00:32:06,000 --> 00:32:07,560 Mother. 368 00:32:08,240 --> 00:32:10,580 Tae Yun, you're here. 369 00:32:12,850 --> 00:32:14,160 Come in. 370 00:32:27,740 --> 00:32:29,550 I'll do it. 371 00:32:43,180 --> 00:32:46,710 - Come in. - Yes, Ma'am. 372 00:32:51,420 --> 00:32:54,660 This is what happened after you came to our house. 373 00:32:55,620 --> 00:32:57,370 I'm so sorry. 374 00:32:57,370 --> 00:33:01,390 The house is only peaceful if you bring home the right woman. 375 00:33:07,150 --> 00:33:09,000 Is Father home? 376 00:33:09,000 --> 00:33:13,600 - We need to greet you two properly. - Let's talk for a moment. 377 00:33:13,600 --> 00:33:16,110 After the greeting. 378 00:33:27,370 --> 00:33:29,540 You lunatic! 379 00:33:33,060 --> 00:33:36,370 - We came to get your permission to marry. - You crazy bastard! 380 00:33:36,370 --> 00:33:40,700 - Just how many women do you want to marry? - The one before was a mistake. 381 00:33:40,700 --> 00:33:42,960 It's real this time around. 382 00:33:43,670 --> 00:33:48,840 That punk is not my child, but if you still want to live with him then go ahead. 383 00:33:48,840 --> 00:33:53,440 However, you won't be getting a single cent from me until I'm dead. 384 00:33:53,440 --> 00:33:57,120 I don't care how many kids you have, they won't be getting any inheritance! 385 00:33:57,120 --> 00:34:01,160 Don't worry. From here on out... 386 00:34:01,920 --> 00:34:03,750 we both agreed that we won't depend upon you. 387 00:34:03,750 --> 00:34:08,390 Pack your belongings! Make sure you take everything with you! 388 00:34:09,160 --> 00:34:11,970 I can't stand the sight of you! Get lost! 389 00:34:11,970 --> 00:34:15,850 Tae Yun, go back for today. 390 00:34:25,540 --> 00:34:28,360 What are you doing? Follow him. 391 00:34:41,070 --> 00:34:44,530 I have something to say to this child so go home first. 392 00:34:48,870 --> 00:34:53,850 - Please give her clothes to change into. - Yes, Madam. 393 00:34:58,170 --> 00:35:01,360 You know how Hyun Myung is getting married to Park Tae Yun? 394 00:35:01,370 --> 00:35:03,960 Did you know that he's the son of one our sponsors? 395 00:35:04,430 --> 00:35:07,150 They say their family has a fortune of at least several billion won. 396 00:35:07,160 --> 00:35:10,750 Wow, it's a modern Cinderella story. 397 00:35:11,130 --> 00:35:14,110 Do you think we should be sucking up to Hyun Myung Yi? 398 00:35:15,080 --> 00:35:19,050 Man, it's the complete opposite with Cha Ki Young. 399 00:35:19,050 --> 00:35:21,420 One woman was successful but she ruined her life 400 00:35:21,450 --> 00:35:23,700 by digging her own grave. She's low class now. 401 00:35:23,700 --> 00:35:25,540 One woman went from low class 402 00:35:25,540 --> 00:35:29,600 to the top one percent elite in Korea by seducing the right man. 403 00:35:29,600 --> 00:35:32,170 Why is Cha Ki Young low class? 404 00:35:32,720 --> 00:35:39,380 In the social caste, single mothers are treated as the lowest class in society. 405 00:35:39,380 --> 00:35:42,140 You're going to get stoned if the feminists hear you say that. 406 00:35:42,140 --> 00:35:44,050 That's the reality of this society. 407 00:35:44,050 --> 00:35:49,970 Divorced women get discriminated too, but single mothers are punished more for it. 408 00:35:49,980 --> 00:35:55,270 I became a single mother so I could change that kind of ignorance in this society. 409 00:35:56,390 --> 00:35:58,700 Anchor Cha, congratulations on your come back. 410 00:35:58,710 --> 00:36:00,530 I heard the ratings went over fifteen percent. 411 00:36:00,540 --> 00:36:04,340 - Thank you. - Anchor Cha, you're really amazing. 412 00:36:05,890 --> 00:36:07,830 Please give me the cue sheets. 413 00:36:09,080 --> 00:36:10,470 Here you go. 414 00:36:10,470 --> 00:36:12,000 Who are you? 415 00:36:12,710 --> 00:36:14,820 She's the new aide. She'll be replacing Myung Yi. 416 00:36:14,820 --> 00:36:16,690 My name is Nam Min Joo. 417 00:36:17,590 --> 00:36:19,150 Why are you trembling? 418 00:36:19,150 --> 00:36:23,540 The woman I most admire and aspire to be is you. 419 00:36:23,540 --> 00:36:27,540 To actually see you in person like this is a dream. 420 00:36:27,540 --> 00:36:31,560 That's a good name. Nam Min Joo. Let's start the meeting. 421 00:36:34,440 --> 00:36:35,890 Okay! 422 00:36:46,140 --> 00:36:51,780 When can we confirm the baby's sex? 423 00:36:51,780 --> 00:36:54,570 We don't reveal the sex of the baby until it's born these days. 424 00:36:54,570 --> 00:37:02,230 Then... is there a exam to confirm the father of the baby during pregnancy? 425 00:37:02,240 --> 00:37:06,160 We can do a paternity test by extracting some of the amniotic fluid, but 426 00:37:06,160 --> 00:37:10,560 doing that to the unborn baby is illegal in our country. 427 00:37:25,040 --> 00:37:26,800 Goodbye. 428 00:37:30,270 --> 00:37:35,450 Let's see each other after we confirmed who the father of the child is. 429 00:37:35,450 --> 00:37:37,120 Yes, Ma'am. 430 00:37:49,090 --> 00:37:52,950 President Seo, Chairman Park's wife is here. 431 00:37:52,950 --> 00:37:54,680 Hello. 432 00:37:54,680 --> 00:37:56,890 Goodness, what brings you here? 433 00:37:58,070 --> 00:38:00,580 I was passing through and I just wanted to stop by. 434 00:38:00,590 --> 00:38:05,980 The heavens are going to fall. I can't believe you came to our company. 435 00:38:07,100 --> 00:38:09,220 - Please sit down. - Thank you. 436 00:38:17,320 --> 00:38:20,340 Did you have something to take care of at our news station? 437 00:38:20,340 --> 00:38:21,700 No. 438 00:38:21,700 --> 00:38:26,940 I was curious to see what the news station was like so I came to visit. 439 00:38:26,940 --> 00:38:31,140 - Then would you like a tour? - No. 440 00:38:31,140 --> 00:38:33,760 I actually looked around before I came to see you. 441 00:38:34,930 --> 00:38:39,470 I would like to see Anchor Cha Ki Young. 442 00:38:40,090 --> 00:38:43,050 - Anchor Cha Ki Young? - Yes. 443 00:38:43,680 --> 00:38:45,780 I'm a fan of hers. 444 00:38:47,370 --> 00:38:50,470 Anchor Cha Ki Young does have a lot of female fans. 445 00:38:50,470 --> 00:38:51,820 I see. 446 00:38:57,230 --> 00:38:59,960 Please tell Anchor Cha Ki Young to come up. 447 00:39:02,540 --> 00:39:05,140 Park Tae Yun and Hyun Myung Yi... 448 00:39:05,660 --> 00:39:07,490 You two had already made a deal. 449 00:39:07,490 --> 00:39:09,830 The chemistry between you two is very good. Get married. 450 00:39:12,060 --> 00:39:17,030 But, there is another woman Park Tae Yun impregnated. 451 00:39:17,030 --> 00:39:18,790 Tell me the woman's birthday. 452 00:39:18,790 --> 00:39:22,610 June 17th, 1980. I don't know what time she was born though. 453 00:39:27,090 --> 00:39:28,780 Those two are no good for each other. 454 00:39:28,790 --> 00:39:31,050 Their relationship already ended. 455 00:39:32,910 --> 00:39:36,490 - Then what about her child? - What's the problem? 456 00:39:36,490 --> 00:39:41,090 You have all this money piled up as soon as you marry your groom. 457 00:39:41,090 --> 00:39:48,820 The only way to end your husband's affair is by taking in that woman's child. 458 00:39:49,860 --> 00:39:52,820 Then getting married... 459 00:39:52,820 --> 00:39:55,320 It says right here that you're going to marry him. 460 00:39:55,320 --> 00:39:59,810 That woman and Park Tae Yun will never be together. 461 00:39:59,810 --> 00:40:03,110 There will always be a wall between them. 462 00:40:11,540 --> 00:40:13,870 Anchor Cha, come in. 463 00:40:18,950 --> 00:40:21,480 You've met Chairman Park, haven't you? 464 00:40:22,580 --> 00:40:24,650 This is the Chairman's wife. 465 00:40:30,160 --> 00:40:31,730 Hello. 466 00:40:33,470 --> 00:40:38,680 I called you up because she's a huge fan of yours and she wanted to see you. 467 00:40:39,820 --> 00:40:44,350 Okay then. Madam, I hope you have a great time with your fan meeting. 468 00:40:44,350 --> 00:40:47,400 - I'll wait outside for you. - Thank you, President Seo. 469 00:40:52,790 --> 00:40:54,440 Please sit down. 470 00:41:00,370 --> 00:41:02,810 Is the baby growing well? 471 00:41:05,030 --> 00:41:06,450 Yes. 472 00:41:07,450 --> 00:41:11,740 I came to ask an uncomfortable favor from you. 473 00:41:12,370 --> 00:41:17,800 There is an amniotic fluid exam to confirm the paternity of the fetus. 474 00:41:17,800 --> 00:41:23,910 Can you do that to prove Tae Yun is not the father? 475 00:41:23,910 --> 00:41:29,250 I clearly told you last time that Park Tae Yun is not the baby's father. 476 00:41:29,250 --> 00:41:33,240 So, you can prove that by doing this one simple exam. 477 00:41:33,240 --> 00:41:37,620 Then there would no longer be any reason for us to see each other. 478 00:41:37,620 --> 00:41:42,810 If not, then show me the document that confirms the sperm donation. 479 00:41:42,810 --> 00:41:46,370 Just because I dated your son temporarily 480 00:41:46,370 --> 00:41:50,400 doesn't give you the right to invade my privacy. 481 00:41:51,460 --> 00:41:56,220 If by chance it's revealed later on that Tae Yun is the father... 482 00:41:56,220 --> 00:42:00,060 just know that you won't be able to live in this country. 483 00:42:01,400 --> 00:42:04,000 Your news anchor career will be over as well. 484 00:42:05,810 --> 00:42:09,490 My husband's real estate property and fortune is all under my name again. 485 00:42:09,490 --> 00:42:11,880 Do I have custody of Ara now? 486 00:42:16,420 --> 00:42:18,930 Please proceed with the divorce as soon as possible. 487 00:42:20,880 --> 00:42:22,910 Why were you called up to the President's office? 488 00:42:22,910 --> 00:42:25,170 Park Tae Yun's mother came to see me. 489 00:42:25,930 --> 00:42:30,840 She came to threaten you, didn't she? What did she say? 490 00:42:30,840 --> 00:42:33,550 She asked me to take a paternity test by extracting the amniotic fluid. 491 00:42:33,550 --> 00:42:37,770 - Before my baby is even born. - She's crazy. 492 00:42:37,770 --> 00:42:40,340 That household is really psychotic. 493 00:42:40,350 --> 00:42:44,050 This is too much. It's not like you demanded marriage or money. 494 00:42:45,100 --> 00:42:48,250 Yun Hee, I want you to meet up with Editor Park Sun Nyeo and 495 00:42:48,250 --> 00:42:51,790 tell her that Jo Eun Cha is the father of my child. 496 00:42:51,790 --> 00:42:56,310 And what are you going to do if the media finds out and another scandal explodes? 497 00:42:56,310 --> 00:42:59,000 You'll have to step down from relaying the news for good then. 498 00:42:59,000 --> 00:43:02,180 Protecting my baby comes first than my job. 499 00:43:02,190 --> 00:43:05,740 Park Tae Yun's family will take my baby for sure if they find out. 500 00:43:05,750 --> 00:43:07,460 Even so, why does it have to be Jo Eun Cha of all people? 501 00:43:07,460 --> 00:43:09,480 He's good at finding loop holes. 502 00:43:09,480 --> 00:43:13,430 He's a pro at politics, secrecy and stabbing people in the back. 503 00:43:13,440 --> 00:43:15,890 For some reason, I feel like he'll be able to protect us well. 504 00:43:18,210 --> 00:43:19,830 That's true. 505 00:43:21,750 --> 00:43:23,740 Then ask Jo Eun Cha directly. 506 00:43:23,740 --> 00:43:25,530 Tell him you want him to be a father figure to your child. 507 00:43:25,530 --> 00:43:27,350 A father figure? 508 00:43:27,350 --> 00:43:30,470 If any legal or realistic problems occur in connection to your baby... 509 00:43:30,480 --> 00:43:32,610 Ask him to be your shield. 510 00:43:32,620 --> 00:43:35,710 Since you saved him this time, you can call it even. 511 00:43:43,070 --> 00:43:46,330 Next year, Korea and Japan's fiftieth anniversary... 512 00:43:47,960 --> 00:43:49,340 You're here. 513 00:43:50,450 --> 00:43:53,780 I need to talk to you afterwards. Set aside some time for me. 514 00:43:53,780 --> 00:43:55,600 What is it now? 515 00:43:56,590 --> 00:43:58,850 I need to discuss something with you. 516 00:43:59,950 --> 00:44:04,550 I'm going to be frank with you. Why did you help me out? You could've left. 517 00:44:04,550 --> 00:44:06,470 I'm a human being too. 518 00:44:06,470 --> 00:44:09,030 You and I both know the despicable things that I've done to you. 519 00:44:09,030 --> 00:44:13,240 You're quiet acceptance of me is driving me crazy with anxiety! 520 00:44:13,240 --> 00:44:18,020 - You were never that nice of a woman. - I'm a mom now, not a woman. 521 00:44:18,020 --> 00:44:21,630 I'm starting to develop love for humanity now that I'm becoming a mother. 522 00:44:21,630 --> 00:44:23,610 You have something up your sleeve, don't you? 523 00:44:24,110 --> 00:44:29,420 I have a talent of playing every woman that I meet in the palm of my hand, but 524 00:44:29,430 --> 00:44:31,180 I can't win against you. 525 00:44:31,180 --> 00:44:35,370 - Hurry and tell me. What are you plotting? - I'll tell you after we're done. 526 00:44:39,930 --> 00:44:46,420 - Honey, your kimchi stew is the best! - My mom and dad don't eat together. 527 00:44:46,420 --> 00:44:47,970 Ah, really? 528 00:44:47,970 --> 00:44:52,470 Since we're done eating, let's go to sleep, Honey. 529 00:44:52,470 --> 00:44:56,270 My mom and dad don't sleep together. 530 00:44:56,270 --> 00:44:58,240 Do they sleep separately then? 531 00:44:58,240 --> 00:45:01,810 Yes. My mom sleeps with me and my dad sleeps in his own room. 532 00:45:04,540 --> 00:45:07,890 Then shall we kiss each other good night? 533 00:45:09,740 --> 00:45:13,550 My mom and dad don't even kiss each other. 534 00:45:14,580 --> 00:45:16,960 They do when you're not looking. 535 00:45:16,960 --> 00:45:22,840 My dad kisses my mom on the cheek and he kisses Nurse Jung on the lips. 536 00:45:25,860 --> 00:45:28,670 That's why your mom doesn't look so good. 537 00:45:30,510 --> 00:45:34,250 Goodness, come here. You must've been quite lonely. 538 00:45:34,250 --> 00:45:36,470 I'm going to hold you now. 539 00:45:38,320 --> 00:45:42,660 Go away. Family members shouldn't do this. 540 00:45:45,540 --> 00:45:49,040 I'm sorry. My work ended later than I thought. 541 00:45:49,040 --> 00:45:52,360 It's fine. We were having a lot of fun. 542 00:45:52,360 --> 00:45:55,080 Ara, were you nice to Mr. Joon Young? 543 00:45:59,210 --> 00:46:01,660 - Long time no see. - Hey. 544 00:46:01,660 --> 00:46:03,880 Hey, Ara. 545 00:46:04,840 --> 00:46:07,080 What's the occasion? Why did you want to see me all of a sudden? 546 00:46:07,080 --> 00:46:10,860 Just because. It's been awhile and I wanted to talk to you. 547 00:46:11,500 --> 00:46:14,760 Have fun then. I'll get you two some wine and appetizers. 548 00:46:18,970 --> 00:46:20,610 - Hey. - Yeah? 549 00:46:20,610 --> 00:46:22,690 Is Cha Ki Young and Jo Eun Cha living together? 550 00:46:22,690 --> 00:46:23,990 What are you talking about? 551 00:46:23,990 --> 00:46:27,450 I saw Jo Eun Cha going in and out of Cha Ki Young's house. 552 00:46:27,450 --> 00:46:29,130 Are they living together? 553 00:46:42,890 --> 00:46:45,000 What's wrong with you? You're scaring me! 554 00:46:46,100 --> 00:46:48,410 - Hello. - Me? 555 00:46:48,410 --> 00:46:52,240 - Hi, Ara! - Aunty, come and sit here. 556 00:46:52,240 --> 00:46:55,420 No, I need to talk with Mr. Eun Cha. 557 00:46:55,430 --> 00:46:58,400 - Can't we go somewhere else? - Just sit here. 558 00:46:58,400 --> 00:47:00,630 Then hurry up and say what you have to say! 559 00:47:05,780 --> 00:47:07,870 Seriously, why are you doing this? 560 00:47:07,870 --> 00:47:11,520 Please be a father figure to my baby. 561 00:47:11,520 --> 00:47:15,570 - What are you saying? - I want you to be my baby's father. 562 00:47:16,790 --> 00:47:21,040 So... just what do you mean by that psycho babble? 563 00:47:21,040 --> 00:47:23,450 Just what on earth does a father figure mean? 564 00:47:23,450 --> 00:47:25,520 Tell me exactly what you want from me. 565 00:47:36,100 --> 00:47:38,540 Can't you see that Park Sun Nyeo is watching us! 566 00:47:38,540 --> 00:47:41,260 You know very well she's going to misunderstand! Why are you doing this? 567 00:47:41,260 --> 00:47:43,210 They're talking about me right now, aren't they? 568 00:47:44,130 --> 00:47:45,600 Sun Nyeo. 569 00:47:45,600 --> 00:47:48,570 It must be true. Jo Eun Cha must be the father of Ki Young's baby. 570 00:47:54,160 --> 00:47:55,440 Hey. 571 00:47:55,440 --> 00:48:01,080 I don't care if you two are together. Just don't talk ill of me, okay? 572 00:48:01,080 --> 00:48:04,060 Seriously, you piece of trash! 573 00:48:04,060 --> 00:48:07,660 How could you talk crap about your ex-girlfriend to your new girlfriend? Huh? 574 00:48:07,660 --> 00:48:10,080 You're the worse piece of trash out there, you know that? 575 00:48:10,080 --> 00:48:12,700 Hey, I wasn't talking ill of you. 576 00:48:12,710 --> 00:48:15,770 Also, why would you be my ex-girlfriend? 577 00:48:17,250 --> 00:48:21,730 I heard you say my name! I swear! 578 00:48:21,730 --> 00:48:24,680 You... you! 579 00:48:26,270 --> 00:48:28,180 Ara, let's go home. 580 00:48:31,190 --> 00:48:33,200 See you later! Fighting! 581 00:48:35,790 --> 00:48:40,320 Hey, Pedro. You took my money and you said you'll take out Jo Eun Cha. 582 00:48:40,320 --> 00:48:42,750 Why do I see him alive and walking about? Huh? 583 00:48:42,750 --> 00:48:45,230 Bring me my money this instant! 584 00:48:45,230 --> 00:48:50,830 In any case, Editor Park Sun Nyeo already assumes that you're the father. 585 00:48:50,830 --> 00:48:55,000 If it leaks out, please act like we're a couple. 586 00:48:55,000 --> 00:48:56,230 Why should I do that? 587 00:48:56,230 --> 00:49:00,740 Park Tae Yun's family won't leave me or my baby alone if they find out. 588 00:49:00,740 --> 00:49:06,510 If I say that I'm the father of your baby, both of us will get fired. 589 00:49:06,510 --> 00:49:08,810 I'm going to pretend that this conversation never happened. 590 00:49:08,810 --> 00:49:13,970 A father figure? That is the most offensive thing I've heard in my life! 591 00:49:32,810 --> 00:49:34,400 My leg! 592 00:49:38,200 --> 00:49:40,820 Are you okay? Anchor Jo, are you okay? 593 00:49:40,820 --> 00:49:44,140 - I'm not okay! - Can you get up? 594 00:49:45,550 --> 00:49:48,300 - Gently! Gently! - Be careful! 595 00:49:48,300 --> 00:49:50,460 Can you stand up? 596 00:49:50,460 --> 00:49:52,400 My leg! 597 00:49:52,400 --> 00:49:55,170 - My leg! - What are we going to do? 598 00:49:55,180 --> 00:49:57,080 I'm not okay! I'm not okay! 599 00:49:57,090 --> 00:49:59,280 My leg! 600 00:50:35,890 --> 00:50:38,990 I have to relay the news so please be gentle! 601 00:50:38,990 --> 00:50:40,680 Your ligament is twisted. 602 00:50:40,680 --> 00:50:43,230 It'll be dangerous if we don't go into surgery right away. 603 00:50:44,790 --> 00:50:46,370 Are you his guardian? 604 00:50:46,990 --> 00:50:48,600 No. 605 00:50:48,600 --> 00:50:51,660 We need a guardian's signature to proceed with the surgery. 606 00:50:51,660 --> 00:50:53,550 Is there anyone you can call among your family? 607 00:50:53,550 --> 00:50:58,450 The whole country knows who I am! A guardian's signature isn't necessary! 608 00:50:58,450 --> 00:51:00,890 My face in itself is a guarantee! 609 00:51:00,890 --> 00:51:04,200 You know who am I, don't you? The face of Channel Korea's nine o'clock news! 610 00:51:04,200 --> 00:51:07,530 Is actually her! I'm number two! 611 00:51:07,530 --> 00:51:09,640 Just in case something were to happen during surgery 612 00:51:09,640 --> 00:51:12,100 a guardian's signature is needed to consent it. 613 00:51:12,100 --> 00:51:15,560 I'm not going to get the surgery! Just give me a cast. 614 00:51:16,230 --> 00:51:18,250 Hey... hey, what are you doing? 615 00:51:18,250 --> 00:51:20,100 What are you doing right now? 616 00:51:24,340 --> 00:51:25,970 Let's get the surgery done. 617 00:51:25,970 --> 00:51:27,620 Gently, be gentle. 618 00:51:29,640 --> 00:51:32,160 Hold on! Hold on, hold on! 619 00:51:32,830 --> 00:51:35,740 What's going to happen to me if the surgery goes wrong? 620 00:51:35,740 --> 00:51:37,200 You'll be in big trouble then. 621 00:51:37,200 --> 00:51:41,220 - Could I die or never be able to walk? - Of course, that's a given. 622 00:51:42,040 --> 00:51:43,750 Cha Ki Young, come here! 623 00:51:45,390 --> 00:51:48,520 You know that I don't see you as a woman, right? 624 00:51:48,520 --> 00:51:51,710 - Yes. - As a person to another person... 625 00:51:51,710 --> 00:51:53,880 Please hold my hand. 626 00:51:57,090 --> 00:52:00,660 Am I.... trembling? 627 00:52:00,670 --> 00:52:04,440 Come out right away. Everything will be fine. 628 00:52:04,970 --> 00:52:07,730 Please pray for me. 629 00:52:08,390 --> 00:52:11,230 - I will. - All right then. 630 00:52:14,210 --> 00:52:22,870 Wait a minute! I have to leave a will! Wait a minute! I need to leave a will! 631 00:52:46,220 --> 00:52:47,660 Hello? 632 00:52:47,660 --> 00:52:51,850 I told you to amend the contract and bring it by today. 633 00:52:52,840 --> 00:52:56,740 Something came up. I'll bring it tomorrow. 634 00:53:13,160 --> 00:53:14,740 What happened? 635 00:53:16,530 --> 00:53:18,790 What is this? Did you fail? 636 00:53:19,930 --> 00:53:21,880 I quit being your emergency husband. 637 00:53:21,880 --> 00:53:24,230 You failed, didn't you 638 00:53:24,240 --> 00:53:29,020 I asked you to break one of Jo Eun Cha's leg! Can't you do your job properly? 639 00:53:29,020 --> 00:53:34,230 - Do you know why men won't love you? - What are you talking about? 640 00:53:34,230 --> 00:53:37,070 Besides Jo Eun Cha, all the other men like me. 641 00:53:37,070 --> 00:53:41,650 Most people treat the person they love by how they treat themselves. 642 00:53:42,280 --> 00:53:46,180 You hate, abhor and have a low opinion of yourself. 643 00:53:46,180 --> 00:53:49,840 So, that's how you treat the man you love. 644 00:53:49,840 --> 00:53:57,760 Fix yourself first. If not, no man will ever love you. 645 00:54:38,620 --> 00:54:40,270 Thanks. 646 00:54:43,170 --> 00:54:47,420 Eat the porridge. Will you be able to come out to the news station tomorrow? 647 00:54:50,810 --> 00:54:52,960 I'm a man. This is nothing. 648 00:54:56,720 --> 00:55:00,520 Oh no! Eun Cha, do have any family? 649 00:55:06,880 --> 00:55:09,410 A man will always be on his own until the day he dies. 650 00:55:09,410 --> 00:55:11,270 Is the bathroom over there? 651 00:55:11,270 --> 00:55:13,070 - You need to go to the bathroom? - Yes. 652 00:55:24,730 --> 00:55:26,700 I'm going to go. 653 00:55:27,780 --> 00:55:29,230 You're leaving? 654 00:55:29,230 --> 00:55:31,020 Eat the porridge. 655 00:55:31,020 --> 00:55:36,220 You're a woman. You should make the porridge yourself, not buy it. 656 00:55:37,040 --> 00:55:38,630 I'll see you tomorrow. 657 00:56:29,270 --> 00:56:31,830 What is this! I didn't invite you in! 658 00:56:35,720 --> 00:56:38,800 I thought you were going to live alone in solitude! 659 00:56:38,800 --> 00:56:42,250 - But you needed a man? - What are you talking about? 660 00:56:42,250 --> 00:56:44,260 You think I wouldn't find out? 661 00:56:46,140 --> 00:56:48,910 You just came back from sleeping with a man! 662 00:56:49,890 --> 00:56:53,220 Look here, Hyun Myung Yi's husband! 663 00:56:54,670 --> 00:56:57,480 Who I sleep with is none of your business! 664 00:56:59,230 --> 00:57:01,070 This isn't going to work out. 665 00:57:01,070 --> 00:57:03,710 I added another clause to the contract. 666 00:57:09,630 --> 00:57:15,210 Five. Cha Ki Young will promise never to marry and live as Park Tae Yun's mistress. 667 00:57:15,210 --> 00:57:16,590 What is this? 668 00:57:16,590 --> 00:57:20,610 Since you don't want to be my wife then be my mistress! 669 00:57:21,350 --> 00:57:23,120 You crazy bastard. 670 00:57:23,120 --> 00:57:27,070 Come to my wedding with the contract if you decide to be my mistress. 671 00:57:27,070 --> 00:57:32,730 If you don't want to then don't come. I'll sign it then. 672 00:57:36,840 --> 00:57:40,840 I wrote this contract so I don't ever have to see you again! 673 00:57:40,840 --> 00:57:43,580 I want to end all ties with you! 674 00:57:55,840 --> 00:57:58,950 Please show me the shoes and hat. 675 00:58:05,010 --> 00:58:06,890 Does this come as a set? 676 00:58:10,170 --> 00:58:12,050 I'll take these two. 677 00:58:12,970 --> 00:58:15,030 I'll take all of this. 678 00:58:20,740 --> 00:58:23,190 - Is this a new product? - Yes. 679 00:58:24,160 --> 00:58:25,260 Looks good. 680 00:59:36,410 --> 00:59:38,450 Is it a boy or a girl? 681 00:59:38,530 --> 00:59:40,600 It's none of your business. 682 00:59:42,610 --> 00:59:50,230 I can't do that. The fortune teller told me my fate is to raise another woman's child. 683 00:59:50,920 --> 00:59:57,080 That baby is going to become my child, anyway. I need to start worrying now. 684 00:59:58,620 --> 01:00:00,370 What are you doing? 685 01:00:07,360 --> 01:00:09,860 You asked for a wedding invitation. 686 01:00:32,880 --> 01:00:36,190 Now, the moment everyone has been waiting for. 687 01:00:36,190 --> 01:00:39,380 The bride and groom will now enter. 688 01:00:47,370 --> 01:00:50,050 Ladies and gentlemen, the groom. 689 01:01:11,080 --> 01:01:13,910 Next, the bride will make her entrance. 690 01:01:13,910 --> 01:01:17,130 Ladies and gentlemen, the bride. 691 01:01:48,420 --> 01:01:56,420 Subtitles by DramaFever 692 01:01:59,020 --> 01:02:02,360 How dare you show up here. Get lost this instant! 693 01:02:02,360 --> 01:02:04,750 Sun Nyeo! Ki Young, leave quickly! 694 01:02:04,750 --> 01:02:06,670 This marriage is invalid! 695 01:02:06,670 --> 01:02:09,330 It's Cinderella's wedding night. We need to party. 696 01:02:09,330 --> 01:02:10,370 Let's go home. 697 01:02:10,370 --> 01:02:12,930 I will have the power as long as I'm his wife. 698 01:02:12,930 --> 01:02:17,630 I'm going to have a son and hand all the privileges of that family onto my descendants. 699 01:02:17,630 --> 01:02:19,070 That's my dream. 700 01:02:19,070 --> 01:02:22,030 Hyun Myung Yi! Hyun Myung Yi, wake up! 701 01:02:22,030 --> 01:02:27,340 This is it. I'm sorry it had to end this way. 702 01:02:28,030 --> 01:02:32,250 She is my wife. 703 01:02:32,250 --> 01:02:35,030 Will you be all right? Cha Ki Young! 704 01:02:36,070 --> 01:02:39,010 What's wrong? Did your labor start? 705 01:02:39,010 --> 01:02:42,900 What do I do? Oh my god! 706 01:02:42,900 --> 01:02:48,570 Now that I'm becoming a mother, I want to go back inside my mom's stomach too. 59083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.