All language subtitles for The Greatest Marriage E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,380 How about we write a book together? 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,980 - Are you interested in me? - No way. 4 00:00:07,980 --> 00:00:09,750 I feel like my head is going to explode. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,970 Among all the women I've slept with 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,950 you're the worst! You know that? 7 00:00:13,950 --> 00:00:16,310 You finally look like an anchor now? You dare to trample on your superior? 8 00:00:16,310 --> 00:00:18,280 You've grown up a lot while I was gone. 9 00:00:18,750 --> 00:00:20,620 Cha Ki Young's world is gone now. 10 00:00:20,620 --> 00:00:22,170 - Don't you want to get married? - I'm not sure. 11 00:00:22,170 --> 00:00:23,490 You want to abort the baby then? 12 00:00:23,490 --> 00:00:25,970 How dare you bring home a low class, uneducated girl like that! 13 00:00:25,970 --> 00:00:27,100 And you want to get married? 14 00:00:27,100 --> 00:00:28,600 I don't want to get married either! 15 00:00:28,600 --> 00:00:30,990 Hey, Cha Ki Young! I swear I'll kill you if you ever appear before me! 16 00:00:31,000 --> 00:00:33,660 Reporter Park! What should I help you with? 17 00:00:33,660 --> 00:00:34,840 Just go! What? 18 00:00:34,840 --> 00:00:36,430 Thanks, Cha Ki Young. 19 00:00:36,430 --> 00:00:39,130 Where is it written that I have to cover for you at a drinking party? 20 00:00:39,940 --> 00:00:44,060 Just don't interfere with your client's personal life, okay? 21 00:00:44,070 --> 00:00:45,320 I want an emergency husband like you. 22 00:00:45,320 --> 00:00:46,400 I can't get rid of the baby. 23 00:00:46,410 --> 00:00:48,110 Call your future husband. 24 00:00:48,110 --> 00:00:49,800 Did you abort the baby? 25 00:00:49,800 --> 00:00:52,470 I almost killed my baby the first time! How can I kill it again? 26 00:00:52,470 --> 00:00:55,760 You want me to date a cheap girl like Hyun Myung Yi? 27 00:00:55,760 --> 00:00:57,070 I won't forgive you! 28 00:00:57,070 --> 00:00:58,160 She's pregnant. 29 00:00:58,160 --> 00:00:59,460 She is pregnant. Is it your child? 30 00:00:59,460 --> 00:01:00,730 Are you crazy? 31 00:01:00,730 --> 00:01:02,400 Come quickly! Cha Ki Young! 32 00:01:02,400 --> 00:01:05,680 Since I'm a cheap girl, I come and go whenever you tell me to. 33 00:01:05,680 --> 00:01:08,980 I've received a sperm donation and I am now successfully pregnant. 34 00:01:08,990 --> 00:01:10,000 A sperm donation? 35 00:01:10,000 --> 00:01:12,930 You think I don't know that you're hiding the identity of the father? 36 00:01:12,930 --> 00:01:15,050 Do you honestly think a meticulous and flawless person like Cha Ki Young 37 00:01:15,050 --> 00:01:18,710 would get pregnant by accepting a sperm donation from a faceless man? 38 00:01:18,710 --> 00:01:21,240 Cha Ki Young is hiding a man? 39 00:01:21,240 --> 00:01:24,910 Make sure your parents understand. That it's not your child. 40 00:01:24,910 --> 00:01:26,810 It's not my child! 41 00:01:26,810 --> 00:01:29,280 Let's just go and kill ourselves! 42 00:01:29,280 --> 00:01:31,540 You said you couldn't leave him because of your children! 43 00:01:31,540 --> 00:01:34,710 Then why can't you understand where I'm coming from? 44 00:01:36,440 --> 00:01:39,610 Episode 6 Who should I get a signature from? 45 00:01:46,350 --> 00:01:48,280 [Calls and Text Message Transactions] 46 00:01:48,280 --> 00:01:51,930 I told my father that it's not my child. 47 00:01:51,930 --> 00:01:55,970 I have the right to claim half of your pregnancy. 48 00:01:55,970 --> 00:01:58,480 You dare to turn me into a sperm donor? 49 00:01:58,480 --> 00:02:00,850 You want everyone to know and get kicked out 50 00:02:00,850 --> 00:02:03,100 or do want to step down with your honor intact? 51 00:02:12,600 --> 00:02:15,760 You know that this is a crime, right? 52 00:02:16,310 --> 00:02:21,810 Sue me. If you sue me, you'll get hurt more than me. Much more. 53 00:02:22,310 --> 00:02:26,100 And if I say I won't step down? 54 00:02:26,100 --> 00:02:28,730 If I was a reporter, this is what the headline would be... 55 00:02:28,730 --> 00:02:32,810 'Park Tae Yun is revealed as Cha Ki Young's sperm donor!' 56 00:02:34,280 --> 00:02:36,650 'If Cha Ki Young got pregnant by Park Tae Yun' 57 00:02:36,670 --> 00:02:39,060 'why did she claim to have receive a sperm donation?' 58 00:02:39,060 --> 00:02:41,200 No, no, this would be better. 59 00:02:41,200 --> 00:02:47,820 'Cha Ki Young fooled the whole country by saying that she received a sperm donation!' 60 00:02:55,690 --> 00:02:58,080 The stage is already set up. 61 00:03:01,670 --> 00:03:05,020 I hope the ending is dramatic. 62 00:03:18,370 --> 00:03:19,990 Hello. 63 00:03:20,780 --> 00:03:24,800 Anchor Jo asked me to come. He said we need to help you advertise your book. 64 00:03:25,320 --> 00:03:26,770 Thanks. 65 00:03:27,390 --> 00:03:30,440 You came. We need to be the first ones to interview Anchor Cha. 66 00:03:30,440 --> 00:03:32,970 Here, make sure the book comes out really well. 67 00:03:35,500 --> 00:03:37,190 - Anchor Cha! - Anchor Cha. 68 00:03:37,190 --> 00:03:40,470 - Why are you here? - Of course I should come. 69 00:03:40,470 --> 00:03:44,830 - My loyalty towards you and Anchor Cha. - What's your purpose? 70 00:03:44,830 --> 00:03:47,340 Do you think a human being always has to have a purpose to live? 71 00:03:47,350 --> 00:03:48,750 I'm going to warn you ahead of time. 72 00:03:48,760 --> 00:03:52,470 I'm recovering my reputation that you destroyed through this book today. 73 00:03:52,470 --> 00:04:00,210 But, that oily nose of yours is telling me that you're up to no good. 74 00:04:00,720 --> 00:04:02,940 So, go back! 75 00:04:05,510 --> 00:04:09,110 Don't you take care of your skin? Your makeup is showing. 76 00:04:10,790 --> 00:04:13,360 Why that little... 77 00:04:13,370 --> 00:04:16,490 ['Talk and Taste' Book Launch] 78 00:04:17,750 --> 00:04:20,220 Look over here please. 79 00:04:23,950 --> 00:04:26,150 - Please don't push. - Excuse me. 80 00:04:26,150 --> 00:04:28,390 Please don't push! 81 00:04:29,680 --> 00:04:31,970 Seriously, what's wrong with these people? 82 00:04:37,660 --> 00:04:40,430 Come on, you guys! 83 00:04:41,230 --> 00:04:43,280 Our break up present. 84 00:04:47,920 --> 00:04:50,030 You're the flower, why did you bring these? 85 00:04:50,030 --> 00:04:51,950 Sign the book for me too. 86 00:04:53,030 --> 00:04:57,670 - There's no need between us. - Still, I want one. 87 00:04:57,670 --> 00:05:00,070 Not this book, but your signature. 88 00:05:02,280 --> 00:05:03,710 Really? 89 00:05:05,980 --> 00:05:07,730 Here. 90 00:05:22,990 --> 00:05:25,920 Reporter Park, please come up. 91 00:05:25,930 --> 00:05:28,520 Don't worry about me and just go ahead. 92 00:05:28,530 --> 00:05:31,250 I want to check and see if the food has been prepared properly. 93 00:05:34,180 --> 00:05:36,870 The state of the fish is not that great. 94 00:05:39,770 --> 00:05:41,820 It's good! It's practically melting in my mouth! 95 00:05:41,820 --> 00:05:44,130 Enjoy. 96 00:05:44,670 --> 00:05:49,690 Thank you so much for your interest in 'Talk and Taste.' 97 00:05:49,690 --> 00:05:55,100 You all know who she is. The person that every woman in Korea wants to be. 98 00:05:55,100 --> 00:05:57,860 May I introduce you to Anchor Cha Ki Young. 99 00:06:06,780 --> 00:06:09,360 Hello, my name is Cha Ki Young. 100 00:06:09,370 --> 00:06:13,360 Lately, I've been doing things that I'm not used to 101 00:06:13,360 --> 00:06:16,220 and one of them is writing this book. 102 00:06:16,220 --> 00:06:18,040 This is your first time out in the public ever since 103 00:06:18,050 --> 00:06:21,140 you claimed to be a single mother to the media. How have you been? 104 00:06:21,710 --> 00:06:24,300 I only concentrated on the news and my pregnancy. 105 00:06:24,300 --> 00:06:26,170 Right now, the whole country is curious 106 00:06:26,170 --> 00:06:28,470 as to why a reputable woman like yourself would 107 00:06:28,470 --> 00:06:32,420 reject marriage and become pregnant through sperm donation? 108 00:06:32,420 --> 00:06:34,610 That's right, that's right! 109 00:06:37,590 --> 00:06:42,000 Frankly speaking, I hate marriage. 110 00:06:43,110 --> 00:06:48,010 For a woman to sacrifice herself countless times in the name of marriage... 111 00:06:48,010 --> 00:06:51,270 I didn't have the confidence to endure it. 112 00:06:59,300 --> 00:07:01,050 - Let's leave. - Why? 113 00:07:01,060 --> 00:07:02,700 I'm not having any fun. 114 00:07:03,490 --> 00:07:06,610 Are you thinking of never getting married then? 115 00:07:07,320 --> 00:07:13,290 If the institution of marriage is changed, and that change suits me... 116 00:07:13,810 --> 00:07:16,050 That is when I will get married. 117 00:07:18,400 --> 00:07:22,750 You wrote this book with Anchor Cha. What do you think, Reporter Park? 118 00:07:22,750 --> 00:07:26,770 When there is a decent and good-looking bachelor like you around. 119 00:07:26,770 --> 00:07:31,590 Why in the world would Anchor Cha opt to receive a sperm donation? 120 00:07:31,590 --> 00:07:33,150 Aren't you curious? 121 00:07:33,950 --> 00:07:38,740 I think my girlfriend is going to get angry. 122 00:07:43,290 --> 00:07:46,110 You've hurt her feelings! 123 00:07:46,110 --> 00:07:48,630 Anyway, the most evil people in this world 124 00:07:48,630 --> 00:07:52,500 are people who hurt the ones they love for the sake of success! 125 00:08:04,520 --> 00:08:10,700 In this society, I've seen how men extort and use their connections. 126 00:08:10,700 --> 00:08:14,850 I am sick and tired of men in general. 127 00:08:17,930 --> 00:08:25,220 I don't need one in my life. They're just bothersome. 128 00:08:32,630 --> 00:08:34,230 Let's date each other. 129 00:08:36,280 --> 00:08:38,470 How simple it is for you. 130 00:08:42,900 --> 00:08:44,620 Let's date each other. 131 00:08:47,150 --> 00:08:49,590 I told you this a gift in memory of our separation. 132 00:08:50,180 --> 00:08:53,570 We've never dated in the first place! What separation gift? 133 00:08:53,570 --> 00:08:58,100 Starting today... let's officially go out. 134 00:08:58,100 --> 00:08:59,570 Fine. 135 00:08:59,570 --> 00:09:03,910 Then starting today, what will be different for me? 136 00:09:03,910 --> 00:09:06,260 I'll turn you into a flower. 137 00:09:08,720 --> 00:09:13,030 Anchor Cha, please explain to us in detail how you decided to receive the donation. 138 00:09:13,030 --> 00:09:16,020 There are rumors that there is a specific person whom you received it from. 139 00:09:21,580 --> 00:09:23,750 I've revealed more than enough information 140 00:09:23,750 --> 00:09:26,830 regarding my pregnancy at the last press conference. 141 00:09:27,740 --> 00:09:30,160 This will be the end of the interview. 142 00:09:34,570 --> 00:09:38,030 Move, move! Get out of my way! 143 00:09:43,040 --> 00:09:44,830 You trash. 144 00:09:44,830 --> 00:09:47,550 You came all this way on the back of the viewer's approval. 145 00:09:47,550 --> 00:09:51,580 Will you be okay with this? Deceiving the whole country? 146 00:09:55,380 --> 00:09:57,410 Everyone, just a moment please. 147 00:09:59,190 --> 00:10:03,920 Anchor Cha, forgot to mention one more thing. 148 00:10:12,880 --> 00:10:14,460 Anchor Cha. 149 00:10:15,690 --> 00:10:20,820 Shall I read it for you if it's difficult to announce it yourself? 150 00:10:32,210 --> 00:10:33,790 Today... 151 00:10:34,620 --> 00:10:42,490 Will be my last public appearance. 152 00:10:47,220 --> 00:10:55,140 Starting next week, I plan on stepping down from relaying the nine o'clock news. 153 00:11:14,540 --> 00:11:18,360 - Please say a word! - What's the reason? 154 00:11:18,370 --> 00:11:21,270 - What's your reason for quitting? - Anchor Cha! Anchor Cha! 155 00:11:21,830 --> 00:11:24,730 Did the broadcasting station force you to resign? 156 00:11:24,730 --> 00:11:26,360 Not at all. 157 00:11:26,360 --> 00:11:33,270 At my age, I'm at risk of miscarrying, so I decided to quit upon my doctor's advice 158 00:11:33,280 --> 00:11:36,150 - Is that the only reason? - What are you afraid of? 159 00:11:36,150 --> 00:11:39,800 Anchor Cha! 160 00:11:39,810 --> 00:11:42,850 - It's Jo Eun Cha! - It's Anchor Cha! 161 00:11:44,150 --> 00:11:47,710 Did you already know that Anchor Cha would announce her resignation? 162 00:11:47,710 --> 00:11:49,450 I had no idea. 163 00:11:49,450 --> 00:11:53,020 Do you think the station pressured her to quit voluntarily? 164 00:11:53,020 --> 00:11:55,730 What kind of world do we live in right now? 165 00:11:55,730 --> 00:11:57,980 Why would they kick a woman out because she's pregnant? 166 00:11:58,350 --> 00:12:04,440 I'm just as confused and shocked at Anchor Cha's sudden resignation. 167 00:12:05,720 --> 00:12:08,810 - Then what will the station do? - Please say a word! 168 00:12:15,560 --> 00:12:18,060 Go ahead and pick out whatever you want. 169 00:12:38,940 --> 00:12:40,540 Let's go. 170 00:13:44,940 --> 00:13:47,560 - Thank you. - Good job. 171 00:13:47,560 --> 00:13:48,800 Just a moment please. 172 00:13:48,800 --> 00:13:52,680 What do you guys think about the current price increase of cigarettes? 173 00:14:15,940 --> 00:14:17,820 Sorry for the wait. 174 00:14:21,190 --> 00:14:24,500 It's fine. I had no where to go, anyway. 175 00:14:25,130 --> 00:14:27,340 Why do you have so much luggage? 176 00:14:27,350 --> 00:14:30,160 I don't have a stylist, so I have to take care of all the accessories on my own. 177 00:14:30,160 --> 00:14:31,560 Let's go. 178 00:14:37,200 --> 00:14:39,290 What do you mean you resigned? What are you talking about? 179 00:14:39,290 --> 00:14:42,780 Jo Eun Cha found out who I got the sperm donation from. 180 00:14:42,780 --> 00:14:45,940 - Who is it? - There's no point in knowing who it is. 181 00:14:45,950 --> 00:14:48,980 - He's just a sperm bank. - Tell me. Who is it? 182 00:14:50,100 --> 00:14:52,450 We wrote a book together. 183 00:14:52,450 --> 00:14:53,720 Park Tae... 184 00:14:54,460 --> 00:14:56,410 Sun Nyeo's little brother? 185 00:14:57,220 --> 00:14:59,460 Why did you say it was a sperm donation? 186 00:14:59,460 --> 00:15:01,630 Because I wasn't going to get married. 187 00:15:02,170 --> 00:15:06,670 He would get hurt, I would get hurt, and so would the baby. 188 00:15:06,670 --> 00:15:10,460 It doesn't matter if I my relationship with him ended, I need to protect the baby. 189 00:15:10,460 --> 00:15:12,900 It really doesn't matter that you ended it with him? 190 00:15:14,160 --> 00:15:15,580 Yeah. 191 00:15:17,100 --> 00:15:20,100 You don't have a man or a job now. 192 00:15:20,100 --> 00:15:22,320 Just what are you and your baby going to do? 193 00:15:23,420 --> 00:15:25,980 I'm asking that question myself. 194 00:15:25,980 --> 00:15:29,550 I wonder if there's anyone out there who can give me an answer. 195 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 I have to go home. 196 00:15:43,200 --> 00:15:45,690 So... I can't take you home. 197 00:15:45,690 --> 00:15:47,950 That's okay. 198 00:15:57,660 --> 00:15:59,290 Here's the cab fare. 199 00:16:08,020 --> 00:16:09,620 Get in. 200 00:16:40,360 --> 00:16:42,980 - Where's Ara? - She's at my in-law's. 201 00:16:42,980 --> 00:16:45,420 - And Il Jong is at the hospital? - Yeah. 202 00:16:48,160 --> 00:16:50,320 Shouldn't you pick up Ara? 203 00:16:50,320 --> 00:16:55,360 I have to leave at dawn to relay the news. You want some? 204 00:16:56,640 --> 00:17:00,690 Why are you working so hard? You're a doctor's wife. 205 00:17:00,690 --> 00:17:05,700 After I had Ara, I've been working my butt off so I could get back to where I was. 206 00:17:07,450 --> 00:17:10,300 Hey, let's wash up and go to bed. Your face doesn't look so good. 207 00:17:10,310 --> 00:17:14,020 That's a good idea. My legs are shaking. 208 00:17:49,040 --> 00:17:53,540 Yun Hee. 209 00:17:54,480 --> 00:17:58,480 - Where should I sleep? - Sleep here. 210 00:17:59,350 --> 00:18:01,480 But, you share this bed with Il Jong. 211 00:18:01,480 --> 00:18:06,070 - No, he sleeps in a separate room. - Why? 212 00:18:06,070 --> 00:18:09,780 He couldn't sleep because of the baby, so we slept in separate bedrooms. 213 00:18:09,800 --> 00:18:10,960 Now it's become a habit. 214 00:18:10,960 --> 00:18:12,460 - Lie down. - Okay. 215 00:18:16,100 --> 00:18:17,830 Let's sleep. 216 00:18:43,090 --> 00:18:44,310 The country is in shock with 217 00:18:44,310 --> 00:18:46,430 Anchor Cha Ki Young's claim to become a single mother. 218 00:18:46,430 --> 00:18:51,030 She has announced her resignation from Channel Korea 219 00:18:51,030 --> 00:18:54,120 at her own book launch event today. 220 00:18:55,880 --> 00:18:58,220 [Cha Ki Young] 221 00:19:25,680 --> 00:19:27,310 Today... 222 00:19:27,310 --> 00:19:34,820 Will be my last public appearance. 223 00:19:37,270 --> 00:19:42,930 Starting next week, I plan on stepping down from relaying the nine o'clock news. 224 00:19:44,350 --> 00:19:47,370 Do you think the broadcasting station forced you to resign? 225 00:19:47,370 --> 00:19:48,710 Not at all. 226 00:19:48,710 --> 00:19:55,090 At my age I'm at risk of miscarrying, so I decided to quit upon my doctor's advice. 227 00:19:55,090 --> 00:20:00,090 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 228 00:20:00,100 --> 00:20:06,480 Ki Young, it's me. Call me, okay? 229 00:20:08,750 --> 00:20:11,110 What kind of world do we live in right now? 230 00:20:11,110 --> 00:20:13,340 Why would they kick a woman out because she's pregnant? 231 00:20:57,170 --> 00:21:00,340 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 232 00:21:08,850 --> 00:21:11,600 - Hey. - Where are you? 233 00:21:12,480 --> 00:21:13,870 Home. 234 00:21:13,870 --> 00:21:15,770 When do you go to sleep? 235 00:21:18,550 --> 00:21:21,440 I'm about to sleep right now. 236 00:21:21,440 --> 00:21:24,500 I just called to say good night. 237 00:21:24,500 --> 00:21:26,160 You too. 238 00:21:33,590 --> 00:21:35,580 What is all this? 239 00:21:35,580 --> 00:21:39,700 Why are these precious items spread all over your bed? 240 00:21:39,700 --> 00:21:42,410 You can have all of it. 241 00:21:43,190 --> 00:21:45,760 - Did Park Tae Yun buy them for you? - Yeah. 242 00:21:45,760 --> 00:21:48,580 - Why? - We've agreed to date each other. 243 00:21:49,800 --> 00:21:52,780 Yoo Ri, do you know a place where I can sell all of these items? 244 00:21:52,780 --> 00:21:55,110 - Why? - I want to pay for part of the rent. 245 00:21:55,110 --> 00:21:57,190 - You said he's your boyfriend. - Yeah. 246 00:21:57,190 --> 00:21:59,720 Why would you sell what your boyfriend bought you? 247 00:22:00,520 --> 00:22:04,170 Because I don't love him. Park Tae Yun doesn't love me either. 248 00:22:04,170 --> 00:22:06,610 Love isn't necessary between a man and a woman. 249 00:22:06,610 --> 00:22:08,940 That's why I'm dating him. 250 00:22:08,940 --> 00:22:10,700 This should be enough. What more do you expect? 251 00:22:10,700 --> 00:22:15,950 I expect more, much more! I'm going to get a car, a house, and diamonds. 252 00:22:16,740 --> 00:22:19,570 I just won't accept his heart. 253 00:22:19,570 --> 00:22:24,280 I am currently three months pregnant. 254 00:22:24,280 --> 00:22:26,760 I went to a sperm bank... 255 00:22:26,760 --> 00:22:28,580 My pregnancy and... 256 00:22:28,580 --> 00:22:30,010 - I wanted... - Who is the father? 257 00:22:30,010 --> 00:22:33,330 I am now successfully pregnant. I wanted a child. 258 00:22:33,330 --> 00:22:35,640 Why would my pregnancy be considered as abnormal? 259 00:22:35,640 --> 00:22:36,750 More than a husband... 260 00:22:36,750 --> 00:22:38,660 Our country is ranked with having the lowest birth rate in the world. 261 00:22:38,660 --> 00:22:41,430 I don't think a reporter should be asking this kind of question. 262 00:22:49,230 --> 00:23:05,650 You trash. You piece of trash! Trash, trash, trash! 263 00:23:15,030 --> 00:23:18,240 [5 AM] 264 00:23:25,320 --> 00:23:29,720 Go back to sleep. I'm going to head out first, but you sleep as much you want. 265 00:23:41,080 --> 00:23:43,000 You scared me! 266 00:23:43,000 --> 00:23:45,490 - Are you coming in or are you leaving? - I'm leaving. 267 00:23:45,490 --> 00:23:47,080 - When did you get in? - Yesterday. 268 00:23:47,080 --> 00:23:49,450 - When yesterday? - Last night! 269 00:23:49,450 --> 00:23:52,410 - You didn't see us come in? - Us? 270 00:23:52,420 --> 00:23:54,810 Ki Young is here. 271 00:23:54,810 --> 00:23:58,020 I fell asleep, so I didn't hear you come in. 272 00:23:58,020 --> 00:24:00,430 It would've been nice if you had picked up Ara too. 273 00:24:00,430 --> 00:24:04,410 I was so exhausted after surgery that I fell asleep right away when I came home. 274 00:24:05,580 --> 00:24:07,180 Where are you going? 275 00:24:07,180 --> 00:24:09,830 A woman is ready to have her baby, so I've been paged to deliver it. 276 00:24:09,830 --> 00:24:11,100 Bye. 277 00:24:22,520 --> 00:24:25,790 President, this is Announcer Kang Young Joo. 278 00:24:25,790 --> 00:24:28,010 She'll be my new co-anchor for the nine o'clock news. 279 00:24:29,230 --> 00:24:31,620 My name is Kang Young Joo, President Seo. 280 00:24:31,620 --> 00:24:34,410 Good, it's nice to meet you. 281 00:24:34,410 --> 00:24:36,520 - I hope you do your best. - Yes, Sir. 282 00:24:37,340 --> 00:24:39,290 Please excuse us, Announcer Kang. 283 00:24:48,690 --> 00:24:50,630 What should we do about Cha Ki Young? 284 00:24:50,630 --> 00:24:54,260 Since you forced her to resign, you take care of that on your own. 285 00:24:55,500 --> 00:24:59,580 But, make sure it's done discreetly and quietly. 286 00:25:00,630 --> 00:25:03,940 Then there's only one place that I know of. 287 00:25:03,940 --> 00:25:06,820 A place where you can't see or hear Cha Ki Young. 288 00:25:07,550 --> 00:25:12,540 A place where the viewer's can't see or hear her. 289 00:25:14,040 --> 00:25:15,580 The review team? 290 00:25:15,590 --> 00:25:17,780 We've thought of every possible solution 291 00:25:17,780 --> 00:25:19,120 but we're still in the middle of restructuring. 292 00:25:19,120 --> 00:25:21,010 There aren't any stations for you to work at. 293 00:25:21,020 --> 00:25:23,250 And there are no empty seats for you to fill in at any of the radio programs. 294 00:25:23,250 --> 00:25:26,450 The review team is quiet and it's a good place to listen to prenatal music. 295 00:25:26,460 --> 00:25:28,330 It's perfect in so many ways. 296 00:25:28,330 --> 00:25:30,920 Should I send you to the review team at the music station? 297 00:25:30,920 --> 00:25:32,970 Music is the best for the fetus. 298 00:25:32,970 --> 00:25:36,340 Is there anywhere else besides the review team? 299 00:25:36,340 --> 00:25:39,830 Well... one of the announcer's desk? 300 00:25:40,360 --> 00:25:42,130 The secretary office? 301 00:25:42,130 --> 00:25:45,960 Ah! You can wear rubber gloves and clean the bathrooms if you want. 302 00:25:46,780 --> 00:25:49,830 Still, don't you think the review team is better? 303 00:25:49,830 --> 00:25:53,130 Go there and deliberate what you should do besides the news. 304 00:25:53,130 --> 00:25:55,610 In that way, you'll be able to see the bigger picture. 305 00:25:55,610 --> 00:25:57,580 You need to expand your heart and broaden 306 00:25:57,580 --> 00:26:00,600 your views of the world if you're going to raise a baby. Don't you think so? 307 00:26:00,600 --> 00:26:03,800 - I choose to relay the news. - By the way... 308 00:26:03,800 --> 00:26:06,260 I have a favor to ask of you. 309 00:26:06,260 --> 00:26:09,400 Refrain yourself from any broadcasting activities or going outside for now. 310 00:26:09,400 --> 00:26:11,510 President Seo wants you to follow those specific instructions. 311 00:26:11,510 --> 00:26:15,450 I bet you have a busy schedule ever since the launching of your book, right? 312 00:26:15,450 --> 00:26:17,270 Cancel everything. 313 00:26:23,590 --> 00:26:28,740 Starting today, Kang Young Joo will be my co-anchor for the nine o'clock news! 314 00:26:28,740 --> 00:26:30,450 Hello. 315 00:26:34,070 --> 00:26:37,860 Wow, it feels like our news team has gotten much younger! 316 00:26:37,860 --> 00:26:41,110 We have a woman in her twenties as an anchor! 317 00:26:42,030 --> 00:26:45,610 Eun Cha, make sure you don't give Anchor Kang a red pen. 318 00:26:46,750 --> 00:26:48,870 Anchor Cha was a fiend with a red pen. 319 00:26:48,870 --> 00:26:51,370 She would fix all the reporter's articles with a red pen 320 00:26:51,370 --> 00:26:53,690 and she would throw it at your face if she didn't like it. 321 00:26:54,840 --> 00:26:57,020 That felt good. I had to get that off my chest. 322 00:26:57,020 --> 00:26:59,470 Hoon has gotten cheerful all of a sudden! 323 00:27:00,710 --> 00:27:02,480 - Let's start the meeting. - Yes, Sir. 324 00:27:02,480 --> 00:27:04,410 Please sit here. 325 00:27:04,410 --> 00:27:07,170 Hey, look at you. 326 00:27:14,610 --> 00:27:17,220 We're having a meeting here. 327 00:27:35,540 --> 00:27:37,030 Are you leaving? 328 00:27:37,910 --> 00:27:39,950 See you. 329 00:28:18,730 --> 00:28:20,590 Where are you heading? 330 00:28:20,590 --> 00:28:22,760 To the review department. 331 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Why? 332 00:28:42,910 --> 00:28:45,960 Tae Yun, we agreed to see each other on the first floor. 333 00:28:45,960 --> 00:28:47,530 We must have of missed each other. 334 00:28:47,530 --> 00:28:50,890 I'm busy! Why did you call me? 335 00:28:50,890 --> 00:28:53,740 You told me to pack you lunch today. 336 00:28:53,740 --> 00:28:58,010 Above all, you said your girlfriend has to be good at cooking. 337 00:29:06,870 --> 00:29:09,110 Goodbye. 338 00:29:15,920 --> 00:29:18,240 Why did she get kicked out to the review room? 339 00:29:18,240 --> 00:29:20,360 Go and ask her yourself directly. 340 00:29:21,220 --> 00:29:25,500 Why do you keep wearing those raggedy clothes and not what I bought you? 341 00:29:27,920 --> 00:29:29,820 Because it's a waste. 342 00:29:30,540 --> 00:29:32,340 What are you doing? 343 00:29:37,540 --> 00:29:39,430 I have to work. 344 00:29:43,210 --> 00:29:45,330 You eat it then! 345 00:30:00,780 --> 00:30:04,550 Are you crying because I said I'm not going to eat your food? 346 00:30:04,550 --> 00:30:06,050 Yes! 347 00:30:06,050 --> 00:30:09,400 - I'll just eat it then! - Forget it! 348 00:30:09,400 --> 00:30:12,880 Seriously, what's so great about this? 349 00:30:36,020 --> 00:30:37,090 There's no way. 350 00:30:37,090 --> 00:30:39,960 You really think Cha Ki Young received a sperm donation? 351 00:30:39,960 --> 00:30:42,850 I'm sure there's a man she's trying to hide. 352 00:30:42,850 --> 00:30:45,270 No way. Who is it? 353 00:30:45,270 --> 00:30:46,940 Maybe she slept with some random guy at a party 354 00:30:46,940 --> 00:30:48,280 and she doesn't know who the father is. 355 00:30:48,290 --> 00:30:51,580 She acted so haughty when she was relaying the news. 356 00:30:51,580 --> 00:30:53,410 She really shocked everyone. 357 00:31:00,450 --> 00:31:03,020 I've always known that Cha Ki Young was a slut. 358 00:31:03,050 --> 00:31:04,680 Look at the clothes she wears. 359 00:31:04,680 --> 00:31:08,060 There's no need to wear a short skirt like that when you're relaying the news. 360 00:31:08,060 --> 00:31:09,790 Remember that girl Hye Jung? 361 00:31:09,790 --> 00:31:13,370 She got tossed aside once all those rich tycoons were through with her. 362 00:31:13,370 --> 00:31:16,740 - You think she was sponsored? - How dirty. 363 00:31:16,740 --> 00:31:20,380 I really hate it! Why is a woman like that transferring to the review team? 364 00:31:20,380 --> 00:31:22,320 The review office isn't a place where anyone can come and go as they please. 365 00:31:22,320 --> 00:31:23,980 I swear. 366 00:31:30,200 --> 00:31:31,970 Miss Cha Ki Young. 367 00:31:33,070 --> 00:31:37,040 - Hello. - There isn't a desk for you yet. 368 00:31:37,040 --> 00:31:39,810 Just sit wherever you can. 369 00:31:47,210 --> 00:31:49,140 What is this? Move. 370 00:31:49,140 --> 00:31:53,470 Excuse me, but this is my spot. 371 00:31:59,170 --> 00:32:02,060 We don't... have an empty desk for you here. 372 00:32:02,390 --> 00:32:04,590 There's a spot in that room where you can watch videos 373 00:32:04,590 --> 00:32:07,000 so just go and sit there for the time being. 374 00:32:08,860 --> 00:32:10,300 Hold on. 375 00:32:10,300 --> 00:32:14,020 - You guys all know Cha Ki Young, right? - Yes. 376 00:32:14,020 --> 00:32:20,190 Starting today, she'll be working with us. Let's take good care of her. 377 00:32:54,270 --> 00:32:55,730 Tae Yun. 378 00:32:56,300 --> 00:32:58,530 How much are going to give me once a month? 379 00:32:58,530 --> 00:33:00,650 Why are you talking informally all of sudden? 380 00:33:01,590 --> 00:33:04,730 I'm twenty-nine years old and I weigh forty-seven kilograms. 381 00:33:04,730 --> 00:33:06,230 My measurement are 32-24-33. 382 00:33:06,230 --> 00:33:09,130 I have natural eyes, natural nose, and natural breasts. 383 00:33:09,130 --> 00:33:11,260 How much are you willing to pay for me? 384 00:33:11,950 --> 00:33:13,500 Are you crazy? 385 00:33:13,500 --> 00:33:15,840 The money and time spent to buy makeup and to apply it on my face so I could date you. 386 00:33:15,840 --> 00:33:19,130 The cost of skincare, clothes, and dolling my self up so I could look good for you. 387 00:33:19,130 --> 00:33:21,280 The cost of my time when there's so many men who wants to date me. 388 00:33:21,280 --> 00:33:23,820 I've decided to give all of myself to you. 389 00:33:23,820 --> 00:33:25,920 I'm the one who should get paid. 390 00:33:25,920 --> 00:33:29,030 I'm 187 centimeters tall, a lean and cut body without an ounce of fat 391 00:33:29,030 --> 00:33:31,070 and I have an IQ and EQ that everyone is envious of. 392 00:33:31,070 --> 00:33:33,700 You're rude, spoiled, and short-tempered. 393 00:33:33,700 --> 00:33:36,370 A man who doesn't know where his offspring is growing. 394 00:33:36,370 --> 00:33:37,740 Hey! 395 00:33:39,040 --> 00:33:41,350 Let me know what your budget is. 396 00:33:41,350 --> 00:33:43,410 Let's negotiate the cost of our relationship first. 397 00:33:46,510 --> 00:33:51,300 Thanks for the meal. Here's five thousand won for making it. 398 00:33:51,310 --> 00:33:54,500 Also, let's not ever see each other again. 399 00:34:17,340 --> 00:34:19,730 I've come... 400 00:34:21,000 --> 00:34:25,150 - I've come to see Anchor Cha Ki Young. - Excuse me? 401 00:34:25,810 --> 00:34:27,830 She's the anchor for the nine o'clock news. 402 00:34:27,830 --> 00:34:30,110 Ah, Anchor Cha Ki Young? 403 00:34:30,110 --> 00:34:33,810 She stepped down from relaying the news, she's been assigned to the review office. 404 00:34:35,060 --> 00:34:39,520 What is a review office? 405 00:35:05,500 --> 00:35:07,030 Excuse me. 406 00:35:07,930 --> 00:35:11,400 How do I write up this document? 407 00:35:14,020 --> 00:35:17,400 There should be a document write up folder on your desktop screen. 408 00:35:17,400 --> 00:35:18,630 Click on that folder. 409 00:35:19,900 --> 00:35:22,920 - It's time to eat. - What should we eat? 410 00:35:22,920 --> 00:35:25,810 There's a lunch special going on at that lettuce wrap restaurant. 411 00:35:25,810 --> 00:35:27,650 - Excuse me... - We'll only gain weight. 412 00:35:27,650 --> 00:35:29,790 - How about pizza? - Sounds good, let's go! 413 00:35:29,790 --> 00:35:31,430 Excuse me... 414 00:35:31,430 --> 00:35:33,560 You're so cute. 415 00:35:38,650 --> 00:35:40,620 Mom! 416 00:35:56,490 --> 00:36:01,710 Mom, you said you wanted to eat the food my station serves, right? 417 00:36:01,710 --> 00:36:03,920 A long time ago. 418 00:36:07,450 --> 00:36:09,660 Eat it, Mom. 419 00:36:13,610 --> 00:36:15,960 You're really not going to abort it? 420 00:36:17,040 --> 00:36:23,090 I've been so busy that I didn't even get a chance to treat you to a delicious meal. 421 00:36:24,890 --> 00:36:28,950 I can now, since I have all this free time. 422 00:36:28,960 --> 00:36:31,820 You're such a smart girl. Just what is this right now? 423 00:36:31,820 --> 00:36:35,670 You're not married or an anchorwoman anymore. 424 00:36:52,850 --> 00:36:56,370 How can you eat at a time like this? 425 00:36:58,200 --> 00:37:03,870 Quit your job this instant and come home with me, okay? 426 00:37:04,600 --> 00:37:06,230 I don't want to. 427 00:37:10,640 --> 00:37:16,250 From now on... you're not my child anymore. 428 00:37:17,430 --> 00:37:22,850 Since you're not my child, don't even come to my funeral! 429 00:37:35,290 --> 00:37:36,820 Mom! 430 00:37:39,760 --> 00:37:41,550 Mom! 431 00:37:42,150 --> 00:37:43,700 Mom! 432 00:37:45,190 --> 00:37:48,760 Mom! Mom! 433 00:38:11,220 --> 00:38:13,130 What are you doing? 434 00:38:13,130 --> 00:38:15,160 Why haven't you gone home? 435 00:38:15,170 --> 00:38:16,770 Excuse me? 436 00:38:16,770 --> 00:38:19,480 Has no one told you? 437 00:38:19,490 --> 00:38:22,050 What time we get off work? 438 00:38:22,050 --> 00:38:25,930 Everyone leaves at exactly six o'clock here and we come to work at nine o'clock. 439 00:38:33,450 --> 00:38:37,600 Last week, a ten year old little girl and her nine year old sister... 440 00:38:42,020 --> 00:38:44,030 The nine year old sister... 441 00:38:45,590 --> 00:38:47,570 - Hey, Kang Young Joo. - Yes? 442 00:38:47,570 --> 00:38:49,290 Why are you sitting here? 443 00:38:49,830 --> 00:38:52,900 Didn't Anchor Cha used to sit here? 444 00:38:52,900 --> 00:38:56,360 So, why are you sitting here? 445 00:38:56,360 --> 00:38:59,230 This is the main anchor's seat, that is the assistant's seat over there. 446 00:38:59,240 --> 00:39:00,950 Where does the assistant sit at? 447 00:39:05,920 --> 00:39:07,600 Exactly. 448 00:39:09,670 --> 00:39:12,120 I finally have my spot back. 449 00:39:37,350 --> 00:39:39,050 815. 450 00:39:40,220 --> 00:39:48,070 I've been relaying the news for ten years, so I'm not sure what to do at this hour. 451 00:40:33,160 --> 00:40:36,200 A-E-I-O-U! 452 00:40:37,260 --> 00:40:39,760 A-E-I... 453 00:40:53,190 --> 00:40:58,030 Starting today, Anchor Kang Young Joo will relay the nine o'clock news with me. 454 00:40:58,030 --> 00:41:01,040 Ladies and gentlemen, we ask for your full support. 455 00:41:01,040 --> 00:41:05,150 Hello, my name is Kang Young Joo. Please take good care of me. 456 00:41:19,210 --> 00:41:22,500 815, you must be hungry. 457 00:41:24,150 --> 00:41:29,920 I was wondering why I was so anxious. I totally forgot to eat. 458 00:41:30,770 --> 00:41:32,200 I'm sorry. 459 00:41:32,200 --> 00:41:36,750 I'm not used to eating dinner. 460 00:42:29,190 --> 00:42:31,810 Mom! 461 00:42:52,710 --> 00:42:55,400 You punks are all going to die tonight. 462 00:43:00,440 --> 00:43:03,210 All right, everyone drink up! 463 00:43:05,350 --> 00:43:09,960 To the birth of of Channel Korea's new anchor goddess of Korea! Cheers! 464 00:43:09,960 --> 00:43:12,410 Cheers! 465 00:43:14,700 --> 00:43:19,000 - Shall we have some fun now? - Oh yeah! 466 00:43:19,000 --> 00:43:21,480 - Everyone, take it off! - Take it off! 467 00:43:21,480 --> 00:43:25,600 Take it off! Take it off! Take it off! 468 00:43:27,290 --> 00:43:30,800 I'm so tired now, ddaeng beol, ddaeng beol 469 00:43:30,800 --> 00:43:33,830 I'm tired of waiting for you, ddaeng beol, ddaeng beol 470 00:43:33,830 --> 00:43:38,390 This night is too long to spend alone 471 00:43:53,040 --> 00:43:55,070 - Good morning. - Good morning. 472 00:43:56,400 --> 00:43:58,390 Why did you come in so early? 473 00:43:58,390 --> 00:44:00,860 I'm the main anchor now, so of course, I should come in early. 474 00:44:00,860 --> 00:44:04,180 The future of our station is on my shoulders now. 475 00:44:04,180 --> 00:44:06,240 What were the ratings for last night? 476 00:44:07,760 --> 00:44:09,780 Three percent. 477 00:44:09,780 --> 00:44:11,380 What? 478 00:44:16,560 --> 00:44:19,150 The Director wants to see you. 479 00:44:22,190 --> 00:44:23,780 Director. 480 00:44:24,540 --> 00:44:27,010 Do you know what the ratings were for last night? 481 00:44:27,850 --> 00:44:29,130 Yes, Sir. 482 00:44:29,130 --> 00:44:31,450 You think Kang Young Joo is too weak? 483 00:44:31,450 --> 00:44:34,580 She can't be at the same level as Cha Ki Young yet. 484 00:44:34,580 --> 00:44:37,220 The ratings were two percent when she first started as an anchor. 485 00:44:37,220 --> 00:44:39,580 Here's the analysis table with all our past ratings! 486 00:44:40,420 --> 00:44:42,380 [Past Nine o'clock News Ratings] 487 00:44:44,210 --> 00:44:47,280 Cha Ki Young never had a rating of two percent. 488 00:44:47,290 --> 00:44:49,340 There should be. I know there is. 489 00:44:49,340 --> 00:44:50,900 There is none! 490 00:44:50,910 --> 00:44:55,150 Yesterday's rating was the lowest our nine o'clock news ever had. 491 00:44:55,150 --> 00:44:57,000 Even when Cha Ki Young was the only anchor 492 00:44:57,020 --> 00:44:59,090 the ratings never dropped more than five percent. 493 00:44:59,090 --> 00:45:02,780 I think we were rash to kick her out so suddenly. 494 00:45:02,780 --> 00:45:06,850 Give me one month. I promise to raise the ratings by more than five percent! 495 00:45:07,880 --> 00:45:10,760 Our station has the highest ratings from the national anthem. 496 00:45:10,760 --> 00:45:11,780 Does that make sense? 497 00:45:11,780 --> 00:45:13,410 All of you, put your life on the line 498 00:45:13,410 --> 00:45:15,460 and raise the ratings by more than five percent. 499 00:45:15,460 --> 00:45:17,830 If not, you're all fired! Got it? 500 00:45:17,840 --> 00:45:19,470 Yes, Sir! 501 00:45:19,470 --> 00:45:20,940 Oh Dong Shik. 502 00:45:20,940 --> 00:45:23,660 - What's your item today? - Pardon? 503 00:45:23,660 --> 00:45:27,220 It's called the 'Gangnam stepmother scandal.' 504 00:45:27,220 --> 00:45:30,420 The stepmother was abusing her stepchildren and she ended up killing her stepson. 505 00:45:30,480 --> 00:45:33,710 You call that news? The story is so obvious! 506 00:45:33,710 --> 00:45:38,070 But, the sister keeps claiming that she's the one who killed him. 507 00:45:38,080 --> 00:45:41,630 So, the stepmother was released from prison and that sister was charged with murder. 508 00:45:41,630 --> 00:45:44,170 It's called the 'Stockholm Syndrome.' 509 00:45:44,170 --> 00:45:47,560 When you get abused you start to sympathize and empathize the person that abused you. 510 00:45:47,560 --> 00:45:50,310 Throw away that kind of nonsense! 511 00:45:50,310 --> 00:45:55,180 Be aggressive in getting the story and interview instead of focusing on humanism! 512 00:45:56,490 --> 00:45:58,800 Don't try to clumsily piece a story together. 513 00:45:58,800 --> 00:46:00,430 Be in the thick of it and capture 514 00:46:00,450 --> 00:46:03,050 the pain, tears, and everything that's connected to it! 515 00:46:03,670 --> 00:46:08,970 I'm going to fire all the punks that falls below five percent! Understand? 516 00:46:08,970 --> 00:46:11,280 - Yes, Sir! - Get out! 517 00:46:22,090 --> 00:46:24,400 Hey, where is our book? 518 00:46:24,400 --> 00:46:26,730 You have to go towards the back. 519 00:46:29,900 --> 00:46:31,430 Here it is. 520 00:46:31,430 --> 00:46:33,950 Thirty thousand copies have already been sold. 521 00:46:33,950 --> 00:46:37,310 Okay. Have the printing company make another twenty thousand copies. 522 00:46:37,320 --> 00:46:41,310 And schedule every interview and signing event for Cha Ki Young to attend. 523 00:46:41,310 --> 00:46:43,740 - Okay? Work hard. - Yes, Ma'am. 524 00:46:43,740 --> 00:46:45,580 - Let me just put up one poster. - No. 525 00:46:45,580 --> 00:46:48,290 - Just one poster right here. - I'm sorry, but you can't. 526 00:46:48,290 --> 00:46:50,320 - Please allow it just this once. - No. 527 00:46:50,320 --> 00:46:53,430 - You're not allowed to. - Seriously, just one poster. 528 00:46:54,630 --> 00:46:55,970 Give it back. 529 00:46:55,970 --> 00:46:59,400 You won't be able to promote it in a little bookstore like this. Hey, come here. 530 00:46:59,400 --> 00:47:01,450 Put this in our magazine. 531 00:47:03,120 --> 00:47:06,720 This isn't popular and it's just difficult to understand. 532 00:47:07,500 --> 00:47:09,380 This... 533 00:47:11,930 --> 00:47:13,540 will be very refreshing. 534 00:47:13,540 --> 00:47:17,590 The quality of our magazine will increase if we promote a theatrical play like this. 535 00:47:21,180 --> 00:47:23,200 Let me take you out to eat. 536 00:47:23,200 --> 00:47:26,630 Or I can give you ten emergency husband coupons. 537 00:47:27,540 --> 00:47:29,970 What should I do first as your fake husband? 538 00:47:29,970 --> 00:47:32,870 The husbands I know of in my world order their wives 539 00:47:32,870 --> 00:47:36,050 to make their meals, get them water, wash their feet... 540 00:47:36,050 --> 00:47:38,370 They take their socks off and throw it where ever they want. 541 00:47:38,370 --> 00:47:40,290 And they complain about the side dishes all the time. 542 00:47:40,290 --> 00:47:41,540 They're absolutely the worst sort. 543 00:47:41,540 --> 00:47:45,580 Think about how you should treat your wife if you were a husband. 544 00:47:58,430 --> 00:48:00,000 What is it? 545 00:48:01,160 --> 00:48:03,370 I've thought of one thing right now. 546 00:48:13,740 --> 00:48:17,610 I'll ponder some more on how I should treat my wife. 547 00:48:39,960 --> 00:48:41,380 Congratulations, Anchor Cha. 548 00:48:41,380 --> 00:48:44,170 The book is being sold as soon it's out on the shelf. 549 00:48:44,170 --> 00:48:46,180 We've already sold thirty thousand copies. 550 00:48:46,180 --> 00:48:48,140 Thank you. 551 00:48:48,140 --> 00:48:51,850 Also, signing events and interviews are already lined up for you to attend. 552 00:48:51,850 --> 00:48:54,250 What do you think? You can do it, right? 553 00:48:54,250 --> 00:48:58,370 I'm not allowed to go on TV or make public appearances right now. 554 00:48:58,370 --> 00:49:00,890 - Why? - I've been banned. 555 00:49:00,890 --> 00:49:02,740 It's the President's order. 556 00:49:02,740 --> 00:49:06,630 That's ridiculous! What are we supposed to do about our schedule then? 557 00:49:08,570 --> 00:49:10,270 Seriously. 558 00:49:11,350 --> 00:49:14,580 What are you doing? Back up so you could pay for the parking fee! 559 00:49:14,580 --> 00:49:17,270 I'll call you later, bye. I swear! 560 00:49:28,100 --> 00:49:29,660 Hey, lady! 561 00:49:32,080 --> 00:49:34,190 Get out. 562 00:49:34,190 --> 00:49:37,110 - Why? What's going on? - What's going on? 563 00:49:37,110 --> 00:49:40,830 Don't you know what you just did? Get out! 564 00:49:45,540 --> 00:49:47,780 - Come here. - What is it? 565 00:49:48,910 --> 00:49:52,660 - Look at this! - You backed into our car! 566 00:49:55,200 --> 00:49:57,730 I just touched your car. 567 00:49:58,560 --> 00:50:02,020 Over here! You broke all of this! 568 00:50:02,020 --> 00:50:05,150 All I did was touch your car! Come on! 569 00:50:05,150 --> 00:50:08,580 Lady, are you asking for a death wish? 570 00:50:09,290 --> 00:50:12,070 - I swear! - What's going on? 571 00:50:12,070 --> 00:50:13,560 Who the hell are you? 572 00:50:13,560 --> 00:50:16,980 I'm this woman's husband. What's going on? 573 00:50:16,980 --> 00:50:20,710 Good. This woman backed into my car and she's being coy about it. 574 00:50:20,710 --> 00:50:25,490 - When did I ever do that? - Lady, have you lost your mind? 575 00:50:26,860 --> 00:50:29,530 I don't appreciate you talking to my woman like that. 576 00:50:30,750 --> 00:50:34,770 Honey, go inside the car. It's all right, go inside. 577 00:50:36,120 --> 00:50:38,450 - You have a black box, right? - No, I don't have one. 578 00:50:38,450 --> 00:50:41,100 Then bring documented evidence that my wife 579 00:50:41,100 --> 00:50:44,310 ran into your car from those installed cameras. 580 00:50:44,310 --> 00:50:46,410 Then I'll take care of the insurance right away. 581 00:50:51,390 --> 00:50:54,680 Also, don't talk however way you want to another man's precious wife. 582 00:50:54,690 --> 00:50:56,920 You might get killed for it. 583 00:50:58,460 --> 00:51:00,230 Honey, let's go. 584 00:51:14,470 --> 00:51:19,560 There are punks like that who'll take advantage of female drivers. 585 00:51:19,750 --> 00:51:24,640 Call me no matter what if you meet men like that again, got it? 586 00:51:25,470 --> 00:51:27,680 I'll drive now. 587 00:51:27,680 --> 00:51:33,090 It's fine. I'm sure you're in shock right now. I'll drive you to your office. 588 00:51:38,300 --> 00:51:41,180 I guess it really is nice to have a husband. 589 00:51:41,830 --> 00:51:44,430 [Delicious Prenatal Recipes] 590 00:52:16,710 --> 00:52:18,380 Did you call for a delivery service? 591 00:52:19,000 --> 00:52:20,400 Yeah. 592 00:52:24,390 --> 00:52:26,300 - Hello. - Hello. 593 00:52:26,300 --> 00:52:32,570 Go to Life Studios, number 1115 and forward it to Cha Ki Young please. 594 00:52:32,570 --> 00:52:34,410 - Yes, Sir. - Thank you. 595 00:52:38,760 --> 00:52:40,780 I'd like to cancel that. 596 00:52:42,350 --> 00:52:45,300 - I changed my mind, I'm sorry. - No problem. 597 00:52:50,050 --> 00:52:51,970 One more time. 598 00:52:56,120 --> 00:53:01,910 Please deliver this to Announcer Na Yun Hee at the Channel Korea broadcasting station. 599 00:53:01,910 --> 00:53:03,750 Are you sure this time? 600 00:53:09,670 --> 00:53:12,800 - Ms. Na Yun Hee! - Yes, over here. 601 00:53:15,240 --> 00:53:17,330 This was sent from Mr. Park Tae Yun. 602 00:53:17,330 --> 00:53:19,460 Ah, thank you. 603 00:53:32,860 --> 00:53:36,140 Reporter Park, why did you send me a pumpkin pie? 604 00:53:36,150 --> 00:53:39,200 Ah... I wanted you to eat it. 605 00:53:39,200 --> 00:53:41,980 Come to think of it, our writers wanted to cast you 606 00:53:41,980 --> 00:53:43,920 but they couldn't get a hold of you. 607 00:53:43,920 --> 00:53:46,160 Will you please be our guest for our program? 608 00:53:46,160 --> 00:53:48,470 It would be great publicity for your book too. 609 00:53:49,410 --> 00:53:53,400 The writer should be the guest, not me. 610 00:53:54,740 --> 00:53:58,030 Ki Young has been banned from all TV appearances. 611 00:54:03,080 --> 00:54:05,020 Is that so? 612 00:54:05,020 --> 00:54:07,300 Thank you for the pie. 613 00:54:18,560 --> 00:54:21,460 This will be the last question I'll ask you, okay? 614 00:54:21,460 --> 00:54:24,250 Who killed your little brother? 615 00:54:24,250 --> 00:54:28,350 I... killed my little brother. 616 00:54:28,350 --> 00:54:32,210 - My mom did nothing wrong. - Okay, cut! 617 00:54:32,210 --> 00:54:35,970 That's pretty good. We finally have something that's news worthy. 618 00:54:35,970 --> 00:54:38,450 You should've zoomed in a little bit more. 619 00:54:38,450 --> 00:54:41,250 We should probably blur out her face, right? 620 00:54:41,250 --> 00:54:42,620 Just cover up her eyes. 621 00:54:42,620 --> 00:54:45,800 The viewers have to see her talk and cry if we want to capture their attention. 622 00:54:46,000 --> 00:54:48,810 Hey, it's almost time. Finish up and have it ready to air. 623 00:54:48,820 --> 00:54:53,300 - We need the review team's approval too. - Yeah right! Just do it! 624 00:54:53,300 --> 00:54:55,310 Hey, Yoo Ri. 625 00:54:55,310 --> 00:55:00,580 Park Tae Yun sent me a pumpkin pie, but I knew right away it was meant for you. 626 00:55:00,580 --> 00:55:03,330 It had walnuts, pine nuts, blueberries, carrots 627 00:55:03,330 --> 00:55:05,470 everything good for a pregnant woman. 628 00:55:05,470 --> 00:55:09,050 - Why did he send it to you then? - He couldn't send it to you directly. 629 00:55:09,050 --> 00:55:11,980 He wanted you to eat it so he sent it to me. 630 00:55:11,980 --> 00:55:14,390 Yoo Ri, hold on. 631 00:55:14,390 --> 00:55:17,060 - Hello? - Miss Cha Ki Young. 632 00:55:17,060 --> 00:55:20,030 - Where are you right now? - I just got home. 633 00:55:20,030 --> 00:55:23,350 I got some news at the last minute. What should I do? 634 00:55:23,360 --> 00:55:26,240 Anchor Jo says this report doesn't need to be reviewed... 635 00:55:26,240 --> 00:55:29,630 - I'll be right there. - But, it's almost news time. 636 00:55:29,640 --> 00:55:32,300 I live close to the station, so I'll be there in ten minutes. 637 00:56:01,500 --> 00:56:04,400 Once again, a young girl is waiting for her little brother who will never come back. 638 00:56:04,410 --> 00:56:08,560 She is at the front gate, waiting for him to come to school. 639 00:56:08,560 --> 00:56:11,800 How did your stepmother hit your little brother? 640 00:56:14,350 --> 00:56:16,790 Did she push him down the stairs? 641 00:56:17,330 --> 00:56:18,810 Yes. 642 00:56:18,810 --> 00:56:23,030 Did she fill the bathtub with water and dunk his head in? While running the washer? 643 00:56:24,710 --> 00:56:26,150 Yes. 644 00:56:38,670 --> 00:56:42,020 I guess it was the makeup. I almost didn't recognize you. 645 00:56:42,020 --> 00:56:43,520 What's going on? 646 00:56:43,520 --> 00:56:48,360 - Why did you step down from the news? - I'm busy right now. 647 00:56:48,360 --> 00:56:50,080 You've put your life on the line as an anchor 648 00:56:50,080 --> 00:56:52,290 and you wouldn't even give me the time of the day. Why would you step down? 649 00:56:52,290 --> 00:56:55,030 Will you leave? I'm working right now. 650 00:56:55,030 --> 00:56:57,250 You've been kicked out to the review team. Is your work more important still? 651 00:56:57,250 --> 00:56:58,300 That's right. 652 00:56:58,300 --> 00:57:00,950 I heard you've been banned from all TV appearances, the media, and interviews. 653 00:57:00,950 --> 00:57:04,150 Stop being interested in me and go to Hyun Myung Yi. 654 00:57:10,900 --> 00:57:14,950 Hey, Cha Ki Young! Hey! I swear! 655 00:57:21,830 --> 00:57:25,900 Hey! You crazy pregnant woman! Take the elevator! 656 00:57:34,140 --> 00:57:36,380 The central police station of Seoul, embezzled money 657 00:57:36,380 --> 00:57:39,710 by pretending to be prosecutors through voice phishing. 658 00:57:39,710 --> 00:57:45,150 It has been revealed that a Mr. Kim and and Mr. Heo has been arrested for fraudulence. 659 00:57:45,150 --> 00:57:47,900 Reporter Go Dong Soo has the story. 660 00:57:51,240 --> 00:57:54,290 - I think this is going to be a problem. - What are you doing? 661 00:57:54,290 --> 00:57:55,840 The school's gym is shown on the background. 662 00:57:55,840 --> 00:57:57,450 Everyone will know it's that child right away. 663 00:57:57,460 --> 00:58:00,360 - You can't air this story. - What the heck are you punks doing? 664 00:58:00,360 --> 00:58:03,330 How dare you let a review team employee come 665 00:58:03,330 --> 00:58:06,310 into this news studio and cause an uproar! 666 00:58:06,310 --> 00:58:08,370 Her face is barely covered up! 667 00:58:08,370 --> 00:58:10,780 If we do this, she'll have no privacy, everyone will look her up! 668 00:58:10,780 --> 00:58:12,990 What on earth are you going to do if the child get hurts? 669 00:58:12,990 --> 00:58:16,590 Eun Cha, what's going on? Did the review team find a problem with the story? 670 00:58:16,590 --> 00:58:18,490 No, no, it's fine. Just send it out. 671 00:58:18,510 --> 00:58:21,040 Get Cha Ki Young out of here and close the doors! 672 00:58:21,040 --> 00:58:22,480 Yes, Sir. 673 00:58:23,230 --> 00:58:28,140 Let go of me! No! This child is going to get hurt if you air that on TV! 674 00:58:29,450 --> 00:58:31,540 Hey, close the doors and lock it! 675 00:58:34,490 --> 00:58:36,290 What the heck are you guys doing? 676 00:58:37,130 --> 00:58:38,970 Hey, are you okay? 677 00:58:40,720 --> 00:58:43,140 Let me see. Are you hurt? 678 00:58:52,260 --> 00:58:56,810 - Tae Yun, I have something to tell you. - Tell me later! 679 00:58:57,840 --> 00:59:00,140 I'm pregnant too. 680 00:59:09,130 --> 00:59:16,130 Subtitles by DramaFever 681 00:59:22,850 --> 00:59:26,220 Does that make sense? We only slept together several times. 682 00:59:26,220 --> 00:59:29,090 A woman can become pregnant with just one time. 683 00:59:29,090 --> 00:59:31,070 You didn't sleep with a man. 684 00:59:32,120 --> 00:59:34,870 I'm going to marry Cha Ki Young! 685 00:59:35,990 --> 00:59:41,500 You're nothing but a review team employee. How dare you look down on the main anchor! 686 00:59:41,510 --> 00:59:43,490 - That's enough. - Get your hands off me! 687 00:59:44,190 --> 00:59:46,910 I'd rather you slap me in the face and say that I'm nothing but trash! 688 00:59:46,910 --> 00:59:51,600 It's not worth it. Why should I use my precious hands to slap your trashy face? 689 00:59:51,600 --> 00:59:55,360 - Editor, it's not that... - You shut your mouth! 690 00:59:55,360 --> 00:59:58,300 I'm the father of Cha Ki Young's baby! What are you going to do about it? 691 00:59:58,310 --> 01:00:00,540 Come here! 692 01:00:00,540 --> 01:00:04,170 Don't you think it's better to have the baby and set your self up for life? 693 01:00:04,180 --> 01:00:07,470 Share that good fortune with me too. 694 01:00:07,470 --> 01:00:10,200 Why would my child and I go to your grave after you die? 695 01:00:10,200 --> 01:00:13,830 You're nothing to me and my child. 57552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.