Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:27,080
Raven calling Robin. Over.
2
00:00:27,753 --> 00:00:29,744
Robin's communicator,
may I help you?
3
00:00:30,188 --> 00:00:31,587
Beast Boy, put Robin on.
4
00:00:32,024 --> 00:00:35,084
He's fighting crime at the moment.
Perhaps I can be of assistance.
5
00:00:35,260 --> 00:00:39,094
I'm at the train station and no one's here.
Are you sure I'm in the right place?
6
00:00:39,498 --> 00:00:41,056
Yep, that's the pick-up spot.
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,960
What if they don't show?
Am I supposed to hang around...
8
00:00:44,136 --> 00:00:45,433
...in the middle of nowhere forever?
9
00:00:45,871 --> 00:00:48,271
Stay put. Robin's trusting you
to meet that team...
10
00:00:48,440 --> 00:00:52,206
... and take them to the place where
the Brotherhood of Evil can't get to them.
11
00:01:07,392 --> 00:01:08,381
Huh?
12
00:01:08,560 --> 00:01:10,391
Are you Raven?
13
00:01:11,496 --> 00:01:13,760
You've gotta be kidding.
14
00:02:24,734 --> 00:02:27,294
- Robin.
- Robin's communicator, may l...?
15
00:02:27,470 --> 00:02:28,960
Put Robin on. Now!
16
00:02:30,139 --> 00:02:31,128
[WEAPON FIRING]
17
00:02:31,307 --> 00:02:33,468
Uh, he's kind of in the middle
of something.
18
00:02:33,643 --> 00:02:36,077
Well, tell him I don't do babysitting.
19
00:02:36,512 --> 00:02:39,879
Raven told me to tell you
she doesn't babysit.
20
00:02:40,483 --> 00:02:41,575
Robin says you have to.
21
00:02:41,751 --> 00:02:45,983
Can't someone else do it?
Starfire likes people. Or Cyborg?
22
00:02:46,155 --> 00:02:49,818
Everyone else is on other missions.
You're going to have to... Oh!
23
00:02:52,228 --> 00:02:54,492
Are you gonna help us, lady?
24
00:02:55,197 --> 00:02:57,665
- Ah. Which one are you?
- Melvin.
25
00:02:57,833 --> 00:03:00,495
Melvin, huh?
You're the leader of this team?
26
00:03:00,836 --> 00:03:03,430
I guess.
They're always following me around.
27
00:03:03,739 --> 00:03:05,206
All right, Melvin.
28
00:03:05,374 --> 00:03:08,832
I'll take you and your team
to the drop off, but that's it.
29
00:03:17,219 --> 00:03:18,447
[BAWLING]
30
00:03:21,290 --> 00:03:22,655
What's wrong with that one?
31
00:03:22,825 --> 00:03:24,850
I don't know. What's wrong, Timmy?
32
00:03:25,428 --> 00:03:28,556
Nobody holding my hand.
33
00:03:28,731 --> 00:03:30,028
[BAWLING]
34
00:03:31,233 --> 00:03:32,700
Melvin, hold Timmy's hand.
35
00:03:32,868 --> 00:03:35,166
I can't. I've gotta hold Bobby's hand.
36
00:03:35,338 --> 00:03:37,033
Bobby is afraid of trains.
37
00:03:37,540 --> 00:03:40,134
Right, Bobby is afraid of trains.
38
00:03:40,309 --> 00:03:42,539
Timmy, you'll just
have to hold his hand.
39
00:03:50,052 --> 00:03:53,385
Just a two-hour train ride
and it'll all be over.
40
00:03:57,493 --> 00:03:59,393
You've all got powers?
What can you do?
41
00:03:59,729 --> 00:04:01,390
Bobby can dance. Wanna see?
42
00:04:01,664 --> 00:04:03,427
Uh, no.
43
00:04:03,833 --> 00:04:05,095
[BABBLING]
44
00:04:05,267 --> 00:04:06,359
Mine.
45
00:04:06,535 --> 00:04:07,524
[GRUNTING]
46
00:04:09,772 --> 00:04:11,399
TIMMY: Gimme.
- Quiet!
47
00:04:13,509 --> 00:04:18,173
We're going to play a game.
It's called Don't Bother Raven.
48
00:04:18,347 --> 00:04:21,544
Rule number one, no talking.
49
00:04:22,284 --> 00:04:26,084
Azarath, Metrion, Zinthos.
50
00:04:26,255 --> 00:04:27,847
[SIGHS]
51
00:04:31,594 --> 00:04:34,427
Good idea, Robin.
Put Raven in charge of the kids.
52
00:04:44,206 --> 00:04:46,538
Melvin? Timmy?
53
00:04:48,611 --> 00:04:50,511
[TEETHER CHOMPING NOISILY]
54
00:04:53,115 --> 00:04:54,776
Get out from under there.
55
00:04:58,354 --> 00:04:59,878
[TIMMY BAWLING]
56
00:05:09,331 --> 00:05:12,129
- Whose kid is that?
- What a brat.
57
00:05:12,301 --> 00:05:15,202
My child never threw a tantrum.
58
00:05:23,646 --> 00:05:24,874
RAVEN:
Melvin.
59
00:05:27,950 --> 00:05:29,212
What are you doing in here?
60
00:05:29,385 --> 00:05:32,047
Bobby couldn't fit in our car.
61
00:05:33,956 --> 00:05:38,552
Just squish your imaginary friend down
and let's go back to our seats.
62
00:05:39,562 --> 00:05:42,053
Bobby is real.
63
00:05:44,633 --> 00:05:47,227
Yeah, the blue girl is scary.
64
00:05:47,636 --> 00:05:50,298
Come on. You can leave Bobby here,
he'll be fine.
65
00:05:50,840 --> 00:05:52,137
Timmy's gotta go.
66
00:05:52,508 --> 00:05:54,703
What do you mean he's gotta...? Oh.
67
00:06:01,183 --> 00:06:02,377
You okay in there?
68
00:06:02,551 --> 00:06:04,781
[TOILET FLUSHING]
69
00:06:05,921 --> 00:06:08,481
If you're done,
can we get back to our seats now?
70
00:06:08,991 --> 00:06:11,152
[MELVIN SNICKERING]
71
00:06:13,162 --> 00:06:16,495
TIMMY: Monkey man.
- Timmy, what's a monkey man?
72
00:06:16,966 --> 00:06:17,990
Mallah.
73
00:06:20,002 --> 00:06:21,264
Give me the children.
74
00:06:21,670 --> 00:06:23,194
Run.
75
00:06:28,477 --> 00:06:30,274
Quick, hide.
76
00:06:30,446 --> 00:06:32,937
We don't have time for games. Unh!
77
00:06:34,650 --> 00:06:38,086
PASSENGERS: Aah!
- Come out, come out wherever you are.
78
00:06:42,224 --> 00:06:43,350
[SCREAMING]
79
00:06:47,329 --> 00:06:48,318
[MALLAH GRUNTS]
80
00:07:01,310 --> 00:07:02,607
[ROARS]
81
00:07:03,279 --> 00:07:04,268
[MALLAH GRUNTING]
82
00:07:14,657 --> 00:07:16,249
Bobby, come on.
83
00:07:17,593 --> 00:07:18,855
We can't stop now.
84
00:07:19,461 --> 00:07:22,089
Unh. I'm not going without Bobby.
85
00:07:40,082 --> 00:07:41,413
Bobby, help!
86
00:07:42,484 --> 00:07:43,917
[MALLAH GRUNTING]
87
00:07:47,356 --> 00:07:49,290
[KIDS CHEERING]
88
00:07:50,626 --> 00:07:53,322
He did it. Bobby just saved us.
89
00:07:53,495 --> 00:07:56,293
[CHEERING]
90
00:07:57,533 --> 00:08:02,027
We're stranded in the middle of nowhere
and we've got a big gorilla chasing after us.
91
00:08:02,204 --> 00:08:03,967
How are we saved?
92
00:08:04,873 --> 00:08:06,306
[BAWLING]
93
00:08:16,816 --> 00:08:18,807
[TRAIN HORN TOOTING]
94
00:08:19,285 --> 00:08:20,309
Choo-choo gone.
95
00:08:20,620 --> 00:08:22,315
Yes, choo-choo is gone.
96
00:08:22,655 --> 00:08:25,852
I'll just have to carry you
over the mountain myself.
97
00:08:26,960 --> 00:08:30,157
We can't fly.
Teether's tummy gets dizzy.
98
00:08:30,330 --> 00:08:33,595
We don't have that far to go.
I'm sure he'll be fine.
99
00:08:35,468 --> 00:08:38,164
[RETCHING]
100
00:08:40,640 --> 00:08:41,937
Nice.
101
00:08:42,108 --> 00:08:44,008
Told you so.
102
00:08:44,544 --> 00:08:47,206
Fine, we'll walk.
103
00:08:50,683 --> 00:08:52,514
Up? Up?
104
00:08:53,620 --> 00:08:56,646
[TEETHER LAUGHING
AND TIMMY CRYING]
105
00:08:57,524 --> 00:09:00,687
Carry me! Carry me!
106
00:09:02,128 --> 00:09:04,926
Fine, I'll walk.
107
00:09:20,580 --> 00:09:21,604
[YAWNS]
108
00:09:21,781 --> 00:09:25,308
It's past Timmy's bedtime.
And we missed dinner.
109
00:09:27,487 --> 00:09:29,045
We'll stop here for the night.
110
00:09:40,500 --> 00:09:46,905
Hmm, what's for dinner?
Peas. Carrots. Beans. More beans.
111
00:09:47,974 --> 00:09:50,374
No. No. No.
112
00:09:50,543 --> 00:09:53,273
No, no, no.
113
00:09:53,446 --> 00:09:56,279
I don't know what he wants.
114
00:09:59,552 --> 00:10:01,417
[CHOMPING NOISILY]
115
00:10:02,922 --> 00:10:04,514
Weird.
116
00:10:05,858 --> 00:10:08,088
[BAWLING]
117
00:10:08,261 --> 00:10:13,028
My blankie.
You see my blankie. Whoo.
118
00:10:13,433 --> 00:10:17,028
Yes, I see your blankie.
It's, uh, pretty.
119
00:10:17,303 --> 00:10:21,205
Unh, my blankie. See.
120
00:10:21,374 --> 00:10:24,036
[TEETHER AND TIMMY BAWLING]
121
00:10:25,545 --> 00:10:28,105
Uh, there, there.
122
00:10:35,388 --> 00:10:38,050
Raven, you forgot to feed Bobby.
123
00:10:38,625 --> 00:10:41,219
Bobby doesn't need food.
He's not real.
124
00:10:41,394 --> 00:10:42,793
Yes, he is.
125
00:10:43,162 --> 00:10:45,892
Ah. Fine,
Bobby can have my dinner.
126
00:10:46,499 --> 00:10:47,966
Bobby's not in here.
127
00:10:48,134 --> 00:10:50,568
He has to stay outside
because he's too big.
128
00:10:50,903 --> 00:10:53,736
Of course. Bobby's outside.
129
00:10:59,412 --> 00:11:00,401
[SIGHS]
130
00:11:00,580 --> 00:11:02,241
Eat up, Bobby.
131
00:11:03,716 --> 00:11:04,740
I need backup.
132
00:11:05,652 --> 00:11:08,212
- Raven calling anyone.
- Raven.
133
00:11:08,588 --> 00:11:10,579
Anyone other than Beast Boy.
134
00:11:10,757 --> 00:11:13,920
- Did you finish your mission?
- We had a little detour.
135
00:11:14,093 --> 00:11:17,153
I'll drop them off tomorrow.
If I survive the night.
136
00:11:17,330 --> 00:11:21,096
Kids are easy.
All you gotta do is make silly faces.
137
00:11:21,401 --> 00:11:24,495
Oh, and kids love jokes.
This one never fails.
138
00:11:24,671 --> 00:11:26,832
Why did the cookie go to the doctor?
139
00:11:29,442 --> 00:11:32,343
- You're supposed to ask why.
- Why?
140
00:11:32,779 --> 00:11:35,612
He went because he was feeling
a little crummy.
141
00:11:35,782 --> 00:11:36,771
[LAUGHING]
142
00:11:36,949 --> 00:11:38,177
Get it? Crum...
143
00:11:38,351 --> 00:11:39,545
[BEAST BOY LAUGHING]
144
00:11:40,253 --> 00:11:41,845
I guess I'm on my own.
145
00:11:45,758 --> 00:11:48,886
[TEETHER AND TIMMY BAWLING]
146
00:11:55,001 --> 00:11:56,491
[GROWLS]
147
00:12:02,308 --> 00:12:04,936
So you wanna know why the cookie
went to the doctor?
148
00:12:05,111 --> 00:12:06,271
It felt crummy.
149
00:12:12,151 --> 00:12:16,349
Wow. Beast Boy's jokes
are too immature even for babies.
150
00:12:16,522 --> 00:12:18,387
You don't babysit much, do you?
151
00:12:18,558 --> 00:12:20,958
- You can tell?
- Teether's got gas.
152
00:12:21,127 --> 00:12:23,425
And what's wrong with
Timmy Tantrum over there?
153
00:12:23,596 --> 00:12:25,063
His blankie's ripped.
154
00:12:29,235 --> 00:12:30,224
[BURPS]
155
00:12:31,204 --> 00:12:32,466
[SIGHS]
156
00:12:41,514 --> 00:12:42,606
Phew.
157
00:12:46,486 --> 00:12:48,044
Now what?
158
00:12:48,221 --> 00:12:52,487
Well, you could tell us
a bedtime story. Kids like stories.
159
00:12:52,658 --> 00:12:55,491
I don't really know any stories.
160
00:12:55,762 --> 00:13:00,927
Want story, story, story,
story, story, story, story!
161
00:13:01,100 --> 00:13:03,227
Okay, okay. Let's see.
162
00:13:03,770 --> 00:13:06,967
Last year on my birthday, my friends
got me a cake and some balloons.
163
00:13:09,308 --> 00:13:13,005
But I couldn't enjoy it because my dad,
Trigon, this scary red demon with horns...
164
00:13:13,179 --> 00:13:15,306
...took over the world
and there was fire...
165
00:13:15,481 --> 00:13:18,917
...and then this ugly guy, Slade, who had
a skeleton for a face, came after me, and...
166
00:13:19,085 --> 00:13:20,677
[WHIMPERING]
167
00:13:21,053 --> 00:13:24,022
- My friends saved me
and we all had cake. The end.
168
00:13:37,870 --> 00:13:39,861
We can take this
over to the other side.
169
00:13:45,445 --> 00:13:47,276
Bobby says it doesn't look safe.
170
00:13:47,613 --> 00:13:49,877
Of course it's safe. Get on.
171
00:13:59,225 --> 00:14:02,058
- Melvin.
- It wasn't me. It was Bobby.
172
00:14:17,109 --> 00:14:18,235
Monkey man!
173
00:14:26,652 --> 00:14:28,483
He's going to get us!
174
00:14:28,754 --> 00:14:30,745
No, he is not.
175
00:14:31,424 --> 00:14:32,413
Aah!
176
00:14:33,993 --> 00:14:35,426
Stay in here.
177
00:14:35,595 --> 00:14:39,554
TEETHER:
Yow! Whee! Hee-hee! Oh!
178
00:14:39,732 --> 00:14:41,529
[LAUGHING]
179
00:14:45,638 --> 00:14:46,627
[ROARS]
180
00:14:47,406 --> 00:14:48,771
[RAVEN GRUNTING]
181
00:14:59,352 --> 00:15:01,377
[ROARING]
182
00:15:02,121 --> 00:15:03,110
Oh. Oh.
183
00:15:03,289 --> 00:15:04,381
[LAUGHING]
184
00:15:11,564 --> 00:15:12,826
[GRUNTING]
185
00:15:22,742 --> 00:15:24,733
I told you to stay inside.
186
00:15:27,480 --> 00:15:29,505
Monkey man!
187
00:15:40,259 --> 00:15:44,389
[SCREAMING]
188
00:16:16,927 --> 00:16:19,088
Is everyone okay?
189
00:16:19,663 --> 00:16:20,652
[TEETHER VOMITS]
190
00:16:21,565 --> 00:16:24,125
- Do it again. Do it again.
- Do it again. Do it again.
191
00:16:24,301 --> 00:16:26,462
No again.
192
00:16:32,476 --> 00:16:36,037
Are we there yet?
193
00:16:39,983 --> 00:16:41,814
RAVEN:
There's the drop-off point.
194
00:16:42,185 --> 00:16:44,653
Finally. Come on.
195
00:16:53,897 --> 00:16:56,092
Bobby says he doesn't think
it's safe here.
196
00:16:58,201 --> 00:16:59,259
It's fine.
197
00:17:00,070 --> 00:17:03,164
- But Bobby says...
- For the last time, Bobby isn't real.
198
00:17:06,410 --> 00:17:07,877
Yes, he is.
199
00:17:08,045 --> 00:17:10,843
And you just scared him away.
Bobby!
200
00:17:11,315 --> 00:17:15,115
- Wait, Bobby, wait. Come back.
- Ah...
201
00:17:17,454 --> 00:17:20,014
There is no Bobby. It's you, Melvin.
202
00:17:20,190 --> 00:17:23,182
Your powers.
You move things with your mind.
203
00:17:23,527 --> 00:17:26,462
You're a big girl now.
You've got to take charge of your powers.
204
00:17:26,630 --> 00:17:28,860
Stop blaming things
on your imaginary friend.
205
00:17:29,032 --> 00:17:30,522
Bobby is real.
206
00:17:30,701 --> 00:17:34,364
You just can't see him
because you're a mean lady.
207
00:17:34,538 --> 00:17:36,062
[GRUNTING]
208
00:17:36,239 --> 00:17:37,866
Let me go.
209
00:17:38,208 --> 00:17:40,699
Nothing will make me happier. Ow!
210
00:17:40,877 --> 00:17:43,038
[MELVIN GRUNTING]
211
00:17:49,753 --> 00:17:52,551
Welcome.
I have been awaiting your arrival.
212
00:17:52,723 --> 00:17:53,951
They're all yours.
213
00:17:54,124 --> 00:17:57,389
I shall take good care of them.
You need not worry.
214
00:17:57,561 --> 00:17:59,995
- Great. Guess that's it.
MELVIN: Unh.
215
00:18:10,073 --> 00:18:11,233
Bye-bye.
216
00:18:16,346 --> 00:18:17,335
[TIMMY CRYING]
217
00:18:17,514 --> 00:18:20,449
Teether's trying to take
Timmy's blanket.
218
00:18:20,617 --> 00:18:22,608
[TEETHER BAWLING]
219
00:18:24,388 --> 00:18:26,879
Timmy just took it back.
220
00:18:27,524 --> 00:18:29,082
Quiet.
221
00:18:31,228 --> 00:18:33,321
Too quiet.
222
00:18:36,266 --> 00:18:40,168
Timmy? Teether? Melvin?
223
00:18:40,337 --> 00:18:41,770
[GRUNTS]
224
00:18:54,117 --> 00:18:56,608
Say goodbye to your friends.
225
00:18:56,887 --> 00:18:58,878
Nobody messes with my kids.
226
00:19:38,695 --> 00:19:40,356
Don't hurt Raven!
227
00:19:40,530 --> 00:19:42,964
- Bad monkey!
- Stop it!
228
00:19:45,635 --> 00:19:47,466
[GRUNTING]
229
00:19:50,640 --> 00:19:52,130
[GASPS]
230
00:19:53,243 --> 00:19:54,437
[GRUNTS]
231
00:19:59,950 --> 00:20:03,283
Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
232
00:20:04,621 --> 00:20:07,954
No! No, no, no!
233
00:20:08,859 --> 00:20:10,850
Stop that crying!
234
00:20:18,034 --> 00:20:19,467
[MALLAH GRUNTING]
235
00:20:21,705 --> 00:20:25,038
Bobby, you came back. Thank you.
236
00:20:29,379 --> 00:20:30,971
Hey, you big ape.
237
00:20:33,483 --> 00:20:37,010
Why don't you pick on someone
your own size? Bobby, get him.
238
00:20:42,459 --> 00:20:45,951
[GROWLING]
239
00:20:49,099 --> 00:20:51,329
[MALLAH GRUNTING]
240
00:21:09,819 --> 00:21:11,013
Whoa.
241
00:21:11,388 --> 00:21:14,221
- Bobby's real?
- Told you so.
242
00:21:16,259 --> 00:21:19,126
[MALLAH GRUNTING]
243
00:21:28,605 --> 00:21:32,132
This is the last time
I work with children.
244
00:21:36,546 --> 00:21:38,810
Thanks, Timmy.
Thanks to all of you.
245
00:21:38,982 --> 00:21:41,746
Thank Bobby.
He's the one who saved us.
246
00:21:43,687 --> 00:21:44,915
RAVEN:
Thanks, Bobby.
247
00:21:45,288 --> 00:21:48,917
Sorry I thought he was just
your imaginary friend.
248
00:21:49,092 --> 00:21:52,459
Just because I imagined him
doesn't mean he isn't real.
249
00:21:52,862 --> 00:21:54,420
Why couldn't I see Bobby before?
250
00:21:54,598 --> 00:21:57,726
Bobby was afraid of you at first,
so he was hiding.
251
00:21:57,901 --> 00:22:00,267
But now he thinks you're okay.
Don't you, Bobby?
252
00:22:03,406 --> 00:22:04,668
[COMMUNICATOR BEEPING]
253
00:22:05,075 --> 00:22:08,442
- Raven, is everyone safe?
- Yeah, we're all fine.
254
00:22:08,612 --> 00:22:11,513
Good, because Robin needs you
right away for another mission.
255
00:22:11,781 --> 00:22:13,942
I can't. I've gotta watch the kids.
256
00:22:14,117 --> 00:22:17,883
Raven, it's okay. You can go.
Your friends need you.
257
00:22:18,054 --> 00:22:20,420
But what if the Brotherhood of Evil
comes back?
258
00:22:20,590 --> 00:22:22,615
I can't just leave you kids all alone.
259
00:22:22,926 --> 00:22:27,454
We're not alone. Bobby's here.
And we've got each other.
260
00:22:28,298 --> 00:22:32,200
And you've got me.
Whenever you need me.
261
00:22:38,074 --> 00:22:40,599
RAVEN:
Okay, that's enough.
262
00:23:08,104 --> 00:23:10,038
[ENGLISH SDH]
18114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.