Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,968 --> 00:00:07,959
[PANTING]
2
00:00:46,575 --> 00:00:48,566
[YELLS]
3
00:00:51,180 --> 00:00:52,841
Robin to Wildebeest, do you read me?
4
00:00:53,015 --> 00:00:54,778
Come in. Over.
5
00:00:55,851 --> 00:00:56,977
[GRUNTS]
6
00:00:57,152 --> 00:01:00,019
Answer me. Wildebeest!
7
00:02:15,061 --> 00:02:18,462
We have captured one of their pawns.
8
00:02:18,899 --> 00:02:22,426
Wildebeest is just the first of many.
9
00:02:22,602 --> 00:02:24,627
The young Titans' days...
10
00:02:24,805 --> 00:02:26,432
...are numbered.
11
00:02:26,606 --> 00:02:28,164
[SPEAKS IN FRENCH]
12
00:02:28,775 --> 00:02:32,006
Pity the communicator was not retrieved.
13
00:02:32,179 --> 00:02:34,443
With it, we could listen
to their conversations...
14
00:02:34,614 --> 00:02:36,809
...and know what they are planning.
15
00:02:36,983 --> 00:02:39,884
Not to worry, Monsieur Mallah.
16
00:02:40,053 --> 00:02:44,114
In the end, evil always prevails.
17
00:02:44,291 --> 00:02:48,455
We will soon be able to follow
their every move.
18
00:02:48,628 --> 00:02:51,995
MALLAH:
And then we destroy them.
19
00:02:52,866 --> 00:02:58,771
From the jungles to the Arctic
and everywhere in between...
20
00:02:58,939 --> 00:03:02,500
...there will be no place for them to hide.
21
00:03:02,676 --> 00:03:05,440
We have already located their friend...
22
00:03:05,612 --> 00:03:06,738
...Hot Spot.
23
00:03:06,913 --> 00:03:10,508
BRAIN: He will be no match
for my best operative.
24
00:03:11,885 --> 00:03:14,979
Queen takes pawn.
25
00:03:15,956 --> 00:03:20,188
MALLAH: I know I would not wish
to meet her in a dark alley.
26
00:03:24,931 --> 00:03:27,525
ROUGE:
Madame Rouge to Brain.
27
00:03:27,701 --> 00:03:31,102
BRAIN [OVER COMMUNICATOR]:
Your target is within reach?
28
00:03:35,008 --> 00:03:36,532
HOT SPOT:
Stop!
29
00:03:39,646 --> 00:03:41,136
[GASPING]
30
00:03:49,789 --> 00:03:52,781
He is so close I can feel it.
31
00:03:58,031 --> 00:03:59,055
BRAIN:
Remember...
32
00:03:59,232 --> 00:04:02,793
... your objective is the communicator...
33
00:04:02,969 --> 00:04:04,766
... not the Titan.
34
00:04:04,938 --> 00:04:08,669
We don't want a mistake like last time.
35
00:04:08,842 --> 00:04:10,776
I am still not understanding...
36
00:04:10,944 --> 00:04:14,744
...why we go after these honorary Titans
instead of Robin...
37
00:04:14,915 --> 00:04:16,473
... and his companions.
38
00:04:16,650 --> 00:04:20,916
A good player learns everything
about his opponent...
39
00:04:21,087 --> 00:04:23,612
...before beginning a game.
40
00:04:23,790 --> 00:04:27,624
How they live, breathe, fight.
41
00:04:27,794 --> 00:04:31,457
We will learn what we can
from their friends.
42
00:04:31,631 --> 00:04:34,498
Then we will learn even more...
43
00:04:34,668 --> 00:04:36,431
...from their enemies.
44
00:04:36,603 --> 00:04:38,230
I am thinking we should...
45
00:04:38,405 --> 00:04:42,842
I have no interest in what you think.
46
00:04:43,009 --> 00:04:48,106
You are not to go after the Teen Titans
until I say.
47
00:04:48,281 --> 00:04:50,681
Do you follow?
48
00:04:50,850 --> 00:04:53,216
I understand.
49
00:04:53,386 --> 00:04:54,444
For now.
50
00:05:01,194 --> 00:05:02,855
[PANTING]
51
00:05:07,100 --> 00:05:08,465
Huh?
52
00:05:08,969 --> 00:05:10,527
Drop it.
53
00:05:12,872 --> 00:05:14,339
[YELLS]
54
00:05:19,112 --> 00:05:21,512
ROUGE:
You like to fight criminals, no?
55
00:05:26,987 --> 00:05:28,352
It's just part of the job.
56
00:05:28,521 --> 00:05:31,615
Perhaps you are wanting to fight me too?
57
00:05:31,791 --> 00:05:34,783
I'm sure a nice lady like you
wouldn't wanna fight me.
58
00:05:34,961 --> 00:05:37,191
I would not be so sure.
59
00:05:37,631 --> 00:05:38,791
Huh?
60
00:05:42,469 --> 00:05:46,337
You might wish to call your friends
for backup.
61
00:05:47,273 --> 00:05:49,935
- Friends?
- The Teen Titans.
62
00:05:50,110 --> 00:05:52,078
You are an honorary member, no?
63
00:05:52,479 --> 00:05:53,571
I work alone.
64
00:05:53,747 --> 00:05:57,205
Good.
Then this should only take a second.
65
00:05:57,384 --> 00:05:58,874
[GRUNTING]
66
00:06:05,825 --> 00:06:07,725
You stop a common thief...
67
00:06:07,894 --> 00:06:10,727
...but what about a real villain?
68
00:06:20,807 --> 00:06:22,434
When will the children learn?
69
00:06:22,609 --> 00:06:25,271
No one escapes the reach
of Madame Rouge.
70
00:06:31,551 --> 00:06:32,916
Huh.
71
00:06:42,395 --> 00:06:44,090
You cannot outrun me.
72
00:06:44,264 --> 00:06:46,027
I don't wanna have to hurt you.
73
00:06:46,199 --> 00:06:48,963
It is not me you should worry about.
74
00:06:53,039 --> 00:06:54,063
[GASPS]
75
00:06:54,240 --> 00:06:58,438
- What are you?
- I am whatever I wish to be.
76
00:07:24,571 --> 00:07:26,937
ROUGE:
Looking for me?
77
00:07:33,046 --> 00:07:35,241
You cannot touch me.
78
00:07:36,116 --> 00:07:37,140
[YELLS]
79
00:07:37,550 --> 00:07:39,313
Looks like you can't touch me either.
80
00:07:45,992 --> 00:07:47,016
Good as new.
81
00:07:52,132 --> 00:07:55,533
- Huh? Robin!
- Hot Spot, this way.
82
00:07:55,702 --> 00:07:57,363
Man, am I glad to see you.
83
00:07:57,537 --> 00:07:59,402
Come with me.
84
00:08:01,007 --> 00:08:02,599
In here.
85
00:08:10,683 --> 00:08:11,707
Madame Rouge.
86
00:08:11,885 --> 00:08:14,945
The Brotherhood of Evil
is the worst group I've ever dealt with.
87
00:08:15,121 --> 00:08:17,055
And she is the most vicious of them all.
88
00:08:17,457 --> 00:08:20,051
Yeah, I've never fought anyone like her.
89
00:08:20,226 --> 00:08:21,716
She is one of a kind.
90
00:08:21,895 --> 00:08:24,796
- What does she want with me?
- They're going after Titans.
91
00:08:24,964 --> 00:08:27,228
We think they may have
gotten Wildebeest already.
92
00:08:28,201 --> 00:08:29,327
Why?
93
00:08:29,502 --> 00:08:31,367
Wildebeest's communicator was broken.
94
00:08:31,538 --> 00:08:34,405
My guess is she was trying to get it
to track down the Titans.
95
00:08:34,841 --> 00:08:37,935
I never wanted to put you in danger
by giving you the communicator.
96
00:08:38,111 --> 00:08:40,011
I understand if you want to give it back.
97
00:08:40,180 --> 00:08:41,943
I like being an honorary Titan.
98
00:08:42,115 --> 00:08:44,276
Anyway, it's better if I hold on to it.
99
00:08:44,450 --> 00:08:47,010
Rouge can't touch me.
What are we gonna do?
100
00:08:47,187 --> 00:08:49,678
We've just gotta stick together.
101
00:08:49,856 --> 00:08:51,721
Aren't you cold?
102
00:08:52,292 --> 00:08:54,385
I'm going to make sure
we weren't followed.
103
00:08:54,561 --> 00:08:56,961
You should power down,
conserve some energy.
104
00:08:57,130 --> 00:08:59,030
I prefer to keep my powers on.
105
00:08:59,199 --> 00:09:01,258
We'll be ready in case Rouge comes back.
106
00:09:01,434 --> 00:09:03,766
Okay, but you should get some rest.
107
00:09:03,937 --> 00:09:05,632
I'll try.
108
00:09:12,879 --> 00:09:14,813
Madame Rouge to Brain.
109
00:09:14,981 --> 00:09:18,576
BRAIN:
Have you accomplished your mission?
110
00:09:18,751 --> 00:09:21,618
His powers. I cannot touch him.
111
00:09:21,788 --> 00:09:25,280
You will bring me the communicator.
112
00:09:25,458 --> 00:09:29,121
I bring. But first I earn his trust.
113
00:09:29,295 --> 00:09:31,195
Then I get communicator.
114
00:09:31,364 --> 00:09:33,457
My way.
115
00:09:39,070 --> 00:09:41,095
ROBIN:
Wildebeest!
116
00:09:44,275 --> 00:09:46,175
Wildebeest?
117
00:09:47,679 --> 00:09:49,476
Wildebeest!
118
00:09:50,048 --> 00:09:52,312
Are you sure we are in the right location?
119
00:09:52,483 --> 00:09:55,475
This is where
his last transmission originated.
120
00:10:03,094 --> 00:10:05,153
Something's not right.
121
00:10:09,867 --> 00:10:11,801
I'm going down there.
122
00:10:15,773 --> 00:10:19,004
- His communicator?
- And no sign of Wildebeest.
123
00:10:19,177 --> 00:10:22,510
Starfire, I want you to get the Titans
and continue searching here.
124
00:10:22,680 --> 00:10:24,341
What are you going to do?
125
00:10:26,017 --> 00:10:27,848
I'm going to find whoever did this.
126
00:10:36,461 --> 00:10:39,953
I've called the Titans. They're going
to rendezvous with us outside of town.
127
00:10:40,131 --> 00:10:42,622
- We've gotta go.
- Maybe we should stay here.
128
00:10:42,800 --> 00:10:44,859
- Wait for backup.
- We'll be fine.
129
00:10:45,036 --> 00:10:47,800
- What about Rouge?
- I can handle Madame Rouge.
130
00:10:47,972 --> 00:10:50,634
How? She's practically unstoppable.
131
00:10:50,808 --> 00:10:54,209
Indeed. I mean, yeah, she is impressive.
132
00:10:54,378 --> 00:10:55,470
But we're Titans.
133
00:10:55,646 --> 00:10:57,477
I say we wait for the others.
134
00:10:58,182 --> 00:11:00,150
[GRUNTING]
135
00:11:00,318 --> 00:11:02,718
It's hot in here.
You've got to power down.
136
00:11:03,221 --> 00:11:05,086
You may be the leader of the Titans...
137
00:11:05,256 --> 00:11:07,884
...but I don't need anyone telling me
when to power down.
138
00:11:08,059 --> 00:11:10,493
I wasn't trying to tell you anything.
139
00:11:10,661 --> 00:11:13,323
I guess I'm just getting tired
of being cooped up.
140
00:11:13,498 --> 00:11:14,522
[TWIG SNAPS]
141
00:11:14,699 --> 00:11:18,191
- What was that?
- We're not safe here. Let's go.
142
00:11:24,041 --> 00:11:25,531
Maybe you should call Cyborg.
143
00:11:25,710 --> 00:11:28,110
Make sure you've got
the right coordinates.
144
00:11:28,279 --> 00:11:31,942
Firestar gave me the coordinates.
We're heading in the right direction.
145
00:11:32,683 --> 00:11:33,741
Starfire?
146
00:11:33,918 --> 00:11:36,011
That's what I said.
I know what I'm doing.
147
00:11:37,155 --> 00:11:38,747
Trust me.
148
00:11:50,835 --> 00:11:52,769
You expect me to cross an oil field?
149
00:11:52,937 --> 00:11:54,427
I'll light the whole place up.
150
00:11:54,605 --> 00:11:56,596
Where we're going
is just on the other side.
151
00:11:56,774 --> 00:11:59,538
You only have to power down
for a moment. Come on.
152
00:12:00,244 --> 00:12:02,371
I told you, I'm not powering down.
153
00:12:02,547 --> 00:12:04,447
Come with me. That's an order.
154
00:12:04,615 --> 00:12:06,173
I'm not one of your team.
155
00:12:06,350 --> 00:12:07,874
I don't have to do what you say.
156
00:12:08,052 --> 00:12:11,886
Maybe we should just split up.
I'll find another way around the oil field.
157
00:12:12,056 --> 00:12:13,717
We've got to stick together.
158
00:12:13,891 --> 00:12:15,722
I can take care of myself.
159
00:12:15,893 --> 00:12:17,884
Rouge almost got you once before.
160
00:12:18,062 --> 00:12:20,121
I'll take my chances.
161
00:12:26,804 --> 00:12:29,568
Then it will be your last chance.
162
00:12:32,643 --> 00:12:34,406
Who does that guy think he is, anyway?
163
00:12:34,579 --> 00:12:35,910
Bossing everybody around.
164
00:12:36,080 --> 00:12:37,672
[FOOTSTEPS APPROACHING]
165
00:12:39,450 --> 00:12:42,044
Listen, man, I already told you...
166
00:12:42,753 --> 00:12:45,313
You think you could handle me
on your own?
167
00:12:51,095 --> 00:12:52,756
[GRUNTING]
168
00:13:13,451 --> 00:13:14,918
[IN ROBIN'S VOICE]
Hot Spot. Where are you?
169
00:13:15,086 --> 00:13:17,020
Are you okay?
170
00:13:18,055 --> 00:13:19,818
Robin. It's Rouge.
171
00:13:19,991 --> 00:13:21,583
ROUGE [IN ROBIN'S VOICE]:
Stay where you are.
172
00:13:24,061 --> 00:13:25,858
I can't. She's here.
173
00:13:26,030 --> 00:13:29,124
Looks like you could use
a little help after all.
174
00:13:29,300 --> 00:13:30,392
[GRUNTING]
175
00:13:30,568 --> 00:13:32,126
Robin!
176
00:13:46,684 --> 00:13:48,879
She can't hurt me if she can't touch me.
177
00:13:49,053 --> 00:13:51,021
[IN NORMAL VOICE]
Oh, really?
178
00:13:55,226 --> 00:13:56,352
[YELLING]
179
00:13:57,762 --> 00:13:59,229
[GRUNTING]
180
00:14:08,973 --> 00:14:11,635
We've gotta call the other Titans.
We need backup.
181
00:14:11,809 --> 00:14:14,471
She broke my communicator.
Give me yours.
182
00:14:15,546 --> 00:14:17,514
Just throw it over.
183
00:14:17,682 --> 00:14:18,876
I'll call the others.
184
00:14:22,219 --> 00:14:23,243
[CLATTERING]
185
00:14:23,421 --> 00:14:24,820
She's here.
186
00:14:24,989 --> 00:14:26,320
How does she keep finding us?
187
00:14:26,490 --> 00:14:29,516
It's you. You're giving
our location away with your powers.
188
00:14:29,694 --> 00:14:31,821
She must have some kind
of heat-seeking device.
189
00:14:31,996 --> 00:14:34,863
- Power down.
- I am not powering down.
190
00:14:35,032 --> 00:14:36,829
If I power down, then I'm a goner.
191
00:14:37,001 --> 00:14:39,060
If you don't, then we're both in trouble.
192
00:14:39,236 --> 00:14:42,205
Trust me, it's the only way
you'll get out of this.
193
00:14:42,707 --> 00:14:44,197
Okay.
194
00:14:48,713 --> 00:14:49,907
[GRUNTING]
195
00:14:50,081 --> 00:14:51,343
[YELLING]
196
00:15:02,293 --> 00:15:04,124
[IN HOT SPOT'S VOICE]
Robin, what is your location?
197
00:15:04,295 --> 00:15:05,853
I need your help.
198
00:15:06,530 --> 00:15:08,430
Rouge.
199
00:15:09,533 --> 00:15:13,230
Took you long enough to figure it out.
200
00:15:22,611 --> 00:15:24,909
Hot Spot, are you okay? Where are you?
201
00:15:25,080 --> 00:15:27,913
COMMUNICATOR:
Searching. Hot Spot located.
202
00:15:29,985 --> 00:15:32,215
Wildebeest, now Hot Spot.
203
00:15:32,388 --> 00:15:33,821
The Titans are under attack.
204
00:15:50,239 --> 00:15:51,433
[GRUNTS]
205
00:15:51,807 --> 00:15:52,865
All this time...
206
00:15:53,042 --> 00:15:56,102
...you only wanted the communicator
so you could locate the Titans.
207
00:15:58,580 --> 00:16:00,571
Now no one can use it.
208
00:16:02,418 --> 00:16:05,148
I have grown tired of our little game.
209
00:16:05,320 --> 00:16:07,015
Your time is up.
210
00:16:08,123 --> 00:16:10,114
[GRUNTING]
211
00:16:31,880 --> 00:16:33,211
[WHIRRING]
212
00:16:56,405 --> 00:16:58,896
ROBIN: Titans, have you heard anything
from Hot Spot?
213
00:16:59,074 --> 00:17:00,200
I've lost his signal.
214
00:17:00,375 --> 00:17:02,741
STARFIRE:
No, Robin, we have not.
215
00:17:05,114 --> 00:17:07,344
He's down there somewhere.
I'm going in.
216
00:17:13,155 --> 00:17:15,419
Robin, you must be careful.
217
00:17:15,591 --> 00:17:17,183
I just hope I'm not too late.
218
00:17:32,341 --> 00:17:34,070
Hot Spot?
219
00:17:36,178 --> 00:17:38,703
Hot Spot, it's me, Robin.
I got your message.
220
00:17:38,881 --> 00:17:41,475
I didn't send any message.
It was Madame Rouge.
221
00:17:41,650 --> 00:17:43,618
She looked like Robin.
You look like Robin.
222
00:17:43,785 --> 00:17:46,185
You look like Robin,
but I know you're Madame Rouge.
223
00:17:46,355 --> 00:17:48,380
You're always Madame Rouge.
224
00:17:48,624 --> 00:17:50,455
Not this time. Come with me.
225
00:17:50,626 --> 00:17:53,151
I've got the T-Ship.
I can get you out of here.
226
00:17:53,328 --> 00:17:55,558
Don't listen to him. I'm the real Robin.
227
00:17:56,498 --> 00:17:57,590
[GRUNTS]
228
00:18:08,310 --> 00:18:10,403
[GRUNTING]
229
00:18:10,579 --> 00:18:12,570
That's a pretty good likeness, Rouge...
230
00:18:12,748 --> 00:18:15,615
...but there's one thing you can't imitate.
231
00:18:24,526 --> 00:18:26,118
Your toys are of no use.
232
00:18:26,295 --> 00:18:28,957
Then we'll just have to fight
hand-to-hand.
233
00:18:57,593 --> 00:19:00,687
You'll have to do better than that.
234
00:19:09,404 --> 00:19:13,340
I guess if I looked like you,
I wouldn't wanna show my face either.
235
00:19:17,980 --> 00:19:21,711
I hope you don't have a problem
getting beaten by a lady.
236
00:19:22,284 --> 00:19:23,717
You're no lady.
237
00:19:31,693 --> 00:19:33,160
Robin.
238
00:19:33,328 --> 00:19:35,558
Some people never learn.
239
00:19:54,149 --> 00:19:55,980
[GRUNTING]
240
00:20:39,761 --> 00:20:41,752
[GROWLING]
241
00:21:10,125 --> 00:21:11,649
Hot Spot!
242
00:21:12,761 --> 00:21:14,319
[GROANING]
243
00:21:17,399 --> 00:21:18,696
You did it.
244
00:21:18,867 --> 00:21:20,801
Just barely.
245
00:21:25,874 --> 00:21:27,273
You sure you're okay?
246
00:21:27,442 --> 00:21:30,138
I'm doing better now that I don't have
Madame Rouge chasing after me.
247
00:21:30,312 --> 00:21:31,677
[COMMUNICATOR BEEPS]
248
00:21:31,847 --> 00:21:33,940
- Robin here.
- You are okay?
249
00:21:34,116 --> 00:21:36,914
Yeah, Hot Spot and I are both fine.
250
00:21:37,085 --> 00:21:39,383
That is exceptional news.
251
00:21:39,554 --> 00:21:43,012
- Have you found Wildebeest?
- No, we are still looking.
252
00:21:43,191 --> 00:21:45,625
Tell Raven and the guys
I'll be joining you soon.
253
00:21:45,794 --> 00:21:46,920
Robin out.
254
00:21:47,095 --> 00:21:49,188
Are you heading back to the Tower?
255
00:21:49,364 --> 00:21:52,993
The Teen Titans won't be going home
until we stop the Brotherhood of Evil.
256
00:21:54,302 --> 00:21:57,396
Since your communicator is broken,
take mine.
257
00:21:57,572 --> 00:21:59,199
You're giving me your communicator?
258
00:21:59,374 --> 00:22:01,467
Now more than ever
we need to keep in touch...
259
00:22:01,643 --> 00:22:03,372
...and share any information we have.
260
00:22:18,260 --> 00:22:22,390
[IN ROUGE'S VOICE]
Yes, Robin. Do keep in touch.
261
00:22:53,795 --> 00:22:55,786
[ENGLISH SDH]
18613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.