All language subtitles for T.J.S01E02.720p.STV.Web-DL.AAC2.0.H.264-Jff [eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,640
SOPHIA: 'Tom and I
can never be together.
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,120
'I am rich and he is poor.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,920
'That's the beginning and end of it.
4
00:00:24,520 --> 00:00:28,040
'What a world that counts
the coins in a young man's pocket
5
00:00:28,080 --> 00:00:33,600
'and ignores his natural grace,
his kindness. His...'
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,800
SHE GIGGLES
7
00:00:36,840 --> 00:00:41,080
'Oh, see how tall he is.
How strong.
8
00:00:41,120 --> 00:00:43,240
'Oh, the memory of him.'
9
00:00:50,080 --> 00:00:51,960
Sophia?
10
00:00:59,280 --> 00:01:02,400
Your cheeks flushed
and your bosom heaving.
11
00:01:02,440 --> 00:01:04,960
I'm sure my bosom's never heaved
in its life, Aunt.
12
00:01:05,000 --> 00:01:09,040
I do most sincerely approve
of your heart's choice, by the way.
13
00:01:11,720 --> 00:01:15,840
My heart's choice...
Mm-hm.
14
00:01:18,320 --> 00:01:20,000
..can never be Mr Blifil.
15
00:01:21,440 --> 00:01:24,280
I will never let you disgrace
your poor, dead father's name
16
00:01:24,320 --> 00:01:26,240
by attaching yourself to a bastard.
17
00:01:26,280 --> 00:01:28,960
SQUIRE WESTERN: Sophie?
Where are you, love?
18
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
Don't you want me to be happy?
19
00:01:33,920 --> 00:01:36,360
I want you to be rich and safe.
20
00:01:39,600 --> 00:01:43,400
'And so my aunt and my grandfather
insist upon Mr William Blifil.
21
00:01:43,440 --> 00:01:46,480
'What a waste of his time, and mine.
22
00:01:47,720 --> 00:01:49,800
'I don't even think he loves me.
23
00:01:49,840 --> 00:01:52,360
'He just hates Tom Jones.'
24
00:02:35,360 --> 00:02:39,200
{\an8}HE CLEARS HIS THROAT
A charming morning, Miss Western.
25
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
{\an8}Charming.
Mm.
26
00:02:49,640 --> 00:02:51,240
As... As, er..
27
00:02:52,800 --> 00:02:57,240
..charming as
y-your own dear person.
28
00:02:58,760 --> 00:03:02,080
A person that I shall be most...
29
00:03:03,640 --> 00:03:08,720
..gratified to get to know better
when we are united in matrimony.
30
00:03:14,240 --> 00:03:18,600
Which... a happy event
cannot come too soon.
31
00:03:18,640 --> 00:03:20,600
Will you excuse me?
32
00:03:26,840 --> 00:03:28,280
{\an8}DOOR CLOSES
33
00:03:30,960 --> 00:03:32,720
TOM: Look, I do know my place.
34
00:03:32,760 --> 00:03:35,880
And I do know Miss Western
is far above me in every way.
35
00:03:37,680 --> 00:03:42,360
But, Father, I confess to you
that I love her with all my heart.
36
00:03:42,400 --> 00:03:44,920
Well, she's promised
to a good young man,
37
00:03:44,960 --> 00:03:46,720
who, all his life, has treated you
38
00:03:46,760 --> 00:03:49,520
with the honour and tenderness
of a brother.
39
00:03:52,120 --> 00:03:54,440
Well, I believe she loves me.
40
00:03:54,480 --> 00:03:56,760
You know, I believe she will not
consent to marry Blifil.
41
00:03:56,800 --> 00:03:59,360
Squire Western assures me
she has consented already.
42
00:04:01,880 --> 00:04:04,480
The decision's made.
43
00:04:04,520 --> 00:04:08,640
She will be Mrs Blifil and, er, you
must learn to see her as a sister.
44
00:04:33,680 --> 00:04:38,480
SQUIRE WESTERN: Frightened, I know.
Your grandmother was the same.
45
00:04:40,200 --> 00:04:42,920
Whimpering at the thought
of her wedding night.
46
00:04:42,960 --> 00:04:46,960
But when it was all over,
she said it wasn't that bad.
47
00:04:47,000 --> 00:04:50,520
Now, dry those eyes, Sophie,
for you well know
48
00:04:50,560 --> 00:04:53,160
your happiness is
all I care for in the world.
49
00:04:53,200 --> 00:04:57,520
Then show mercy, Grandfather,
for I cannot live with Mr Blifil.
50
00:04:57,560 --> 00:05:01,160
But you're in love with him!
Your own aunt told me so.
51
00:05:01,200 --> 00:05:04,160
She is wrong.
Wrong? How can she be wrong?
52
00:05:04,200 --> 00:05:06,200
She is your elder
and your better!
53
00:05:06,240 --> 00:05:09,320
I do not consent to this match.
Enough! You silly girl!
54
00:05:10,600 --> 00:05:15,320
Come on, dogs.
Fanny, come. Fanny, come on.
55
00:05:15,360 --> 00:05:17,880
I don't know what gets into
the women of this family.
56
00:05:17,920 --> 00:05:20,680
Every one of them more trouble
than my dogs.
57
00:05:20,720 --> 00:05:22,440
HE MUTTERS
58
00:05:23,680 --> 00:05:25,240
Ah!
59
00:05:27,360 --> 00:05:29,600
If I'd waited
for her grandmother's consent,
60
00:05:29,640 --> 00:05:30,960
I'd be a bachelor still.
61
00:05:31,000 --> 00:05:33,800
And a happy one.
62
00:05:33,840 --> 00:05:38,080
Knock some sense into her, Tom,
and we shall be friends for life.
63
00:05:38,120 --> 00:05:40,640
HE CHUCKLES
64
00:05:49,080 --> 00:05:50,960
Oh, no, don't come in here.
65
00:05:51,000 --> 00:05:52,920
Your grandfather sent me.
66
00:05:52,960 --> 00:05:54,400
Oh, no, I look awful!
67
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
No.
68
00:06:00,800 --> 00:06:02,600
You look beautiful.
69
00:06:10,480 --> 00:06:12,680
SHE CHUCKLES
70
00:06:12,720 --> 00:06:15,120
The lace was white
when I gave it to you.
71
00:06:17,000 --> 00:06:21,160
It's been in my pocket ever since.
I can't bear to be parted from it.
72
00:06:25,280 --> 00:06:28,160
Wait, did you say
my grandfather sent you?
73
00:06:29,640 --> 00:06:32,240
He thinks that
I can persuade you to marry Blifil.
74
00:06:32,280 --> 00:06:34,400
I owe my grandfather everything.
75
00:06:34,440 --> 00:06:37,160
He knows I can never bear
to make him unhappy.
76
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
There's only ever been
the two of us.
77
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
But now there's the two of us.
78
00:06:48,600 --> 00:06:51,040
You and me.
79
00:06:51,080 --> 00:06:53,080
And the world before us.
80
00:06:55,440 --> 00:06:57,960
And I cannot live in it without you.
81
00:06:59,160 --> 00:07:01,560
Nor I without you.
82
00:07:01,600 --> 00:07:03,800
WILLIAM: Perhaps she's merely shy.
83
00:07:03,840 --> 00:07:06,000
Mm. Possibly.
84
00:07:08,680 --> 00:07:12,320
It's... It's only right and proper
for a young bride to be nervous.
85
00:07:13,760 --> 00:07:14,800
Tom'll sort her out.
86
00:07:14,840 --> 00:07:16,120
Tom?!
Tom?!
87
00:07:18,280 --> 00:07:20,040
One kiss.
88
00:07:27,920 --> 00:07:29,440
One.
89
00:07:37,280 --> 00:07:39,000
SQUIRE WESTERN: I'll string him up!
90
00:07:40,680 --> 00:07:43,360
Jones! Get your dirty paws off her!
91
00:07:55,520 --> 00:07:58,120
Hanging's too good for him!
92
00:08:02,600 --> 00:08:04,400
HE EXHALES
93
00:08:07,000 --> 00:08:09,400
I'll deal with you later,
you little minx.
94
00:08:13,160 --> 00:08:16,840
No! Please don't lock me in,
Grandfather, don't!
95
00:08:16,880 --> 00:08:17,960
Grandfather!
96
00:08:18,000 --> 00:08:21,160
SHE GRUNTS ANGRILY
97
00:08:27,640 --> 00:08:29,120
SHE SOBS
98
00:08:37,520 --> 00:08:39,720
Traitor! Seducer!
99
00:08:39,760 --> 00:08:41,160
Bastard!
100
00:08:55,360 --> 00:08:56,880
Mr Western, sir...
101
00:08:56,920 --> 00:08:58,760
Spoiled him rotten, the lot of you!
102
00:09:02,800 --> 00:09:05,080
My fool of a granddaughter
103
00:09:05,120 --> 00:09:07,520
has fallen in love
with your bastard of a bastard!
104
00:09:07,560 --> 00:09:08,840
Good Lord, no.
105
00:09:08,880 --> 00:09:11,160
I caught her kissing
the thieving villain!
106
00:09:11,200 --> 00:09:14,440
In my trophy room!
He should hang for it!
107
00:09:14,480 --> 00:09:17,000
William, you told me
Miss Western had accepted you?
108
00:09:17,040 --> 00:09:20,440
By little sighs
and maidenly tokens, she did.
109
00:09:20,480 --> 00:09:22,720
And I swear,
I will have no other son-in-law.
110
00:09:22,760 --> 00:09:25,720
William must also choose freely.
111
00:09:25,760 --> 00:09:28,120
He may no longer think her...
suitable.
112
00:09:43,080 --> 00:09:46,440
Can you go a single day
without causing mayhem?
113
00:09:46,480 --> 00:09:47,960
HE SIGHS
114
00:09:49,600 --> 00:09:51,400
Doesn't look like it, does it?
115
00:09:51,440 --> 00:09:54,200
Always your own worst enemy.
116
00:10:13,120 --> 00:10:14,560
HE SIGHS
117
00:10:20,920 --> 00:10:23,240
I will take pity...
118
00:10:25,120 --> 00:10:27,560
..on a misguided soul and...
119
00:10:27,600 --> 00:10:30,480
guide my wife to a full
understanding of her sins.
120
00:10:32,880 --> 00:10:34,280
Yes!
121
00:10:36,040 --> 00:10:37,160
No!
122
00:10:39,720 --> 00:10:42,720
So long as the wedding
shall be sooner than Michaelmas.
123
00:10:42,760 --> 00:10:44,560
Much sooner.
Tomorrow.
124
00:10:44,600 --> 00:10:48,880
Oh, dear. Er, perhaps, er,
day after tomorrow.
125
00:10:54,720 --> 00:10:57,400
TRIUMPHANT GRUMBLE
126
00:10:57,440 --> 00:11:01,200
You've been right about him,
William. All along.
127
00:11:01,240 --> 00:11:05,080
Tom Jones has proved himself
unworthy of the trust I put him in.
128
00:11:17,200 --> 00:11:19,640
Your pursuit of that young lady,
129
00:11:19,680 --> 00:11:22,400
against my express commands,
has been criminal, Tom.
130
00:11:22,440 --> 00:11:25,120
I was acting in defence
of Miss Western.
131
00:11:25,160 --> 00:11:27,080
Predatory. It's ugly.
132
00:11:31,560 --> 00:11:33,280
Aunt Bridget, I love her.
133
00:11:33,320 --> 00:11:36,440
Our lives go wrong
when we put our own selfish desires
134
00:11:36,480 --> 00:11:38,360
before everyone and everything.
135
00:11:38,400 --> 00:11:40,840
She has accepted William.
She's to be married.
136
00:11:40,880 --> 00:11:43,760
Can you now finally accept
she cannot be yours?
137
00:11:46,200 --> 00:11:49,720
I have disappointed you.
I beg your forgiveness.
138
00:11:49,760 --> 00:11:52,640
But I cannot promise ever
to accept the loss of her.
139
00:11:59,120 --> 00:12:00,280
Brother...
140
00:12:01,920 --> 00:12:04,600
..may we not give the boy
another chance?
141
00:12:04,640 --> 00:12:08,320
Oh, we have forgiven you
often enough, Tom Jones.
142
00:12:08,360 --> 00:12:11,920
If you have one ounce of the honour
I used to think I saw in you,
143
00:12:11,960 --> 00:12:14,720
you will never bother
poor Miss Western again.
144
00:12:17,440 --> 00:12:18,920
For my part...
145
00:12:20,480 --> 00:12:23,560
..I loved you, Tom.
And now I never want to see you
146
00:12:23,600 --> 00:12:25,080
or hear from you again.
147
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
For as long as I shall live.
148
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
I don't want your money.
149
00:12:39,800 --> 00:12:42,400
Let no man say
I threw him out without a penny.
150
00:13:30,480 --> 00:13:32,120
DOOR RATTLES
151
00:13:38,400 --> 00:13:41,360
So... the gossip
in the servants' hall is...
152
00:13:41,400 --> 00:13:43,520
You know my views on gossip.
153
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
..is Mr Allworthy's
thrown him out
154
00:13:46,600 --> 00:13:49,040
and he's gone off
and left Paradise Hall for good.
155
00:13:49,080 --> 00:13:50,120
Gone?
156
00:13:52,440 --> 00:13:54,080
Without a word to me?
157
00:13:57,840 --> 00:13:59,880
"Dearest Sophia...
158
00:14:05,160 --> 00:14:07,240
"..I wish I had the words..."
159
00:14:09,680 --> 00:14:10,920
ENORMOUS BOOM
160
00:14:10,960 --> 00:14:12,840
HE CHUCKLES
161
00:14:17,880 --> 00:14:21,400
Black George.
An unhappy poet sits under a tree.
162
00:14:23,200 --> 00:14:25,400
Trying to write a letter.
163
00:14:25,440 --> 00:14:27,560
Oh. And losing his appetite.
164
00:14:29,800 --> 00:14:31,720
Shame to waste it.
165
00:14:31,760 --> 00:14:33,680
Don't mind me, then.
166
00:14:33,720 --> 00:14:35,600
The lady will be waiting.
167
00:14:35,640 --> 00:14:38,280
I'm happy to be postman.
168
00:14:38,320 --> 00:14:41,800
I shan't send it.
It wouldn't be right.
169
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
She always longs
to make her grandfather happy.
170
00:14:47,240 --> 00:14:49,920
I must hope
she will be happy herself.
171
00:14:49,960 --> 00:14:54,000
For there's no future for us.
I know that now.
172
00:14:56,760 --> 00:14:58,960
Good luck to you, Black George.
173
00:15:03,080 --> 00:15:05,160
Watch over Sophia.
174
00:15:11,800 --> 00:15:15,240
But where is it you're off to, Tom?
Case anyone asks.
175
00:15:16,680 --> 00:15:19,960
London. Where else?
176
00:15:42,480 --> 00:15:45,680
Well. If he's happy without it...
177
00:15:45,720 --> 00:15:49,280
SOPHIA: He'll write.
Of course he will.
178
00:15:49,320 --> 00:15:51,520
And if he doesn't, it means
he didn't love me after all.
179
00:15:51,560 --> 00:15:53,680
He never did,
or he wouldn't have left me.
180
00:15:53,720 --> 00:15:55,960
Exactly! The cheek of it!
181
00:15:56,000 --> 00:15:58,400
And him a poor, beggarly,
bastardly fellow!
182
00:15:58,440 --> 00:16:00,320
How dare you!
183
00:16:01,840 --> 00:16:03,480
He is an angel.
184
00:17:01,920 --> 00:17:05,000
The cream will do. I have
the perfect ribbon to match it.
185
00:17:08,200 --> 00:17:11,280
Prepare to be married
in the morning.
186
00:17:16,320 --> 00:17:20,320
Honour, I refuse this marriage.
So I must leave this house tonight.
187
00:17:21,760 --> 00:17:24,200
Will you come with me?
But, miss...
188
00:17:26,240 --> 00:17:30,600
Two females riding away at night,
all alone?
189
00:17:30,640 --> 00:17:36,880
At the mercy of highwaymen...
murderers...
190
00:17:36,920 --> 00:17:38,280
farmers?
191
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
A sensible choice for travelling,
yes?
192
00:17:42,760 --> 00:17:44,120
Where will we go?
193
00:17:45,320 --> 00:17:48,280
I have other aunts. In London.
London!
194
00:17:48,320 --> 00:17:50,960
Yes, Aunt Harriet
and Lady Bellaston.
195
00:17:51,000 --> 00:17:52,760
Right away, miss.
196
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
SHEEP BLEATING
197
00:18:29,320 --> 00:18:31,720
A pint of your best,
please, landlord.
198
00:18:31,760 --> 00:18:34,040
And if you have
a shoulder of mutton, or...
199
00:18:34,080 --> 00:18:35,680
GLASS SMASHING
200
00:18:39,200 --> 00:18:41,160
Lost your way, boy?
201
00:18:43,560 --> 00:18:48,040
Since I'm not actually sure where
I'm going, my answer has to be no.
202
00:18:48,080 --> 00:18:51,160
A wanderer, yeah, like myself.
203
00:18:51,200 --> 00:18:54,880
There are few places in Europe
with which I am not acquainted.
204
00:18:56,880 --> 00:19:00,160
He'll have a pint of your best.
And so will I.
205
00:19:00,200 --> 00:19:02,560
And give my puppy a sausage, man.
206
00:19:04,640 --> 00:19:06,120
I am grateful, sir.
207
00:19:08,800 --> 00:19:14,120
Sergeant-Major Patrick Fitzpatrick,
retired, at your service.
208
00:19:14,160 --> 00:19:16,080
Tom Jones, at yours.
209
00:19:18,480 --> 00:19:20,760
You and me, boy, two of a kind.
210
00:19:23,440 --> 00:19:25,240
OWL HOOTS
211
00:19:26,880 --> 00:19:29,080
FLOORBOARDS CREAK
212
00:19:45,320 --> 00:19:47,520
Shh. Shh.
213
00:19:47,560 --> 00:19:50,560
DOGS WHINE SOFTLY
214
00:20:01,720 --> 00:20:05,240
BOTH, SLURRED:
# Our leaders march with muskets
215
00:20:05,280 --> 00:20:09,040
# And we with hand grenades... #
Yes!
216
00:20:09,080 --> 00:20:12,080
# And throw them
From the hilltops... #
217
00:20:12,120 --> 00:20:14,280
Elbows!
# ..about the enemies' ears... #
218
00:20:14,320 --> 00:20:18,120
That way. That way.
# With a tow, row, row, row, row
219
00:20:18,160 --> 00:20:22,000
# To the British Grenadiers! #
220
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
Whoa! King and country.
Good lad.
221
00:20:25,000 --> 00:20:28,040
Keep them coming, Bob!
HE SIGHS
222
00:20:28,080 --> 00:20:31,640
Good boy, Bob. Soldiering's
a thing of the past for me.
223
00:20:33,280 --> 00:20:35,640
To all the girls we leave behind.
224
00:20:36,800 --> 00:20:41,440
To my most beloved darling.
To her honour and her beauty.
225
00:20:41,480 --> 00:20:43,040
HE SIGHS
226
00:20:43,080 --> 00:20:45,400
Can't put up a toast
without a name, lad.
227
00:20:47,560 --> 00:20:53,000
Miss Sophia Western.
Soon to be Mrs William Blifil.
228
00:20:53,040 --> 00:20:55,440
And there's not a thing
I can do about it.
229
00:20:56,480 --> 00:20:58,440
Sophie Western.
Yes.
230
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
I knew one of her name that, er,
231
00:21:01,920 --> 00:21:05,480
been lain with by half
the young fellows in Bristol.
232
00:21:08,400 --> 00:21:09,920
That's not funny.
233
00:21:11,080 --> 00:21:13,520
Had her myself,
forwards and backwards.
234
00:21:13,560 --> 00:21:15,760
I said, that's not funny.
235
00:21:17,480 --> 00:21:20,280
Likes a bit of slap and tickle,
did our Sophie.
236
00:21:20,320 --> 00:21:22,080
HE ROARS
237
00:21:22,120 --> 00:21:23,800
BOTH GRUNTING
238
00:21:23,840 --> 00:21:25,120
Oh, no.
239
00:21:39,880 --> 00:21:42,520
HE MOANS
240
00:21:52,680 --> 00:21:55,080
Think you're special, fancy boy?
241
00:21:58,760 --> 00:22:00,480
Hold still, sir.
242
00:22:00,520 --> 00:22:03,040
Ah! Oh!
243
00:22:03,080 --> 00:22:04,360
HE GROANS
244
00:22:07,480 --> 00:22:09,320
Are you a doctor?
You don't want one of those.
245
00:22:09,360 --> 00:22:11,600
Kill you as soon as look at you.
246
00:22:11,640 --> 00:22:13,080
There.
247
00:22:13,120 --> 00:22:17,720
Now, if you are that Tom Jones as
was brought up by Mr Allworthy
248
00:22:17,760 --> 00:22:19,520
of Paradise Hall...
249
00:22:19,560 --> 00:22:21,000
I am that sad fellow.
250
00:22:21,040 --> 00:22:24,880
Then you are the worst enemy
I ever made in my life. Landlord!
251
00:22:24,920 --> 00:22:27,320
No. No, no. Really, no more.
252
00:22:27,360 --> 00:22:29,160
I wasn't always a barber.
253
00:22:29,200 --> 00:22:32,240
No, I was once a teacher
and a householder.
254
00:22:32,280 --> 00:22:35,920
Until I took into my house
a flighty maid called Jenny Jones.
255
00:22:37,240 --> 00:22:39,080
My mother!
The same.
256
00:22:41,080 --> 00:22:44,240
Then you are Benjamin Partridge.
I am!
257
00:22:44,280 --> 00:22:48,120
And on account of you, innocent
babe as you were, I lost my wife,
258
00:22:48,160 --> 00:22:50,920
my home, and my situation.
HE LAUGHS
259
00:22:52,040 --> 00:22:54,440
I am heartily sorry.
260
00:22:54,480 --> 00:22:57,680
And heartily pleased to meet you.
261
00:22:57,720 --> 00:23:01,320
Look, I... I have always wondered...
262
00:23:02,760 --> 00:23:06,920
Mr Partridge, do I have
the honour to address...
263
00:23:08,680 --> 00:23:11,640
..my father?
I am not that sinner!
264
00:23:11,680 --> 00:23:14,320
Hand on heart,
I was never unfaithful to my wife!
265
00:23:14,360 --> 00:23:15,760
Whoever your real father was,
266
00:23:15,800 --> 00:23:18,040
he's never shown any interest
in you, has he?
267
00:23:19,080 --> 00:23:20,960
Never.
Then leave him be, lad,
268
00:23:21,000 --> 00:23:22,680
and let's drink to an open road.
269
00:23:24,080 --> 00:23:25,880
And a new day.
270
00:23:25,920 --> 00:23:28,080
Very touching.
271
00:23:28,120 --> 00:23:32,120
Now, in the absence
of Mr Fitzpatrick,
272
00:23:32,160 --> 00:23:33,640
which of you two fine gentlemen
273
00:23:33,680 --> 00:23:36,160
will be paying the bill
for this evening's entertainment?
274
00:23:36,200 --> 00:23:38,320
I, sir.
275
00:23:38,360 --> 00:23:40,200
It will be my pleasure to pay.
276
00:23:42,120 --> 00:23:44,040
The money.
277
00:23:44,080 --> 00:23:46,440
My father's money, it's...
it's gone.
278
00:23:48,400 --> 00:23:50,480
Partridge,
I've lost his farewell gift.
279
00:23:50,520 --> 00:23:52,640
On me.
No, I can't let you do that
280
00:23:52,680 --> 00:23:55,200
when I can never pay you back.
281
00:23:55,240 --> 00:23:56,960
I'll just pay for my own, then.
282
00:24:00,120 --> 00:24:01,960
You, out!
283
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
Honour, where are you?
284
00:24:11,200 --> 00:24:12,440
Who's there?
285
00:24:13,680 --> 00:24:16,360
Oh, Black George,
don't creep up on people.
286
00:24:16,400 --> 00:24:20,960
I beg your pardon, miss.
Tom's heading for London.
287
00:24:21,000 --> 00:24:22,280
Oh, I see. Thank you.
288
00:24:22,320 --> 00:24:27,320
So are we, as it happens.
I don't need all those!
289
00:24:27,360 --> 00:24:28,520
They're not yours.
290
00:24:28,560 --> 00:24:31,360
These dresses
is all my worldly wealth.
291
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
Thank you, Black George.
292
00:24:35,400 --> 00:24:36,600
Miss.
293
00:24:54,880 --> 00:24:58,680
WILLIAM: Wilt thou have this man
to be thy wedded husband?
294
00:25:01,760 --> 00:25:05,840
Wilt thou obey him, and serve him?
295
00:25:08,560 --> 00:25:12,800
Love, honour, and keep him...
296
00:25:14,000 --> 00:25:15,840
..in sickness and in health.
297
00:25:29,960 --> 00:25:32,680
And, forsaking all others...
298
00:25:34,120 --> 00:25:36,760
..keep thee only unto him...
299
00:25:40,720 --> 00:25:42,600
Sophia?
300
00:25:42,640 --> 00:25:45,080
..so long as ye both shall live?
301
00:25:48,440 --> 00:25:50,400
Sophie!
302
00:25:52,560 --> 00:25:56,480
{\an8}Sophie, where the devil are you?
303
00:26:01,440 --> 00:26:02,920
Tom?
304
00:26:05,120 --> 00:26:08,640
Tell me, my man,
is this your establishment?
305
00:26:08,680 --> 00:26:10,160
It'd be nicer if it was mine.
306
00:26:10,200 --> 00:26:12,520
I'd make a bit more effort
with the decorations.
307
00:26:27,640 --> 00:26:31,840
Landlord, has a Mr Tom Jones
passed this way?
308
00:26:31,880 --> 00:26:33,720
Miss Western, I presume?
309
00:26:34,960 --> 00:26:39,760
It's ruddy obvious what happened.
He boasted about you. In a pub.
310
00:26:39,800 --> 00:26:41,200
I'm sure he didn't mean to.
311
00:26:42,920 --> 00:26:46,000
He scarpered without paying.
He has no money.
312
00:26:48,920 --> 00:26:51,520
Look, you're throwing yourself away
on a quarrelsome bastard,
313
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
who would take advantage
of a hole in the carpet!
314
00:26:53,560 --> 00:26:55,440
You don't know him as I do.
315
00:26:55,480 --> 00:26:59,680
He's kind. He's good.
He'd help anyone.
316
00:27:06,920 --> 00:27:09,520
WOMAN: Ah, no!
MAN: Come on.
317
00:27:09,560 --> 00:27:11,200
Right, that's it!
318
00:27:11,240 --> 00:27:14,000
Leave the lady alone.
Enough!
319
00:27:14,040 --> 00:27:15,280
SHE SCREAMS
320
00:27:16,440 --> 00:27:18,120
Oh, my.
321
00:27:19,800 --> 00:27:21,480
I thought I'd killed you, fancy boy.
322
00:27:21,520 --> 00:27:23,040
Bad luck.
323
00:27:29,520 --> 00:27:35,440
Are you hurt?
Ah, no. Thank you for rescuing me.
324
00:27:35,480 --> 00:27:37,800
I'm not used to handsome heroes.
325
00:27:39,440 --> 00:27:40,960
Lucky.
326
00:27:50,560 --> 00:27:54,200
Let me take you home, madam,
so that you can find some clothes.
327
00:27:54,240 --> 00:27:57,240
Oh, sir, I'm very far from home.
328
00:27:57,280 --> 00:28:00,680
I was making for Upton
when that stranger attacked me.
329
00:28:00,720 --> 00:28:02,800
I'm sure I can get
some clothes there.
330
00:28:02,840 --> 00:28:06,920
If you are not too ashamed
to accompany me in this state.
331
00:28:06,960 --> 00:28:11,200
Wear my coat.
Sorry about the stains.
332
00:28:11,240 --> 00:28:13,560
They're from last night,
when I first met...
333
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
Mr Fitzpatrick.
334
00:28:15,640 --> 00:28:18,240
I thought you said
he was a stranger.
335
00:28:18,280 --> 00:28:20,600
It's a long story.
336
00:28:22,480 --> 00:28:25,720
I think it quite suits me.
I might not give it back.
337
00:28:29,320 --> 00:28:32,400
I'll walk in front.
338
00:28:41,880 --> 00:28:47,400
Ah. There's a girl, course there is.
339
00:28:48,560 --> 00:28:49,720
Well, there was.
340
00:28:49,760 --> 00:28:53,040
But she is being married
this very morning.
341
00:28:53,080 --> 00:28:57,080
Let me guess.
She was too good for you.
342
00:28:58,640 --> 00:29:02,680
Oh...
Exactly so.
343
00:29:02,720 --> 00:29:04,640
Ah, but she had all your heart?
344
00:29:05,880 --> 00:29:08,920
She did!
What about the rest of you?
345
00:29:10,000 --> 00:29:11,520
SHE LAUGHS
346
00:29:12,920 --> 00:29:15,080
BUSY MARKET CHATTER
347
00:30:01,400 --> 00:30:03,480
In case they're a bit funny, miss...
348
00:30:05,720 --> 00:30:07,720
My money is as good as anyone's.
349
00:30:08,960 --> 00:30:12,560
All the same,
you just let me handle this.
350
00:30:27,280 --> 00:30:28,760
SHE CLEARS HER THROAT
351
00:30:34,000 --> 00:30:36,240
Er, who's in charge here?
352
00:30:37,520 --> 00:30:39,640
Mrs Flowers.
353
00:30:46,520 --> 00:30:51,560
Hey, manners! Susan.
That's quality, that is!
354
00:30:51,600 --> 00:30:54,360
Look at the gown,
not at the face.
355
00:30:55,560 --> 00:31:01,840
My lady. You have happily arrived
at the only place in Upton town
356
00:31:01,880 --> 00:31:04,800
fit to receive such as you.
357
00:31:06,560 --> 00:31:09,240
A room for the night, woman,
and smartish.
358
00:31:09,280 --> 00:31:12,120
My lady has no interest
in idle chat with such as you.
359
00:31:12,160 --> 00:31:14,800
Linen... cleanish...
360
00:31:14,840 --> 00:31:16,880
in the Hanover Room?
361
00:31:16,920 --> 00:31:18,680
Clean enough for the likes of her.
362
00:31:18,720 --> 00:31:20,400
Hey.
363
00:31:20,440 --> 00:31:22,960
This way. Madam.
364
00:31:40,680 --> 00:31:42,640
Your best room for the lady.
I'm sorry, sir,
365
00:31:42,680 --> 00:31:45,280
two persons just this minute
got shown up there.
366
00:31:47,600 --> 00:31:49,040
Second-best room, then.
367
00:31:49,080 --> 00:31:51,320
SHE GASPS
Oh, no, no!
368
00:31:51,360 --> 00:31:55,880
No, we don't have your sort
drinking in here. Out! Out! Out!
369
00:31:55,920 --> 00:31:57,440
This is a respectable house!
370
00:31:57,480 --> 00:31:59,240
And this is a respectable lady,
371
00:31:59,280 --> 00:32:01,480
who has just suffered
a criminal assault.
372
00:32:01,520 --> 00:32:04,360
For the love of God.
Madam, you must allow her to wash.
373
00:32:04,400 --> 00:32:07,920
Well, er...
Well, make it quick, then.
374
00:32:10,440 --> 00:32:15,880
For I see no lady,
nor no gentleman neither.
375
00:32:15,920 --> 00:32:18,280
But, Madam, do you not recognise
the adopted son
376
00:32:18,320 --> 00:32:21,080
of Squire John Allworthy
of Paradise Hall?
377
00:32:21,120 --> 00:32:23,920
Mr Tom Jones
is a natural born gentleman,
378
00:32:23,960 --> 00:32:27,040
and I shall stand him
a room for the night.
379
00:32:40,760 --> 00:32:43,120
SHE SIGHS CONTENTEDLY
380
00:32:43,160 --> 00:32:44,440
Oh!
381
00:32:48,160 --> 00:32:50,280
The personage has asked
for her supper in her room.
382
00:32:50,320 --> 00:32:55,480
Send champagne, says she.
Send cider, not our best.
383
00:32:55,520 --> 00:32:58,320
Where will you take,
er, supper, sir?
384
00:32:58,360 --> 00:33:01,560
The personage requests the pleasure
of the gentleman's company
385
00:33:01,600 --> 00:33:02,720
at her table.
386
00:33:02,760 --> 00:33:07,560
Don't mind if I do!
Hey, not you! The gentleman!
387
00:33:09,480 --> 00:33:13,640
I've never known a man's luck
to change so fast.
388
00:33:18,280 --> 00:33:20,560
HE KNOCKS
Come in!
389
00:33:24,600 --> 00:33:29,280
Oh, sorry, I'll wait outside.
No need.
390
00:33:29,320 --> 00:33:31,840
Temporary respectability
is restored!
391
00:33:39,600 --> 00:33:42,160
Please. Eat.
392
00:33:45,400 --> 00:33:48,360
You're very generous,
and I am very hungry.
393
00:34:04,480 --> 00:34:07,200
Where are you and your handsome
master travelling to, then?
394
00:34:07,240 --> 00:34:10,600
Excuse me! I am no manservant!
395
00:34:10,640 --> 00:34:14,520
I may look poor and simple now, but
I've taught at the grammar school.
396
00:34:14,560 --> 00:34:19,440
Sed hei mihi, non sum quod fui.
397
00:34:19,480 --> 00:34:21,040
Woe is me, I am not what I was.
398
00:34:22,400 --> 00:34:26,560
Friends, then, you and him?
Friends! Veritas est.
399
00:34:27,800 --> 00:34:30,120
If he's more rich
as well as more handsome,
400
00:34:30,160 --> 00:34:33,280
why are you paying for him?
If I keep in his good books,
401
00:34:33,320 --> 00:34:35,480
maybe he'll get me my life back.
402
00:35:07,680 --> 00:35:12,320
A long day's walking.
A long day's looking.
403
00:35:27,600 --> 00:35:29,480
The walking's over, at least.
404
00:35:31,560 --> 00:35:33,680
Ooh!
405
00:35:44,960 --> 00:35:48,760
Mrs Waters,
are you trying to seduce me?
406
00:35:48,800 --> 00:35:51,600
I didn't have to try
very hard, did I?
407
00:35:58,560 --> 00:36:00,640
THUMPING,
LAUGHTER
408
00:36:00,680 --> 00:36:04,320
What is that noise?
Oh, my Lady.
409
00:36:04,360 --> 00:36:06,720
Don't worry your pretty ears
about it.
410
00:36:06,760 --> 00:36:08,960
Stop that racket!
411
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
MOANING
412
00:36:14,040 --> 00:36:16,760
WHIMPERING
413
00:36:19,120 --> 00:36:21,800
SHE MOANS
414
00:36:21,840 --> 00:36:23,400
WHIMPERING CONTINUES
415
00:36:23,440 --> 00:36:24,760
HONOUR SIGHS
416
00:36:24,800 --> 00:36:29,520
Honour, now somebody's crying.
Someone is in distress.
417
00:36:29,560 --> 00:36:31,560
CREAKING,
MOANING
418
00:36:41,480 --> 00:36:44,800
Shall we just go home, miss?
419
00:36:44,840 --> 00:36:47,520
Where I must submit myself
to whatever it is they're doing
420
00:36:47,560 --> 00:36:49,720
with Mr Blifil? I'd rather die.
421
00:36:49,760 --> 00:36:51,760
MOANING CONTINUES
422
00:36:56,960 --> 00:36:59,160
Mr Waters was a good sort.
423
00:36:59,200 --> 00:37:02,280
And a kind husband,
when not in drink.
424
00:37:04,280 --> 00:37:06,520
But seven years!
425
00:37:06,560 --> 00:37:09,840
Seven years of someone telling you
they love you every day.
426
00:37:11,240 --> 00:37:13,520
Surely every woman
wants to be loved?
427
00:37:14,640 --> 00:37:19,120
Alas, I'm the kind of woman
who wants to be The One.
428
00:37:20,200 --> 00:37:23,520
The one who can tame the bad boy.
429
00:37:23,560 --> 00:37:26,160
Next you'll be telling me
you're not a bad boy.
430
00:37:26,200 --> 00:37:28,360
HE CHUCKLES
I'm an angel!
431
00:37:28,400 --> 00:37:29,920
SHE LAUGHS
432
00:37:32,200 --> 00:37:33,600
You'll forget her.
433
00:37:35,640 --> 00:37:37,400
No.
434
00:37:37,440 --> 00:37:39,520
You've forgotten her already.
435
00:37:44,760 --> 00:37:47,800
Love conquers all.
SHE LAUGHS
436
00:37:57,080 --> 00:37:59,240
KNOCKING
437
00:38:03,080 --> 00:38:04,680
CLATTER, GRUNTING
438
00:38:07,280 --> 00:38:11,040
It's the Squire! God help us!
He'll sack me now, for sure!
439
00:38:11,080 --> 00:38:13,880
Hey! People are trying to sleep!
440
00:38:19,360 --> 00:38:22,680
Grandfather, don't punish her,
it was all my id...
441
00:38:22,720 --> 00:38:24,600
Oh, yes.
442
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
Pretty, very pretty.
443
00:38:27,760 --> 00:38:31,040
Sorry, darlings,
tonight's not your night.
444
00:38:33,920 --> 00:38:36,280
Thank you.
445
00:38:41,240 --> 00:38:44,600
Wake up. Wake up!
446
00:38:48,640 --> 00:38:52,880
You think you can hide from me?
447
00:38:52,920 --> 00:38:55,120
Where is he?
448
00:38:55,160 --> 00:38:57,080
Where is Tom Jones?
449
00:38:57,120 --> 00:38:58,840
Come on.
450
00:38:58,880 --> 00:39:02,160
Don't tell me there's nobody here,
there's always somebody.
451
00:39:02,200 --> 00:39:06,360
My sweet, you can see I am all alone
and waiting only for you.
452
00:39:11,640 --> 00:39:15,080
Oh, aaw.
453
00:39:15,120 --> 00:39:17,600
I'm sorry I'm such a beast.
454
00:39:17,640 --> 00:39:21,360
You drive me mad,
but you know that I...
455
00:39:21,400 --> 00:39:22,880
I love you really.
456
00:39:22,920 --> 00:39:27,480
Hey. Hey. Hey.
Out, out, the lot of you!
457
00:39:27,520 --> 00:39:34,320
Th-Th-This is Colonel Fitzpatrick
of the Ninth, an English hero,
458
00:39:34,360 --> 00:39:37,160
who, not 20 years ago,
threw back the Scots
459
00:39:37,200 --> 00:39:39,440
beyond the border,
and the French to kingdom come.
460
00:39:39,480 --> 00:39:41,720
God save the King!
461
00:39:41,760 --> 00:39:43,560
Yes.
And, erm...
462
00:39:43,600 --> 00:39:47,360
I am the Colonel's lady.
Oh...
463
00:39:48,760 --> 00:39:52,120
Well, Lud...
464
00:39:52,160 --> 00:39:54,400
SHE LAUGHS AWKWARDLY
465
00:39:54,440 --> 00:39:57,760
Madam... M'Ludy...
466
00:39:57,800 --> 00:40:00,240
My La.. My Lady..
467
00:40:00,280 --> 00:40:01,600
Yes.
468
00:40:04,560 --> 00:40:05,880
SHE GIGGLES
469
00:40:05,920 --> 00:40:10,280
Promoted to Colonel,
and you are promoted to wife.
470
00:40:10,320 --> 00:40:12,120
In your dreams.
471
00:40:14,240 --> 00:40:18,640
Ooh, come to bed, Fitz.
All's forgiven.
472
00:40:20,840 --> 00:40:24,760
Oh.
SHE GIGGLES
473
00:40:24,800 --> 00:40:26,680
Hup! Yargh!
474
00:40:26,720 --> 00:40:29,560
Oh, Fitzie.
Oh, yes.
475
00:40:29,600 --> 00:40:35,200
Oh, dear.
Oh, poor Fitzie.
476
00:40:35,240 --> 00:40:37,640
Darling.
477
00:40:37,680 --> 00:40:39,000
Oh...
478
00:40:39,040 --> 00:40:41,280
SHE SIGHS
479
00:40:41,320 --> 00:40:43,480
Oh, yes. Oh.
480
00:40:48,240 --> 00:40:52,080
FITZPATRICK MOANING,
GRUNTING
481
00:40:55,800 --> 00:40:57,920
BED CREAKING
482
00:41:02,240 --> 00:41:04,400
GRUNTING INTENSIFIES
483
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
SHE SIGHS
484
00:41:26,920 --> 00:41:29,560
Breakfast, and quick about it.
485
00:41:29,600 --> 00:41:31,480
Kitchen's closed.
486
00:41:31,520 --> 00:41:33,000
Well, bread and cheese'll do.
487
00:41:34,640 --> 00:41:36,120
Kitchen's locked.
488
00:41:37,360 --> 00:41:40,720
Well, what's he eating?
Oh, please.
489
00:41:42,000 --> 00:41:45,960
As long as I keep just a bit
back for my friend, just in case.
490
00:41:46,000 --> 00:41:49,360
He's a gentleman,
but he's got no airs.
491
00:41:50,960 --> 00:41:52,640
You're very kind, sir.
492
00:41:52,680 --> 00:41:54,680
Yes, Tom Jones is a gentleman
to his boots.
493
00:41:54,720 --> 00:41:56,560
Tom Jones!
494
00:41:56,600 --> 00:42:00,240
Huh.
He's no better than he should be!
495
00:42:00,280 --> 00:42:03,120
I saw him clear as day creeping
out of the room next to yours,
496
00:42:03,160 --> 00:42:05,280
wearing only the clothes
God gave him.
497
00:42:22,800 --> 00:42:24,600
Excuse me.
498
00:42:24,640 --> 00:42:26,680
Miss Western, wait!
499
00:42:29,520 --> 00:42:31,440
Miss Western.
500
00:42:35,720 --> 00:42:39,560
Miss Western...
We'll leave the horses.
501
00:42:39,600 --> 00:42:42,920
The landlady can send them
back to my grandfather.
502
00:42:42,960 --> 00:42:45,520
We'll get the coach to London
to see Aunt Harriet.
503
00:42:45,560 --> 00:42:47,520
And we will never
speak of this again.
504
00:42:47,560 --> 00:42:50,840
Oh. Oh.
505
00:42:50,880 --> 00:42:52,680
Cheer up, might never happen!
506
00:42:57,040 --> 00:42:59,800
I didn't know it was her.
How could I?
507
00:42:59,840 --> 00:43:03,080
You never told me she's...
dusky.
508
00:43:03,120 --> 00:43:05,360
But she didn't marry Blifil.
She came after me.
509
00:43:05,400 --> 00:43:06,560
And look how you repaid her.
510
00:43:06,600 --> 00:43:10,680
Next door making merry
with that woman. Very loudly.
511
00:43:10,720 --> 00:43:13,560
Sophia. Well, I gave up on her, I...
512
00:43:14,800 --> 00:43:17,600
But she didn't give up on me.
She didn't give up on me.
513
00:43:17,640 --> 00:43:20,880
Ooh! Look! Money!
514
00:43:22,920 --> 00:43:27,400
She's got an Aunt Harriet in London.
Oh, the brave soul.
515
00:43:27,440 --> 00:43:28,800
But she stood up to them all.
516
00:43:32,360 --> 00:43:34,200
Aunt Harriet.
517
00:43:37,160 --> 00:43:39,840
There's no point following her.
518
00:43:40,920 --> 00:43:43,680
She didn't marry Blifil.
She came after me.
519
00:43:43,720 --> 00:43:46,280
She'll not want to see you now,
will she?
520
00:43:46,320 --> 00:43:50,200
No, I can make it up to her.
I can win her back. I know I can.
521
00:43:50,240 --> 00:43:53,000
I thought she was married.
522
00:43:55,280 --> 00:43:58,120
If you think we're spending
a single penny of Sophia's...
523
00:43:58,160 --> 00:44:00,800
Number one, she doesn't need
that money as much as we do.
524
00:44:00,840 --> 00:44:03,840
Not the point! Look, I mean to find
her and give it all back to her.
525
00:44:03,880 --> 00:44:05,960
Number two...
Hands off!
526
00:44:06,000 --> 00:44:08,480
..I'm not sleeping
in any stable yards!
527
00:44:08,520 --> 00:44:11,040
And another thing,
you're never going to give it back
528
00:44:11,080 --> 00:44:12,880
cos you're never going to find her.
529
00:44:16,120 --> 00:44:17,840
Watch me.
530
00:44:22,840 --> 00:44:25,240
SOPHIA: Yes, Honour,
I lost my pocketbook.
531
00:44:25,280 --> 00:44:28,840
And the note of my Aunt's address.
I didn't do it on purpose.
532
00:44:28,880 --> 00:44:31,240
I didn't arrive in London
with nowhere to stay on purpose.
533
00:44:36,880 --> 00:44:38,240
No!
534
00:44:38,280 --> 00:44:39,640
This can't be right.
535
00:44:39,680 --> 00:44:42,240
She's my aunt.
Of course I remember her address.
536
00:44:52,640 --> 00:44:57,600
Watch your step there, ladies.
That's it, yep.
537
00:44:57,640 --> 00:45:00,040
THEY GASP
538
00:45:03,440 --> 00:45:05,960
I'm only saying...
This really doesn't look like
539
00:45:06,000 --> 00:45:07,840
the sort of place
you'd expect to find an aunt.
540
00:45:11,120 --> 00:45:15,160
24 Marylebone Place.
24 Marylebone Place.
541
00:45:15,200 --> 00:45:17,000
24 Marylebone Place.
542
00:45:20,120 --> 00:45:23,480
Go and ask in there.
543
00:45:23,520 --> 00:45:26,360
No! There'll be... men!
544
00:45:31,640 --> 00:45:33,760
Awful men.
545
00:45:33,800 --> 00:45:35,360
SHE SIGHS
546
00:45:55,240 --> 00:45:56,720
You look lost, sister.
547
00:46:06,080 --> 00:46:10,040
'My maid came out of that pub with
oddly bright eyes and some advice.
548
00:46:10,080 --> 00:46:13,080
'We must look for Aunt
in respectable Marylebone Lane
549
00:46:13,120 --> 00:46:15,240
'not wicked Marylebone Place.'
550
00:46:15,280 --> 00:46:17,760
So, dear Aunt Harriet,
we walked all through the city
551
00:46:17,800 --> 00:46:21,760
to the ruination of my only decent
dress as well as my peace of mind.
552
00:46:21,800 --> 00:46:24,120
Your grandfather is a very great
villain, to be sure.
553
00:46:24,160 --> 00:46:27,520
Oh, Aunt Harriet, he really is not.
554
00:46:27,560 --> 00:46:29,840
It's just on this one question...
555
00:46:29,880 --> 00:46:32,640
The one question of
a woman's freedom and happiness.
556
00:46:32,680 --> 00:46:36,600
He can't understand that I only want
to marry for love, as you did.
557
00:46:36,640 --> 00:46:38,000
MAN: Harriet!
558
00:46:38,040 --> 00:46:40,280
Is that your husband come home?
I so long to meet him.
559
00:46:40,320 --> 00:46:41,480
You can stay here tonight,
560
00:46:41,520 --> 00:46:43,160
but after that I think it's best
if you...
561
00:46:43,200 --> 00:46:44,360
Harriet!
562
00:46:44,400 --> 00:46:46,480
I will send word to your aunt,
Lady Bellaston.
563
00:46:46,520 --> 00:46:49,920
You can stay with her.
My life is not as you imagine it.
564
00:46:49,960 --> 00:46:54,400
Sophia... don't be like me.
565
00:46:54,440 --> 00:46:56,960
Don't think love is enough!
566
00:47:02,680 --> 00:47:04,880
My niece, Miss Western.
567
00:47:06,320 --> 00:47:09,840
Oh, yes.
Er, we're already acquainted.
568
00:47:09,880 --> 00:47:12,280
Pretty. Very pretty.
569
00:47:15,720 --> 00:47:18,640
Now, don't be nervous. Your
Aunt Bellaston is a lady of fashion.
570
00:47:18,680 --> 00:47:20,160
And utterly charming.
571
00:47:24,160 --> 00:47:26,960
It's been lovely! If only
you could have stayed longer!
572
00:47:27,000 --> 00:47:28,400
If only!
573
00:47:40,800 --> 00:47:43,600
So now where are we going?
I have other aunts.
574
00:47:43,640 --> 00:47:45,440
More respectable.
575
00:47:45,480 --> 00:47:49,400
Hm. More grander, too, if she's the
one who sent this carriage for us!
576
00:47:49,440 --> 00:47:52,960
Grander, or more grand, Honour,
just choose one.
577
00:47:53,000 --> 00:47:55,800
Oh, never mind.
578
00:47:55,840 --> 00:47:56,840
Walk on.
579
00:47:56,880 --> 00:47:58,440
Sorry.
580
00:48:04,960 --> 00:48:07,720
'If I'd known Tom
was already in London,
581
00:48:07,760 --> 00:48:10,760
'if I'd known he was
looking for me...
582
00:48:10,800 --> 00:48:13,000
'would I have fallen into his arms?
583
00:48:14,720 --> 00:48:16,800
'No. Actually, I would not.
584
00:48:19,000 --> 00:48:22,320
'I meant to flee from trouble.
Not run straight into it.
585
00:48:24,520 --> 00:48:26,760
'But we are in London now,
586
00:48:26,800 --> 00:48:30,200
'and soon to learn
that nobody can be trusted.
587
00:48:30,240 --> 00:48:33,000
'Not even aunts.'
588
00:48:34,200 --> 00:48:37,800
'In London, where a woman
can lose her freedom...
589
00:48:41,760 --> 00:48:43,960
'..and a man can lose his soul.'
590
00:49:00,800 --> 00:49:03,920
Three days running,
he's come to my door.
591
00:49:03,960 --> 00:49:05,640
Today, he left a note!
592
00:49:05,680 --> 00:49:07,040
SHE SIGHS
593
00:49:10,040 --> 00:49:14,920
"I shall come again every day
at the same hour, until I find her."
594
00:49:18,240 --> 00:49:20,040
Well, he's wasting his time.
595
00:49:20,080 --> 00:49:24,240
I plan to surround our niece
with a tonier class of person.
596
00:49:25,360 --> 00:49:29,240
Show her some better options
than that beggarly bastard.
597
00:49:31,480 --> 00:49:36,040
Mr Jones is awfully handsome.
For a beggarly bastard.
598
00:49:38,320 --> 00:49:39,680
Really?
599
00:49:49,720 --> 00:49:51,240
HE KNOCKS
600
00:49:51,280 --> 00:49:54,880
Alas, she has left me, Mr Jones.
601
00:49:54,920 --> 00:49:57,160
And gone to another aunt.
602
00:49:58,920 --> 00:50:00,680
A very grand lady indeed.
603
00:50:04,000 --> 00:50:06,640
May I know that lady's address,
madam?
604
00:50:06,680 --> 00:50:08,880
Or at least her name?
605
00:50:08,920 --> 00:50:11,200
I am very sure Miss Western will be
sorry that she does not
606
00:50:11,240 --> 00:50:15,080
already know I am in London.
KNOCK AT DOOR
607
00:50:15,120 --> 00:50:18,120
If you can help me, madam,
I will be forever in your debt.
608
00:50:18,160 --> 00:50:20,800
Charming.
609
00:50:20,840 --> 00:50:24,400
Sadly,
I must respect her confidence.
610
00:50:26,680 --> 00:50:29,640
But now, Mr Jones,
I have a visitor.
611
00:50:38,240 --> 00:50:42,120
My dear cousin.
My dear Lady Bellaston.
612
00:50:44,240 --> 00:50:46,080
Hmm.
613
00:50:49,080 --> 00:50:53,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
44889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.