Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,100 --> 00:01:48,035
Hey, excuse me.
2
00:01:48,235 --> 00:01:49,328
I beg your pardon.
3
00:01:49,538 --> 00:01:51,837
Hold on this for a second,
would you please?
4
00:01:52,041 --> 00:01:53,167
Yes, certainly.
5
00:01:53,377 --> 00:01:55,208
Lift a little closer, you don't mind.
6
00:01:55,412 --> 00:01:57,347
Up a little higher.
7
00:01:57,549 --> 00:02:01,509
Thanks. Now, still.
8
00:02:02,756 --> 00:02:04,587
This is Venice we coming into, lsn't it?
9
00:02:04,791 --> 00:02:06,759
Yes, we will be there about two minutes.
10
00:02:06,961 --> 00:02:07,791
This is the lagoon.
11
00:02:07,995 --> 00:02:13,958
Oh, boy! Gotta get a shot of this.
12
00:02:17,841 --> 00:02:21,404
Each one of these I used already.
Haven't even gotten there yet.
13
00:02:21,613 --> 00:02:25,573
Oh, thanks a lot.
14
00:02:29,190 --> 00:02:31,989
Is this your first visit to Venice?
Yes. Is it yours?
15
00:02:32,193 --> 00:02:34,059
No. I've been here several times.
16
00:02:34,263 --> 00:02:36,357
Several times, you have.
17
00:02:36,566 --> 00:02:39,365
Yes. I hope you will like it.
18
00:02:39,570 --> 00:02:41,596
Like it? I got to.
19
00:02:41,807 --> 00:02:43,434
I come such a long way
20
00:02:43,643 --> 00:02:46,441
I saved for a long time for this trip.
21
00:02:46,646 --> 00:02:49,742
You think I maybe won't like it.
22
00:02:49,951 --> 00:02:51,247
I'm sure you will.
23
00:02:51,453 --> 00:02:53,479
But not everybody
likes it in the same way.
24
00:02:53,689 --> 00:02:56,750
Some people find it too quiet,
some people find it too noisy.
25
00:02:56,959 --> 00:03:01,921
And it is very noisy.
but the majority find it very beautiful.
26
00:03:02,134 --> 00:03:06,538
Well, I guess
I'll settle with the majority.
27
00:03:08,141 --> 00:03:11,111
Here we are.
28
00:04:26,444 --> 00:04:29,414
(ltalian)
29
00:04:36,657 --> 00:04:41,119
Taxi.
No taxi. Gondola.
30
00:04:42,365 --> 00:04:46,097
How much, gondola?
A thousand lira.
31
00:04:46,303 --> 00:04:50,764
How much, bus?
20 lira.
32
00:04:52,211 --> 00:04:55,181
(ltalian.)
33
00:05:00,356 --> 00:05:03,985
Where bus?
There.
34
00:05:04,193 --> 00:05:08,154
Is that the bus?
35
00:05:29,060 --> 00:05:32,029
How much?
36
00:05:51,555 --> 00:05:55,516
Have a good time.
37
00:06:00,835 --> 00:06:02,928
Hello there.
Hi.
38
00:06:03,071 --> 00:06:06,439
Where're you from?
I'm from Ohio. How do you do?
39
00:06:06,642 --> 00:06:11,911
My name is Lloyd Mcllenny from lllinois.
40
00:06:12,117 --> 00:06:16,077
This is Mrs. Mcllenny.
41
00:06:16,723 --> 00:06:22,391
I'm Jane Hudson. Excuse me.
42
00:06:22,596 --> 00:06:25,590
Is that wonderful?
Yeah, I guess so.
43
00:06:25,800 --> 00:06:28,395
Why? Don't you like Venice, Mr. Mclhenny?
44
00:06:28,605 --> 00:06:34,067
It's just a city.
Now, Lloyd.
45
00:06:36,982 --> 00:06:41,784
Are you going to Hon from here?
Sure. Next stop, Parks.
46
00:06:41,988 --> 00:06:44,959
That's name the ltalians are giving them
We're doing all in ltaly.
47
00:06:45,160 --> 00:06:50,361
Rome, Naples, Napoli, Carpi,
got off at Spain, Portugal and home.
48
00:06:50,567 --> 00:06:56,530
Fine home came over by boat.
49
00:06:57,643 --> 00:07:04,710
Yes, We've been to lreland, Scotland.
England, London, the Queen.
50
00:07:04,918 --> 00:07:06,716
Adorable
France, Paris.
51
00:07:06,921 --> 00:07:11,383
Yes, Paris.
Belgium, Holland, Germany, Austria.
52
00:07:11,695 --> 00:07:16,134
Southberry Festival
Switzerland. Here we are in Venice.
53
00:07:16,335 --> 00:07:18,462
Some itinerary.
How long have you been at it?
54
00:07:18,670 --> 00:07:21,573
We started off 10:30 A.M. on June 1 5.
55
00:07:21,775 --> 00:07:24,643
When do you fly from....
September 9th.
56
00:07:24,845 --> 00:07:27,815
This year?
57
00:07:29,085 --> 00:07:34,046
Well, what do you know?
58
00:07:57,989 --> 00:08:00,288
Our travel agent did a crackerjack job.
59
00:08:00,493 --> 00:08:02,723
They planned every step of the way.
Take a look at this.
60
00:08:02,928 --> 00:08:09,962
Here is today's itinerary.
8 A.M. breakfast, 10, St. Marco Cathedral
61
00:08:10,172 --> 00:08:13,438
10:30 to 1 2:30, l.A.
I.A. What's that?
62
00:08:13,642 --> 00:08:19,105
Independent actvity.
We're allowed 2 hours of it everyday.
63
00:08:57,034 --> 00:09:01,165
That's really something to take.
I guess it is kind of unique.
64
00:09:01,371 --> 00:09:04,035
You see, Miss. Hudson,
this is our first trip abroad.
65
00:09:04,242 --> 00:09:07,372
Mr. Mcllenny retires this year
and we don't have any children.
66
00:09:07,581 --> 00:09:13,043
So we just decided
to have our little flame.
67
00:09:53,507 --> 00:09:56,272
Where're you stopping, Miss. Hudson?
At Pensioni Fiorini.
68
00:09:56,478 --> 00:09:59,141
What do you know?
We're there though.
69
00:09:59,348 --> 00:10:02,045
Isn't that nice?
We're now coming along to Pensioni right now.
70
00:10:02,252 --> 00:10:07,247
We gonna stop at Titian Pertitian,
It's the cuttest shop.Just cute
71
00:10:07,459 --> 00:10:14,925
Here's your stopping off place
coming up now, Miss. Hudson.
72
00:10:16,204 --> 00:10:18,901
Put them down there, dear.
One moment, Miss. Hudson.
73
00:10:19,107 --> 00:10:24,570
I'm terribly sorry.
I know they weigh a ton.
74
00:11:07,605 --> 00:11:11,565
Pensioni Fiorini.
75
00:11:36,877 --> 00:11:39,847
Thank you.
76
00:11:43,786 --> 00:11:46,654
Hi.
77
00:11:46,856 --> 00:11:49,827
Hi.
78
00:12:18,999 --> 00:12:21,628
Hello. I'm Jane Hudson.
79
00:12:21,836 --> 00:12:27,140
My travel agent must've sent a wire from
Of course, Miss. Hudson.
80
00:12:27,342 --> 00:12:31,178
We have your room.
Would you register, please?
81
00:12:31,382 --> 00:12:34,580
Here. Just your name,
where you from and passport number.
82
00:12:34,786 --> 00:12:36,448
So hot.
Yes, it's very hot.
83
00:12:36,655 --> 00:12:38,783
I'll fill in the rest.
84
00:12:38,992 --> 00:12:41,517
Thank you.
85
00:12:41,728 --> 00:12:44,358
Giovanna.
86
00:12:44,566 --> 00:12:47,865
My husband used to say:
If you are not gonna fire her, the least
87
00:12:48,071 --> 00:12:49,868
you can do is to strangle her.
88
00:12:50,073 --> 00:12:53,635
You speak English so well.
Thank you, but don't worry, Giovanna
89
00:12:53,845 --> 00:12:58,806
doesn't speak one word.
90
00:13:00,354 --> 00:13:03,722
Let me help her. They're too heavy.
No, she is strong like an ox.
91
00:13:03,925 --> 00:13:06,826
I'll take this other stuff.
Thank you.
92
00:13:07,028 --> 00:13:10,693
That's our dining room.
Here we have our sitting room.
93
00:13:10,901 --> 00:13:16,967
Would you coming please.
Thank you.
94
00:13:17,176 --> 00:13:22,047
Oh boy! This is lovely!
Good. Would you give your things.
95
00:13:22,248 --> 00:13:26,619
Oh thanks. I'm so happy to be here.
Instead of a hotel full of
96
00:13:26,822 --> 00:13:30,782
tourists, like me.
97
00:13:31,661 --> 00:13:35,622
Excuse me one moment.
98
00:13:39,238 --> 00:13:42,207
Wow!
99
00:13:58,162 --> 00:13:59,289
Do you know Bourbon?
Oh yes.
100
00:13:59,331 --> 00:14:01,266
I smuggled it in. It's very good whisky.
101
00:14:01,733 --> 00:14:03,498
You want some ice?
No. Thank you. I'm determined
102
00:14:03,769 --> 00:14:04,633
to learn to drink without it.
103
00:14:05,072 --> 00:14:07,268
You 're very willing.
Completely.
104
00:14:07,442 --> 00:14:11,573
Half ltalian. Half American.
105
00:14:13,884 --> 00:14:18,413
Is this your first day in Europe?
How did you guess?
106
00:14:18,623 --> 00:14:21,457
You traveling all alone?
I like it.
107
00:14:21,660 --> 00:14:25,620
I would hate it.
I'm an independent type. Always have been.
108
00:14:25,832 --> 00:14:31,296
You're a writer?
No. Fancy secretary, really.
109
00:14:31,606 --> 00:14:34,576
Cheers!
110
00:14:38,950 --> 00:14:43,513
This is nice. I keep saying that.
I don't mind.
111
00:14:43,722 --> 00:14:48,161
This is my business.
Here's my home for many years.
112
00:14:48,362 --> 00:14:54,769
When my husband died in a war,
this place has been Pensioni.
113
00:14:54,971 --> 00:14:56,199
I enjoyed it, though.
114
00:14:56,406 --> 00:14:59,399
And it's very pleasant
to make money without moving.
115
00:14:59,610 --> 00:15:02,375
Oh, hi.
Ths is Miss. Hudson.
116
00:15:02,581 --> 00:15:04,344
I'm Phyl Yaeger.
Hello, cookie.
117
00:15:04,549 --> 00:15:06,211
Be seeing you.
118
00:15:06,419 --> 00:15:08,718
Cute.
Yes.
119
00:15:08,922 --> 00:15:16,387
Don't you want to see your room?
Thank you.
120
00:15:21,806 --> 00:15:27,769
This heat does things to me.
121
00:15:29,282 --> 00:15:33,413
He is an artist.
He has been here for sometime.
122
00:15:33,455 --> 00:15:36,481
When she is not singing,
she is playing that terrible machine.
123
00:15:37,293 --> 00:15:41,162
I like the singing. I like the machine.
It's ltaly, isn't it?
124
00:15:41,531 --> 00:15:44,525
Is it?
To me.
125
00:15:44,736 --> 00:15:47,171
I put you high up,
so yo can have plenty of air.
126
00:15:47,374 --> 00:15:51,835
Thank you.
It can be very hot, you know.
127
00:15:52,612 --> 00:15:54,308
Across the lagoon, you can see Murad,
128
00:15:54,516 --> 00:15:57,042
That's where they make the glass.
129
00:15:57,253 --> 00:16:03,160
Here you have quite a nice view.
130
00:16:15,143 --> 00:16:17,135
Thank you!
For what?
131
00:16:17,346 --> 00:16:18,938
For this.
132
00:16:19,149 --> 00:16:23,280
You know
I met a girl on the boat coming over,
133
00:16:23,486 --> 00:16:26,252
In America,
every female under 50 calls herself a girl.
134
00:16:26,458 --> 00:16:28,449
Really?
Who cares.
135
00:16:28,661 --> 00:16:34,828
Anyway, this girl on boat was waiting.
For what?
136
00:16:35,035 --> 00:16:36,901
She was going to Europe to find something
137
00:16:37,104 --> 00:16:40,041
That was way back in the back of her mind.
138
00:16:40,242 --> 00:16:43,770
Part seeing things and getting
some culture that was about here.
139
00:16:43,980 --> 00:16:47,509
Perfume about here,
let it loose for once about....
140
00:16:47,719 --> 00:16:51,679
We won't go into that, but....
way back, way way back in the back
141
00:16:51,891 --> 00:16:56,329
of her mind
was something she was looking for....
142
00:16:56,530 --> 00:17:00,991
What?
A wonderful, mystical, magical miracle.
143
00:17:02,071 --> 00:17:04,973
To do what?
144
00:17:05,843 --> 00:17:11,750
Beats me. I guess to find
what she's been missing all her life.
145
00:17:11,951 --> 00:17:16,787
Well. I better take a shower.
Yes.
146
00:17:16,990 --> 00:17:23,193
Gallaria at Dermania and the church of..
What is it?
147
00:17:23,399 --> 00:17:25,834
They're all alike to me.
You should see the Bianelli.
148
00:17:26,036 --> 00:17:28,436
Pardon?
That's the big artist.
149
00:17:28,639 --> 00:17:30,733
If I have one more
look at a painting, I yip.
150
00:17:30,942 --> 00:17:33,809
Excuse me, but
Mrs. Yaeger's husband is an artist.
151
00:17:34,013 --> 00:17:36,482
Oh, well, say,
Pardon me, ma'am.
152
00:17:36,682 --> 00:17:40,677
I don't understand pictures,
and I got bad feet to to standing.
153
00:17:40,889 --> 00:17:42,221
I know how you feel.
154
00:17:42,424 --> 00:17:44,519
When I first fell in love with Andy,
155
00:17:44,728 --> 00:17:46,753
I just had to get to like pictures.
156
00:17:46,963 --> 00:17:51,060
So I looked and looked,
and one day wonderful thing happened.
157
00:17:51,269 --> 00:17:55,605
I knew what I was looking at. Kind of.
158
00:17:55,809 --> 00:17:59,975
Would you have seen
any of Dieaga's painting?
159
00:18:00,181 --> 00:18:02,275
He had a one-man show in New York.
160
00:18:02,484 --> 00:18:04,315
He sold the painting to the Toledo Museum.
161
00:18:04,519 --> 00:18:05,817
You must be very successful.
162
00:18:06,022 --> 00:18:10,188
Successful?! That show was four years ago.
163
00:18:10,395 --> 00:18:13,159
Well, come along.
Don't go. Let's have a drink.
164
00:18:13,364 --> 00:18:16,995
I like to but
this nonsense is wrecking my digestion.
165
00:18:17,204 --> 00:18:22,507
Pardon me, no disrespect for Tanniea.
166
00:18:22,710 --> 00:18:27,206
You're always on the same line.
167
00:18:27,417 --> 00:18:29,511
How to make friends and influence people.
168
00:18:29,720 --> 00:18:31,278
I'm sure he
didn't know what he was saying.
169
00:18:31,489 --> 00:18:36,360
Of course he didn't.
He is insensitive man. Has no heart. Not much.
170
00:18:36,562 --> 00:18:41,000
He is one fool with miserable belly.
He probably likes French food.
171
00:18:41,201 --> 00:18:43,033
I must say I did.
172
00:18:43,237 --> 00:18:48,405
It's so refined. In ltaly,
you sit down to eat and eat a meal.
173
00:18:48,612 --> 00:18:52,743
In Paris, you sit down, what do you eat?
A sauce.
174
00:18:52,950 --> 00:18:57,479
In America, buy Mac, whatever it is,
he sits down,
175
00:18:57,689 --> 00:19:02,959
What does he eat? Birds, only birds.
176
00:19:03,163 --> 00:19:06,600
And you want me to get
excited about a man like that?
177
00:19:06,801 --> 00:19:08,497
Good-by.
178
00:19:08,704 --> 00:19:10,104
Have a drink.
No, thank you.
179
00:19:10,307 --> 00:19:14,641
Drago? Is that right?
Right. C'mon, we gotta get going.
180
00:19:14,846 --> 00:19:16,643
Cookie, have a drink.
That will do you good.
181
00:19:16,848 --> 00:19:18,373
No thanks.
Drago before you go?
182
00:19:18,585 --> 00:19:21,418
No, we're late for dinner.
We take you up on that drink, though.
183
00:19:21,621 --> 00:19:27,323
Sure. Well, that leaves us.
Or does it? I guess it doesn't.
184
00:19:27,529 --> 00:19:30,089
I'm dining with an old friend.
Would you care to come with us?
185
00:19:30,300 --> 00:19:33,828
No, thank you.
When in ltaly, you should meet ltalians.
186
00:19:34,038 --> 00:19:38,601
Mr. Ferstino is in the government.
Please join us.
187
00:19:38,811 --> 00:19:41,337
Two is a company.
A sad sin.
188
00:19:41,548 --> 00:19:45,315
Mr. Ferstino and I are,
for several years now,
189
00:19:45,519 --> 00:19:48,580
We've been unexcited.
190
00:19:48,790 --> 00:19:52,592
Well, pardon me.
Sure you won't have a short one?
191
00:19:52,796 --> 00:19:59,761
I don't want it. Thank you.
May be I can persuade my self. Drago?
192
00:19:59,972 --> 00:20:05,935
How do you pronounce that?
193
00:20:09,084 --> 00:20:12,680
There are two people
back in the states I wish to hear.
194
00:20:12,888 --> 00:20:14,253
They're darling couple.
195
00:20:14,458 --> 00:20:17,621
Rather like the Yaegers, really.
Only older.
196
00:20:17,828 --> 00:20:20,230
Not older than me.
Nobody is older than me.
197
00:20:20,432 --> 00:20:23,698
I am. In ltaly, age is an asset.
198
00:20:23,902 --> 00:20:27,339
If it is, I'm loaded.
Now you do have to go.
199
00:20:27,541 --> 00:20:29,099
Are you sure you're not come with me?
200
00:20:29,310 --> 00:20:33,771
No, thank you.
Okay.
201
00:20:34,283 --> 00:20:36,752
There is no holding me.
202
00:20:36,954 --> 00:20:39,253
I guess I'll have
dinner by myself tonight.
203
00:20:39,457 --> 00:20:41,289
Don't let you on a rush.
No, indeed.
204
00:20:41,493 --> 00:20:44,521
After sunset,
she rushes around like American.
205
00:20:44,730 --> 00:20:48,531
She has a friend, Alfredo,
All day long, she is only recuperating
206
00:20:48,735 --> 00:20:50,499
herself from the night before.
207
00:20:50,705 --> 00:20:52,936
I should be so sick.
208
00:20:53,141 --> 00:20:58,343
You know, Miss. Hudson, those miracles,
they can happen sometimes.
209
00:20:58,548 --> 00:21:03,317
But you must give a little push to help.
210
00:21:03,455 --> 00:21:09,418
I'm not used to say things like that.
211
00:22:47,960 --> 00:22:50,929
Gondola, lady?
212
00:23:56,950 --> 00:24:00,853
Are you looking for something, lady?
213
00:24:01,857 --> 00:24:04,759
No, no.
214
00:24:07,097 --> 00:24:10,066
Not today.
215
00:24:11,736 --> 00:24:14,934
Tonight.
Not today, not tonight.
216
00:24:15,141 --> 00:24:20,479
Tomorrow night is better than tonight.
217
00:24:20,682 --> 00:24:24,619
Look,
you be a good boy and run along home.
218
00:24:24,820 --> 00:24:29,349
Home? I got no home.
You mean you got no place to live?
219
00:24:29,559 --> 00:24:32,860
I live in a boat. Postcard, lady?
220
00:24:33,065 --> 00:24:35,124
Okay.
221
00:24:35,334 --> 00:24:42,800
You take this and get some food with it
Some good nourishing food.
222
00:26:23,509 --> 00:26:28,972
The famous Piazza.
Don't change a thing. Not one thing.
223
00:29:33,993 --> 00:29:36,963
Waiter.
224
00:31:16,595 --> 00:31:20,556
Smile, Lloyd, smile.
225
00:32:30,625 --> 00:32:33,596
Well, I'm off.
226
00:32:34,064 --> 00:32:39,527
Where you're going?
Shopping.
227
00:32:40,005 --> 00:32:42,166
Buy myself, cookie.
228
00:32:42,375 --> 00:32:45,173
Some for me?
I gave you yesterday.
229
00:32:45,378 --> 00:32:47,847
Give me a cigarette?
You're too little to smoke.
230
00:32:48,048 --> 00:32:50,711
But I smoke.
Not with my help.
231
00:32:50,919 --> 00:32:56,382
Just one cigarette.
You know a sucker when you see one.
232
00:33:00,598 --> 00:33:05,003
Easy does it.
Thank you.
233
00:33:07,240 --> 00:33:09,732
You okay, lady.
234
00:33:09,944 --> 00:33:13,904
So long, cookie.
235
00:34:19,969 --> 00:34:23,030
Does anyone here speak English?
Yes.
236
00:34:23,241 --> 00:34:26,005
I wonder
if you can tell me the price of
237
00:34:26,211 --> 00:34:30,478
that red goblet in the window?
238
00:34:30,683 --> 00:34:36,147
One minute, please.
Thank you.
239
00:34:43,768 --> 00:34:48,035
Good morning.
Good morning. I want to ask the price of this goblet.
240
00:34:48,240 --> 00:34:51,506
For this? 10,000 liras.
241
00:34:51,711 --> 00:34:54,681
It is aging.
242
00:34:57,152 --> 00:35:01,112
May l?
Please.
243
00:35:01,323 --> 00:35:03,758
It is very beautiful.
244
00:35:03,960 --> 00:35:07,260
It is a very beautiful color.
245
00:35:07,465 --> 00:35:14,930
Perhaps you'll see the color better
if you took off your glasses.
246
00:35:17,812 --> 00:35:20,612
Are you enjoying Venice?
247
00:35:21,818 --> 00:35:26,313
Yes, I have, very much. Thank you.
248
00:35:26,523 --> 00:35:28,958
It is heart of Venice to catch some.
249
00:35:29,160 --> 00:35:34,623
Yes, I felt that.
You feel Venice. That's a wonderful feeling.
250
00:35:37,170 --> 00:35:40,607
Have you a pair? Two?
251
00:35:40,809 --> 00:35:45,270
No, I'm sorry.
This is the only one I have.
252
00:35:45,648 --> 00:35:50,610
How much did you say it was?
To you, 10,000 liras. It is genuine.
253
00:35:50,821 --> 00:35:54,054
Wrap it up. I'll take it.
254
00:35:54,260 --> 00:35:59,199
You take it? At this price?
That is the price isn't it?
255
00:35:59,400 --> 00:36:03,497
Excuse me, Miss.
Have you bought many things in ltaly?
256
00:36:03,639 --> 00:36:07,508
No, I havn't. This is the first time.
I just came yesterday.
257
00:36:07,711 --> 00:36:12,446
Forgive me. But in ltaly,
you must not say so quick" I take it."
258
00:36:12,651 --> 00:36:14,881
You must bargain.
Why?
259
00:36:15,087 --> 00:36:18,024
It is a part of buying and selling.
260
00:36:18,225 --> 00:36:21,093
I'll give it you for 8,700 liras.
261
00:36:21,296 --> 00:36:23,560
No, you don't.
Why?
262
00:36:23,766 --> 00:36:25,757
Because it's not fair.
But I want to.
263
00:36:25,968 --> 00:36:28,267
Yes, but I bought it for 10,000 lira.
264
00:36:28,472 --> 00:36:32,341
Then I give it to you for
8,700 lira in honor of your first
265
00:36:32,543 --> 00:36:35,638
buying in ltaly.
266
00:36:35,848 --> 00:36:39,285
Well, I give in. I mean, I give up.
267
00:36:39,486 --> 00:36:41,249
Thank you.
Very good.
268
00:36:41,455 --> 00:36:46,655
I'll wrap it up.
You'll wrap it up.
269
00:36:46,863 --> 00:36:49,833
Thank you.
270
00:36:51,869 --> 00:36:54,361
Will you be staying long in Venice?
271
00:36:54,572 --> 00:36:59,033
That depends.
I mean...I feel if I can stay forever.
272
00:37:00,213 --> 00:37:04,275
That is a fact what it says.
273
00:37:04,485 --> 00:37:07,387
By the way, if it were possible
to get another goblet,
274
00:37:07,590 --> 00:37:10,525
Would you wish to have it?
275
00:37:10,727 --> 00:37:15,188
Oh, yes.
I think it is possible I may find one.
276
00:37:15,667 --> 00:37:17,567
Perhaps you would call again?
277
00:37:17,770 --> 00:37:19,761
Or perhaps I could send it to your hotel?
278
00:37:19,974 --> 00:37:21,942
Where you're staying?
In Venice.
279
00:37:22,141 --> 00:37:26,011
What?
I mean, in Pensioni Fiorini.
280
00:37:26,214 --> 00:37:28,342
Oh, yes.
281
00:37:28,551 --> 00:37:32,420
Thank you.
Hope to see you again.
282
00:37:32,622 --> 00:37:35,592
Thank you.
283
00:37:38,931 --> 00:37:41,457
Thank you.
284
00:37:41,668 --> 00:37:45,036
Thank you.
Your glasses.
285
00:37:45,239 --> 00:37:47,902
You'll wear it or carry it?
286
00:37:48,110 --> 00:37:50,875
Carry them. Thank you.
287
00:37:51,080 --> 00:37:55,541
Good-by.
Good-by.
288
00:38:07,568 --> 00:38:10,265
Dearest Ben and Betty:
Venice is as unbelievable as fairy tale,
289
00:38:10,472 --> 00:38:14,808
How I wish you're here.
290
00:38:15,012 --> 00:38:20,975
This time, we'll be a quartet.
291
00:38:21,788 --> 00:38:27,751
Mio Amico has silver-gray hair.
292
00:38:30,466 --> 00:38:32,696
Cookie, you're a very pretty girl.
293
00:38:32,902 --> 00:38:34,494
Yes. I know.
294
00:38:34,704 --> 00:38:37,867
But I'm not interested
in looking like the women in paintings.
295
00:38:38,076 --> 00:38:40,203
You are.
C'mon.
296
00:38:40,411 --> 00:38:42,573
No, You are.
297
00:38:42,781 --> 00:38:47,014
What's the matter?
Nothing.
298
00:38:47,220 --> 00:38:52,660
Someday when you're not so busy,
how about you showing me the town.
299
00:38:52,862 --> 00:38:55,330
I've been hurrying for ten minutes.
300
00:38:55,531 --> 00:38:56,658
I'll call a boat.
Ok.
301
00:38:56,867 --> 00:39:00,303
We could go swimming.
Sure.
302
00:39:00,505 --> 00:39:05,307
We're out to Harry's bar.
The book says that's a must.
303
00:39:05,511 --> 00:39:07,605
Ok.
304
00:39:07,814 --> 00:39:10,545
Will you excuse us?
Sure. Have fun.
305
00:39:10,751 --> 00:39:12,583
Be seeing you.
Yes.
306
00:39:12,788 --> 00:39:17,249
Bye.
Bye.
307
00:39:21,366 --> 00:39:24,768
Hey! Why don't l
give Harry his big break tonight.
308
00:39:24,804 --> 00:39:28,036
Do you mind if I come along with you?
I always buy my guy a drink.
309
00:39:28,242 --> 00:39:30,676
Sure.
We'll meet some people.
310
00:39:30,879 --> 00:39:34,714
How about bring them, too?
Are there too many of them?
311
00:39:34,916 --> 00:39:38,012
Just another couple.
We're going on to dinner together.
312
00:39:38,221 --> 00:39:41,123
Sure. Have fun.
313
00:39:41,325 --> 00:39:45,786
Oh, Eddie.
Miss. Hudson.
314
00:41:07,805 --> 00:41:10,775
Coffee.
315
00:42:48,071 --> 00:42:52,532
Good evening.
Good evening.
316
00:44:29,337 --> 00:44:32,000
You frightened me.
How did you know I was here?
317
00:44:32,208 --> 00:44:35,178
(ltalian.)
318
00:44:38,049 --> 00:44:40,985
Oh, I like it this way.
319
00:44:41,186 --> 00:44:43,485
Lady, you got any brothers and sisters?
320
00:44:43,690 --> 00:44:45,214
Three, cookie.
321
00:44:45,425 --> 00:44:51,366
You very lucky. Three brothers
and sisters. I got three of these.
322
00:44:51,567 --> 00:44:54,969
Presents. Souvenirs of ltaly.
323
00:44:55,172 --> 00:44:57,402
You're impossible.
324
00:44:57,608 --> 00:45:01,705
Ok. Ok.
Now, look. Cookie, I'm lost.
325
00:45:01,913 --> 00:45:05,874
Do you know Campos St. Bonavus?
Yes.
326
00:45:06,086 --> 00:45:11,548
You take me there. Ok?
Yes, Miss.
327
00:45:13,662 --> 00:45:21,127
I wash face. You want to wash face?
Ok. I'll wash my face, too.
328
00:45:23,642 --> 00:45:26,476
Wonderful!
329
00:45:26,679 --> 00:45:30,639
C'mon. Iet's go.
330
00:45:58,287 --> 00:46:01,382
Your legs gone, lady?
331
00:46:01,592 --> 00:46:07,499
You say the cuttest things.
332
00:46:07,933 --> 00:46:13,236
Look, take that and that. All that.
And you stay here.
333
00:46:13,440 --> 00:46:16,411
Ok.
334
00:46:32,166 --> 00:46:37,071
Very difficult for ladies.
335
00:46:37,273 --> 00:46:40,107
I'm now going to take a picture.
336
00:46:40,310 --> 00:46:44,771
Okey-doke.
Okey-doke. That's about it.
337
00:46:49,722 --> 00:46:55,185
You're in the way.
You don't want my picture, lady?
338
00:46:58,767 --> 00:47:01,236
What's it for?
339
00:47:02,105 --> 00:47:04,666
I'm trying to
take the picture of that shop.
340
00:47:04,875 --> 00:47:07,241
Sometimes, I think you're very peculiar.
341
00:47:07,445 --> 00:47:10,904
Thanks, cookie.
342
00:47:11,117 --> 00:47:14,087
Ok. Shoot.
343
00:47:14,354 --> 00:47:16,380
Look. Coming here.
344
00:47:16,590 --> 00:47:20,028
Be a good boy. Stand over there.
Don't move and shut up.
345
00:47:20,229 --> 00:47:25,190
Go ahead. Now. Stop. Ok.
346
00:48:12,164 --> 00:48:17,034
You should've seen me in the Olympics.
347
00:48:17,237 --> 00:48:20,207
Skip it.
348
00:48:37,998 --> 00:48:40,967
Mauro! Mauro!
349
00:48:41,268 --> 00:48:44,136
Here, lady.
Take me home.
350
00:48:44,339 --> 00:48:47,310
Ok, lady.
351
00:49:26,962 --> 00:49:31,161
Good afternoon. How are you?
Not so bad. I fell into the canal.
352
00:49:32,035 --> 00:49:34,231
Oh yes, I'm so sorry.
353
00:49:34,438 --> 00:49:36,498
You played hooky this afternoon.
I played hooky?
354
00:49:38,377 --> 00:49:40,743
I was at your shop.
Didn't the boy tell you?
355
00:49:40,948 --> 00:49:43,382
Yes. Yes.
He is very kind.
356
00:49:43,583 --> 00:49:45,211
He is my niece.
Nephew.
357
00:49:45,420 --> 00:49:50,051
Nephew. Of course. Just when I think
I speak English like the
358
00:49:50,259 --> 00:49:52,626
American, something happens.
359
00:49:52,830 --> 00:49:55,731
Anyhow, he is the son of my eldest sister.
360
00:49:55,933 --> 00:50:03,399
Bravo! That about concludes
my entire performance in ltalian.
361
00:50:07,214 --> 00:50:10,379
Should I call somebody for you?
362
00:50:10,586 --> 00:50:14,580
Who?
I don't know. Mrs. Fiorini?
363
00:50:14,791 --> 00:50:17,693
I scarcely know her.
364
00:50:17,895 --> 00:50:21,627
Do you want to go somewhere?
No.
365
00:50:21,834 --> 00:50:25,795
I came to see you.
366
00:50:26,841 --> 00:50:32,213
Oh, you found another goblet.
No. Unfortunately, no.
367
00:50:32,415 --> 00:50:37,410
There are not many old goblets
in Venice any more. But we'll look.
368
00:50:37,621 --> 00:50:44,086
Don't go for any trouble.
For you? It is no trouble.
369
00:50:45,198 --> 00:50:48,168
May we go in?
370
00:50:48,636 --> 00:50:51,606
Sure.
371
00:51:01,987 --> 00:51:06,392
It's very hot.
Yes.
372
00:51:12,101 --> 00:51:17,039
That's better, isn't it?
Mr. Rossi, why did you come to see me?
373
00:51:17,240 --> 00:51:19,232
It is of nature.
374
00:51:19,444 --> 00:51:22,936
You don't give up something you like.
No.
375
00:51:23,148 --> 00:51:25,981
So I came.
Why?
376
00:51:26,185 --> 00:51:29,623
Does it matter why? You knew I would.
377
00:51:29,824 --> 00:51:32,452
I did not.
378
00:51:32,661 --> 00:51:35,654
How can I explain?
May be it's my English.
379
00:51:35,864 --> 00:51:38,266
May be it's mine.
380
00:51:38,469 --> 00:51:43,567
Listen. Two nights ago I went to
Piazza St. Marco. You were there.
381
00:51:43,775 --> 00:51:47,110
We looked. Next day, you were in my shop.
382
00:51:47,314 --> 00:51:50,478
We talked about glasses.
We talked about Venice.
383
00:51:50,685 --> 00:51:54,554
But we were not speak about that. Are we?
384
00:51:54,756 --> 00:52:01,493
So last night I was in St.Marco again.
You were at St. Marco again.
385
00:52:01,699 --> 00:52:05,033
Half of Venice are at St. Marco again.
386
00:52:05,237 --> 00:52:09,869
But half of Venice are not in my shop,
or I'll be a rich man.
387
00:52:10,077 --> 00:52:14,413
I wanted to buy another glass.
That's all
388
00:52:14,616 --> 00:52:16,642
There are shops all over Venice.
389
00:52:16,852 --> 00:52:21,017
Did you looking
at any of them for your glass?
390
00:52:21,225 --> 00:52:23,455
No.
You see?
391
00:52:23,661 --> 00:52:26,529
But you said you'll find one for me.
392
00:52:26,732 --> 00:52:29,496
That's why you came back?
Yes.
393
00:52:29,702 --> 00:52:33,104
Not that reason.
394
00:52:33,307 --> 00:52:37,871
I don't know what your experience
has been with American tourists.
395
00:52:38,080 --> 00:52:43,144
My experience has been that
tourist have more experience than l.
396
00:52:43,353 --> 00:52:46,949
Can we sit down?
No.
397
00:52:47,158 --> 00:52:48,956
I've offended you?
398
00:52:49,161 --> 00:52:51,960
Oh, yes. You're sorry I'm here.
399
00:52:52,165 --> 00:52:54,463
Then you're glad?
400
00:52:54,669 --> 00:53:00,940
It may be so to you, but I'm not
an ltalian. I'm an American,
401
00:53:01,144 --> 00:53:03,476
I thought everything
happens so fast in America.
402
00:53:03,681 --> 00:53:07,243
Not this sort of thing. Not to me.
403
00:53:07,452 --> 00:53:10,820
Yes. I have offended you.
404
00:53:11,023 --> 00:53:16,224
Mr. Rossi, I'm not a child.
But I don't understand.
405
00:53:16,431 --> 00:53:21,096
Understand? Why must you understand?
406
00:53:21,303 --> 00:53:25,297
The most beautiful things
in life are those we don't understand.
407
00:53:25,508 --> 00:53:30,243
As we spoke yesterday,
I knew you're simpatico.
408
00:53:30,449 --> 00:53:33,248
Is that something you understand?
409
00:53:33,453 --> 00:53:36,048
Yes, it means I'm like a sister to you.
410
00:53:36,257 --> 00:53:40,592
I have four sisters
and I'm not looking for another.
411
00:53:40,795 --> 00:53:45,392
Stop. You can make a joke.
412
00:53:45,602 --> 00:53:53,068
You make many jokes but inside.
I think you can.
413
00:53:55,615 --> 00:54:01,578
That's why you're simpatico.
414
00:54:07,965 --> 00:54:12,427
Miss. Hudson,
you ask me why I came to see you.
415
00:54:13,673 --> 00:54:17,872
Because you attract me. Why?
416
00:54:18,078 --> 00:54:21,105
Because you do.
417
00:54:21,316 --> 00:54:25,777
You Americans
are even more suspicious than French.
418
00:54:26,289 --> 00:54:32,560
Listen. We saw each other.
We like each other.
419
00:54:32,763 --> 00:54:35,598
This is so nice.
420
00:54:35,801 --> 00:54:39,762
How can it be wrong?
421
00:54:43,512 --> 00:54:49,076
Would you do me the honor
of seeing me this evening?
422
00:54:49,286 --> 00:54:52,848
Hello! Miss. Hudson. What a day we have.
423
00:54:53,057 --> 00:54:55,856
We've been shopping.
No, let them guess.
424
00:54:56,062 --> 00:55:00,294
This is Mr. Rossi.
Mr. and Mrs. Mcllenny.
425
00:55:00,501 --> 00:55:04,870
How are you?
Fine, thank you.
426
00:55:05,073 --> 00:55:08,237
It's so nice to be ltalian in ltaly.
427
00:55:08,444 --> 00:55:11,608
Glad to know you, Mr. Rossi.
How do you do?
428
00:55:11,815 --> 00:55:14,410
It's hot. I guess
we kind of overrun our schedule.
429
00:55:14,619 --> 00:55:17,783
What did you buy?
Glass, glass and more glass.
430
00:55:17,990 --> 00:55:19,082
She even sent home a chandelier.
431
00:55:19,291 --> 00:55:21,988
And before that, we did
the glass factory, picture gallery, the
432
00:55:22,195 --> 00:55:27,157
whole works. The pictures were marvelous
you tell them.
433
00:55:27,369 --> 00:55:29,667
Yes, she is right.
That place certainly sold me art.
434
00:55:29,873 --> 00:55:31,636
It gotta be fine art.
Oh, yes.
435
00:55:31,841 --> 00:55:35,608
That you gotta see, Miss. Hudson.
Come rain or snow, you gotta see.
436
00:55:35,814 --> 00:55:38,783
Oh boy, pictures. Rooms full of pictures.
437
00:55:38,984 --> 00:55:41,886
Hundreds of pictures. All done by hand.
438
00:55:42,089 --> 00:55:46,618
And the cuttest glass.
C'mon, I just gotta show you.
439
00:55:46,829 --> 00:55:48,853
Over there, so pretty, Lloyd.
440
00:55:49,064 --> 00:55:51,260
What are they?
Benetian glass.
441
00:55:51,468 --> 00:55:55,769
Please don't bother to unwrap it.
It'no bother. I'll show you one.
442
00:55:55,973 --> 00:55:59,603
And you gotta do this please.
You stand right there and watch them
443
00:55:59,812 --> 00:56:03,579
They put this stuff on long poles
and they heat it to the furnace.
444
00:56:03,783 --> 00:56:08,518
And presto change glass! And such colors.
445
00:56:08,724 --> 00:56:13,423
You have no idea. There!
446
00:56:13,629 --> 00:56:17,590
Isn't that exquisite?
447
00:56:17,836 --> 00:56:19,964
Stunning!
448
00:56:20,172 --> 00:56:23,768
Oddly enough.
I was looking for one just like it.
449
00:56:23,977 --> 00:56:26,002
They're only too
happy to make them for you.
450
00:56:26,214 --> 00:56:28,705
I bought half a dozen.
451
00:56:28,916 --> 00:56:31,215
They practically making them
for you while you stand there.
452
00:56:31,420 --> 00:56:32,945
If I may ask, how much did you pay?
453
00:56:33,155 --> 00:56:35,751
Not too much.
Lloyd, honestly.
454
00:56:35,960 --> 00:56:38,794
You know they wanted 1 1,500 lira a piece
But you never give them
455
00:56:38,997 --> 00:56:40,829
what they want.
456
00:56:41,033 --> 00:56:43,763
You just beat them down every time....
457
00:56:43,970 --> 00:56:48,739
I'm terribly sorry.
No, ltalians love to bargain.
458
00:56:48,942 --> 00:56:51,174
How much did you pay finally?
459
00:56:51,380 --> 00:56:54,349
Well, 10,000.
460
00:56:54,651 --> 00:56:56,243
It's fair.
461
00:56:56,454 --> 00:57:00,254
Oh we missed something.
We never got around the National Library.
462
00:57:00,458 --> 00:57:05,762
We can get that over with
in morning before we catch the train.
463
00:57:05,966 --> 00:57:13,431
Sometimes I think the schedule
in Venice is just, well, all wrong.
464
00:57:13,943 --> 00:57:18,074
There you go.
Why! Thank you.
465
00:57:18,282 --> 00:57:21,252
(ltalian)
466
00:57:31,633 --> 00:57:37,971
I know a little shop where
Mrs. Mcllenny could've saved 7,800 lira.
467
00:57:38,174 --> 00:57:40,666
I didn't say
your glass which was made yesterday.
468
00:57:40,878 --> 00:57:43,939
Of course not. It was 1 8 century, cookie.
469
00:57:44,150 --> 00:57:45,082
Do not call me cookie.
470
00:57:45,283 --> 00:57:48,083
It's politer than some
other names that come to mind.
471
00:57:48,288 --> 00:57:49,585
Now you're angry.
No.
472
00:57:49,790 --> 00:57:53,124
Suspicious again.
Angry, no. Suspicious, yes.
473
00:57:53,329 --> 00:57:55,194
You can always
find something to be suspicious of.
474
00:57:55,397 --> 00:57:57,263
Well I can and this doesn't help.
Suspicious.....
475
00:57:57,467 --> 00:58:03,429
What do you want me to do?
476
00:58:03,742 --> 00:58:06,210
Benetian glass
the same design used over and over
477
00:58:06,412 --> 00:58:07,901
for years and years.
478
00:58:08,114 --> 00:58:10,605
Your goblet is aging centuries.
479
00:58:10,818 --> 00:58:16,781
You can't believe me, you're not.
480
00:58:19,762 --> 00:58:23,222
Now please, believe me.
481
00:58:23,434 --> 00:58:28,737
If you do me the honor
of taking confidant tonight?
482
00:58:28,941 --> 00:58:33,073
There is a concert tonight.
483
00:58:33,280 --> 00:58:36,273
Would you like to go?
484
00:58:36,485 --> 00:58:42,448
He is beginning music with someone.
485
00:58:43,460 --> 00:58:45,554
Relax.
486
00:58:45,763 --> 00:58:48,928
Relax and the world is beautiful.
487
00:58:49,135 --> 00:58:53,096
Take a deep breath.
488
00:58:55,510 --> 00:58:58,479
There.
489
00:58:59,982 --> 00:59:03,146
There is not very much
to have confidence in me, is it?
490
00:59:03,353 --> 00:59:07,758
No.
What happens after that.....happens.
491
00:59:09,094 --> 00:59:13,054
Does not happen.
492
01:00:49,860 --> 01:00:52,830
This is all and
more than I ever dreamed of.
493
01:00:53,031 --> 01:00:55,694
Back in Akron.
494
01:00:55,901 --> 01:00:57,927
You're a surprising person.
495
01:00:58,138 --> 01:01:00,607
Surprising?
Uh-hum.
496
01:01:00,808 --> 01:01:04,040
Every woman should
surprise a man at least once
497
01:01:04,246 --> 01:01:06,510
How many times have I surprised you?
498
01:01:06,716 --> 01:01:09,480
I think you surprise me all the time.
499
01:01:09,686 --> 01:01:16,754
Sometimes, you surprise me.
Pleasantly?
500
01:01:16,963 --> 01:01:21,424
Well....
Here is, to many pleasant surprises.
501
01:01:38,924 --> 01:01:43,989
Which flower do you prefer?
502
01:01:44,198 --> 01:01:46,599
Which one do you think I should have?
503
01:01:46,801 --> 01:01:49,829
Choose.
I think I know which one you choose
504
01:01:50,039 --> 01:01:53,271
You do? Perhaps I might surprise you.
505
01:01:53,477 --> 01:01:56,276
Perhaps. Choose.
506
01:01:56,481 --> 01:01:59,451
Perhaps not.
507
01:02:01,687 --> 01:02:05,181
Surprised?
I'm afraid so.
508
01:02:05,393 --> 01:02:08,363
Thank you.
509
01:02:12,035 --> 01:02:13,696
Which flower
did you think I would choose?
510
01:02:13,903 --> 01:02:20,367
The rose? the carnation?
Oh, dear, I should've known.
511
01:02:21,914 --> 01:02:24,315
For once, I wasn't the touring American.
512
01:02:24,518 --> 01:02:27,510
Why did you choose that flower?
513
01:02:27,722 --> 01:02:31,124
I once went to a ball.
514
01:02:31,327 --> 01:02:35,230
Not just the ordinary dance,
but a real ball.
515
01:02:35,432 --> 01:02:38,403
It was the first one I ever been to.
516
01:02:38,603 --> 01:02:43,507
Somehow, I got it into my mind
that I had to wear gardenia.
517
01:02:43,710 --> 01:02:45,440
I don't know why.
518
01:02:45,645 --> 01:02:48,342
I guess I read about
gardenia in a book or something.
519
01:02:48,549 --> 01:02:50,518
I must have it.
I didn't even know what to wear.
520
01:02:50,719 --> 01:02:54,054
Did you wear one?
521
01:02:54,256 --> 01:02:58,661
Gardenias turned out
to cost two dollars a piece.
522
01:02:58,863 --> 01:03:02,527
And the boy I was
going with was still in college.
523
01:03:02,735 --> 01:03:05,705
It was nice theme.
524
01:03:05,906 --> 01:03:09,843
Well, now you have your gardenia.
525
01:03:10,044 --> 01:03:13,014
Yes.
526
01:03:14,650 --> 01:03:20,613
Everything happens sooner or later.
527
01:03:21,359 --> 01:03:26,559
Yes. That's what they say.
528
01:03:26,766 --> 01:03:32,730
Everything happens to him who waits.
529
01:03:37,313 --> 01:03:42,776
Let's take a walk.
Alright.
530
01:04:10,658 --> 01:04:12,250
That's where I was born.
531
01:04:12,294 --> 01:04:15,195
You see the window?
With a basket of flowers?
532
01:04:15,397 --> 01:04:19,732
Oh, yes.
Sixty four steps up. I used to count them.
533
01:04:20,137 --> 01:04:21,502
That was a lot of steps.
534
01:04:22,140 --> 01:04:26,601
It's still is.
I went back there a year ago.
535
01:04:48,307 --> 01:04:50,868
What are they doing?
Is it a festival or something?
536
01:04:51,077 --> 01:04:53,569
No. They're just having fun.
537
01:04:53,780 --> 01:04:57,512
They'll have supper somewhere
on the canal. They'll sing songs.
538
01:04:57,719 --> 01:05:05,128
Look the stars, and perhaps,
Well, it is dark on the canal.
539
01:05:12,105 --> 01:05:19,571
I'll catch it from the steps.
It doesn't matter.
540
01:05:46,183 --> 01:05:49,153
Oh, Renato!
541
01:06:02,571 --> 01:06:05,473
You're home.
542
01:06:09,247 --> 01:06:12,308
Say it again.
Say what?
543
01:06:12,517 --> 01:06:15,487
My name.
544
01:06:22,198 --> 01:06:23,459
Why did you do that?
545
01:06:23,665 --> 01:06:26,932
Why!
Yes. Why did you do that? Like that.
546
01:06:27,137 --> 01:06:28,365
I don't think I want to see you again.
547
01:06:28,572 --> 01:06:33,033
You don't?
Oh, but l......
548
01:06:39,819 --> 01:06:42,790
I love you.
549
01:06:44,427 --> 01:06:48,888
Tomorrow.
Eight.
550
01:07:28,984 --> 01:07:31,955
Hey! Lady.
551
01:07:33,825 --> 01:07:38,354
You're supposed to
come this morning. Remember?
552
01:07:38,564 --> 01:07:42,057
I'm sorry. I'm very, very sorry.
553
01:07:42,268 --> 01:07:47,731
If you're really sorry
you buy Swiss watch, 10 dollars.
554
01:07:49,879 --> 01:07:52,348
I must fly.
Where're you going?
555
01:07:52,549 --> 01:07:54,711
I have an appointment.
556
01:07:54,919 --> 01:07:58,686
Take my cordo. Lady.
557
01:07:58,891 --> 01:08:04,524
I must've forgotten that, too.
558
01:08:04,732 --> 01:08:07,701
Crazy!
559
01:08:52,227 --> 01:08:55,198
(ltalian)
560
01:08:57,768 --> 01:09:04,176
Do you really think so?
Yes, Yes.
561
01:09:37,554 --> 01:09:40,422
Miss. Hudson.
Oh, it's you.
562
01:09:40,625 --> 01:09:42,684
Good evening. I bring a message.
563
01:09:42,895 --> 01:09:44,385
Mr. Rossi can't make it.
564
01:09:44,596 --> 01:09:50,059
Oh no, he'll be here.
But he must be little late.
565
01:09:52,040 --> 01:09:54,099
It was very nice
of you to come and tell me.
566
01:09:54,309 --> 01:09:57,108
Not at all.
Won't you have some coffee?
567
01:09:57,314 --> 01:09:59,248
No, thank you.
568
01:09:59,449 --> 01:10:01,349
Please sit down.
569
01:10:01,553 --> 01:10:03,680
Thank you.
570
01:10:03,888 --> 01:10:05,982
Cigarette?
American?
571
01:10:06,191 --> 01:10:08,524
Yes.
Thank you.
572
01:10:08,728 --> 01:10:10,821
American cigarettes are marvelous.
573
01:10:11,031 --> 01:10:16,870
But I'll save it for later,
if you don't mind. Permit me.
574
01:10:17,072 --> 01:10:21,943
Do you like working for Mr. Rossi?
Very much.
575
01:10:22,146 --> 01:10:24,707
Do you think he is a nice man?
576
01:10:24,916 --> 01:10:29,684
Yes. He is great..Iike God, for you, too.
577
01:10:29,889 --> 01:10:33,987
You don't know how upset
he was when he knew you'd be late.
578
01:10:34,195 --> 01:10:38,656
He didn't want to be.
My youngest sister, she was little ill,
579
01:10:38,867 --> 01:10:42,498
It was nothing really,
he worries so much about the same thing.
580
01:10:42,707 --> 01:10:45,404
He does.
Always.
581
01:10:45,610 --> 01:10:47,910
He worries about whose children?
582
01:10:48,113 --> 01:10:52,575
His. Us.
Us? Who are us?
583
01:10:53,721 --> 01:10:57,681
I'm the oldest. Vito.
584
01:10:58,393 --> 01:11:01,694
And how is your mother?
Fine. Thank you.
585
01:11:01,898 --> 01:11:05,801
So am l. Except the hole in my head.
586
01:11:06,004 --> 01:11:07,632
Excuse me, please. My English is not....
587
01:11:07,840 --> 01:11:13,677
Sorry. I think you better
tell your father not to come.
588
01:11:13,881 --> 01:11:16,008
But it won't be long.
No, no, it's alright.
589
01:11:16,217 --> 01:11:17,582
Just tell him not to come.
590
01:11:17,786 --> 01:11:23,226
Perhaps I tell him tomorow night.
No. Thank you for your trouble.
591
01:11:23,427 --> 01:11:27,888
Good-by.
Good-by.
592
01:11:46,691 --> 01:11:49,252
Hello.
593
01:11:49,461 --> 01:11:52,431
Oh, hello.
594
01:11:53,299 --> 01:11:56,428
What's the matter with you?
Marriage troubles.
595
01:11:56,637 --> 01:12:00,005
I wish I had them. Matter of fact, I do.
596
01:12:00,208 --> 01:12:04,612
Here you go.
Thanks.
597
01:12:06,316 --> 01:12:10,778
Cry again.
You cry. I'm sunk.
598
01:12:11,123 --> 01:12:15,584
Not you.
Not me!? I'm feeling miserable.
599
01:12:17,231 --> 01:12:19,131
But everybody loves you.
I know.
600
01:12:19,333 --> 01:12:20,824
They do.
I don't want everybody.
601
01:12:21,036 --> 01:12:22,901
I can't handle the crowd.
602
01:12:23,105 --> 01:12:28,044
I can't even handle.....Here I go again.
603
01:12:28,245 --> 01:12:33,650
Everything goes crazy for me.
Everything always is crazy.
604
01:12:33,853 --> 01:12:36,948
I got to be everything.
605
01:12:37,157 --> 01:12:39,591
You got to be everything?
Is that crazy?
606
01:12:39,794 --> 01:12:45,063
Yeah, that's crazy. Two of you, cookie.
607
01:12:45,268 --> 01:12:47,896
What do you mean?
Two. That's lovely isn't......
608
01:12:48,105 --> 01:12:48,969
Don't push your luck too far.
609
01:12:49,173 --> 01:12:52,301
Everything doesn't go crazy,
you just ask too much.
610
01:12:52,510 --> 01:12:55,503
What's the matter? What did I say?
611
01:12:55,714 --> 01:13:00,210
Nothing. I'm teribly sorry.
Nothing. It's me.
612
01:13:00,420 --> 01:13:04,118
Something happened to you?
No, no, nothing happened to me.
613
01:13:04,325 --> 01:13:09,731
That's my history.
Have stale potato chips.
614
01:13:30,594 --> 01:13:37,001
Listen. I don't love you.
Who asked?
615
01:13:37,203 --> 01:13:43,144
It was very pleasant time we had.
616
01:13:43,578 --> 01:13:48,040
Mauro!
Gondola.
617
01:14:18,290 --> 01:14:19,848
Where did you get that for?
It's mine.
618
01:14:20,058 --> 01:14:22,357
Where did you get that for? That's dirty.
619
01:14:22,562 --> 01:14:25,293
I want it.
Is that what you do? Is that your work?
620
01:14:25,499 --> 01:14:30,905
What's matter? What's matter?
Stop that! you hear? You stop that!
621
01:14:31,107 --> 01:14:36,308
What did he do?
That was too...he is just a baby, a child.
622
01:14:36,514 --> 01:14:43,979
I thought you like the child.
What's matter? You crazy?
623
01:14:54,972 --> 01:14:57,270
Something happens to this city at night.
624
01:14:57,474 --> 01:14:59,739
Are you going to get away from Venice?
625
01:14:59,945 --> 01:15:03,575
Your friend with in Kansas City.
Not in a gondola.
626
01:15:03,784 --> 01:15:05,944
That's ungratitude Venice.
627
01:15:06,153 --> 01:15:08,918
Jane.
Don't call me Jane.
628
01:15:09,123 --> 01:15:10,784
Miss. Hudson, you're shocked.
629
01:15:10,992 --> 01:15:12,927
Disappointed.
No, shocked.
630
01:15:13,128 --> 01:15:13,423
I don't like dishonesty.
You're not his wife.
631
01:15:17,702 --> 01:15:21,399
Why didn't you tell me you're married?
632
01:15:21,606 --> 01:15:25,873
I see.
Why?
633
01:15:26,079 --> 01:15:27,741
Why?
634
01:15:27,948 --> 01:15:31,247
I was afraid.
I was afraid if you knew too soon,
635
01:15:31,453 --> 01:15:36,415
It'll end us before we begin.
Now, I'm afraid I was right.
636
01:15:36,659 --> 01:15:39,891
No wonder
you approve of that sort of thing.
637
01:15:40,098 --> 01:15:44,297
Approve?
What Ms. Fiorini does is not my business.
638
01:15:44,503 --> 01:15:47,302
She leaves, I leave. I approve of leaving
639
01:15:47,507 --> 01:15:49,533
Pretending everything is fine and dandy,
640
01:15:49,743 --> 01:15:51,575
Just because you want to do it.
641
01:15:51,779 --> 01:15:54,214
You Americans get so disturbed about sex.
642
01:15:54,416 --> 01:16:00,880
We don't take it lightly.
Take it, don't talk it.
643
01:16:03,294 --> 01:16:04,956
My wife and I don't live together.
644
01:16:05,163 --> 01:16:09,625
Why?
Why? It is an arrangement.
645
01:16:10,737 --> 01:16:13,434
Does your wife have friends?
646
01:16:13,641 --> 01:16:16,167
Naturally.
Gondola friends?
647
01:16:16,378 --> 01:16:18,347
No.
648
01:16:18,548 --> 01:16:20,039
You're shocked.
No. Disappointed.
649
01:16:20,250 --> 01:16:23,482
No. Shocked.
Your sense of humor is coming back. Good.
650
01:16:23,687 --> 01:16:26,453
I'm sorry, yours is leaving.
Listen to me. Stop.
651
01:16:26,659 --> 01:16:28,183
You behave like a schoolgirl.
652
01:16:28,394 --> 01:16:30,453
What my wife does
is none of your business.
653
01:16:30,663 --> 01:16:33,259
What Ms. Fiorini does
is none of your business.
654
01:16:33,468 --> 01:16:34,934
You come here and what you do?
655
01:16:35,136 --> 01:16:39,506
You ride in gondola,
Oh Venice, so beautiful, so romantic.
656
01:16:39,709 --> 01:16:42,906
Oh, these ltalians,
so lyrical, so romantic.
657
01:16:43,114 --> 01:16:49,520
You dream of meeting someone you want.
Young, rich, witty
658
01:16:49,756 --> 01:16:51,748
And unmarried, of course.
659
01:16:51,959 --> 01:16:57,695
But me, I'm a shopkeeper.
Not young. Not rich. Not witty
660
01:16:57,900 --> 01:17:00,869
And married, of course.
661
01:17:01,070 --> 01:17:05,236
I'm a man and you're a woman.
662
01:17:05,442 --> 01:17:11,076
Don't you see? It's wrong.
That's the way it is.
663
01:17:11,284 --> 01:17:15,221
You're like a hungry child.
Was given ravioli to eat.
664
01:17:15,456 --> 01:17:20,588
No, you say, I want beefsteak.
665
01:17:20,797 --> 01:17:28,262
My dear girl, you're hungry.
Eat that ravioli.
666
01:17:28,540 --> 01:17:34,002
I'm not that hungry.
We're all the time, Miss. Hudson.
667
01:17:36,216 --> 01:17:42,556
There is noise in your head.
Be quiet. Let it happen.
668
01:17:42,758 --> 01:17:45,193
I want it to happen.
669
01:17:45,395 --> 01:17:48,593
I want it to happen.
Don't you think I do?
670
01:17:48,800 --> 01:17:50,995
Then?
It's just.....
671
01:17:51,203 --> 01:17:55,868
Isn't the way I thought it would be.
I'm sorry.
672
01:17:56,075 --> 01:17:59,807
But l...come from
such a different world, and I'm not
673
01:18:00,015 --> 01:18:02,075
Going to be here long.
674
01:18:02,285 --> 01:18:07,691
So it is better
to take home when you have it.
675
01:18:19,140 --> 01:18:23,442
If you really not so hungry,
you do that very well.
676
01:18:23,646 --> 01:18:25,204
Do l?
677
01:18:25,415 --> 01:18:27,144
Yes.
678
01:18:27,351 --> 01:18:29,148
Let me take you outside.
No.
679
01:18:29,353 --> 01:18:33,815
Please.
No. I'm gonna go for a walk alone.
680
01:18:40,067 --> 01:18:43,505
Please leave me alone.
681
01:18:43,539 --> 01:18:47,476
It is very difficult.
682
01:18:48,412 --> 01:18:50,846
Let me take you to a drink.
No.
683
01:18:51,048 --> 01:18:57,285
At least something to eat.
No.
684
01:18:57,490 --> 01:19:04,899
There are fireworks tonight.
I don't care.
685
01:19:16,682 --> 01:19:19,675
This is ridiculous.
686
01:19:19,886 --> 01:19:23,823
I'm afraid it is.
687
01:19:26,429 --> 01:19:30,890
Gondola, sir?
No.
688
01:22:03,001 --> 01:22:06,301
Do you know the words?
Yes. This song says....
689
01:22:06,506 --> 01:22:08,872
I know what it says.
690
01:22:09,075 --> 01:22:14,982
Have you ever had it in America?
No.
691
01:22:15,183 --> 01:22:18,712
You sing it.
How do you know I can?
692
01:22:19,556 --> 01:22:24,494
Because you're ltalian.
693
01:25:49,799 --> 01:25:52,769
(ltalian)
694
01:26:51,480 --> 01:26:56,715
They call it Fangela Coppoli.
What does that mean?
695
01:26:56,921 --> 01:27:02,884
The island where the rainbow fell.
696
01:27:59,236 --> 01:28:04,174
It's very late. We ought to go.
697
01:28:04,409 --> 01:28:08,107
Are you asleep?
Fast asleep.
698
01:28:08,314 --> 01:28:12,081
You slept all day yesterday.
True
699
01:28:12,287 --> 01:28:17,727
You sleep all day and
you don't want to sleep at night.
700
01:28:23,302 --> 01:28:26,237
You promised to take me to see
sights and now it's too late.
701
01:28:26,438 --> 01:28:28,669
I'll take you tomorrow.
702
01:28:32,112 --> 01:28:36,575
You promise?
No.
703
01:28:37,853 --> 01:28:42,292
Now, do you promise?
It is difficult.
704
01:28:42,494 --> 01:28:45,952
If you don't, I'll never kiss you again.
705
01:28:46,197 --> 01:28:49,167
Yes, you will.
706
01:28:50,637 --> 01:28:54,574
Yes. I guess so.
707
01:30:03,766 --> 01:30:08,727
They're getting to know us.
You asked them to play it.
708
01:30:08,974 --> 01:30:11,943
I did.
709
01:30:57,269 --> 01:31:01,207
You're far away.
710
01:31:01,442 --> 01:31:05,345
I'm very close.
711
01:31:05,747 --> 01:31:09,684
What are you thinking?
712
01:31:11,121 --> 01:31:15,559
I was thinking
the first evening I came here.
713
01:31:18,264 --> 01:31:23,704
First time I saw you,
you were wearing that yellow tie.
714
01:31:26,742 --> 01:31:34,208
I don't want to forget any of it.
Not a single moment.
715
01:31:37,223 --> 01:31:43,164
I don't think I ever shall.
716
01:31:45,900 --> 01:31:50,600
I could go for a little walk.
Take us somewhere quiet.
717
01:31:50,807 --> 01:31:54,140
Somewhere that is you.
718
01:31:54,345 --> 01:32:00,285
I think you're going to surprise me again.
719
01:32:27,889 --> 01:32:33,592
Listen, Renato. I'm leaving today.
720
01:32:33,797 --> 01:32:37,997
I'm all packed.
My train leaves in two hours.
721
01:32:38,203 --> 01:32:40,831
I don't believe you.
722
01:32:41,040 --> 01:32:43,907
You have to believe me, because it's true.
723
01:32:44,111 --> 01:32:47,912
What have I done?
724
01:32:48,116 --> 01:32:50,449
Nothing.
725
01:32:50,652 --> 01:32:53,782
What made you change your mind?
726
01:32:53,990 --> 01:33:01,296
Well...I hadn't a mind change.
Really, I just found it.
727
01:33:01,500 --> 01:33:03,731
I haven't made you unhappy.
728
01:33:03,936 --> 01:33:08,637
No. You haven't. It's the happiest
time I had in my whole life.
729
01:33:08,843 --> 01:33:13,646
You must believe that, please.
Why throw it away?
730
01:33:13,850 --> 01:33:19,050
Because we have to. Because it's wrong.
731
01:33:19,257 --> 01:33:24,491
Because you and l
will only end in nothing.
732
01:33:24,698 --> 01:33:27,861
I love you, Jane.
733
01:33:28,069 --> 01:33:30,230
You don't have to say that.
734
01:33:30,438 --> 01:33:32,498
I mean it.
735
01:33:32,708 --> 01:33:35,473
I shall always love you.
736
01:33:35,678 --> 01:33:39,616
Yes. If I go.....
737
01:33:40,418 --> 01:33:43,014
All my life, I stayed
at parties too long, because
738
01:33:43,221 --> 01:33:45,850
I didn't know when to go.
739
01:33:46,058 --> 01:33:49,028
Now with you, I've grown up.
740
01:33:49,229 --> 01:33:51,994
I think I do know when to.
741
01:33:52,200 --> 01:33:56,695
I can't bear it if you go today.
I can't bear it, either.
742
01:33:56,906 --> 01:34:02,312
Just a few days.
No. I couldn't. Then I never go.
743
01:34:02,513 --> 01:34:08,420
Please. No. Take me to the station.
744
01:34:09,489 --> 01:34:15,453
Oh, no no, please. Please help me.
745
01:34:27,480 --> 01:34:32,920
Let me go by myself.
Don't go, please.
746
01:34:34,255 --> 01:34:38,193
Please don't go.
747
01:34:38,527 --> 01:34:41,498
Let me go.
748
01:34:43,534 --> 01:34:46,766
I must catch that train.
I'll take you to the station.
749
01:34:46,972 --> 01:34:50,307
No, that's just what
I don't want you to do.
750
01:34:50,510 --> 01:34:53,481
Oh, Renato.
751
01:35:49,187 --> 01:35:52,157
Mauro!
752
01:35:53,460 --> 01:35:54,552
What are you doing here?
753
01:35:54,760 --> 01:35:58,220
I come to say good-by.
754
01:35:58,466 --> 01:36:03,734
I'm sorry, Mauro, I'm very, very sorry.
Ok, ok.
755
01:36:03,940 --> 01:36:07,035
You going to Rome?
I'm going home.
756
01:36:07,244 --> 01:36:08,836
To America?
Yes.
757
01:36:09,047 --> 01:36:12,710
You come back again?
Yeah, yeah, sure.
758
01:36:12,918 --> 01:36:16,116
You come back with a big American man?
759
01:36:16,322 --> 01:36:19,487
I'll be your guide.
Ok.
760
01:36:19,693 --> 01:36:23,358
Want this?
No, thank you.
761
01:36:23,566 --> 01:36:29,507
It's not for sale. It's a present.
762
01:36:29,841 --> 01:36:34,279
Why?
Because I like you.
763
01:36:38,419 --> 01:36:41,786
You okey-doke, lady?
Sure, I'm okey-doke.
764
01:36:41,990 --> 01:36:46,451
Be seeing you.
Be seeing you.
765
01:36:56,810 --> 01:36:59,779
Thank you.
766
01:37:58,924 --> 01:38:01,894
Renato!
58052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.