Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:25,759
Hey, Chief.
2
00:00:25,784 --> 00:00:27,372
Uh, Shelly from The Chronicle,
3
00:00:27,397 --> 00:00:29,349
she's on line two again for comment.
4
00:00:32,159 --> 00:00:33,436
No comment. Understood.
5
00:00:45,434 --> 00:00:47,367
Hey. Hey.
6
00:00:47,505 --> 00:00:49,955
Hey, it's barely 7:00 and
you're already napping?
7
00:00:49,980 --> 00:00:51,648
You got work and school
and Crisis One, too?
8
00:00:52,339 --> 00:00:54,367
Oh. I know that smile.
9
00:00:54,708 --> 00:00:56,341
Okay. Spill. I wanna
hear all the details.
10
00:00:56,366 --> 00:00:57,904
- Unh-unh.
- Give it to me.
11
00:00:57,929 --> 00:00:59,862
- No.
- Tell me all the details.
12
00:00:59,887 --> 00:01:01,406
- No. No.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
13
00:01:01,431 --> 00:01:04,381
... Mayoral Candidate
Michael Dixon. Good Morning.
14
00:01:04,406 --> 00:01:06,039
Good morning, Miss Zane.
Thank you for having me.
15
00:01:06,064 --> 00:01:07,328
- Ugh, no. No.
- Mr. Dixon, you've
16
00:01:07,353 --> 00:01:08,715
- recently called for...
- Where's the remote?
17
00:01:08,740 --> 00:01:10,763
- ...Seattle Fire Chief Natasha Ross...
- I don't... Oh.
18
00:01:10,788 --> 00:01:12,668
... currently alleged to
having had inappropriate
19
00:01:12,693 --> 00:01:15,054
- working relationships, to resign.
- No, no, no, no,
20
00:01:15,079 --> 00:01:17,293
Yes. In her first few
months on the job,
21
00:01:17,318 --> 00:01:19,331
- Chief Ross closed four stations.
- Where is the remote?!
22
00:01:19,355 --> 00:01:21,045
- She had it!
- No! It was on when I got in!
23
00:01:21,070 --> 00:01:24,084
- It's probably right here.
- Oh, you've gotta be...
24
00:01:24,109 --> 00:01:25,878
- It's not under the rug.
- Just stop... Just stop...
25
00:01:27,970 --> 00:01:29,661
Oh, thank God.
26
00:01:32,593 --> 00:01:34,379
It's not right, what
they're doing to Ross.
27
00:01:34,797 --> 00:01:36,799
I mean, they're two consenting adults
28
00:01:36,824 --> 00:01:39,688
who had a history from before
they were even firefighters.
29
00:01:39,940 --> 00:01:41,666
Yeah, it's definitely complicated.
30
00:01:41,691 --> 00:01:44,566
It... It's the rules that
make it stupidly complicated.
31
00:01:44,591 --> 00:01:46,982
Pe... People are gonna
do what they have to do
32
00:01:47,007 --> 00:01:48,526
to be whole human beings.
33
00:01:48,551 --> 00:01:49,896
You know, this sucks.
34
00:01:50,995 --> 00:01:53,554
Yeah, you're right.
35
00:01:53,579 --> 00:01:55,429
Oh, if you're going to talk
to Sullivan, I already tried.
36
00:01:55,454 --> 00:01:57,441
- He's...
- Nope, but I'm definitely awake now,
37
00:01:57,466 --> 00:01:58,746
so I'm gonna go throw some hoses
38
00:01:58,777 --> 00:02:00,986
- and pretend that they're Dixon.
- Nice.
39
00:02:02,453 --> 00:02:06,273
Oh, okay. No, this is more about Ross
40
00:02:06,298 --> 00:02:07,830
than it was about Ripley.
41
00:02:07,855 --> 00:02:08,717
- Okay.
- Okay.
42
00:02:08,856 --> 00:02:10,030
- Okay.
- Okay.
43
00:02:10,055 --> 00:02:12,757
- Everyone's registered to vote, right?
- Are you serious?
44
00:02:12,782 --> 00:02:15,069
- I was your campaign manager.
- I am serious.
45
00:02:15,094 --> 00:02:16,632
And frankly, you should be
asking all of your friends
46
00:02:16,657 --> 00:02:18,038
if they're registered, too.
47
00:02:18,082 --> 00:02:19,497
Oh, okay.
48
00:02:19,522 --> 00:02:21,603
Hi, friend. Are you registered to vote?
49
00:02:21,628 --> 00:02:23,043
- Yes, I am, in fact.
- Oh.
50
00:02:23,068 --> 00:02:25,104
Gibson, what about you?
51
00:02:25,198 --> 00:02:26,924
Hmm. How about the Mariners, huh?
52
00:02:26,949 --> 00:02:29,020
I knew it. Come on, Gibson!
53
00:02:29,108 --> 00:02:31,371
- Oh, my God.
- You get to have a say on who makes the decisions.
54
00:02:31,396 --> 00:02:32,539
And you know what?
55
00:02:32,564 --> 00:02:34,366
It is your civic duty to
show up at the polls...
56
00:02:34,391 --> 00:02:35,909
Washington is a mail-in state.
57
00:02:36,010 --> 00:02:37,421
- It was a metaphor.
- Oh.
58
00:02:37,446 --> 00:02:40,265
And you have an obligation
to make your voice heard,
59
00:02:40,290 --> 00:02:43,296
and if you don't... well,
if you don't and Dixon wins,
60
00:02:43,321 --> 00:02:46,117
then you don't get to complain
about all the terrible things
61
00:02:46,142 --> 00:02:47,862
he's gonna do to us
and the City of Seattle.
62
00:02:47,887 --> 00:02:49,273
Your little friend Eli
tell you to say that?
63
00:02:49,298 --> 00:02:51,953
No. Robel said it the
other night at a fundraiser.
64
00:02:51,978 --> 00:02:53,945
But we're not talking about me
right now, we're talking about Gibson.
65
00:02:53,970 --> 00:02:55,320
- So, Gibson?
- Okay.
66
00:02:55,360 --> 00:02:57,742
- Uh, how do I register?
- Alright, give me your phone.
67
00:02:57,767 --> 00:02:59,597
We're gonna do it online right now.
68
00:02:59,622 --> 00:03:01,521
You don't have your... Okay.
69
00:03:01,546 --> 00:03:04,308
- Morning.
- Hey.
70
00:03:04,577 --> 00:03:06,889
Oh, hey. Good morning.
It's Powell, right?
71
00:03:06,914 --> 00:03:09,685
Glad to see I'm still making
impressions wherever I go.
72
00:03:09,710 --> 00:03:10,656
Eh.
73
00:03:10,681 --> 00:03:13,049
I am subbing for Dr. Fire
74
00:03:13,074 --> 00:03:14,938
until he's a little less humpty-dumpty.
75
00:03:15,044 --> 00:03:17,840
He literally just fell through
a roof trying to save lives.
76
00:03:17,947 --> 00:03:19,880
Maybe not the best joke.
77
00:03:20,664 --> 00:03:22,940
Yeah, sure, no problem.
78
00:03:22,965 --> 00:03:25,312
Now I see why B-shift
calls you guys "The View."
79
00:03:25,563 --> 00:03:27,600
Mornin', Captain Fire.
80
00:03:27,625 --> 00:03:29,296
Morning, Powell.
81
00:03:29,321 --> 00:03:30,702
Does everybody get nicknames?
82
00:03:31,055 --> 00:03:33,229
Um... yeah.
83
00:03:33,254 --> 00:03:35,608
There's, uh... Legacy Fire.
84
00:03:35,633 --> 00:03:38,014
Legacy Fire. Crisis Fire.
85
00:03:38,335 --> 00:03:40,774
- Mayor Fire.
- Mayor Fire.
86
00:03:40,799 --> 00:03:41,937
What about me?
87
00:03:43,382 --> 00:03:44,763
You're...
88
00:03:46,941 --> 00:03:48,679
You are, um...
89
00:03:50,601 --> 00:03:52,015
Gibson.
90
00:03:54,160 --> 00:03:55,781
K, well, this has been fun.
91
00:03:55,806 --> 00:03:57,325
Thanks for the grub.
92
00:03:57,350 --> 00:03:59,459
I've got a turnout locker I gotta find.
93
00:03:59,484 --> 00:04:00,796
Hmm.
94
00:04:01,047 --> 00:04:02,635
Oh, my God.
95
00:04:04,257 --> 00:04:05,465
That was, uh...
96
00:04:05,490 --> 00:04:07,009
I have secondhand embarrassment.
97
00:04:08,942 --> 00:04:10,687
You made me feel better
about my own life. Thank you.
98
00:04:10,712 --> 00:04:12,991
Yeah, you know, not that
you have a chance with her,
99
00:04:13,016 --> 00:04:14,695
but try to keep it professional, Gibson.
100
00:04:14,720 --> 00:04:16,257
Well, you are one to talk, Captain.
101
00:04:16,282 --> 00:04:19,035
Pot. Kettle.
102
00:04:19,060 --> 00:04:21,750
Whatever, man, it's... It's not the
same. We were together before we
103
00:04:21,775 --> 00:04:24,273
even worked in the same house.
104
00:04:24,298 --> 00:04:27,211
I'm not sure The Chronicle
would see it that way, Ruiz.
105
00:04:27,236 --> 00:04:28,824
Beckett?
106
00:04:28,849 --> 00:04:33,531
Crap.
107
00:04:33,556 --> 00:04:36,835
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
108
00:04:37,418 --> 00:04:39,757
Yeah, but if he's back, the
department signed off on it, right?
109
00:04:39,782 --> 00:04:41,508
And that means we should trust him?
110
00:04:41,533 --> 00:04:43,851
- Maybe he got the help he needed.
- Hm. That quick?
111
00:04:43,876 --> 00:04:45,913
Come on, someone's gotta
have an in with the chief.
112
00:04:46,003 --> 00:04:47,936
Fire Zaddy, you've gotta know something.
113
00:04:48,199 --> 00:04:50,512
- Excuse me?
- Touched a nerve.
114
00:04:50,537 --> 00:04:53,757
Okay, so what, you slept
your way to the top.
115
00:04:53,782 --> 00:04:55,942
You're not the first. You
definitely won't be the last.
116
00:04:55,967 --> 00:04:57,935
And work romances are hot,
117
00:04:58,038 --> 00:05:01,239
- especially the secret ones.
- Okay, Powell, this is not the time.
118
00:05:01,506 --> 00:05:02,576
Line up!
119
00:05:14,129 --> 00:05:17,821
Beckett is back on a
probationary status.
120
00:05:18,390 --> 00:05:21,672
If and when he is deemed
fit to return to full duty,
121
00:05:21,763 --> 00:05:23,627
he will resume as Captain.
122
00:05:23,741 --> 00:05:26,985
But until that day happens,
I will remain acting Captain.
123
00:05:27,592 --> 00:05:29,284
Did I leave anything out?
124
00:05:29,918 --> 00:05:31,727
That covers it all.
125
00:05:32,383 --> 00:05:34,141
So, where do you want me today, Captain?
126
00:05:44,106 --> 00:05:45,866
... pick up line 2347.
127
00:05:46,117 --> 00:05:48,119
You need to eat.
128
00:05:51,366 --> 00:05:53,023
No.
129
00:05:53,048 --> 00:05:55,171
- No.
- Miranda, please, please, just...
130
00:05:55,196 --> 00:05:57,163
You have been up here for two days.
131
00:05:57,188 --> 00:05:59,077
You have read this incident report
132
00:05:59,102 --> 00:06:01,381
nonstop, at home, here.
133
00:06:02,372 --> 00:06:03,890
Look, it is torture.
134
00:06:04,165 --> 00:06:05,850
You are torturing yourself.
135
00:06:05,875 --> 00:06:07,517
And you are torturing me
136
00:06:07,542 --> 00:06:09,440
by punishing yourself like this.
137
00:06:11,968 --> 00:06:16,113
Look, I refuse to let
you end up in a bed
138
00:06:16,138 --> 00:06:17,829
in this hospital like Bishop did.
139
00:06:21,705 --> 00:06:23,085
Thank you.
140
00:06:25,306 --> 00:06:26,791
I have a few more patients in the ICU,
141
00:06:26,816 --> 00:06:29,197
but I will be back to check up on you.
142
00:06:29,382 --> 00:06:31,019
- Look, Miranda...
- No.
143
00:06:31,360 --> 00:06:33,155
Dr. Lewis, dial 1187.
144
00:06:33,332 --> 00:06:35,714
Dr. Lewis, 1187.
145
00:06:44,311 --> 00:06:45,865
Come on, kid. Wake up.
146
00:06:46,417 --> 00:06:48,382
Don't let Taylor's death be for nothing.
147
00:06:57,324 --> 00:06:58,808
Is he gonna be okay?
148
00:06:59,025 --> 00:07:01,158
Um, his lungs are recovering
149
00:07:01,183 --> 00:07:02,835
from severe smoke inhalation,
150
00:07:02,860 --> 00:07:05,449
but his, uh... his oxygen
levels are improving.
151
00:07:05,682 --> 00:07:06,856
Thank you.
152
00:07:06,881 --> 00:07:08,158
Thank you, Doctor.
153
00:07:08,363 --> 00:07:09,640
N-No, no. I'm... I'm...
154
00:07:09,665 --> 00:07:12,882
I'm not Milo's doctor. I'm a...
155
00:07:13,417 --> 00:07:14,832
I'm a firefighter.
156
00:07:15,095 --> 00:07:17,753
Wait, so you were there? At the fire?
157
00:07:17,778 --> 00:07:19,486
You were there when
this happened to my son?
158
00:07:19,511 --> 00:07:22,229
- Yes, yes, I was there.
- Why was he still inside?
159
00:07:22,254 --> 00:07:23,542
Why... W... Why wouldn't the workers
160
00:07:23,567 --> 00:07:25,027
bring him outside before this happened?
161
00:07:25,052 --> 00:07:26,812
The house was hard to navigate.
162
00:07:26,837 --> 00:07:29,392
Hard to navigate? Oh, my God.
163
00:07:30,202 --> 00:07:32,179
Oh, my God. What did I do?
164
00:07:32,204 --> 00:07:34,137
Ma'am, you... you...
You didn't do anything.
165
00:07:34,162 --> 00:07:36,772
No. No, I told him that
this was the last time.
166
00:07:36,797 --> 00:07:38,726
I told him that he couldn't call me
167
00:07:38,751 --> 00:07:40,562
until he was sober for a year.
168
00:07:43,062 --> 00:07:44,720
Please, you have to help me.
169
00:07:44,869 --> 00:07:46,733
I need to know how this happened.
170
00:07:48,279 --> 00:07:49,530
Please.
171
00:07:50,220 --> 00:07:51,877
Please.
172
00:07:54,876 --> 00:07:59,398
Um... the fire started in the kitchen.
173
00:07:59,864 --> 00:08:01,390
It was a grease fire,
174
00:08:01,415 --> 00:08:04,246
so it... it spread
very quickly, and, uh...
175
00:08:04,487 --> 00:08:06,323
You know, you don't get to be mad.
176
00:08:07,126 --> 00:08:09,252
- Excuse me?
- I'm a punchline.
177
00:08:09,277 --> 00:08:10,807
You're an ass.
178
00:08:11,868 --> 00:08:13,525
You could've confided in me.
179
00:08:13,835 --> 00:08:16,889
But instead, you... You
gas-lit me for months.
180
00:08:17,027 --> 00:08:18,760
I mean, I knew. I knew what I saw.
181
00:08:18,785 --> 00:08:20,510
And you told me... it was nothing,
182
00:08:20,535 --> 00:08:22,619
that it was all in my head.
183
00:08:22,644 --> 00:08:24,646
And now you're telling me
what I'm allowed to feel
184
00:08:24,671 --> 00:08:26,535
while Ross is publicly pummeled?
185
00:08:26,560 --> 00:08:28,251
- I was protecting her.
- Okay.
186
00:08:28,486 --> 00:08:30,800
- Just like I was protecting you.
- And what are you doing now?
187
00:08:30,882 --> 00:08:32,151
- Well, I...
- Hmm?
188
00:08:32,176 --> 00:08:34,752
Sulking in corners while your
overinflated ego is bruised,
189
00:08:34,777 --> 00:08:36,261
which is also what you did with me.
190
00:08:36,286 --> 00:08:38,531
What?
191
00:08:38,556 --> 00:08:40,344
You're not pissed because people know.
192
00:08:40,369 --> 00:08:43,034
you're pissed because she prioritized
193
00:08:43,059 --> 00:08:45,648
the integrity of this department
over you and your rank.
194
00:08:45,673 --> 00:08:47,364
- What?
- That's it.
195
00:08:50,232 --> 00:08:53,018
Get over yourself long
enough to help her,
196
00:08:53,264 --> 00:08:54,789
or at least to help the rest of us
197
00:08:54,814 --> 00:08:56,869
not lose everything we've worked for.
198
00:08:59,785 --> 00:09:02,857
Ladder 19, Engine 19, Aid Car 19
199
00:09:02,882 --> 00:09:05,454
requested to Interstate 5 Seneca Street.
200
00:09:33,953 --> 00:09:36,749
Bishop, I'm glad to see you back.
201
00:09:37,205 --> 00:09:38,585
Honestly.
202
00:09:39,346 --> 00:09:41,550
- Okay, what's going on with you?
- What do you mean?
203
00:09:41,575 --> 00:09:43,734
You... You're weirding us out, man.
204
00:09:43,759 --> 00:09:46,624
- No, I-I feel better than ever.
- You do?
205
00:09:46,649 --> 00:09:48,282
Yeah, I just needed a
couple weeks of sleep
206
00:09:48,307 --> 00:09:50,914
and some direction
from the professionals,
207
00:09:50,939 --> 00:09:53,640
but I've... got it all figured out.
208
00:09:53,665 --> 00:09:55,978
Report is an MVC with
multiple injuries reported.
209
00:09:56,003 --> 00:09:57,867
I want everyone focused.
210
00:10:05,746 --> 00:10:07,112
Oh, my God!
211
00:10:07,137 --> 00:10:09,518
Cutler, Larsson, go
help corral the walking wounded
212
00:10:09,543 --> 00:10:11,721
and set up a treatment
area south of the crash.
213
00:10:11,746 --> 00:10:14,708
Gibson, Hughes, Sullivan,
Montgomery, Klyne, and Beckett,
214
00:10:14,733 --> 00:10:16,804
secure the vehicles
and access the patients.
215
00:10:17,009 --> 00:10:19,666
Bishop, set up a perimeter
100 feet south of the engine.
216
00:10:19,691 --> 00:10:21,866
Wiggins, Powell, hose
line and extinguisher.
217
00:10:22,117 --> 00:10:23,808
- Hi. Hi.
- Someone help us!
218
00:10:24,222 --> 00:10:26,909
Let's go, let's go, people!
We got lives to save!
219
00:10:31,682 --> 00:10:33,862
- Hi. Hi, hi.
- Can you help me?
220
00:10:33,887 --> 00:10:35,549
- Yeah.
- Please help me!
221
00:10:35,574 --> 00:10:37,162
Okay, we're doing the best we can, okay?
222
00:10:37,373 --> 00:10:39,340
What's your name? My name's Vic.
223
00:10:39,365 --> 00:10:40,659
- M-M-Margot Ford.
- Okay.
224
00:10:40,684 --> 00:10:44,049
I-I live at 1341 Maple Crest Dr.,
225
00:10:44,074 --> 00:10:46,076
and my blood type is B negative.
226
00:10:46,437 --> 00:10:47,507
That's important, right?
227
00:10:47,532 --> 00:10:49,465
I-I learned in bio
last year that it's rare
228
00:10:49,490 --> 00:10:50,990
and I should always disclose...
229
00:10:51,015 --> 00:10:52,655
You know, that's great.
Thank you, Margot.
230
00:10:52,768 --> 00:10:54,978
Okay, take some deep
breaths for me, alright?
231
00:10:55,003 --> 00:10:57,557
It's hard to breathe.
232
00:10:57,582 --> 00:11:00,846
And my... And my legs hurt really bad.
233
00:11:00,871 --> 00:11:03,978
I-I can't move.
234
00:11:04,003 --> 00:11:07,075
- Am I gonna die or be paralyzed?
- No, no, no.
235
00:11:07,100 --> 00:11:09,388
You know what? It's really good
you can feel your legs, alright?
236
00:11:09,413 --> 00:11:11,046
Can you tell me your friend's name?
237
00:11:11,071 --> 00:11:13,682
Paige... Paige Donahue.
238
00:11:13,707 --> 00:11:15,398
And I-I don't know her blood type.
239
00:11:15,423 --> 00:11:17,046
That's okay. Hey, Paige.
240
00:11:17,071 --> 00:11:19,573
Paige, sweetie, can you tell
me what's going on with you?
241
00:11:21,867 --> 00:11:25,146
Paige, sweetie, can you
tell me how you're doing?
242
00:11:26,525 --> 00:11:27,803
What's wrong with her?
243
00:11:28,572 --> 00:11:30,229
Paige? Paige!
244
00:11:30,648 --> 00:11:33,237
Alright, she's in shock.
245
00:11:39,512 --> 00:11:41,410
Hughes. Walkie down.
246
00:11:45,743 --> 00:11:48,090
Captain, we have three
passengers in the coupe.
247
00:11:48,304 --> 00:11:49,584
Two immediate in the front seat.
248
00:11:49,609 --> 00:11:51,438
One deceased in the rear.
249
00:11:51,463 --> 00:11:52,982
Copy.
250
00:11:58,552 --> 00:12:00,961
How's... How's
everybody doing in there?
251
00:12:01,126 --> 00:12:04,393
Uh, I'm alright, but you
gotta help Edna, please.
252
00:12:04,619 --> 00:12:07,385
She's been out since we
crashed. Edna, please wake up.
253
00:12:07,410 --> 00:12:09,143
Okay, sir, I-I hear you, and we will,
254
00:12:09,168 --> 00:12:10,812
but right now, can you
tell me if you're feeling
255
00:12:10,837 --> 00:12:12,228
any pain or... Or numbness, tingling?
256
00:12:12,252 --> 00:12:13,541
H-How's your breathing?
257
00:12:13,566 --> 00:12:15,182
You're not listening to
me. You gotta get her out!
258
00:12:15,207 --> 00:12:16,510
- Okay. Alright.
- John? John?
259
00:12:16,535 --> 00:12:20,119
Oh, baby. Oh, you scared
the hell out of me.
260
00:12:24,027 --> 00:12:26,408
Ma'am, are you in any pain?
261
00:12:26,433 --> 00:12:28,677
I don't know. My neck...
262
00:12:28,702 --> 00:12:30,635
It might feel a little tight.
263
00:12:30,836 --> 00:12:32,148
- John.
- It's okay.
264
00:12:32,173 --> 00:12:35,078
Okay. My name is Travis.
That's Jack over there.
265
00:12:35,103 --> 00:12:36,735
We're gonna get you guys out
of here as soon as we can,
266
00:12:36,759 --> 00:12:37,898
but I need your help, okay?
267
00:12:37,923 --> 00:12:39,752
I need you to stay really still for me.
268
00:12:41,174 --> 00:12:43,362
The steering wheel's
crushing the driver's chest.
269
00:12:43,387 --> 00:12:45,182
Crap. We need the rotary saw,
270
00:12:45,207 --> 00:12:46,807
the spreader, and
some chain and blocking
271
00:12:46,832 --> 00:12:49,652
- over here with an extra set of hands.
- Copy, Montgomery.
272
00:12:49,677 --> 00:12:51,557
Let's get you out of there.
273
00:12:52,498 --> 00:12:54,154
Just hang in there, guys.
274
00:12:55,129 --> 00:12:58,135
Kel, I said not to bother me.
275
00:13:02,495 --> 00:13:04,256
Herrera. Not a good time.
276
00:13:04,421 --> 00:13:06,350
How can I help? I-I-I want to help.
277
00:13:06,375 --> 00:13:09,886
I'm taking the afternoon to
tie up a few things, so please.
278
00:13:10,096 --> 00:13:11,804
What... What are you... What are you...
279
00:13:11,829 --> 00:13:13,496
- What are you doing?
- I'm doing what needs to be done.
280
00:13:13,520 --> 00:13:16,360
I... N-No. No.
281
00:13:16,385 --> 00:13:18,007
I appreciate whatever this is,
282
00:13:18,032 --> 00:13:20,252
but Mayor Rothman has
called for my resignation.
283
00:13:20,277 --> 00:13:23,040
- This whole thing, it's a PR nightmare.
- Rothman is on his way out.
284
00:13:23,065 --> 00:13:26,052
- Doesn't matter.
- H-He hasn't fired you.
285
00:13:26,077 --> 00:13:28,815
He's asking you to do his
dirty work for him. That matters.
286
00:13:28,840 --> 00:13:30,791
I know how this system works.
287
00:13:30,816 --> 00:13:33,190
I'm out. It's as simple as that.
288
00:13:33,215 --> 00:13:34,896
I might as well leave on my own terms
289
00:13:34,921 --> 00:13:36,543
and keep a shred of my dignity
290
00:13:36,568 --> 00:13:39,291
in hopes that this will
mean less blowback on...
291
00:13:39,978 --> 00:13:41,635
everyone else.
292
00:13:41,660 --> 00:13:43,660
Captain, we're
about to begin extrication.
293
00:13:43,685 --> 00:13:45,353
I'm going to need another
Aid Car on standby.
294
00:13:47,144 --> 00:13:50,041
You backing down doesn't benefit FD.
295
00:13:50,066 --> 00:13:51,964
You're the first female fire chief.
296
00:13:52,233 --> 00:13:54,915
- You have a legacy...
- Legacy.
297
00:13:55,046 --> 00:13:56,703
You sound like a child.
298
00:13:57,037 --> 00:13:59,748
If I cling to a title
until it's pried from me,
299
00:13:59,773 --> 00:14:02,312
that "legacy" that you're
talking about will be of a...
300
00:14:02,337 --> 00:14:04,753
An emotional woman who had to be removed
301
00:14:04,778 --> 00:14:07,817
kicking and screaming. I want
to make sure that the next woman
302
00:14:07,842 --> 00:14:11,008
- isn't punished for my mistakes.
- That's such a cop-out.
303
00:14:11,371 --> 00:14:14,779
- Don't expect you to understand.
- Oh, I-I understand, alright.
304
00:14:14,804 --> 00:14:17,255
But I don't believe for a
second this is what you want.
305
00:14:18,371 --> 00:14:20,753
I want to be Captain of 19.
306
00:14:21,024 --> 00:14:23,082
And eventually, Battalion
Chief, and even you...
307
00:14:23,107 --> 00:14:25,182
I want to be Seattle's Fire Chief
308
00:14:25,207 --> 00:14:26,682
and that's because of you.
309
00:14:26,707 --> 00:14:29,675
You forced me to... think bigger,
310
00:14:29,700 --> 00:14:30,839
to dream bigger.
311
00:14:30,864 --> 00:14:32,245
- Now your turn.
- Herrera.
312
00:14:32,270 --> 00:14:34,416
- No, j-just say what you want.
- I don't know!
313
00:14:35,819 --> 00:14:37,441
Just go back to 19.
314
00:14:37,466 --> 00:14:40,218
In this moment, I am still
your chief and that's an order.
315
00:14:42,926 --> 00:14:44,518
No.
316
00:14:44,957 --> 00:14:48,779
I refuse to take orders from
someone giving up before the fight.
317
00:14:51,766 --> 00:14:54,768
The house is sectioned
into dozens of rooms.
318
00:14:55,609 --> 00:14:57,680
How did I let this happen?
319
00:14:58,448 --> 00:15:00,346
This isn't your fault.
320
00:15:01,637 --> 00:15:03,376
Mm. He's been in and out of rehab
321
00:15:03,401 --> 00:15:04,885
since he was 17.
322
00:15:06,050 --> 00:15:09,004
And I would always tour each facility
323
00:15:09,029 --> 00:15:10,237
and meet the therapists.
324
00:15:10,262 --> 00:15:12,713
One after the other, after the other...
325
00:15:12,984 --> 00:15:15,435
I spent my life savings
on the best facilities,
326
00:15:15,460 --> 00:15:17,772
and every time, he relapsed.
327
00:15:17,900 --> 00:15:21,317
I was broke... in
every sense of the word.
328
00:15:21,342 --> 00:15:23,310
I was just so tired...
329
00:15:23,798 --> 00:15:26,318
that when I found the only place
330
00:15:26,343 --> 00:15:28,552
I could afford, I just...
331
00:15:30,036 --> 00:15:31,762
I just shipped him away.
332
00:15:34,335 --> 00:15:36,809
I shipped all of my problems away.
333
00:15:38,315 --> 00:15:40,403
What kind of mother
does that to her son?
334
00:15:40,677 --> 00:15:43,232
It sounds like you were
doing the best you could.
335
00:15:43,518 --> 00:15:45,106
When he left...
336
00:15:46,321 --> 00:15:47,598
... I cried.
337
00:15:49,262 --> 00:15:51,276
Because the house was so peaceful.
338
00:15:51,450 --> 00:15:53,348
I cried because I was relieved
339
00:15:53,373 --> 00:15:55,548
that I could sleep
through the night again.
340
00:15:55,815 --> 00:15:57,851
I was just so tired.
341
00:15:58,674 --> 00:16:00,424
You did what you could.
342
00:16:01,578 --> 00:16:03,649
I abandoned my child.
343
00:16:14,778 --> 00:16:16,332
That's the guy?
344
00:16:16,357 --> 00:16:18,704
Yeah, that's him.
345
00:16:19,052 --> 00:16:22,112
- SUV is secure.
- You have a compound fracture.
346
00:16:22,370 --> 00:16:25,036
I'm gonna secure it, and this is not
going to be comfortable,
347
00:16:25,060 --> 00:16:26,979
but I can give you something
to help that, okay?
348
00:16:27,440 --> 00:16:31,848
Where... Where's my phone?
349
00:16:31,873 --> 00:16:34,455
Where's my phone?
350
00:16:34,593 --> 00:16:37,699
I'm gonna be okay, right?
351
00:16:37,724 --> 00:16:41,960
We're working on it.
352
00:16:45,032 --> 00:16:49,717
- Paige? Paige!
- What... What happened?
353
00:16:49,742 --> 00:16:51,020
Where are we?
354
00:16:51,247 --> 00:16:53,007
Oh, my God.
355
00:16:53,878 --> 00:16:55,648
No, no, no, no.
356
00:16:55,673 --> 00:16:57,882
What the hell is going on?
357
00:16:57,907 --> 00:16:59,461
No, this... this just can't be real.
358
00:16:59,486 --> 00:17:00,722
We're gonna get you outta here.
359
00:17:00,747 --> 00:17:02,956
Paige, where's my phone?
360
00:17:02,981 --> 00:17:04,500
- I don't...
- It's my mom.
361
00:17:04,751 --> 00:17:08,307
- Okay.
- I-I lied to her. I lied.
362
00:17:08,332 --> 00:17:10,492
Paige told me to tell her
we were going to her house...
363
00:17:10,517 --> 00:17:11,897
W-We had to!
364
00:17:11,922 --> 00:17:13,425
You're not in trouble.
We're here to help, okay?
365
00:17:13,450 --> 00:17:15,418
We all lie to our parents, okay?
366
00:17:15,610 --> 00:17:17,473
- Paige, how old are you?
- Her mom
367
00:17:17,498 --> 00:17:19,417
would've made her buy
some frilly princess dress,
368
00:17:19,442 --> 00:17:21,444
but... but Margot
wanted to get something,
369
00:17:21,469 --> 00:17:23,609
like, way sexier to go to prom
370
00:17:23,634 --> 00:17:27,870
- 'cause Fynn finally asked her and...
- Oh, my God, Fynn!
371
00:17:28,027 --> 00:17:29,580
Margot! Margot! Margot! Hey.
372
00:17:29,605 --> 00:17:31,315
- Hey, tell me about your prom dress.
- Fynn!
373
00:17:31,340 --> 00:17:33,618
- Okay, tell me about your prom dress.
- Did I kill him?
374
00:17:34,136 --> 00:17:35,378
No.
375
00:17:35,403 --> 00:17:38,983
- Why isn't he answering me?!
- Fynn!
376
00:17:39,347 --> 00:17:42,454
Oh, my God. Is he dead?
377
00:17:51,924 --> 00:17:53,995
I need to get out of the car!
378
00:17:54,020 --> 00:17:55,346
I can't be in here anymore! I can't!
379
00:17:55,371 --> 00:17:56,831
- Hold on, hold on, hold on.
- Oh, my God!
380
00:17:57,402 --> 00:18:00,298
This is his sweatshirt,
and now it's ruined!
381
00:18:00,323 --> 00:18:02,674
Margot, listen to me, this
is the worst day of your life,
382
00:18:02,699 --> 00:18:04,080
I understand, but please...
383
00:18:04,105 --> 00:18:05,821
We don't know the full
extent of your injuries,
384
00:18:05,846 --> 00:18:07,400
and the only way we can assess you
385
00:18:07,425 --> 00:18:10,566
is if you try to stay still
and calm yourself down.
386
00:18:10,716 --> 00:18:11,820
You're doing great.
387
00:18:11,845 --> 00:18:14,365
Hold on.
388
00:18:14,390 --> 00:18:19,377
Hold on, girls. Hey, Paige. Paige,
I need you to focus on me. Okay?
389
00:18:20,680 --> 00:18:23,925
Hey, focus on me. Focus on me, Paige.
390
00:18:23,950 --> 00:18:25,779
Okay, girls, cover your eyes.
391
00:18:29,585 --> 00:18:31,207
Mommy!
392
00:18:31,232 --> 00:18:34,565
Mommy, I-I lied and I am so sorry!
393
00:18:34,609 --> 00:18:37,405
Just please come get me, Mommy.
394
00:18:37,430 --> 00:18:39,514
I want to come home.
I want to come home.
395
00:18:39,539 --> 00:18:42,533
We just wanted to listen to
our favorite song one more time.
396
00:18:42,558 --> 00:18:46,527
I-I only looked down
for a second, I swear!
397
00:18:47,868 --> 00:18:50,077
Herrera, I'm tired.
398
00:18:50,877 --> 00:18:53,673
So take a nap or get a massage.
399
00:18:53,967 --> 00:18:56,260
You... You had to have things
you wanted to accomplish,
400
00:18:56,285 --> 00:18:58,804
so why are you walking away
before you're forced to?
401
00:18:58,829 --> 00:19:01,299
Because I want both the job and the man!
402
00:19:02,365 --> 00:19:05,073
I have been laser-focused on my career
403
00:19:05,098 --> 00:19:06,790
for as long as I can remember.
404
00:19:06,851 --> 00:19:09,164
A perfect machine...
405
00:19:09,278 --> 00:19:12,695
sacrificing myself along the way.
406
00:19:12,964 --> 00:19:15,967
Saying yes to everyone except... for me.
407
00:19:16,846 --> 00:19:18,444
Then I get here,
408
00:19:18,469 --> 00:19:21,081
I let my guard down just an inch.
409
00:19:21,514 --> 00:19:23,896
And then it gets used in every newspaper
410
00:19:23,921 --> 00:19:25,612
and every blog to undo everything
411
00:19:25,637 --> 00:19:27,294
that I have ever worked for.
412
00:19:29,381 --> 00:19:32,591
You know, it... it...
It wasn't too long ago
413
00:19:32,616 --> 00:19:36,136
that we were in your car
and you were telling me
414
00:19:36,161 --> 00:19:38,784
to wait and see if a jury of my peers
415
00:19:38,809 --> 00:19:42,961
would judge whether I had
been acting in self-defense
416
00:19:42,986 --> 00:19:46,417
or if I had been asking for
what happened to me at Joe's.
417
00:19:47,586 --> 00:19:50,762
And instead, I-I faced what
people were saying about me
418
00:19:50,787 --> 00:19:54,593
and I challenged them to... to see me.
419
00:19:54,618 --> 00:19:56,689
So, what exactly are
you asking me to do, huh?
420
00:19:56,714 --> 00:20:02,542
- Just... arbitrarily say no?
- Maybe not arbitrarily, but... yes.
421
00:20:02,567 --> 00:20:04,051
You have to change the narrative.
422
00:20:04,076 --> 00:20:06,078
You need to be talking to the press.
423
00:20:06,114 --> 00:20:07,529
That's naive.
424
00:20:08,639 --> 00:20:12,370
You know, my... my dad,
425
00:20:12,395 --> 00:20:16,226
he... he was a guy who
worked within the system,
426
00:20:16,477 --> 00:20:18,962
starting with the team at 19.
427
00:20:18,987 --> 00:20:20,587
But the biggest change he made
428
00:20:20,612 --> 00:20:24,269
was when he stopped
playing by the rules.
429
00:20:24,407 --> 00:20:27,498
When he challenged the system
and... and... and made noise
430
00:20:27,523 --> 00:20:29,456
because he... he had
nothing left to lose.
431
00:20:30,087 --> 00:20:32,337
Make them see you, Chief.
432
00:20:33,158 --> 00:20:35,868
Be unashamed of who you love
433
00:20:36,803 --> 00:20:39,461
and for loving the job
you're damn good at.
434
00:20:46,430 --> 00:20:49,165
- Just say no?
- Just say no.
435
00:21:00,496 --> 00:21:03,524
Herrera.
436
00:21:03,549 --> 00:21:05,931
You're gonna make a
damn good chief one day.
437
00:21:06,182 --> 00:21:07,968
That's not because of me.
438
00:21:08,755 --> 00:21:11,905
Now excuse me, I got a job to do.
439
00:21:12,578 --> 00:21:14,062
Help!
440
00:21:14,087 --> 00:21:15,917
Edna, are you okay?
441
00:21:15,941 --> 00:21:17,132
It's John.
442
00:21:17,157 --> 00:21:19,307
He... He was talking and
then he started coughing.
443
00:21:19,332 --> 00:21:22,163
- There's so much blood.
- John, can you breathe okay?
444
00:21:22,188 --> 00:21:23,500
No.
445
00:21:23,874 --> 00:21:25,960
Hey, Cutler, I need oxygen ASAP.
446
00:21:25,985 --> 00:21:27,504
I was a nurse before I retired.
447
00:21:27,529 --> 00:21:29,876
Is he bleeding into his chest?
448
00:21:30,392 --> 00:21:31,704
He might be.
449
00:21:33,101 --> 00:21:37,142
Johnathon Clifton Tucker,
you do not get to die.
450
00:21:37,167 --> 00:21:40,735
Do you hear me? We did
not find each other again
451
00:21:40,759 --> 00:21:43,580
to lose the rest of forever.
Do you understand
452
00:21:43,604 --> 00:21:45,882
me, you stubborn ass?
453
00:21:46,705 --> 00:21:49,768
- Okay, ma'am...
- Wait! It's yes, baby.
454
00:21:51,010 --> 00:21:53,116
I know you've been carrying around
455
00:21:53,141 --> 00:21:54,694
that silly ring...
456
00:21:56,543 --> 00:21:58,407
... waiting for the right moment.
457
00:21:58,924 --> 00:22:01,375
- And it's yes.
- Really?
458
00:22:01,400 --> 00:22:04,334
So you cannot die.
You cannot leave me yet.
459
00:22:04,359 --> 00:22:05,981
Baby, I love you.
460
00:22:10,802 --> 00:22:12,390
That was not goodbye.
461
00:22:12,415 --> 00:22:14,313
Edna, we need to keep moving.
462
00:22:15,382 --> 00:22:16,968
John. John.
463
00:22:16,993 --> 00:22:20,238
Okay. Okay. Cross your arms for me.
464
00:22:34,778 --> 00:22:36,655
Bishop, thank you.
465
00:22:37,212 --> 00:22:39,318
Didn't turn out how we wanted, but...
466
00:22:39,343 --> 00:22:40,827
thank you.
467
00:22:40,852 --> 00:22:45,350
I just... want you to
know that, um, I'm sorry.
468
00:22:45,687 --> 00:22:47,110
So noted.
469
00:22:53,728 --> 00:22:55,730
Hey, do you have kids?
470
00:22:55,755 --> 00:22:57,398
Uh, I do. I do.
471
00:22:57,863 --> 00:23:00,521
Uh, two boys and a little girl.
472
00:23:00,546 --> 00:23:02,640
And you're here for my boy.
473
00:23:03,627 --> 00:23:04,835
Thank you.
474
00:23:05,515 --> 00:23:07,130
Milo wasn't the only one in that fire,
475
00:23:07,155 --> 00:23:10,617
but I couldn't save both him and Taylor,
476
00:23:10,642 --> 00:23:12,195
his, uh... his... his friend.
477
00:23:12,220 --> 00:23:14,898
Um, yeah, so I'm here because I...
478
00:23:15,830 --> 00:23:18,046
I need Milo to survive.
479
00:23:19,569 --> 00:23:23,102
When I learned I was
pregnant with Milo, I was, um...
480
00:23:23,127 --> 00:23:24,835
I was so afraid.
481
00:23:26,278 --> 00:23:29,256
He was my first baby and... I was afraid
482
00:23:29,281 --> 00:23:31,509
of anything that might harm him.
483
00:23:31,534 --> 00:23:33,916
So I grew him, I nourished him,
484
00:23:33,941 --> 00:23:38,566
I birthed him for 28
excruciating, drug-free hours.
485
00:23:40,181 --> 00:23:44,979
And then I watched
him... destroy himself...
486
00:23:46,645 --> 00:23:48,888
... which destroyed me.
487
00:23:49,073 --> 00:23:51,213
I watched this child ruin his body
488
00:23:51,238 --> 00:23:53,062
that I grew from scratch,
489
00:23:53,098 --> 00:23:55,203
over and over and over again.
490
00:23:59,046 --> 00:24:00,770
It was like...
491
00:24:02,326 --> 00:24:04,950
It was like living
in a house... on fire.
492
00:24:06,732 --> 00:24:09,788
I couldn't breathe, and
I couldn't save him...
493
00:24:10,413 --> 00:24:11,863
no matter how hard I tried.
494
00:24:11,946 --> 00:24:14,960
And then I-I finally just
reached a point where...
495
00:24:17,202 --> 00:24:18,757
I needed to breathe.
496
00:24:20,085 --> 00:24:23,744
But you... you were in a house on fire.
497
00:24:25,665 --> 00:24:28,219
And you didn't just save yourself.
498
00:24:28,773 --> 00:24:31,067
You saved my child.
499
00:24:31,361 --> 00:24:32,601
Thank you.
500
00:24:35,940 --> 00:24:37,252
Thank you.
501
00:24:45,179 --> 00:24:47,921
You okay? You'll
be okay. You'll be okay.
502
00:24:47,946 --> 00:24:50,293
Margot, close your eyes
and keep them closed.
503
00:24:50,334 --> 00:24:53,692
- Okay.
- We got you.
504
00:24:56,964 --> 00:24:58,932
Just keep your eyes closed.
505
00:24:58,957 --> 00:25:00,381
Paige, you're next, okay?
506
00:25:00,406 --> 00:25:02,132
- I-I can't.
- You can.
507
00:25:02,157 --> 00:25:03,592
I-I drove.
508
00:25:03,617 --> 00:25:07,413
I should've... I wish it had been me.
509
00:25:10,421 --> 00:25:12,527
- This does not define you, Paige.
- Please, no.
510
00:25:12,557 --> 00:25:14,854
It's a defining moment,
but it is not who you are.
511
00:25:14,879 --> 00:25:17,675
- Okay? Gloves.
- No, no.
512
00:25:17,700 --> 00:25:19,686
I know how you feel, Paige.
513
00:25:19,711 --> 00:25:24,854
My friend died in an accident at work
and it was probably my fault.
514
00:25:24,992 --> 00:25:27,970
He had a daughter, and it's my fault
515
00:25:27,995 --> 00:25:31,861
that he will entirely miss her life.
516
00:25:31,909 --> 00:25:33,942
It's the first thing I
think about when I wake up
517
00:25:33,967 --> 00:25:37,695
and it's the last thing I
think about before I go to bed.
518
00:25:37,720 --> 00:25:39,788
And you know what? It's just...
519
00:25:40,801 --> 00:25:44,391
Look, you are... You are only 16.
520
00:25:44,734 --> 00:25:46,332
Alright, life isn't
fair, and I'm... I'm...
521
00:25:46,356 --> 00:25:48,195
I'm sorry you have to
learn that like this,
522
00:25:48,220 --> 00:25:50,197
but we are gonna get
you out of this car,
523
00:25:50,222 --> 00:25:52,450
and you're going to be
reunited with your family,
524
00:25:52,475 --> 00:25:53,683
and you're going to live.
525
00:25:53,708 --> 00:25:57,850
You're going to...
learn from this mistake.
526
00:25:57,875 --> 00:26:00,463
And you're going to make
amends with yourself...
527
00:26:01,077 --> 00:26:03,452
and live.
528
00:26:03,477 --> 00:26:04,788
Okay?
529
00:26:05,919 --> 00:26:07,368
Okay.
530
00:26:10,193 --> 00:26:15,511
- I'm sorry about your friend.
- I'm sorry about yours.
531
00:26:19,443 --> 00:26:22,161
- Let's get you out of here.
- Okay.
532
00:26:23,669 --> 00:26:24,981
Alright.
533
00:26:27,147 --> 00:26:30,288
Okay, John, how we doing, huh?
534
00:26:30,313 --> 00:26:31,659
Is Edna okay?
535
00:26:31,684 --> 00:26:35,603
- She had a... A bad gash on her head.
- Hey, she's safe. She's alive.
536
00:26:35,628 --> 00:26:37,181
- Oh, thank God.
- Okay.
537
00:26:37,503 --> 00:26:41,741
You know, I've loved that
girl since I was 13 years old.
538
00:26:42,980 --> 00:26:45,030
I never thought I'd see her again
539
00:26:45,055 --> 00:26:46,850
after she moved away in high school.
540
00:26:48,294 --> 00:26:50,123
Man, I never forgot her.
541
00:26:50,148 --> 00:26:53,249
- You gotta keep this on, man.
- And I was so lonely.
542
00:26:53,274 --> 00:26:55,796
When I got divorced,
my grandson showed me
543
00:26:55,821 --> 00:26:58,016
how to search for people on the,
544
00:26:58,048 --> 00:27:00,257
you know, friendship website.
545
00:27:00,458 --> 00:27:03,219
Hers was the only name I wanted to find.
546
00:27:04,976 --> 00:27:07,562
I must have gone through, like, two...
547
00:27:07,587 --> 00:27:11,132
Two dozen Edna Gherkes
before I found her.
548
00:27:11,157 --> 00:27:12,849
Thank God I did.
549
00:27:13,148 --> 00:27:14,679
She makes my heart race...
550
00:27:15,744 --> 00:27:17,642
just like it did when we were kids.
551
00:27:20,046 --> 00:27:21,665
The steering wheel
lift is ready, Gibson.
552
00:27:21,689 --> 00:27:24,577
Copy. We're gonna lift the steering
wheel off your chest now, okay?
553
00:27:25,445 --> 00:27:27,343
It's likely you're
gonna get lightheaded,
554
00:27:27,368 --> 00:27:29,957
but we're here doing
everything we can, alright?
555
00:27:29,982 --> 00:27:31,140
- Okay.
- Okay.
556
00:27:31,165 --> 00:27:36,126
Wait. If I don't make it, the, uh, ring
557
00:27:36,151 --> 00:27:39,648
is in the left front
pocket of my bag, alright?
558
00:27:39,673 --> 00:27:42,228
Yeah, no, you're gonna give her
that ring yourself. You hear me?
559
00:27:42,253 --> 00:27:43,979
I hope so.
560
00:27:46,126 --> 00:27:47,554
But if not...
561
00:27:49,710 --> 00:27:52,541
... at least I had her
again for while, you know?
562
00:27:59,425 --> 00:28:01,291
You cannot keep us
out here all day, lady!
563
00:28:01,316 --> 00:28:03,111
Sir, please return to your vehicle.
564
00:28:03,136 --> 00:28:04,941
- We're doing everything we can.
- Well, it's not good enough.
565
00:28:04,966 --> 00:28:06,593
- Where is your supervisor?
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
566
00:28:06,618 --> 00:28:08,286
Ladies, ladies, please
return to your vehicles.
567
00:28:08,311 --> 00:28:09,554
Yeah, back of the line!
568
00:28:09,579 --> 00:28:11,351
No, my daughter is back
there. She called me...
569
00:28:11,376 --> 00:28:13,210
Yeah, I think my son
Fynn is, too. They're...
570
00:28:13,235 --> 00:28:14,796
He... He has a crush on her Margot.
571
00:28:14,821 --> 00:28:16,796
- You have to let us through.
- Wait, wait, wait, wait.
572
00:28:18,646 --> 00:28:20,337
Chief, I have two mothers here
573
00:28:20,362 --> 00:28:22,522
that believe that their
children are near you.
574
00:28:22,882 --> 00:28:24,997
Let them through.
575
00:28:27,428 --> 00:28:29,513
You have got to be kidding me.
576
00:28:29,538 --> 00:28:31,352
You know what? I am
filing a formal complaint...
577
00:28:31,377 --> 00:28:33,310
Okay, behind me are people who are hurt.
578
00:28:33,335 --> 00:28:35,061
Those parents' lives will
be permanently changed
579
00:28:35,086 --> 00:28:37,913
from this moment forward.
But you think this is an inconvenience?
580
00:28:37,938 --> 00:28:40,954
You are an inconvenience,
keeping me from doing my job
581
00:28:40,979 --> 00:28:42,670
because you'd rather be somewhere else.
582
00:28:42,695 --> 00:28:45,008
Everyone behind me
would rather be somewhere
583
00:28:45,033 --> 00:28:47,648
less scary, less painful,
and less life-altering.
584
00:28:47,673 --> 00:28:49,503
Get back to your car right now!
585
00:28:54,958 --> 00:29:03,277
- I am so sorry.
- No!
586
00:29:03,415 --> 00:29:05,900
No! My baby!
587
00:30:32,504 --> 00:30:35,058
Alright, we got a pulse. Let's go.
588
00:30:54,146 --> 00:30:56,616
Okay, right here.
589
00:30:56,641 --> 00:30:58,781
Good. Good.
590
00:31:59,740 --> 00:32:01,570
You... lied.
591
00:32:01,595 --> 00:32:03,666
- Milo. Milo, I'm sorry.
- Milo.
592
00:32:04,087 --> 00:32:05,767
- Milo, he saved your life.
- I'm sorry, Milo.
593
00:32:05,792 --> 00:32:09,848
- I hate you.
- Milo.
594
00:32:09,873 --> 00:32:11,841
- Get out!
- Milo!
595
00:32:13,704 --> 00:32:14,913
Mom.
596
00:32:18,447 --> 00:32:19,931
Um...
597
00:32:19,956 --> 00:32:23,926
Uh, ma'am, Milo's doctor
will be in momentarily,
598
00:32:23,951 --> 00:32:28,975
but for right now, he is
alert and breathing on his own,
599
00:32:29,000 --> 00:32:32,960
- which is positive news.
- Okay, thank you.
600
00:32:35,859 --> 00:32:39,503
We do not do this here.
601
00:32:39,528 --> 00:32:40,908
Come with me.
602
00:32:42,771 --> 00:32:45,946
Come on. Go, go, go.
603
00:32:48,767 --> 00:32:50,286
You okay?
604
00:32:50,311 --> 00:32:52,555
That girl's life will never be the same.
605
00:32:53,068 --> 00:32:56,209
But she lived. That's a win, right?
606
00:32:56,347 --> 00:32:59,686
Good work, team.
Let's get this scene cleared up.
607
00:32:59,711 --> 00:33:02,121
I guess Ross still
thinks she's in charge.
608
00:33:02,146 --> 00:33:04,331
She was probably busy climbing
someone to save her career.
609
00:33:04,356 --> 00:33:05,552
You guys don't know what
the hell you're talking about.
610
00:33:05,576 --> 00:33:07,769
- Whoa, whoa, whoa.
- Says the guy who screwed
611
00:33:07,794 --> 00:33:08,955
the chief to jump ranks.
612
00:33:08,980 --> 00:33:10,551
- Hey, shut up, man!
- Sullivan, stop!
613
00:33:10,576 --> 00:33:12,140
You think you could do a
better job than her, huh?
614
00:33:12,257 --> 00:33:14,397
A woman who's a decorated war hero,
615
00:33:14,422 --> 00:33:15,837
who constantly risked her own life
616
00:33:15,862 --> 00:33:17,402
to save thousands of others, huh?
617
00:33:17,427 --> 00:33:19,230
Who received multiple commendations
618
00:33:19,255 --> 00:33:20,947
for her valor and bravery
619
00:33:20,972 --> 00:33:23,284
within FD in multiple cities.
620
00:33:23,668 --> 00:33:25,723
She's more qualified to be where she is
621
00:33:25,748 --> 00:33:27,198
than you are to hold a hose,
622
00:33:27,223 --> 00:33:28,948
let alone a life in your hands.
623
00:33:29,105 --> 00:33:31,245
And you're walking around
here making petty jokes.
624
00:33:31,270 --> 00:33:34,207
I'm good! Throwing jabs all day.
625
00:33:34,232 --> 00:33:35,340
And you know what's worse?
626
00:33:35,365 --> 00:33:37,816
She would still risk her own
life to save your sorry asses.
627
00:33:38,199 --> 00:33:40,961
You guys came to FD to look
like you're worth something,
628
00:33:41,332 --> 00:33:44,887
whereas Chief Ross is an actual hero.
629
00:33:45,851 --> 00:33:46,931
Get the hell out of my way.
630
00:33:49,839 --> 00:33:51,875
Alright, everyone, get back to work!
631
00:33:57,527 --> 00:34:00,342
Thank you. Bye.
632
00:34:08,557 --> 00:34:11,180
Uh, John lived.
633
00:34:12,295 --> 00:34:13,862
Gave Edna her ring,
634
00:34:13,887 --> 00:34:15,443
and she said, "Yes," all over again.
635
00:34:15,468 --> 00:34:17,780
- You called the hospital?
- I know, man.
636
00:34:17,805 --> 00:34:20,670
I just... I just needed to
know that he... he made it.
637
00:34:21,399 --> 00:34:23,331
I don't know who I am anymore, man.
638
00:34:23,356 --> 00:34:25,150
I mean, I used to be
ambitious and cocky,
639
00:34:25,175 --> 00:34:28,349
and now, it's... it's, like,
I don't want to be captain.
640
00:34:28,374 --> 00:34:30,996
I-I don't know how to flirt.
641
00:34:31,228 --> 00:34:33,608
And apparently, I really
care about old people.
642
00:34:33,633 --> 00:34:35,670
Well, for what it's worth...
643
00:34:36,054 --> 00:34:37,538
I think I like you better now.
644
00:34:38,313 --> 00:34:40,487
You've been through a
lot the last couple years.
645
00:34:40,512 --> 00:34:42,273
That changes people.
646
00:34:42,563 --> 00:34:45,462
For you... you got pretty weird.
647
00:34:45,702 --> 00:34:47,521
But you also got more honest,
648
00:34:47,546 --> 00:34:50,456
even admitted to having
feelings like a real person.
649
00:34:52,025 --> 00:34:54,263
Jack, who we are changes all the time...
650
00:34:54,371 --> 00:34:57,694
if we're lucky enough to stay alive.
I mean, look at John and Edna.
651
00:34:57,856 --> 00:35:00,092
They lived long enough
to have whole lives,
652
00:35:00,117 --> 00:35:03,465
then find each other again
and have whole new lives.
653
00:35:04,497 --> 00:35:06,258
Yeah, no, that makes sense.
654
00:35:06,826 --> 00:35:08,897
- Thanks, Montgomery.
- Yeah.
655
00:35:10,035 --> 00:35:12,658
Uh, we don't... We
don't need to... Okay.
656
00:35:14,827 --> 00:35:16,391
Alright, let's not make
a habit of this, alright?
657
00:35:16,416 --> 00:35:18,245
This is Vic's gig.
658
00:35:20,354 --> 00:35:22,736
You're gonna spoil
your appetite, Herrera.
659
00:35:22,860 --> 00:35:24,896
Well, you're cooking...
660
00:35:24,921 --> 00:35:27,180
- so I don't know if I have one.
- Wow.
661
00:35:27,205 --> 00:35:30,785
So you're good at Crisis One-ing
and now you're cooking?
662
00:35:31,750 --> 00:35:33,829
What is this? I feel like
I'm in the Twilight Zone.
663
00:35:33,854 --> 00:35:35,797
I didn't have a meal
with the Scooby gang
664
00:35:35,822 --> 00:35:36,982
the whole time I was Captain.
665
00:35:37,007 --> 00:35:39,672
I figured I was... past due.
666
00:35:39,697 --> 00:35:42,010
Who are you?
667
00:35:46,861 --> 00:35:49,381
Are we celebrating something?
668
00:35:49,406 --> 00:35:54,055
Uh... I am sorry.
669
00:35:56,912 --> 00:35:58,707
To all of you.
670
00:35:58,867 --> 00:36:00,078
Well, not you, Powell.
671
00:36:00,358 --> 00:36:04,055
Uh, I was...
672
00:36:04,318 --> 00:36:08,012
I was not myself for
a very long time, and...
673
00:36:08,224 --> 00:36:12,446
And what you did...
I-I-I think you all saved...
674
00:36:13,914 --> 00:36:16,883
a lot of lives with that mutiny,
675
00:36:17,139 --> 00:36:19,520
and I'm grateful.
676
00:36:19,720 --> 00:36:23,207
I know who I am now,
and I-I know what I want.
677
00:36:23,232 --> 00:36:25,735
And, you know, I will not...
678
00:36:27,165 --> 00:36:30,204
I will not be seeking my Captaincy back.
679
00:36:30,804 --> 00:36:32,524
- What?
- Yeah, that's the truth.
680
00:36:32,549 --> 00:36:35,315
I just want to... clean my slate,
681
00:36:35,340 --> 00:36:40,532
and I hope that is something
that you all... can accept.
682
00:36:48,100 --> 00:36:51,407
Well... I don't know about all that yet,
683
00:36:51,432 --> 00:36:53,951
but... you had me at steak, Beckett.
684
00:36:56,173 --> 00:37:00,626
God, I hope Dr. Fire is out for days.
685
00:37:00,651 --> 00:37:03,743
- Thanks, Becks.
- See, everyone gets a nickname.
686
00:37:03,768 --> 00:37:06,564
- Well, come on.
- Okay, fine.
687
00:37:06,589 --> 00:37:08,360
Gibby. There you go.
688
00:37:08,452 --> 00:37:10,132
Never mind. Never mind.
I-I don't need one.
689
00:37:10,157 --> 00:37:12,573
No, no, no. Gibby, I think, is perfect.
690
00:37:12,598 --> 00:37:15,739
Uh, Giblet.
691
00:37:16,196 --> 00:37:20,294
Giblet!
692
00:37:20,319 --> 00:37:21,301
Could you...
693
00:37:21,326 --> 00:37:23,411
It's never cool when
you give yourself...
694
00:37:23,436 --> 00:37:26,439
- Gibby, pass me a bun.
- Yeah, it never catches on.
695
00:37:26,652 --> 00:37:29,620
Why are you running?
Where are you going?
696
00:37:31,657 --> 00:37:33,063
This is Ben Warren.
697
00:37:33,559 --> 00:37:35,733
Chief Ross, uh, hello.
698
00:37:39,579 --> 00:37:40,959
Are you sure?
699
00:37:45,477 --> 00:37:48,483
O-Okay. Uh... okay, yes.
700
00:37:48,508 --> 00:37:50,165
Um... bye.
701
00:37:51,881 --> 00:37:53,572
What is it?
702
00:37:55,800 --> 00:37:58,043
They're awarding me a
medal of commendation
703
00:37:58,068 --> 00:38:00,858
for my... "bravery"
704
00:38:00,883 --> 00:38:04,601
- at the sober living house fire.
- Oh.
705
00:38:04,723 --> 00:38:08,097
Hey, look, Milo may never
be able to understand
706
00:38:08,122 --> 00:38:09,469
the decisions you had to make,
707
00:38:09,494 --> 00:38:12,701
Benjamin Warren, but he is alive.
708
00:38:12,726 --> 00:38:15,694
And from what I saw,
he's surrounded by love.
709
00:38:15,858 --> 00:38:19,398
- You saved his family.
- No, I saved that woman's family.
710
00:38:19,902 --> 00:38:21,530
I didn't save Milo's.
711
00:38:22,028 --> 00:38:23,063
Hey, you.
712
00:38:24,796 --> 00:38:26,418
Hi, honey. Hi.
713
00:38:38,635 --> 00:38:41,697
- You knock now, huh?
- Gotta keep you on your toes.
714
00:38:41,722 --> 00:38:45,173
But, okay, it was pretty cool to be here
715
00:38:45,198 --> 00:38:47,134
when you heard that
you're likely going to be
716
00:38:47,159 --> 00:38:49,817
Captain-Captain Fire,
and not just the temp.
717
00:38:51,633 --> 00:38:53,368
I never thought I'd see that again.
718
00:39:35,315 --> 00:39:37,628
I heard you had a moment
on scene yesterday.
719
00:39:38,118 --> 00:39:41,264
Well, it was probably less
exciting than what they told you.
720
00:39:41,289 --> 00:39:42,289
Sure.
721
00:40:02,255 --> 00:40:08,227
_
722
00:40:10,702 --> 00:40:17,433
_
723
00:40:17,571 --> 00:40:20,022
_
724
00:40:32,975 --> 00:40:36,314
Yep. Come in.
725
00:40:36,339 --> 00:40:38,203
Uh, we have Shelly
from The Chronicle here.
726
00:40:38,281 --> 00:40:41,156
Yes, of course. Shelly,
thank you for coming.
727
00:40:41,407 --> 00:40:42,512
Thank you.
728
00:40:42,537 --> 00:40:43,710
So nice to meet you.
729
00:40:43,735 --> 00:40:46,117
- Please, have a seat.
- Of course.
730
00:40:49,997 --> 00:40:53,469
Since when do you have this much
paperwork to do after shift?
731
00:40:53,494 --> 00:40:56,028
Because Beckett left his program early,
732
00:40:56,211 --> 00:40:59,041
and now I have to report his
condition after every shift.
733
00:40:59,265 --> 00:41:01,543
He didn't finish the program?
734
00:41:03,802 --> 00:41:07,317
- The office suits you, Ruiz.
- What do you need that for?
735
00:41:07,342 --> 00:41:10,864
Well, when my, uh, old
Captain, Fowler, was retiring,
736
00:41:10,889 --> 00:41:15,549
he told me I would be replacing
him, and he gifted this to me.
737
00:41:15,596 --> 00:41:20,567
And I'd like you to have it.
738
00:41:25,764 --> 00:41:27,559
I'll see ya, Captain.
739
00:41:36,443 --> 00:41:38,504
It's inscribed to him.
740
00:41:38,629 --> 00:41:41,707
I mean, first the steak dinner
741
00:41:41,732 --> 00:41:43,292
and now he's giving away personal items.
742
00:41:43,317 --> 00:41:46,465
This is... This does not... feel right.
743
00:41:46,490 --> 00:41:48,948
Mm. Maybe you're just
reading too much into it.
744
00:41:48,973 --> 00:41:50,216
Is this because you hate him?
745
00:41:50,241 --> 00:41:51,527
- 'Cause this is... not normal.
- No, Vic.
746
00:41:51,552 --> 00:41:55,763
It's because not
everything is a-a psych test.
747
00:41:58,334 --> 00:42:00,164
Look, um, I'll try to
meet up with you later,
748
00:42:00,189 --> 00:42:02,109
but I-I have to finish
this paperwork and...
749
00:42:02,134 --> 00:42:03,446
- Yeah.
- ... and right now, I'm just...
750
00:42:03,471 --> 00:42:04,541
Okay.
751
00:42:15,657 --> 00:42:20,657
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
56140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.