All language subtitles for Precious Find (1996)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,680 --> 00:00:40,273
Flyvekoordinater fastlagt.
2
00:00:50,440 --> 00:00:53,751
Ankommer til Rolighedens Hav
affaldsplads.
3
00:00:54,080 --> 00:00:58,074
Der er nu intet som at komme af
med sit affald i et dødt økosystem.
4
00:00:58,280 --> 00:01:00,840
Udtømningsprocedure påbegyndt.
5
00:01:03,160 --> 00:01:06,198
Lad os tage til Moon City og se,
hvad der sker.
6
00:01:25,680 --> 00:01:27,432
Skift til autopilot.
7
00:01:32,000 --> 00:01:33,479
God tur, hvad?
8
00:01:33,760 --> 00:01:37,355
De Forenede Konglomerater
byder Dem velkommen til Moon City.
9
00:02:10,640 --> 00:02:14,190
Jeg ser
og forhøjer indsatsen med ti.
10
00:02:17,720 --> 00:02:21,111
Det er mange penge.
Jeg stĂĄr af.
11
00:02:23,360 --> 00:02:24,919
Det gør jeg også-
12
00:02:25,560 --> 00:02:27,631
SĂĄ er vi tre.
13
00:02:31,120 --> 00:02:36,069
Du bluffer, sĂĄ vandet driver.
Det er meget muligt. Kontanter.
14
00:02:47,360 --> 00:02:48,873
Vent.
15
00:02:54,880 --> 00:02:57,315
Jeg tager ikke kreditkort.
16
00:02:57,840 --> 00:03:02,994
Det er en spektralanalyse af
Asteroide 18. Den er spritny.
17
00:03:03,200 --> 00:03:06,079
Hvad skal jeg
stille op med en spektral?
18
00:03:06,600 --> 00:03:11,436
Har du bemærket, hvor mange der
tager til Vædder-hoben for tiden?
19
00:03:11,640 --> 00:03:16,396
Måske er der fundet ædel på A-18.
Det her er muligvis et skattekort.
20
00:03:17,200 --> 00:03:20,238
Hvorfor sĂĄ give slip pĂĄ det?
Hvem siger, jeg vil det?
21
00:03:20,440 --> 00:03:22,238
Så læg det i puljen.
22
00:03:22,640 --> 00:03:24,551
Jeg vil se.
23
00:03:25,360 --> 00:03:29,354
To par: Firere og syvere.
24
00:03:31,160 --> 00:03:32,639
Otte.
25
00:03:33,480 --> 00:03:34,834
To.
26
00:03:36,440 --> 00:03:39,876
Ni, ni, ni.
Det kan ikke være rigtigt.
27
00:03:40,080 --> 00:03:45,598
- Du har kraftedeme snydt!
- Jeg vandt ærligt og redeligt.
28
00:03:45,800 --> 00:03:48,679
- Puljen er min!
- Jeg vil ikke have ballade.
29
00:03:56,320 --> 00:04:00,951
MĂĄske skal jeg bare have fat
i min lighter eller min kam.
30
00:04:01,440 --> 00:04:03,795
Men der er ogsĂĄ den mulighed,
31
00:04:04,000 --> 00:04:08,278
at jeg har en kniv eller en pistol
eller sĂĄgar en hĂĄndgranat.
32
00:04:08,760 --> 00:04:13,880
Du har hverken pistol eller granat.
De var aldrig sluppet igennem.
33
00:04:14,080 --> 00:04:16,959
MĂĄske har jeg, mĂĄske har jeg ikke.
34
00:04:17,560 --> 00:04:21,713
Det vil du finde ud af, medmindre
jeg fĂĄr, hvad der tilkommer mig.
35
00:04:27,600 --> 00:04:30,114
Vi trækker os, drenge.
36
00:04:45,320 --> 00:04:47,436
Bluffer du nu igen?
37
00:04:48,880 --> 00:04:50,598
Nej da.
38
00:04:53,640 --> 00:04:56,075
Læg den væk.
Vil du have min bar lukket?
39
00:04:56,280 --> 00:04:59,193
Hvorfor tror de altid, jeg lyver?
40
00:04:59,680 --> 00:05:04,914
Alarm. Brand-enhed til niveau 2.
Tilskadekomne pĂĄ vej.
41
00:05:05,120 --> 00:05:06,952
Jeg søger minearbejde.
42
00:05:08,040 --> 00:05:10,634
Minearbejde?
Jeg har mit eget udstyr.
43
00:05:10,960 --> 00:05:12,109
Af vejen!
44
00:05:14,840 --> 00:05:16,911
Minearbejde?
Jeg har mit eget udstyr.
45
00:05:17,200 --> 00:05:21,194
Jeg har, hvad jeg skal bruge, knægt.
Kald mig ikke "knægt", gamle.
46
00:05:22,520 --> 00:05:24,955
Lyt til et velment rĂĄd.
47
00:05:25,160 --> 00:05:27,674
Hvis en fremmed skal hyre dig,
mĂĄ du vaske dig forst.
48
00:05:27,880 --> 00:05:30,793
Ellers tror de bare,
du er en springer.
49
00:05:31,000 --> 00:05:34,391
Jeg er ikke springer. Mine forældre
blev myrdet af springere.
50
00:05:34,600 --> 00:05:37,672
Det gør mig ondt.
Men held og lykke.
51
00:05:37,880 --> 00:05:40,838
Og kald mig ikke "gamle", knægt.
52
00:05:41,080 --> 00:05:47,315
Passagerer pĂĄ afgang 10 til Mars:
Skibet er klar til at boarde.
53
00:05:48,880 --> 00:05:50,712
Vi gør opmærksom på, -
54
00:05:50,920 --> 00:05:56,233
- at minedrift uden for
de tildelte omrĂĄder er ulovlig.
55
00:05:57,840 --> 00:06:00,434
Det mĂĄ du undskylde.
Ben Rutherford.
56
00:06:00,640 --> 00:06:03,234
Pas hellere pĂĄ,
du ikke kommer galt af sted, knægt.
57
00:06:04,320 --> 00:06:05,879
Jeg er stadig en knægt.
58
00:06:06,360 --> 00:06:09,193
Kaptajn, jeg søger minearbejde.
59
00:06:09,640 --> 00:06:11,916
Det er hende, der er kaptajn.
60
00:06:12,560 --> 00:06:14,995
Er hun? Er du?
61
00:06:17,080 --> 00:06:21,472
Jeg søger minearbejde.
Jeg kan lugte ædel.
62
00:06:22,240 --> 00:06:25,153
Kan du lugte ædel?
PĂĄ et lysĂĄrs afstand.
63
00:06:27,280 --> 00:06:29,476
Hvilken hĂĄnd?
64
00:06:30,760 --> 00:06:32,194
Den.
65
00:06:35,360 --> 00:06:38,432
Du fandt den. Den er din.
Jeg vil hellere have arbejde.
66
00:06:38,640 --> 00:06:40,631
Har du arbejde?
Nej.
67
00:06:43,480 --> 00:06:45,471
Hvorfor ikke?
Jeg har en medhjælper.
68
00:06:45,680 --> 00:06:48,559
Men kan han lugte ædel så godt,
som jeg kan?
69
00:06:49,320 --> 00:06:54,269
Har du prøvet at lugte til dig selv?
Brug pengene til at tage dig et bad.
70
00:06:54,680 --> 00:06:56,557
Tag dem.
71
00:07:03,360 --> 00:07:04,589
Tak.
72
00:07:04,800 --> 00:07:07,360
Virtuel nat aktiveres
om ti minutter.
73
00:07:12,000 --> 00:07:15,470
Kære tante Hope.
Moon City er et underligt sted.
74
00:07:15,680 --> 00:07:19,036
Androider, rumvæsener, cyborger
Og mennesker i skøn forvirring.
75
00:07:19,240 --> 00:07:22,676
Her kan godt være farligt.
Springere, du ved.
76
00:07:28,280 --> 00:07:30,078
Dejlige hunde.
77
00:07:30,320 --> 00:07:34,075
Jeg passer pĂĄ mig selv Og holder
modet oppe, til jeg gør et fund.
78
00:07:34,280 --> 00:07:37,113
Skriver snart igen.
Kærlig hilsen Ben.
79
00:07:37,400 --> 00:07:39,676
Dejlige hunde til salg.
80
00:07:43,440 --> 00:07:46,432
Det er et prægtigt dyr.
Avlet til minearbejde.
81
00:07:46,640 --> 00:07:50,031
Det her er ikke en minehund.
Den minder om min tantes hund.
82
00:07:53,080 --> 00:07:54,639
Hvor meget?
Et stykke.
83
00:07:57,040 --> 00:07:58,917
Næste gang måske.
84
00:08:02,040 --> 00:08:04,031
Ikke lege.
85
00:08:09,600 --> 00:08:12,831
SAMTIDIG
MINEKOLONI PA ASTEROIDE 18
86
00:08:19,000 --> 00:08:20,229
Hvem har befalingen?
87
00:08:21,480 --> 00:08:22,800
Springere!
88
00:08:30,800 --> 00:08:33,155
SĂĄ er der ballade.
Det er Loo Seki!
89
00:08:33,360 --> 00:08:36,432
Smil, bessefar. Har du fĂĄet
pacemakeren galt i halsen?
90
00:08:36,760 --> 00:08:40,515
Hvem har befalingen?
Er I bange for den cyborg?
91
00:09:00,520 --> 00:09:02,989
Leder du efter noget, sukiyaki?
92
00:09:03,360 --> 00:09:07,991
Har I fundet ædel?
Vi har ikke noget til dig.
93
00:09:18,120 --> 00:09:21,670
Smut med dig, eller jeg
pløkker silikonefjæset af dig.
94
00:09:22,240 --> 00:09:24,277
MĂĄske har du ret.
95
00:09:25,680 --> 00:09:28,433
Også jer, møgdyr. Af sted!
96
00:09:34,240 --> 00:09:35,958
Farvel.
97
00:09:42,480 --> 00:09:43,629
Hejsa.
98
00:09:46,240 --> 00:09:49,631
Lubris, lad mig fĂĄ et glas mere.
Sæt det på regningen.
99
00:10:09,560 --> 00:10:12,837
Sid ned, knægt.
Hold mig med selskab.
100
00:10:14,920 --> 00:10:17,594
Hvad skulle det være?
Syntethummer, tak.
101
00:10:17,800 --> 00:10:21,555
Jeg ser, du fulgte mit rĂĄd.
Førstehåndsindtryk er altafgørende.
102
00:10:21,760 --> 00:10:24,639
Det kan godt være.
Mit navn er Sam.
103
00:10:31,880 --> 00:10:34,156
Sikke en mĂĄde
at tilbringe julen pĂĄ.
104
00:10:34,360 --> 00:10:36,078
Den er frisk.
105
00:10:36,800 --> 00:10:38,677
Tak, Lubris.
106
00:10:43,920 --> 00:10:47,515
Blev dine forældre dræbt af springere,
eller var det bare fup?
107
00:10:49,640 --> 00:10:53,634
Mine forældre var de første,
der gjorde fund pĂĄ Mars.
108
00:10:54,880 --> 00:10:57,520
De stiftede kolonierne
pĂĄ Jupiters sjette mĂĄne.
109
00:10:57,720 --> 00:11:02,317
Det kan jeg godt huske.
Springere udraderede hele kolonien.
110
00:11:03,000 --> 00:11:06,630
Det er ikke for at være morbid,
men hvorfor fik de ikke ram pĂĄ dig?
111
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
Fordi jeg var pĂĄ Jorden.
112
00:11:08,360 --> 00:11:13,878
Om sommeren var jeg altid pĂĄ ferie
hos min mors søster i Colorado.
113
00:11:21,480 --> 00:11:25,792
Har du arbejde til mig?
Jeg flyver med skrald, knægt.
114
00:11:30,440 --> 00:11:36,630
Glædelig jul og godt nyt skår.
Kunne du tænke dig at pakke hende ud?
115
00:11:37,240 --> 00:11:40,631
Kunne du klare hende?
Undervurder aldrig en gammel tyr.
116
00:11:44,440 --> 00:11:49,196
Jeg mĂĄ tilbage til Maggie May.
Hende der må jeg tænke lidt på.
117
00:11:51,920 --> 00:11:54,992
Glædelig jul, knægt.
Glædelig jul, Sam.
118
00:12:01,920 --> 00:12:03,718
Du godeste
119
00:12:03,920 --> 00:12:07,231
Ved du hvad?
Jeg vil gerne betale pengene tilbage.
120
00:12:09,600 --> 00:12:11,671
Det skal du ikke tænke på.
121
00:12:11,920 --> 00:12:17,154
Lad mig tage med dig pĂĄ minetogt.
Vi kan være kompagnoner, score kassen.
122
00:12:17,360 --> 00:12:20,318
Jeg ved, hvor der skulle
være en ædelåre...
123
00:12:20,520 --> 00:12:23,592
Hvad griner du ad?
Det er pĂĄ Venus' anden mĂĄne.
124
00:12:23,800 --> 00:12:26,952
Der har jeg været.
Titan, intet ædel.
125
00:12:27,160 --> 00:12:29,595
Netop.
Du har brug for en som mig.
126
00:12:30,360 --> 00:12:33,432
Hvad siger du?
Det mĂĄ blive en anden gang.
127
00:12:44,240 --> 00:12:46,072
Gik det galt igen?
128
00:12:46,280 --> 00:12:52,310
Tag det ikke personligt.
Det er jul. Se de dejlige damer.
129
00:12:54,400 --> 00:12:56,869
Du må vælge en på min regning.
130
00:12:58,360 --> 00:12:59,839
Ellers tak.
131
00:13:24,800 --> 00:13:27,519
Hej, smukke. Hvor er din ble?
132
00:13:27,720 --> 00:13:30,360
Vi vil have det hele tilbage.
133
00:13:47,040 --> 00:13:48,314
Pas lige lidt pĂĄ.
134
00:14:23,320 --> 00:14:26,039
Kom du noget til?
Lad os komme væk herfra.
135
00:14:26,240 --> 00:14:27,913
Farvel, tøser.
136
00:14:32,640 --> 00:14:37,953
Det er sjovt, sĂĄ hurtigt
gode ting kommer pĂĄ afveje.
137
00:14:40,040 --> 00:14:43,431
Hvem var de folk?
Aner det ikke. Spillefugle.
138
00:14:43,640 --> 00:14:46,519
Det ligger i spillets natur.
139
00:14:49,240 --> 00:14:51,675
Mit navn er Ben. Hvad hedder du?
140
00:14:51,920 --> 00:14:54,673
Crile. Armond Crile.
141
00:14:55,640 --> 00:14:57,677
Du er jo berømt.
142
00:14:57,880 --> 00:15:01,077
Du er ham erhvervslederen,
der kom i klammeri
143
00:15:01,280 --> 00:15:05,990
- Burde du ikke sidde i fængsel?
- Det gør jeg også. Det gjorde jeg.
144
00:15:06,280 --> 00:15:08,157
Jeg vil gerne betale dig
145
00:15:08,360 --> 00:15:10,874
Nej da. Du havde gjort
det samme for mig.
146
00:15:11,080 --> 00:15:13,549
Nej, det havde jeg ikke.
147
00:15:13,760 --> 00:15:18,436
Men jeg er vist blevet frarøvet alt.
Bortset fra det her.
148
00:15:19,440 --> 00:15:21,397
Hvor har du det fra?
149
00:15:21,600 --> 00:15:26,800
- Jeg vandt det i spil. Hvorfor?
- Jeg undrede mig bare.
150
00:15:27,960 --> 00:15:32,397
- Tror du, det er falsk?
- Det er skam ægte nok.
151
00:15:32,600 --> 00:15:36,195
- Sagde de, hvor det kom fra?
- Ja. Hvorfor?
152
00:15:40,080 --> 00:15:43,596
Nu skal du høre.
Giv mig kortet, sĂĄ er vi kvit.
153
00:15:43,800 --> 00:15:47,191
Nu skal
du høre.
Giv mig kortet igen.
154
00:15:48,800 --> 00:15:52,191
Det kort emmer af ædel.
Jeg kan hjælpe dig.
155
00:15:52,400 --> 00:15:54,710
Jeg kan skaffe guldet til dig.
156
00:15:54,920 --> 00:15:57,912
Du kan stole pĂĄ mig.
Du kan ikke stole pĂĄ springere.
157
00:15:58,120 --> 00:16:00,794
Du forekommer mig ikke
at være mand for -
158
00:16:01,000 --> 00:16:04,038
at lette røven
og komme væk fra Moon City.
159
00:16:04,240 --> 00:16:07,756
Jeg har en kompagnon,
og jeg har et fragtskib.
160
00:16:07,960 --> 00:16:12,636
Og han er ved at gøre sig klar.
Vi tager pĂĄ minetogt. Er du frisk?
161
00:16:13,080 --> 00:16:14,434
Skrid og lad mig sove.
162
00:16:15,600 --> 00:16:17,830
Han sover. VĂĄgn nu op.
163
00:16:19,080 --> 00:16:21,640
Det er et skraldeskib.
164
00:16:22,320 --> 00:16:24,834
Et fragtskib er et fragtskib.
165
00:16:26,200 --> 00:16:30,080
Jeg rejser kun på første klasse.
Jeg har ikke tid til det her.
166
00:16:31,480 --> 00:16:35,155
Sluk den forpulede cigaret!
Det flyder med brændstof her.
167
00:16:35,360 --> 00:16:37,510
I skulle have et par pĂĄ hovedet.
168
00:16:37,880 --> 00:16:42,078
- Det er mig, Sam.
- Ja, ja, hvad fanden vil du?
169
00:16:42,320 --> 00:16:44,994
Min ven her har et spektralkort.
170
00:16:45,240 --> 00:16:47,959
Jeg har sagt, vi er kompagnoner.
Vi skal pĂĄ minetogt.
171
00:16:48,240 --> 00:16:51,631
Er du stiv?
Jeg skal tilbage til Moder Jord.
172
00:16:52,880 --> 00:16:56,111
Sam, det her kort dufter af ædel.
173
00:16:56,320 --> 00:17:00,393
Med hans kort, dit skib
og min viden kan vi gøre et fund.
174
00:17:00,640 --> 00:17:02,836
Lad mig se kortet.
175
00:17:07,720 --> 00:17:09,870
NĂĄr du ser pĂĄ det
176
00:17:11,520 --> 00:17:15,070
sĂĄ se pĂĄ de hvide prikker.
177
00:17:18,280 --> 00:17:22,194
Er de hvide prikker ædel?
Ja, alle sammen.
178
00:17:22,920 --> 00:17:28,472
Det er i Vædder-hoben. I aner ikke,
hvad det vrimler med derude.
179
00:17:28,680 --> 00:17:31,513
Kan den her skrotbunke
overhovedet lette?
180
00:17:32,720 --> 00:17:36,998
Sidst jeg havde fæhoveder som
kompagnoner, tjente jeg faktisk penge.
181
00:17:38,600 --> 00:17:43,720
Det her isenkram koster jo en formue.
Hvordan har du fĂĄet rĂĄd til dit?
182
00:17:43,920 --> 00:17:47,390
Jeg har arvet det.
Hvor meget mangler vi?
183
00:17:47,600 --> 00:17:49,671
Vi mangler to hakker, -
184
00:17:49,880 --> 00:17:54,556
sprængstof, tunnelafstivere,
tryktelte og masser af vand.
185
00:17:55,160 --> 00:17:59,154
Med Kosnikovs priser
bliver det dyrere for hvert minut.
186
00:17:59,360 --> 00:18:01,556
Det siger du ikke,
nĂĄr vi stĂĄr pĂĄ asteroiden.
187
00:18:01,760 --> 00:18:05,390
Det er Kosnikov,
det er lukketid, det er jul.
188
00:18:05,600 --> 00:18:09,480
- Jeg vil hjem og farsere min gĂĄs.
- Undskyld mig.
189
00:18:10,200 --> 00:18:12,669
Hvad koster musikinstrumentet?
190
00:18:13,040 --> 00:18:16,158
Fem stykker.
Dine priser er jo vanvittige.
191
00:18:16,360 --> 00:18:20,240
Hakkerne alene koster en bondegĂĄrd.
Lad os slĂĄ en handel af.
192
00:18:21,120 --> 00:18:23,714
Se ikke pĂĄ mig.
Der er lavvande i min pung.
193
00:18:24,040 --> 00:18:26,509
Lej os udstyret.
Jeg udlejer ikke.
194
00:18:26,720 --> 00:18:30,111
Kun hvis det er
en fantastisk fordelagtig aftale.
195
00:18:30,360 --> 00:18:33,432
Vi stiller skibet som pant
i tre mĂĄneder.
196
00:18:33,640 --> 00:18:37,315
Hvis vi skal slĂĄ en handel af,
bliver det som følger:
197
00:18:37,520 --> 00:18:43,596
I fĂĄr alt det udstyr, I vil have,
og jeg fĂĄr skibet i to mĂĄneder.
198
00:18:44,040 --> 00:18:46,953
Og hundrede stykker.
Hold nu op
199
00:18:47,240 --> 00:18:50,870
Fyrre stykker plus skibet
i tre mĂĄneder.
200
00:18:51,600 --> 00:18:55,878
MĂĄske ved I, hvor der er noget.
MĂĄske ved I, hvor der er
201
00:18:58,640 --> 00:19:01,200
ædel at finde.
202
00:19:01,400 --> 00:19:04,358
Halvtreds stykker
inklusive harmonikaen.
203
00:19:04,880 --> 00:19:07,599
Det er noget stærkt,
men jeg siger top.
204
00:19:07,800 --> 00:19:12,237
Betal manden, Sam.
Her er dine halvtreds stykker.
205
00:19:12,440 --> 00:19:15,034
- Danke schön.
- Bitte schön.
206
00:19:19,480 --> 00:19:21,471
- Glædelig jul.
- Cosa nostra.
207
00:19:21,800 --> 00:19:23,518
Her, knægt. Du får brug for det.
208
00:19:42,040 --> 00:19:44,634
Kunstig tyngdekraft aktiveret.
209
00:19:45,080 --> 00:19:46,559
Tak, Maggie.
210
00:19:56,480 --> 00:20:00,110
Gad vide, hvordan det ville være
at købe et billigt stykke land?
211
00:20:00,600 --> 00:20:04,912
Ligesom i gamle dage,
da man kunne købe land og et hjem?
212
00:20:05,120 --> 00:20:08,909
- Og man brugte papirpenge-
- Papirpenge?
213
00:20:10,160 --> 00:20:12,071
Tænk at købe noget med papirpenge.
214
00:20:12,320 --> 00:20:16,518
Guld var ogsĂĄ dyrebart dengang,
men slet ikke som det er nu.
215
00:20:17,120 --> 00:20:20,875
Meget var anderledes,
før Konglomeraterne opkøbte alting.
216
00:20:21,080 --> 00:20:26,553
Alle havde samme dram.
Bliv gift, køb et hjem, stift familie.
217
00:20:26,800 --> 00:20:29,269
Bo alene i en skraldespand.
218
00:20:33,200 --> 00:20:37,671
- Du er vel nok morsom, Ben.
- Jeg havde selv en, da jeg var dreng.
219
00:20:38,160 --> 00:20:42,279
- Har du en rigtig en, Sam?
- Hvad skulle jeg skyde? Skrald?
220
00:20:44,600 --> 00:20:47,353
Jeg tror, jeg går til køjs.
221
00:20:54,280 --> 00:20:57,875
Hvad fanden er det? Det stinker!
222
00:20:58,160 --> 00:21:02,677
Det er en dame i Orlando, der laver
det til mig. Det goder hovedbunden.
223
00:21:02,880 --> 00:21:06,271
- Det fĂĄr mit hĂĄr til at gro ud.
- Det fungerer jo fremragende.
224
00:21:25,600 --> 00:21:27,113
Det bliver en fed tur.
225
00:21:28,880 --> 00:21:32,760
Asteroide 18 er stor.
Behagelig tyngdekraft.
226
00:21:32,960 --> 00:21:35,873
Det var
en henrettelseskoloni førhen.
227
00:21:36,120 --> 00:21:39,272
- Det vidste jeg ikke.
- De sløjfede programmet.
228
00:21:39,600 --> 00:21:42,911
Der var noget deroppe,
der slog alle ihjel.
229
00:21:43,640 --> 00:21:46,314
Af jord er du kommet,
til jord skal du blive.
230
00:21:47,000 --> 00:21:49,071
Hvad var det?
231
00:21:50,160 --> 00:21:53,437
Folk spiste ikke grøntsager nok.
232
00:21:53,640 --> 00:21:56,678
Konglomeraterne dysser alting ned.
233
00:21:56,920 --> 00:22:00,197
De vil ikke risikere,
folk indstiller minedriften.
234
00:22:00,400 --> 00:22:06,635
Nu er det vigtigste, om skrotbunken
her kan få os frem til første green?
235
00:22:10,600 --> 00:22:14,719
Ankommer til sektor Alfa.
Asteroide 18 i sigte.
236
00:22:18,440 --> 00:22:21,990
- NĂĄ, Crile?
- Undskyld, skrotbunke.
237
00:22:23,000 --> 00:22:24,718
Se at fĂĄ os derned.
238
00:22:34,560 --> 00:22:37,359
Der er en minekoloni dernede.
Borer de efter ædel?
239
00:22:37,560 --> 00:22:39,995
Nej, se pĂĄ spektralen.
240
00:22:40,360 --> 00:22:43,034
De har kun fundet titan.
Vi mĂĄ op i bjergene.
241
00:22:45,440 --> 00:22:48,239
SĂĄ er det lige for,
vi er der, Crile.
242
00:23:01,600 --> 00:23:03,477
I kan godt tage maskerne af.
243
00:23:03,680 --> 00:23:07,116
Der er lidt svovl i luften,
men det er som derhjemme.
244
00:23:07,320 --> 00:23:09,880
Temperaturen er 48 grader.
245
00:23:11,600 --> 00:23:15,912
- Mine lunger brænder.
- Gør de? Der er ædel i nærheden.
246
00:23:16,680 --> 00:23:18,796
Vent nu lige lidt
247
00:23:20,800 --> 00:23:23,474
- Det var da underligt.
- Hvad er det?
248
00:23:23,680 --> 00:23:25,876
Jeg ved det ikke.
249
00:23:26,080 --> 00:23:31,029
Det lader til, der er noget,
der lever her. Noget organisk.
250
00:23:31,440 --> 00:23:34,990
- Og hvad sĂĄ?
- Det er tredive meter under os.
251
00:23:35,520 --> 00:23:37,397
Og det bevæger sig.
252
00:23:37,720 --> 00:23:40,189
Nej. Der var ikke noget.
253
00:23:43,680 --> 00:23:45,830
En systemfejl mĂĄske.
254
00:23:46,120 --> 00:23:50,034
- Han er ikke til megen hjælp.
- Det bliver en lang tur.
255
00:23:51,720 --> 00:23:54,951
Se den solnedgang.
Det er den anden sol.
256
00:23:56,320 --> 00:23:59,995
NORDLIGE SEKTOR
ASTEROIDE 18
257
00:24:08,760 --> 00:24:10,034
Så kører vi, Sam.
258
00:24:25,200 --> 00:24:26,918
Held og lykke.
259
00:25:04,360 --> 00:25:05,509
Fandens.
260
00:25:15,040 --> 00:25:17,793
Det er vist en nitte, gutter.
261
00:25:24,960 --> 00:25:27,031
Jeg er ked af det, Sam.
262
00:25:27,240 --> 00:25:29,834
- Jeg regnede med at finde noget.
- Det gør ikke noget.
263
00:25:38,280 --> 00:25:40,476
Sam! Ben!
264
00:25:41,360 --> 00:25:43,271
Jeg har fundet det!
265
00:25:43,840 --> 00:25:47,310
Jeg har fundet det. Se.
En fire sĂĄ tyk som et lĂĄr.
266
00:25:49,920 --> 00:25:52,753
- Det er ikke ædel.
- Hvad mener du?
267
00:25:55,400 --> 00:25:57,630
- Det er ikke ædel.
- Det er svovlkis.
268
00:25:57,840 --> 00:26:00,992
OmrĂĄdet er fyldt med svovlkis.
Det må være din spøg.
269
00:26:01,600 --> 00:26:05,958
- Men jeg kan stadig lugte det.
- Kan du lugte det?
270
00:26:06,160 --> 00:26:09,755
Det er ikke en god situation.
Vi er alle i samme bĂĄd.
271
00:26:11,280 --> 00:26:14,033
Det er her. Det ved jeg.
272
00:26:19,120 --> 00:26:23,796
Se pĂĄ himlen. Den skifter farve.
Det trækker op til uvejr.
273
00:26:24,000 --> 00:26:27,391
- Det ligner en solstorm.
- Lad os komme væk!
274
00:26:32,200 --> 00:26:33,793
Søg ly i den grotte!
275
00:26:35,440 --> 00:26:38,876
Hjælp mig! Jeg kan ikke komme op!
276
00:26:40,000 --> 00:26:42,276
Kom nu, Crile!
277
00:26:43,600 --> 00:26:46,353
Hjælp mig!
Kom nu!
278
00:26:49,840 --> 00:26:51,433
Sam!
279
00:27:22,560 --> 00:27:24,312
Hvad er det?
280
00:27:27,160 --> 00:27:29,470
Vent nu lige lidt.
281
00:27:32,480 --> 00:27:35,279
Det er ædel!
282
00:27:36,000 --> 00:27:38,514
Fedel!
283
00:27:42,360 --> 00:27:45,193
Det er ædel! Vi har fundet det!
284
00:27:48,400 --> 00:27:51,677
Det er ædel
Vi troede, du var færdig.
285
00:27:52,280 --> 00:27:56,069
Hvad flipper du ud for?
Det ligger over det hele!
286
00:27:56,280 --> 00:28:00,797
Det er ædel! Vi har fundet det!
Det ligger over det hele!
287
00:28:01,520 --> 00:28:03,591
Vi har fundet det!
288
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
Du gjorde det! Du gjorde det!
289
00:28:07,440 --> 00:28:09,909
Du gjorde det!
290
00:28:13,880 --> 00:28:16,872
Det er ægte.
Tak, Jesus!
291
00:28:23,000 --> 00:28:25,560
Jeg har det, som om jeg
snart skal vågne af en drøm -
292
00:28:25,760 --> 00:28:28,070
og tigge folk om arbejde igen.
293
00:28:28,280 --> 00:28:30,954
Det er slut med det, knægt.
294
00:28:31,160 --> 00:28:34,710
MĂĄske er det et godt tidspunkt
til at drøfte vores aftale.
295
00:28:34,920 --> 00:28:37,594
Har du noget at sige, sĂĄ sig det.
296
00:28:37,800 --> 00:28:41,475
Alt det her var aldrig
sket uden min spektral.
297
00:28:42,000 --> 00:28:45,311
Den er langt mere værd,
end hvad du er kommet med.
298
00:28:45,520 --> 00:28:48,717
SĂĄ jeg synes,
vi skal modificere aftalen, -
299
00:28:48,920 --> 00:28:52,595
sĂĄ den afspejler vores
individuelle bidrag til sagen.
300
00:28:52,800 --> 00:28:57,033
Sam kom med et skib og penge.
Du burde fĂĄ mere.
301
00:28:57,240 --> 00:29:00,517
Vent nu lige lidt. Vi sad ikke her,
havde det ikke været for mig.
302
00:29:01,040 --> 00:29:04,271
- SĂĄ lad os dog stemme om det.
- Udmærket.
303
00:29:04,560 --> 00:29:09,111
Vi stemmer. Dem, der gerne vil
ændre aftalen, rækker hånden op.
304
00:29:12,000 --> 00:29:14,276
Og dem, der er imod.
305
00:29:16,440 --> 00:29:19,398
Aftalen forbliver uændret.
Beklager.
306
00:29:20,760 --> 00:29:23,434
Er demokrati ikke vidunderligt?
307
00:29:31,240 --> 00:29:32,435
Vi mĂĄ ind her.
308
00:29:32,880 --> 00:29:34,598
Kom her, ædel.
309
00:29:35,080 --> 00:29:36,309
Der er mere her.
310
00:30:27,080 --> 00:30:29,469
Hvad laver du? Tænd for det igen.
311
00:30:29,680 --> 00:30:33,719
Vandet slipper snart op. Slangerne
er revet over. Har du rørt dem?
312
00:30:33,920 --> 00:30:37,276
Vi har brug for mere vand,
hvis vi skal blive her.
313
00:30:38,040 --> 00:30:41,112
Måske kan vi købe vand af
de guldgravere, vi sĂĄ tidligere.
314
00:30:41,320 --> 00:30:44,073
Ja, det er en god ide.
315
00:30:44,280 --> 00:30:48,717
Hvis I vader derover, kan vi være
sikre på, de vil følge efter jer.
316
00:30:48,920 --> 00:30:51,434
Han har ret.
Ja, ja
317
00:30:52,600 --> 00:30:54,830
Skal vi tage, hvad vi har,
og vende hjem?
318
00:30:55,040 --> 00:30:58,749
Vi kan rationere vandet og se,
hvor længe vi holder ud.
319
00:30:58,960 --> 00:31:02,316
Nej. SĂĄ ville vi ikke kunne
holde os i live til hjemturen.
320
00:31:02,520 --> 00:31:06,593
En af os mĂĄ tilbage til Moon City.
De to andre kan arbejde videre.
321
00:31:06,800 --> 00:31:08,480
Vi har ædel nok til
at købe hvad som helst.
322
00:31:08,640 --> 00:31:11,678
Nej, nej. Vores ædel bliver her.
323
00:31:11,880 --> 00:31:15,077
Tager vi det med tilbage,
sætter vi en guldfeber i gang.
324
00:31:15,280 --> 00:31:18,272
Jeg vil ikke sĂĄ gerne tilbage.
Jeg bryder mig ikke om at rejse.
325
00:31:18,480 --> 00:31:23,316
Jeg forlader ikke mit isenkram.
Selvom vi jo stoler pĂĄ hinanden.
326
00:31:23,720 --> 00:31:29,033
Hør her. Vi lægger en tredjedel til
side til den, der tager tilbage.
327
00:31:29,400 --> 00:31:31,630
Er vi enige?
En tredjedel
328
00:31:33,200 --> 00:31:35,669
Hvordan afgør vi sagen?
329
00:31:36,280 --> 00:31:39,591
Det eneste retfærdige er
at trække lod.
330
00:31:41,320 --> 00:31:44,711
Den med det laveste kort
tager af sted. Lad mig se
331
00:31:45,560 --> 00:31:48,518
- Tre kort.
- Jeg hader at trække lod.
332
00:31:58,360 --> 00:32:00,237
Otte.
333
00:32:01,960 --> 00:32:03,553
Fire.
334
00:32:06,000 --> 00:32:07,798
Tre.
335
00:32:10,200 --> 00:32:11,599
På gensyn, knægt.
336
00:32:18,360 --> 00:32:20,829
MĂĄnekoordinater fastlagt.
337
00:32:36,880 --> 00:32:39,793
Lægger an stil landing i Moon City.
338
00:32:40,360 --> 00:32:44,911
Kære tante Hope. Her går det godt.
Klumpen er din. Der er mere pĂĄ vej.
339
00:32:45,120 --> 00:32:47,839
Lad det blive imellem os og farmen.
340
00:32:48,040 --> 00:32:50,554
Jeg er snart tilbage.
Hilsen Ben.
341
00:32:50,760 --> 00:32:52,273
Vi minder Dem om,...
342
00:32:52,480 --> 00:32:57,350
- at det er forbudt at omsatte
metaller uden gyldigt EN-nummer.
343
00:32:58,520 --> 00:33:01,319
God fornøjelse
med jeres issmelter.
344
00:33:04,760 --> 00:33:06,398
Goddag igen.
345
00:33:06,680 --> 00:33:09,911
Jeg skal bruge vand og forsyninger.
Har I haft heldet med jer?
346
00:33:10,120 --> 00:33:12,873
Nej, vores vandtank
er sprunget læk.
347
00:33:13,080 --> 00:33:16,630
Vi afregner,
nĂĄr jeg kommer tilbage med fundet.
348
00:33:16,840 --> 00:33:19,150
Jeg tror ikke pĂĄ dig.
349
00:33:20,680 --> 00:33:24,435
Har du fundet ædel?
350
00:33:24,880 --> 00:33:26,996
Nej, det har jeg ikke.
351
00:33:27,640 --> 00:33:29,711
Jeg skal bruge en pistol.
352
00:33:29,920 --> 00:33:35,074
Hvis jeg sælger dig en pistol,
ryger jeg i fængsel resten af livet.
353
00:33:35,280 --> 00:33:37,920
Jeg vil have en pistol, okay?
354
00:33:38,720 --> 00:33:44,352
Pistoler er meget dyre. Du ligner
ikke en, der har rĂĄd til den slags.
355
00:33:44,560 --> 00:33:47,791
Du er lejer, ikke køber.
Se her.
356
00:33:55,200 --> 00:33:58,158
Hvad vil du med en pistol?
Har du planlagt en lille
357
00:34:00,080 --> 00:34:02,879
overraskelse
til dine kompagnoner?
358
00:34:03,080 --> 00:34:05,469
Der er ingen overraskelser.
Glem pistolen.
359
00:34:05,680 --> 00:34:08,638
Bare levér det der
til dok 18, sektor 4.
360
00:34:08,840 --> 00:34:13,596
Du er begyndt at dufte af succes.
361
00:34:14,160 --> 00:34:18,836
Når du gør dit fund, så afregner vi.
Og hvis du ikke gør noget fund, -
362
00:34:19,040 --> 00:34:21,316
afregner vi alligevel.
363
00:34:30,800 --> 00:34:32,791
- Hold kæft!
- Lad være med at slå hunden.
364
00:34:33,000 --> 00:34:35,833
- Bland dig udenom.
- Lad være med at slå den.
365
00:34:36,040 --> 00:34:38,600
Jeg ejer hunden.
Jeg gør, hvad jeg vil.
366
00:34:38,800 --> 00:34:41,235
Så køber jeg hunden af dig.
Hvor meget?
367
00:34:41,440 --> 00:34:43,636
Fem stykker.
Sidst var det ét.
368
00:34:43,840 --> 00:34:46,195
Det var for, jeg fandt ud af,
du var en hundeven.
369
00:34:46,400 --> 00:34:49,438
Jeg har ikke fem stykker.
Du må nøjes med to.
370
00:34:50,040 --> 00:34:52,554
Politi! Jeg har et problem.
371
00:34:52,760 --> 00:34:54,956
- Hvorfor tilkalder du politiet?
- Politi!
372
00:34:55,160 --> 00:34:57,356
Der er ingen problemer.
373
00:34:59,320 --> 00:35:01,994
Tag den her.
Der er ingen problemer.
374
00:35:04,080 --> 00:35:08,438
De Forenede Konglomerater hĂĄber,
Deres drømme går i opfyldelse.
375
00:35:08,720 --> 00:35:11,792
Den der? Den kan vi godt tage.
376
00:35:13,200 --> 00:35:16,795
I tæsker rundt efter det her,
og jeg finder det pĂĄ markedet.
377
00:35:18,920 --> 00:35:22,356
- Hvor har du det fra?
- Lad os tage hjem til mig og...
378
00:35:25,200 --> 00:35:28,909
Kaptajnen spurgte høfligt.
Synes du ikke, du burde svare?
379
00:35:29,120 --> 00:35:31,509
Et eller andet fjols
købte en hund med den.
380
00:35:31,720 --> 00:35:34,792
- Hvem?
- Aner det ikke. En guldgraver.
381
00:35:35,280 --> 00:35:37,999
- Det er nok.
- Javel, kaptajn.
382
00:35:45,880 --> 00:35:49,271
En guldklump betyder
ikke nødvendigvis noget.
383
00:35:49,480 --> 00:35:52,518
Vi holder os til planen
og tager til Merkur efter platin.
384
00:35:52,720 --> 00:35:56,270
Tænk over det, Camilla.
Vi skal bare finde fyren med hunden.
385
00:35:56,480 --> 00:35:58,835
Han har ædel.
Han mĂĄ have fundet det et sted.
386
00:35:59,840 --> 00:36:01,353
Vi skal bare følge efter ham.
387
00:36:02,840 --> 00:36:06,196
Du er en meget dyr hund.
Jeg hĂĄber, du bringer held.
388
00:36:07,640 --> 00:36:09,358
Velbekomme.
389
00:36:12,760 --> 00:36:14,558
Halløjsa.
Hej.
390
00:36:14,760 --> 00:36:17,718
Der har vi jo hurtig snakkeren.
391
00:36:18,480 --> 00:36:21,438
- Dig har jeg ikke set længe.
- Det har jeg ikke bemærket.
392
00:36:22,360 --> 00:36:26,831
Det siges, at nĂĄr en hund slikker
dit øre, glemmer den dig aldrig.
393
00:36:27,640 --> 00:36:30,951
- Søger du stadig arbejde?
- Nej, ikke længere.
394
00:36:31,160 --> 00:36:34,630
- Jeg har brug for hjælp.
- Jeg troede, du havde rigeligt.
395
00:36:37,440 --> 00:36:40,717
Jeg har brug for en,
der kan lugte ædel.
396
00:36:41,880 --> 00:36:45,316
Jeg mĂĄ videre. Min chef bryder
sig ikke om, jeg kommer for sent.
397
00:36:45,920 --> 00:36:48,070
Jeg har et fuldt skema.
398
00:36:48,280 --> 00:36:50,430
Hvor har du gjort dit fund?
399
00:36:50,640 --> 00:36:52,597
I Merkur-hoben.
400
00:36:53,720 --> 00:36:57,111
Vi borer efter platin.
401
00:36:57,920 --> 00:37:01,436
- Tak for tippet.
- Jeg skyldte dig jo.
402
00:37:01,920 --> 00:37:05,038
- Hvad hedder hunden?
- Goldie.
403
00:37:05,880 --> 00:37:07,712
Vi ses.
404
00:37:08,160 --> 00:37:09,878
Farvel, Goldie.
405
00:37:10,200 --> 00:37:14,080
Maggie May,
du har afgangstilladelse.
406
00:37:19,320 --> 00:37:22,199
Hvis han skal til Merkur-hoben,
kan vi være der far ham.
407
00:37:23,000 --> 00:37:24,877
Han skal ikke til Merkur.
408
00:37:27,960 --> 00:37:32,158
Reagan-klasse skib forfølger os
pĂĄ 300 kilometers afstand.
409
00:37:33,880 --> 00:37:35,712
Hun forfølger os.
410
00:37:37,720 --> 00:37:40,473
Hold godt fast, tøs.
Nu går det stærkt.
411
00:37:44,400 --> 00:37:46,835
Han sætter farten op.
Lad ham ikke slippe væk.
412
00:37:47,200 --> 00:37:49,032
Vi klistrer til ham.
413
00:37:53,720 --> 00:37:57,076
Reagan-klasse skib
følger stadig efter os.
414
00:37:58,840 --> 00:38:02,310
Advarsel. Systemer
under maksimalbelastning.
415
00:38:02,760 --> 00:38:05,593
Hun er for hurtig.
Vi slipper ikke fra hende.
416
00:38:06,400 --> 00:38:09,597
Kom.
Det er tid til lidt frit fald.
417
00:38:18,560 --> 00:38:21,837
Advarsel. Advarsel.
Systemer gĂĄr i chok.
418
00:38:30,840 --> 00:38:32,478
Hvor blev han af?
419
00:38:37,280 --> 00:38:39,510
Han mĂĄ have slukket motoren.
420
00:38:39,720 --> 00:38:42,280
Finkæm området.
Han må være i nærheden.
421
00:38:42,760 --> 00:38:44,671
Han er kløgtigere,
end han sĂĄ ud til.
422
00:38:48,080 --> 00:38:51,550
Maggie, kunstig tyngdekraft, tak.
423
00:38:53,480 --> 00:38:56,871
Maggie May,
kunstig tyngdekraft, tak.
424
00:39:01,320 --> 00:39:03,755
Kunstig tyngdekraft, Maggie!
425
00:39:17,320 --> 00:39:19,072
Hvad laver du?
426
00:39:19,280 --> 00:39:22,352
- Bare en lille tĂĄr
- Niks, det er mit.
427
00:39:22,560 --> 00:39:25,837
- Må jeg ikke købe det af dig?
- Det er ikke til salg.
428
00:39:26,040 --> 00:39:29,954
Vi mĂĄ holde os til vores rationer.
Du har allerede drukket dine.
429
00:39:30,160 --> 00:39:34,870
Jeg drømte om Ben. Han kom
tilbage et par uger for sent, -
430
00:39:35,080 --> 00:39:38,596
og vi var begge to døde.
431
00:39:39,040 --> 00:39:42,032
Du er paranoid.
Det ville Ben aldrig gøre mod os.
432
00:39:42,240 --> 00:39:45,073
Hvor godt kender du ham egentlig?
433
00:39:45,280 --> 00:39:49,433
MĂĄske var det ham,
der fik vandet til at løbe ud.
434
00:39:49,640 --> 00:39:51,790
Jeg ved, han kommer tilbage.
435
00:40:01,160 --> 00:40:03,515
Hvor bliver du af, knægt?
436
00:40:07,000 --> 00:40:08,274
Der er nogen pĂĄ vej.
437
00:40:11,200 --> 00:40:14,955
- Det er ikke et fragtskib.
- Hvad nu, hvis det er springere?
438
00:40:15,160 --> 00:40:17,720
SĂĄ tungekysser jeg dem
for noget at drikke.
439
00:40:17,920 --> 00:40:22,073
- Vi sidder som mĂĄlskiver herude.
- Ja, lige til plaffe ned.
440
00:40:22,400 --> 00:40:24,437
Vi kan lægge sprængstof ud.
441
00:40:24,640 --> 00:40:28,873
Enhver springer har sensorer,
der kan af store sprængstof.
442
00:40:29,120 --> 00:40:35,150
Desuden ligger der et højdedrag
tre km herfra. Der findes kobber.
443
00:40:35,400 --> 00:40:40,110
Vi kan hente noget og fĂĄ det til at
se ud, som om vi graver efter kobber.
444
00:40:40,320 --> 00:40:45,110
Det er en strĂĄlende ide, Crile.
Du burde dehydrere noget oftere.
445
00:40:58,960 --> 00:41:00,553
Roger!
446
00:41:01,360 --> 00:41:04,830
SĂĄ er det din tur.
Jeg er helt udkørt.
447
00:41:10,920 --> 00:41:12,513
Roger?
448
00:41:23,080 --> 00:41:25,515
Hvad sagde du, dit svin?
449
00:41:39,400 --> 00:41:41,391
Sam! Crile!
450
00:41:49,840 --> 00:41:54,038
Sam, sĂĄ er jeg her igen.
Du ser skidt ud. Drik noget vand.
451
00:42:00,960 --> 00:42:05,431
Din plan virkede ikke.
Vi er i live.
452
00:42:08,600 --> 00:42:10,591
Hvad fabler du om?
453
00:42:12,440 --> 00:42:15,478
Er det virkelig dig, knægt?
454
00:42:15,680 --> 00:42:19,310
- Ja. Du ser ikke for godt ud.
- Jeg er tørstig.
455
00:42:33,040 --> 00:42:34,599
Hvordan gĂĄr det?
456
00:42:34,800 --> 00:42:37,838
Jeg har lidt klaustrofobi.
457
00:42:46,000 --> 00:42:49,197
- Jeg mĂĄ have lidt luft.
- Jeg henter noget vand.
458
00:42:57,000 --> 00:42:58,513
Hejsa.
459
00:43:05,560 --> 00:43:08,439
Lige et øjeblik.
Sam og Crile, kom herop.
460
00:43:09,880 --> 00:43:13,157
- Du har fundet kobber?
- Ja, netop.
461
00:43:13,360 --> 00:43:17,115
- Tog du helt hertil for kobber?
- Noget skal man jo leve af.
462
00:43:17,320 --> 00:43:19,357
Hvad foregĂĄr der?
463
00:43:22,560 --> 00:43:25,598
Sig til dine venner,
de ikke er velkomne.
464
00:43:25,800 --> 00:43:28,394
De er ikke mine venner.
Det er jeg ked af at høre.
465
00:43:28,600 --> 00:43:31,911
Vi ville prøve lykken her.
Det gĂĄr ikke.
466
00:43:32,120 --> 00:43:37,513
Loven giver alle lov til at grave
minimum 50 meter fra andres miner.
467
00:43:37,720 --> 00:43:39,677
I mĂĄ hellere se at komme videre.
468
00:43:39,880 --> 00:43:42,156
- Stop en halv.
- Slap af!
469
00:43:42,800 --> 00:43:44,950
Vi har loven pĂĄ vores side.
470
00:43:46,880 --> 00:43:49,554
Du har taget dem med,
så de kan stjæle vores ædel!
471
00:43:49,760 --> 00:43:52,479
- Nej, de fulgte efter mig.
- Vi mĂĄ hellere slĂĄ dem ihjel.
472
00:43:52,680 --> 00:43:56,389
- I rører hende ikke!
- Væk med dig, eller jeg skyder.
473
00:43:56,600 --> 00:43:58,432
Slap nu af!
Jeg vil skyde dem.
474
00:44:06,000 --> 00:44:07,673
Hold op!
475
00:44:09,760 --> 00:44:11,876
Nu kan det være nok.
476
00:44:12,280 --> 00:44:14,112
Der er nok til os alle.
477
00:44:14,320 --> 00:44:18,996
Så længe I er på det rene med,
at det, vi har gravet frem, er vores.
478
00:44:19,720 --> 00:44:24,191
- Det er jeres.
- Fremover deler vi i fem portioner.
479
00:44:24,400 --> 00:44:28,030
NĂĄr der er to mere, der graver,
bliver der mere til alle.
480
00:44:28,280 --> 00:44:31,671
Udmærket. Skal vi så se
at komme tilbage til arbejdet?
481
00:44:31,880 --> 00:44:35,396
Og jeg vil ikke have
bøvl med dig, skaldepande.
482
00:44:35,600 --> 00:44:39,639
- Vi tre sammen er stærkere end dig.
- Naturligvis.
483
00:44:44,000 --> 00:44:47,197
Tak fordi du stolede pĂĄ mig.
484
00:45:05,720 --> 00:45:09,793
- Vil du købe dig en farm, Sam?
- Ja. Den skal være kæmpestor.
485
00:45:10,640 --> 00:45:14,076
- Tak for alt.
- Vi er ikke hjemme endnu, knægt.
486
00:45:19,120 --> 00:45:23,159
- Salomon, du forskrækkede mig.
- Vi mĂĄ tale sammen, Camilla.
487
00:45:23,400 --> 00:45:26,040
Hvad er der galt?
Jeg bryder mig ikke om det her.
488
00:45:27,160 --> 00:45:32,678
- Jeg tror ikke, vi kan stole pĂĄ dem.
- Vi har en aftale. Intet er ændret.
489
00:45:32,880 --> 00:45:35,679
Hvad forhindrer dem i
at falde os i ryggen?
490
00:45:35,880 --> 00:45:39,191
Det ved jeg ikke,
men vi holder os til planen.
491
00:45:40,480 --> 00:45:43,393
Undskyld jeg forstyrrede, kaptajn.
492
00:45:44,120 --> 00:45:48,079
Tænk, hvis kaptajnen havde
hyret dig i Moon City, knægt.
493
00:45:49,040 --> 00:45:53,193
SĂĄ ville vi grave efter titan
pĂĄ en af Jupiters mĂĄner.
494
00:45:54,240 --> 00:45:56,277
Tror du det?
495
00:45:56,480 --> 00:46:01,554
En af mine kompagnoner var italiener.
Han var bankmand. Han sagde altid:
496
00:46:01,760 --> 00:46:06,152
"Crile, sæt dig ned.
Jeg skal forklare noget for dig."
497
00:46:06,800 --> 00:46:10,919
"Hvis du nogensinde finder ædel, -
498
00:46:11,600 --> 00:46:16,720
skal du holde godt fast pĂĄ det.
Det er sĂĄ smukt."
499
00:46:17,680 --> 00:46:22,117
"I din hånd føles det
som et bistik
500
00:46:22,720 --> 00:46:24,631
eller som at elske."
501
00:46:27,000 --> 00:46:31,915
Med den lidenskab forbavser det mig,
at du ikke gĂĄr og graver nu.
502
00:46:59,080 --> 00:47:02,710
Jeg så noget bevæge sig.
Hele jorden bevæger sig.
503
00:47:02,920 --> 00:47:04,638
Hvabehar?
Det er en luftspejling.
504
00:47:04,840 --> 00:47:07,275
Nej, det er ikke.
Slap nu lige af.
505
00:47:07,480 --> 00:47:11,758
Crile har fĂĄet rumfeber.
Vi har ikke brug for flere syge.
506
00:47:16,040 --> 00:47:17,678
I guder
507
00:47:21,360 --> 00:47:23,237
Sikke et rod.
508
00:47:28,120 --> 00:47:30,475
Du brugte for meget, Crile!
509
00:47:31,040 --> 00:47:36,160
Er det ikke bare en dejlig lyd?
Det er sgu ligesom at fĂĄ jackpot.
510
00:47:36,480 --> 00:47:39,711
Du har gjort
hele mineskakten usikker.
511
00:47:39,920 --> 00:47:42,150
Hvad har jeg gjort?
512
00:47:42,520 --> 00:47:46,753
- Vi risikerer en sammenstyrtning!
- SĂĄ bliv udenfor!
513
00:47:46,960 --> 00:47:49,759
- Han er blevet gakgak.
- Jeg kan ikke arbejde med ham.
514
00:47:49,960 --> 00:47:52,031
Jeg gĂĄr derind igen!
515
00:47:53,200 --> 00:47:56,033
- Han er jeres problem.
- GĂĄ ind til ham.
516
00:47:56,240 --> 00:47:58,436
- Skal jeg gĂĄ derind?
- Nej, vent her.
517
00:48:00,560 --> 00:48:03,120
Crile! Crile!
518
00:48:18,960 --> 00:48:20,189
Fantastisk.
519
00:48:21,520 --> 00:48:24,751
Vent nu lidt.
Jeg ved, hvad du er ude pĂĄ.
520
00:48:31,160 --> 00:48:32,160
Hvad skete der?
521
00:48:32,360 --> 00:48:34,237
Ville du hænge mig op på mord, Sam?
522
00:48:34,440 --> 00:48:36,829
Jeg ved, hvad du er ude pĂĄ.
Den gĂĄr ikke.
523
00:48:37,640 --> 00:48:39,995
Ved du, hvor Ben er?
524
00:48:41,400 --> 00:48:43,869
Pis. Ben, hører du mig?
525
00:48:46,600 --> 00:48:48,591
Ind med dig. Kom ind, Ben.
526
00:49:17,160 --> 00:49:19,834
SĂĄdan ja. Kom sĂĄ.
527
00:49:21,640 --> 00:49:26,396
- Du løb noget af en risiko.
- Han er min ven. Og din.
528
00:49:27,040 --> 00:49:31,034
Han ville aldrig forrĂĄde dig. Han
forsøgte ihærdigt at slippe fra os.
529
00:49:31,240 --> 00:49:33,880
- Du skal nok komme dig.
- Slip mig.
530
00:49:35,320 --> 00:49:36,754
Det var sĂĄ lidt.
531
00:49:40,200 --> 00:49:44,592
- Vil du spille et spil?
- Gerne. Så kan jeg holde øje med dig.
532
00:49:47,800 --> 00:49:50,872
- Du burde få dig noget søvn.
- Jeg er ikke søvnig.
533
00:49:51,120 --> 00:49:56,354
- Ben og jeg skal nok holde vagt.
- "Vi stoler jo pĂĄ hinanden."
534
00:49:56,680 --> 00:50:01,038
- For fanden, Crile
- Hver mand hytter sit eget skind.
535
00:50:01,240 --> 00:50:03,675
Det er meget enkelt.
536
00:50:04,400 --> 00:50:08,234
Hvis vi ikke holder sammen,
overlever vi ikke.
537
00:50:31,920 --> 00:50:34,719
Hejsa. Kigger du pĂĄ mig?
538
00:50:37,480 --> 00:50:40,438
Du kan bedre se,
hvis du kommer herind.
539
00:50:48,960 --> 00:50:52,874
- Jeg vil bare undskylde for i dag.
- Det er i orden.
540
00:50:53,880 --> 00:50:56,679
- Vil du have noget at drikke?
- Gerne.
541
00:51:05,720 --> 00:51:08,075
NĂĄ, Ben
542
00:51:08,480 --> 00:51:15,671
Nu er du snart meget rig. Hvad har
du tænkt dig at bruge pengene til?
543
00:51:17,400 --> 00:51:20,518
Måske vil jeg købe et fragtskib,
samle en besætning
544
00:51:20,720 --> 00:51:24,634
- og tage ud og grave videre.
- Godt nok.
545
00:51:25,320 --> 00:51:29,598
Jeg trænger til den følelse.
Hvad med dig?
546
00:51:30,080 --> 00:51:34,631
Jeg vil betale mit fragtskib ud.
Jeg vil betale mit lĂĄn tilbage.
547
00:51:35,320 --> 00:51:40,554
Og jeg vil stadig have penge nok
at fyre af pĂĄ ingenting.
548
00:51:42,080 --> 00:51:45,357
Købe en skov,
købe en flod, fiske
549
00:52:21,600 --> 00:52:23,989
- Du snød!
- Du er vanvittig!
550
00:52:24,200 --> 00:52:27,079
- Du er en dĂĄrlig spiller!
- Du er sindssyg!
551
00:52:27,440 --> 00:52:30,592
Hold sĂĄ op!
Kan jeg få noget hjælp?
552
00:52:30,840 --> 00:52:34,356
Hold sĂĄ op, Crile!
Få ham bedøvet.
553
00:52:34,600 --> 00:52:37,558
- Bedøv ham!
- Vi har brug for flere afstemninger!
554
00:52:37,920 --> 00:52:42,869
I er i ledtog. Ligesom mine gamle
kompagnoner, der tog røven på mig.
555
00:52:45,200 --> 00:52:46,998
Hvem fanden er du?
556
00:52:50,760 --> 00:52:55,789
Staklen har ikke sovet i en uge.
Den dosis kunne bedøve en elefant.
557
00:52:56,000 --> 00:53:00,756
- Han har rumfeber.
- Han kan ikke tage telefonen
558
00:53:01,600 --> 00:53:03,238
Skyd ham igen.
559
00:53:05,040 --> 00:53:07,600
Det var vel nok dejligt
560
00:53:41,720 --> 00:53:43,677
Leder I efter noget?
561
00:53:43,880 --> 00:53:47,669
Hvorfor graver I ikke sydøstpå
sammen med de andre?
562
00:53:47,880 --> 00:53:50,872
- Du er ude på at snøre mig.
- Jeg snører ingen.
563
00:53:51,120 --> 00:53:53,919
Som du kan se,
graver vi efter kobber.
564
00:53:56,040 --> 00:54:01,353
- Jeres fragtskibe er noget smĂĄ.
- Vores store skib er på værksted.
565
00:54:07,600 --> 00:54:10,877
Lyserødt kobber.
Kan ikke omsættes.
566
00:54:12,200 --> 00:54:14,589
Har I fundet ædel?
567
00:54:14,880 --> 00:54:17,110
Du er fuld af løgn, ikke?
568
00:54:19,080 --> 00:54:23,950
Sam! Hvor tit har jeg ikke sagt,
du ikke mĂĄ holde fest uden mig?
569
00:54:24,920 --> 00:54:28,390
Det gør mig pissesur.
De geværer er virkelig flotte.
570
00:54:28,600 --> 00:54:34,118
Men kan I se de her detonatorer?
De eksploderer om 25 sekunder.
571
00:54:38,680 --> 00:54:42,310
- Du bluffer!
- Nej, se pĂĄ ladningerne!
572
00:54:42,520 --> 00:54:44,875
Han har ædelfeber.
573
00:54:45,280 --> 00:54:48,033
Ser jeg ud, som om jeg har feber?
574
00:54:48,920 --> 00:54:51,912
Sov ikke for tungt.
575
00:54:53,280 --> 00:54:57,592
Sov ikke for tungt?
Har han søvnproblemer? Kom her.
576
00:54:58,920 --> 00:55:01,389
Kom her, Ben!
577
00:55:01,800 --> 00:55:06,749
Sluk dog de der ladninger!
De eksploderer om fem sekunder!
578
00:55:06,960 --> 00:55:08,917
- De er slukket.
- Er du sikker?
579
00:55:09,120 --> 00:55:13,079
Tag dig ikke af mit dĂĄrlige hjerte.
Der er lige faldet en sten fra det.
580
00:55:13,280 --> 00:55:15,396
Hvad var det for nogen fyre?
581
00:55:17,600 --> 00:55:22,037
- Hvad er det, der er sĂĄ morsomt?
- Dig! Det var en fantastisk ide!
582
00:55:22,560 --> 00:55:25,120
Det var fremragende!
Men du gør det aldrig igen.
583
00:55:26,840 --> 00:55:30,720
- Tror du, de sĂĄ guldet?
- Ja, de ved besked.
584
00:55:32,880 --> 00:55:37,238
Det her sted er guf for en springer.
Isoleret, afskĂĄret fra alt.
585
00:55:37,440 --> 00:55:39,670
Lad os pakke sammen og smutte.
586
00:55:40,120 --> 00:55:43,476
- Og overlade fundet til dem?
- Du kan ikke bruge det i helvede.
587
00:55:43,680 --> 00:55:47,594
De kommer først igen i aften.
Vi har femten timer.
588
00:55:51,240 --> 00:55:52,389
Det er tid nok -
589
00:55:52,600 --> 00:55:57,037
til at grave ét læs mere frem.
Så sprænger vi minen og skrider.
590
00:56:08,600 --> 00:56:10,989
- Hvor er de?
- De er pĂĄ vej.
591
00:56:17,480 --> 00:56:21,110
- Hvad er det?
- Har du antændt en sprængladning?
592
00:56:21,760 --> 00:56:24,434
- Hvorfor har du?
- Det er ikke mig.
593
00:56:24,960 --> 00:56:28,271
- Sam, det er ikke vores.
- Det er hendes.
594
00:56:29,760 --> 00:56:32,513
- Sluk sĂĄ mange, du kan.
- Hvor skal du hen?
595
00:56:32,720 --> 00:56:35,792
- Ind og hente guldet.
- Nej, lad det være.
596
00:56:36,000 --> 00:56:38,276
Bare sluk sĂĄ mange, du kan,
og se at komme ud.
597
00:56:38,800 --> 00:56:42,395
- Hvad laver du, Salomon?
- Jeg laster vores andel.
598
00:56:43,160 --> 00:56:45,037
- Du laster jo det hele.
- Nemlig.
599
00:56:53,640 --> 00:56:55,039
De har taget guldet!
600
00:56:55,880 --> 00:56:58,030
De vil ingenting mærke.
601
00:56:58,920 --> 00:57:01,389
Der må være en knap
602
00:57:03,320 --> 00:57:07,917
Kom dog til fornuft.
Vi havde en aftale! Er du med?
603
00:57:08,200 --> 00:57:11,397
Hør nu her. De er vanvittige.
De var parate til at slĂĄ os ihjel.
604
00:57:11,600 --> 00:57:16,071
- Stop nu. Det er en ordre.
- Jeg giver dig et valg. Er du med?
605
00:57:16,280 --> 00:57:19,989
- De er ikke til at stole pĂĄ.
- Du chokerer mig!
606
00:57:20,400 --> 00:57:22,835
Camilla, jeg sprænger minen!
607
00:57:25,440 --> 00:57:28,831
De har taget det.
Man tror, det er løgn.
608
00:57:59,560 --> 00:58:02,029
De mærkede ingenting, Camilla.
609
00:58:02,320 --> 00:58:05,950
Forsvind med dig!
Tag dit guld og forsvind!
610
00:58:06,200 --> 00:58:08,476
Du har et valg.
611
00:58:13,600 --> 00:58:15,238
Hør så her!
612
00:58:18,800 --> 00:58:23,351
Lyt til mig. Du kan tage med,
eller du kan blive her.
613
00:58:24,080 --> 00:58:28,392
Jeg har altid stolet pĂĄ dig!
614
00:58:28,640 --> 00:58:32,349
Dit dumme svin
Jeg har altid stolet pĂĄ dig!
615
00:58:47,240 --> 00:58:49,959
Sam! Sam!
616
00:59:28,240 --> 00:59:30,390
Se, hvad vi har her, Loo.
617
00:59:31,480 --> 00:59:33,437
Kom her med ham.
618
00:59:37,040 --> 00:59:39,873
- Hvad foregĂĄr der?
- Hvor er dine kompagnoner?
619
00:59:40,240 --> 00:59:44,632
Ja, hvor er de alle sammen?
De må være stukket af.
620
00:59:46,320 --> 00:59:48,675
De har taget det hele.
Det hele er væk.
621
00:59:48,880 --> 00:59:52,555
- Hvad er væk?
- Mit ædel. Hundredvis af kilo.
622
00:59:52,760 --> 00:59:56,719
Er universet da af lave?
Har folk mistet al moral?
623
00:59:59,600 --> 01:00:03,878
Vi er forretningsmænd,
ikke minearbejdere.
624
01:00:04,160 --> 01:00:08,791
Forretning? De må være taget
til Moon City for at fĂĄ pengene.
625
01:00:09,000 --> 01:00:12,595
Jeg slĂĄr hende ihjel.
Det skulle jeg have gjort for længst.
626
01:00:12,800 --> 01:00:16,236
Ser hun godt ud?
Hvorfor spørger du dog om det?
627
01:00:24,200 --> 01:00:27,955
Du kan tjene
en god procentdel af det her.
628
01:00:29,680 --> 01:00:31,432
Hvad siger du?
629
01:00:31,640 --> 01:00:35,076
Jeg giver aldrig hĂĄnd.
Det er en ulækker vane.
630
01:00:40,040 --> 01:00:41,678
Hvad fanden sker der?
631
01:00:43,280 --> 01:00:47,035
- Det er et jordskælv.
- Det er ikke noget jordskælv.
632
01:01:01,240 --> 01:01:03,629
Det var smukt.
633
01:01:04,440 --> 01:01:07,478
Ja, og hvad sĂĄ?
634
01:01:20,280 --> 01:01:24,433
Jeg skal finde dit ædel til dig.
Ja, lad os slĂĄ en handel af.
635
01:01:28,320 --> 01:01:29,958
Knægt!
636
01:01:30,960 --> 01:01:33,110
Hold fast, knægt
637
01:01:33,360 --> 01:01:35,590
Kom så, knægt.
638
01:01:47,720 --> 01:01:49,950
Få mig væk fra den her asteroide.
639
01:01:54,840 --> 01:01:57,912
SĂĄdan. Rolig nu.
640
01:02:05,200 --> 01:02:07,589
- Tak.
- Du har brug for en læge.
641
01:02:07,800 --> 01:02:10,519
Skidt med det.
Vi skal have fat i det ædel.
642
01:02:10,800 --> 01:02:16,113
Nej, du har brug for en læge.
Der var en rumstation i sektor Alfa.
643
01:02:17,520 --> 01:02:23,038
Det er kun et usselt møgdyr,
der kan finde pĂĄ at skamskyde en hund.
644
01:02:23,240 --> 01:02:27,074
- Gud ved, hvad de gjorde ved Crile?
- Ja, stakkels Crile.
645
01:02:27,280 --> 01:02:31,069
DĂĄrlig karma. Man fĂĄr som
fortjent. Se bare pĂĄ os.
646
01:02:31,680 --> 01:02:35,560
Lad os nu se. Vi er i live.
Vi har Maggie May.
647
01:02:36,960 --> 01:02:39,395
Vi kan tage pĂĄ minetogt igen.
648
01:02:40,080 --> 01:02:43,357
Ikke flere minetogter til mig.
Jeg er færdig.
649
01:02:44,840 --> 01:02:48,549
Gider du gøre mig en tjeneste?
Hent salven til min knold.
650
01:02:48,760 --> 01:02:52,799
Den har en beroligende
virkning pĂĄ min hjerne.
651
01:02:53,000 --> 01:02:54,513
Gerne.
652
01:02:54,960 --> 01:03:00,751
Jeg ved, den stinker, men den virker.
Jeg var engang skaldet. Se mig nu.
653
01:03:34,840 --> 01:03:37,639
- Jeg vender tilbage.
- Okay, knægt.
654
01:03:38,040 --> 01:03:42,318
Velkommen til New Tabernacle.
De vi! fĂĄ et dejligt ophold.
655
01:03:45,000 --> 01:03:46,991
Se engang.
656
01:03:47,880 --> 01:03:51,316
Det er utroligt,
hvad Herren har udrettet heroppe.
657
01:03:54,800 --> 01:03:57,519
Jeg tager ikke med dig, Ben.
658
01:03:59,480 --> 01:04:04,077
- Jeg troede, vi var kompagnoner.
- Jeg har ikke brug for guld her.
659
01:04:06,800 --> 01:04:11,078
Hele mit liv
har jeg ledt efter et hjem.
660
01:04:11,840 --> 01:04:14,719
Nu tror jeg endelig,
jeg har fundet et.
661
01:04:14,920 --> 01:04:17,833
De har spurgt, om jeg vil blive,
så det vil jeg gøre.
662
01:04:18,040 --> 01:04:22,238
De er polygamister.
Man må have mere end én kone.
663
01:04:22,480 --> 01:04:25,871
- Er det godt?
- SĂĄdan ser jeg pĂĄ det.
664
01:04:32,480 --> 01:04:34,153
Jeg kommer til at savne dig.
665
01:04:35,840 --> 01:04:38,229
Hør her, knægt
666
01:04:39,960 --> 01:04:42,918
Du er som den søn, jeg aldrig fik.
667
01:04:44,120 --> 01:04:48,637
SĂĄ hvis du finder vores guld,
mĂĄ du beholde min andel.
668
01:04:55,320 --> 01:04:57,709
Goldie har vist
fundet sig en ny ven.
669
01:05:01,080 --> 01:05:02,991
Goldie.
670
01:05:03,400 --> 01:05:06,279
Jeg tror, hun også hører til her.
671
01:05:08,960 --> 01:05:10,712
Jeg tror, du har ret.
672
01:05:16,000 --> 01:05:17,559
Jeg elsker dig, knægt.
673
01:05:17,960 --> 01:05:20,679
Jeg elsker ogsĂĄ dig, Sam.
674
01:05:38,280 --> 01:05:42,513
Salomon, du har ikke sovet i dagevis.
Du er bange for din egen skygge.
675
01:05:42,720 --> 01:05:45,189
Du er syg. Du må have hjælp.
676
01:05:46,000 --> 01:05:51,439
Jeg er ikke bange for noget, Camilla.
Jeg vil bare ikke miste dig.
677
01:05:53,160 --> 01:05:57,518
Du har mistet fatningen.
Du og jeg gĂĄr hver til sit.
678
01:05:57,720 --> 01:06:02,999
Hvis jeg bare ville have ædelet,
havde jeg overladt dig til Loo Seki.
679
01:06:03,200 --> 01:06:05,476
Du er syg.
Du har brug for hjælp.
680
01:06:05,920 --> 01:06:08,150
Hvis jeg ikke kan fĂĄ dig
681
01:06:09,320 --> 01:06:11,152
skal ingen fĂĄ dig!
682
01:06:11,400 --> 01:06:14,791
Gør det ikke, Salomon.
Gør det ikke.
683
01:06:43,200 --> 01:06:45,157
Jeg vil gerne have
omsat noget metal.
684
01:06:45,360 --> 01:06:50,912
SĂĄ gerne. Bare giv mig Deres
minedriftstilladelsesnummer.
685
01:06:51,120 --> 01:06:54,078
Jeg kan ikke
omsætte metal uden det.
686
01:06:54,280 --> 01:06:56,635
Naturligvis.
687
01:06:57,920 --> 01:07:00,560
Jeg har det ikke lige pĂĄ mig.
688
01:07:00,760 --> 01:07:03,036
Lad os omsætte metallet,
sĂĄ mailer jeg det til Dem.
689
01:07:03,240 --> 01:07:07,518
Det er for Deres egen sikkerhed.
Intet nummer, ingen penge.
690
01:07:07,920 --> 01:07:11,072
- Beklager.
- Nu skal jeg hente det.
691
01:07:25,720 --> 01:07:28,553
Det er hende!
Herfra overtager jeg.
692
01:07:29,760 --> 01:07:32,593
- Jeg har ikke længere
- brug for din assistance.
693
01:07:34,080 --> 01:07:36,230
Sindssyge stodder.
694
01:07:47,200 --> 01:07:49,874
Hvad vil du gøre ved hende, Loo?
695
01:07:54,760 --> 01:07:56,751
Vil du have te?
696
01:07:59,600 --> 01:08:03,912
Det må være forfærdeligt.
At være forladt og ludfattig
697
01:08:05,120 --> 01:08:09,796
mens din styrmand er taget
til Jorden med al dit ædel.
698
01:08:10,000 --> 01:08:14,392
Ja. Et førsteklasses røvhul.
Minder mig meget om dig.
699
01:08:15,840 --> 01:08:20,073
Hvor tror du sĂĄ,
røvhullet er taget hen?
700
01:08:22,840 --> 01:08:24,717
Til Mexico City.
701
01:08:26,360 --> 01:08:28,431
Mexico City?
702
01:08:30,800 --> 01:08:36,113
Godt tænkt. Enormt sort marked.
Godt sted at gøre sig usynlig.
703
01:08:37,560 --> 01:08:41,599
Men før vi rejser
hele vejen til Mexico City
704
01:08:42,640 --> 01:08:46,838
mĂĄ vi sikre os,
vi ikke rejser forgæves.
705
01:08:50,680 --> 01:08:53,957
- Jeg har fortalt dig alt.
- Fortæl mig det igen.
706
01:08:58,520 --> 01:09:02,798
- Hvor er ædelet?
- Min styrmand tog det med til Jorden.
707
01:09:03,560 --> 01:09:05,756
Det her kommer til at gøre ondt.
708
01:09:18,280 --> 01:09:20,191
Det er her!
709
01:09:25,240 --> 01:09:29,279
De Forenede Konglomerater
ønsker Dem god påske.
710
01:09:40,360 --> 01:09:42,954
Virtuel dag aktiveres om ét minut.
711
01:09:43,400 --> 01:09:44,674
Camilla!
712
01:09:44,840 --> 01:09:47,878
Virtuel dag aktiveres om ét minut.
713
01:10:17,080 --> 01:10:19,037
- Hvor er det?
- Jeg troede, du var død.
714
01:10:19,240 --> 01:10:22,119
- Hvor er det?
- Jeg forsøgte at stoppe ham.
715
01:10:22,320 --> 01:10:23,833
Hvor er dine kompagnoner?
716
01:10:24,040 --> 01:10:27,476
De ville dræbe mig, hvis jeg ikke
fortalte dem, hvor guldet var.
717
01:10:27,680 --> 01:10:29,717
- Hvor er guldet?
- Det er gemt.
718
01:10:29,920 --> 01:10:33,356
- Hvor er Salomon?
- Han er død.
719
01:10:34,440 --> 01:10:38,274
- Har du fĂĄet EN-nummeret?
- Ja, da jeg hentede vandet.
720
01:10:38,720 --> 01:10:40,836
Har du?
721
01:10:52,640 --> 01:10:56,315
Det sikreste sted at omsætte
sa meget ædel er på Jorden.
722
01:10:56,520 --> 01:10:59,353
Vi må købe Jord-visa
for lidt af det.
723
01:10:59,600 --> 01:11:02,718
- Jeg gør det. Giv mig nummeret.
- Det er farligt for dig.
724
01:11:02,920 --> 01:11:05,036
Du stoler ikke pĂĄ mig.
725
01:11:06,240 --> 01:11:08,117
Alfa 0951.
726
01:11:09,160 --> 01:11:14,155
Jeg har en ide.
Krone, gĂĄr jeg. Plat, gĂĄr du.
727
01:11:14,360 --> 01:11:15,873
Nej.
728
01:11:34,200 --> 01:11:37,477
Medarbejderchecks
indkasseres ved kassen.
729
01:11:37,680 --> 01:11:42,038
Det ved jeg godt. Jeg vil gerne
omsætte noget ædelt metal.
730
01:11:43,000 --> 01:11:45,640
- Hvilken slags?
- AU 79.
731
01:11:46,360 --> 01:11:48,351
Hvor meget?
732
01:11:52,160 --> 01:11:54,071
Du godeste!
733
01:12:05,440 --> 01:12:08,114
95 procent rent.
734
01:12:11,160 --> 01:12:13,754
28 en halv.
735
01:12:16,160 --> 01:12:22,156
Med den renhed
minus vores gebyr bliver det
736
01:12:23,720 --> 01:12:27,190
over 100.000 stykker.
737
01:12:27,400 --> 01:12:31,553
Er De interesseret i at ĂĄbne
en konto hos os, mr. Rutherford?
738
01:12:33,080 --> 01:12:34,832
Jeg vil have tusind udbetalt.
739
01:12:35,040 --> 01:12:38,431
Resten skal ind pĂĄ en konto
under navnet Sam Horton.
740
01:12:38,640 --> 01:12:40,153
Sam Horton, javel.
741
01:12:40,360 --> 01:12:44,672
Send kontonummeret til ham
pĂĄ New Tabernacle Outpost.
742
01:12:45,160 --> 01:12:49,279
Send ham en besked.
Der skal stĂĄ:
743
01:12:50,960 --> 01:12:55,272
"Hvad der var blevet tabt,
er fundet pĂĄ ny. Amazing grace."
744
01:12:55,680 --> 01:12:58,638
Amazing grace. Javel.
745
01:13:02,040 --> 01:13:04,873
Undskyld mig Vent lige lidt.
746
01:13:05,120 --> 01:13:06,997
Jeg vil afregne.
747
01:13:07,200 --> 01:13:11,910
Du skylder mig mange penge.
Det bliver mindst 100 stykker.
748
01:13:12,120 --> 01:13:14,760
Jeg har pengene.
Og jeg vil have en pistol. Nu.
749
01:13:14,960 --> 01:13:19,830
Jeg har jo sagt, det er umuligt.
Hold op med at vifte med den der.
750
01:13:20,360 --> 01:13:23,034
Lad være, Freddy.
Lad mig ordne det her.
751
01:13:23,240 --> 01:13:25,595
Slap nu af, Freddy.
752
01:13:26,240 --> 01:13:28,880
- Hvad siger du?
- Jeg vil have en pistol.
753
01:13:31,320 --> 01:13:34,756
Du var engang en vellidt kunde.
754
01:13:34,960 --> 01:13:39,670
Men nu er du en højtelsket kunde.
755
01:13:45,200 --> 01:13:46,200
Camilla!
756
01:13:46,440 --> 01:13:51,640
Der ankommer PG16'ere til dok 9.
Vi skal have dem i fryser straks.
757
01:14:08,080 --> 01:14:10,230
Hvad fanden foregĂĄr der?
758
01:14:10,560 --> 01:14:14,474
Gem den pistol væk. Jeg har
flyttet det af sikkerhedsĂĄrsager.
759
01:14:14,680 --> 01:14:18,560
Jeg lyver ikke. Jeg flyttede det,
fordi jeg hørte nogen. Gem den væk!
760
01:14:18,760 --> 01:14:21,639
Du skal ikke lyve.
Jeg ved, hvad du er ude pĂĄ.
761
01:14:21,840 --> 01:14:25,595
Du vil stjæle mit guld,
fordi du har EN-nummeret.
762
01:14:25,880 --> 01:14:27,837
- Hvad gĂĄr der af dig?
- Klap i!
763
01:14:28,040 --> 01:14:32,477
Du dræbte Salomon for at få guldet.
Mig skal du ikke dræbe.
764
01:14:32,720 --> 01:14:34,996
SĂĄdan foregik det slet ikke!
765
01:14:35,200 --> 01:14:38,955
Du er blevet vanvittig af feber.
Og du skal ikke stjæle mit guld!
766
01:14:39,160 --> 01:14:42,551
- Hold sĂĄ op!
- Du kan selv holde op!
767
01:14:47,600 --> 01:14:49,352
SĂĄ slĂĄ mig ihjel.
768
01:14:53,920 --> 01:14:56,275
SlĂĄ mig ihjel.
769
01:15:08,800 --> 01:15:10,552
Undskyld.
770
01:15:12,120 --> 01:15:13,679
Undskyld.
771
01:15:14,800 --> 01:15:17,553
Hjælper du mig med at laste det?
772
01:15:24,800 --> 01:15:27,952
Jeg vil have mit ædel.
773
01:15:29,040 --> 01:15:35,036
Du er ikke i stand til at prøve
kræfter med den mutant, Loo Seki.
774
01:15:35,840 --> 01:15:38,798
Bare sid her og slap af.
775
01:15:40,160 --> 01:15:45,917
Morfin.
God medicin mod smerter.
776
01:15:46,320 --> 01:15:48,436
Det er fremragende medicin.
777
01:15:48,640 --> 01:15:54,158
Mine folk ved sĂĄgar, Loo Seki tog
til rumhavnen. SĂĄ bare slap af.
778
01:16:00,560 --> 01:16:07,637
Jeg har en god ide. Du bliver her
og gør dig det behageligt.
779
01:16:07,960 --> 01:16:11,316
Imens finder jeg dit ædel til dig.
780
01:16:18,640 --> 01:16:21,837
- Nej!
- Meget dĂĄrlig ide
781
01:16:24,160 --> 01:16:27,357
- Du bliver her som en hund.
- Det er i orden.
782
01:16:40,240 --> 01:16:44,074
- Hvad tænker du på?
- Min far og min mor.
783
01:16:44,680 --> 01:16:47,559
Hvad de ville have
syntes om alt det her.
784
01:16:48,360 --> 01:16:50,192
Jupiters sjette mĂĄne
785
01:16:50,400 --> 01:16:54,280
Jupiters sjette mĂĄne?
Det vækker mange minder.
786
01:16:56,840 --> 01:16:59,673
Det var begyndelsen
til min karriere.
787
01:16:59,880 --> 01:17:05,034
Nu er jeg lidt ældre,
lidt klogere, lidt rigere.
788
01:17:06,760 --> 01:17:10,230
Der sad noget på min støvle.
Meget rigere.
789
01:17:11,640 --> 01:17:15,918
Lige et øjeblik. Du er en af dem,
der myrdede mine forældre.
790
01:17:16,200 --> 01:17:18,794
Vi er overalt.
791
01:17:28,160 --> 01:17:30,071
Jeg skyder knoppen af hende!
792
01:17:33,760 --> 01:17:35,194
Smid den!
793
01:17:36,000 --> 01:17:38,674
Hvis jeg skyder dig,
scorer jeg guldet.
794
01:17:38,880 --> 01:17:42,839
Du ser lidt kejtet ud med den pistol.
SĂĄdan en bruger du vist ikke sĂĄ tit.
795
01:17:43,240 --> 01:17:44,878
Skyd nu bare.
796
01:17:50,920 --> 01:17:52,672
Seki-san?
797
01:18:08,600 --> 01:18:11,433
Jeg har besked til dig.
798
01:18:13,480 --> 01:18:19,396
Ben er fin fyr.
Camilla er fin pige.
799
01:18:20,360 --> 01:18:23,557
Jeg er fremragende kriger.
800
01:18:24,600 --> 01:18:29,629
Du er ussel forbryder.
801
01:18:31,480 --> 01:18:33,437
Nu skal du dø.
802
01:18:41,800 --> 01:18:43,996
Hvor er mit ædel?
803
01:18:44,360 --> 01:18:47,239
Guldet er om bord pĂĄ Maggie May.
804
01:18:57,640 --> 01:18:58,835
Maggie?
805
01:18:59,120 --> 01:19:04,149
-
Afventer instruktioner.
- Luk indgangslugen. Nu.
806
01:19:04,800 --> 01:19:06,757
Uautoriseret afgang.
807
01:19:07,400 --> 01:19:10,791
- Gør klar til afgang.
- Afgang iværksattes.
808
01:19:42,440 --> 01:19:46,070
Jeg er kommet tilbage til jer.
809
01:19:47,640 --> 01:19:51,270
Jeg er lykkelig.
810
01:19:56,720 --> 01:20:00,953
Maggie May, om ti sekunder
vi! du blive deaktiveret.
811
01:20:06,560 --> 01:20:08,676
Deaktivering iværksat.
812
01:20:08,920 --> 01:20:13,551
Funktionsfejl.
Udtømningsprocedure påbegyndt.
813
01:20:29,040 --> 01:20:31,554
Hjem, kære hjem.
814
01:20:45,200 --> 01:20:49,717
Dok 2 er blevet forseglet.
Vi har en skibskapring i dok 2.
815
01:20:49,920 --> 01:20:52,673
Undersøg situationen.
816
01:21:18,720 --> 01:21:25,160
Forulykket skib i Alphonse's Prayer.
Der meldes om tilskadekomne.
817
01:21:25,360 --> 01:21:29,991
Vi skal bruge et oprydningshold.
Tag strĂĄlingsdragter pĂĄ, drenge.
818
01:21:41,120 --> 01:21:42,474
Kære Sam.
819
01:21:42,680 --> 01:21:46,389
Tak for brevet. Jeg fulgte
dit rĂĄd. Jeg fandt Camilla.
820
01:21:46,840 --> 01:21:51,391
Jeg skal hilse fra hende.
Jeg elsker hende usigeligt højt.
821
01:21:52,560 --> 01:21:57,316
Vi skal giftes til juni. Jeg hĂĄber,
du kommer til Jorden til brylluppet.
822
01:21:57,520 --> 01:22:00,478
Jeg elsker dig. Hilsen Ben.
823
01:22:01,680 --> 01:22:05,310
PS: Du skal ikke
kalde mig “knægt“, gamle.
824
01:22:24,600 --> 01:22:26,591
Hej, Goldie.
825
01:22:46,880 --> 01:22:48,871
- Jeg har savnet dig, knægt.
- I lige mĂĄde.
826
01:22:49,080 --> 01:22:52,118
Evig lykke er noget
opreklameret noget.
827
01:22:53,360 --> 01:22:55,795
- Tak for pengene.
- Det var sĂĄ lidt.
828
01:22:56,720 --> 01:22:59,678
- Jeg har købt mig et nyt fragtskib.
- Har du?
829
01:22:59,880 --> 01:23:03,111
Jeg tænkte, vi kunne
tage pĂĄ minetogt igen.
830
01:23:03,320 --> 01:23:07,837
- Nej, mine guldgraverdage er forbi.
- Tænk over det, knægt.
831
01:23:09,600 --> 01:23:11,671
Ædel?
832
01:26:13,080 --> 01:26:15,754
SLUT
833
01:26:15,960 --> 01:26:17,553
MĂ…SKE
62742