All language subtitles for One.Ranger.2023.FlickBox

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,758 --> 00:03:16,151 That's good whiskey you're wasting. 2 00:03:17,849 --> 00:03:20,025 Been away a few days, Tom. 3 00:03:21,287 --> 00:03:23,289 How'd you find me, Ranger? 4 00:03:23,333 --> 00:03:26,074 Hound got your scent back at the ranch. 5 00:03:26,118 --> 00:03:28,642 Shit, I smelled you from miles away. 6 00:03:28,686 --> 00:03:31,645 Who am I supposed to have pissed off anyhow? 7 00:03:31,689 --> 00:03:35,432 Hey, you done violated the conditions of your parole. 8 00:03:35,475 --> 00:03:36,955 Like hell I did. 9 00:03:38,173 --> 00:03:42,526 Assault, brandishing a firearm in a public place. 10 00:03:42,569 --> 00:03:48,009 You stole a horse, rifle, whiskey from your employer. 11 00:03:48,053 --> 00:03:49,533 You want me to go on? 12 00:03:49,576 --> 00:03:50,621 That's my rifle. 13 00:03:50,664 --> 00:03:52,536 What business do you have 14 00:03:52,579 --> 00:03:55,539 with a 10,000-dollar plains rifle, Tom? 15 00:03:56,496 --> 00:03:59,151 Oh, saddle up son. You're done. 16 00:04:00,021 --> 00:04:03,024 Try to run, I'll kill ya. 17 00:04:03,068 --> 00:04:05,984 Hunting to feed my family, Ranger. 18 00:04:06,027 --> 00:04:08,073 Too bad it ain't hunting season. 19 00:04:09,988 --> 00:04:11,729 And you're just more trash 20 00:04:11,772 --> 00:04:14,122 from Terlingua County like me, Tom. 21 00:04:14,166 --> 00:04:16,516 Stop pretending to be what you ain't. 22 00:04:16,560 --> 00:04:18,692 Tyree, you got your ears on, buddy? Where you at, partner? 23 00:04:18,736 --> 00:04:20,172 About 15 miles south 24 00:04:20,215 --> 00:04:23,262 of Manse Point over Alkali Flats. 25 00:04:23,306 --> 00:04:26,526 Just picked up Tom that stole a horse and rifle 26 00:04:26,570 --> 00:04:28,528 and beat Joe Hansons. 27 00:04:28,572 --> 00:04:30,530 What can I do for you, Elmer? 28 00:04:30,574 --> 00:04:33,925 10-65, old Mutual Bank over here in Mount Verde 29 00:04:33,968 --> 00:04:36,754 got themselves held up about a half hour ago. 30 00:04:36,797 --> 00:04:38,495 Four heavily armed gunmen 31 00:04:38,538 --> 00:04:40,366 driving one of them off-road type rigs 32 00:04:40,410 --> 00:04:42,542 came in raising all manners of hell. 33 00:04:42,586 --> 00:04:46,024 Got a 10-99 code on it. Killed three officers. 34 00:04:46,067 --> 00:04:48,592 Even put old Ben Copper's boy in the ER, 35 00:04:48,635 --> 00:04:51,203 so figured they'd be heading your direction there, Alex. 36 00:04:51,246 --> 00:04:52,465 Watch your six, buddy. 37 00:05:06,131 --> 00:05:08,394 10-22, subjects are armed with automatic weapons. 38 00:05:08,438 --> 00:05:10,396 At present, no other units are available to assist you. 39 00:05:10,440 --> 00:05:13,399 10-24, we got eyes on that 10-80. 40 00:05:13,443 --> 00:05:15,793 Avenue J, outside of El Paso. 41 00:05:15,836 --> 00:05:17,055 We are currently in pursuit. 42 00:05:17,098 --> 00:05:18,448 10-22, to confirm, 43 00:05:18,491 --> 00:05:21,189 four subjects carrying AK-47s. 44 00:05:21,233 --> 00:05:23,191 Left on Avenue 245. 45 00:05:24,758 --> 00:05:27,370 Whoo, they're coming in hot. Watch it, watch it. 46 00:05:27,413 --> 00:05:29,459 Ooh, this sumbitch is flying. 47 00:05:29,502 --> 00:05:31,199 Come on, man, you gonna lose 'em. 48 00:05:46,389 --> 00:05:49,957 10-22, we have a chopper inbound. ETA: 17 minutes. 49 00:05:50,001 --> 00:05:52,046 Let's go. Gas, gas, gas! Let's go! 50 00:06:06,234 --> 00:06:08,846 10-24, we lost 'em. 51 00:06:08,889 --> 00:06:10,630 They're heading southbound on Terlingua. 52 00:06:11,631 --> 00:06:13,631 Shit. 53 00:06:24,688 --> 00:06:26,341 10-22 has broken pursuit. 54 00:06:26,385 --> 00:06:30,302 Suspects were last seen headed southbound on Terlingua Street. 55 00:06:34,393 --> 00:06:36,003 One suspect has left the vehicle. 56 00:06:36,047 --> 00:06:37,352 We are going to engage. 57 00:06:37,396 --> 00:06:39,659 "And there before me was a white horse. 58 00:06:39,703 --> 00:06:41,792 Its rider was named Death 59 00:06:41,835 --> 00:06:43,315 and Hell... 60 00:06:43,358 --> 00:06:45,056 - ...so close behind Devil." - Shit! Gun! Get out now! 61 00:06:52,237 --> 00:06:54,805 10-22, this is 10-24. Come in. 62 00:06:54,848 --> 00:06:56,459 Are you engaging the suspects? 63 00:06:57,547 --> 00:07:00,463 Shane, if you're there, answer me. 64 00:07:12,170 --> 00:07:15,521 They'll make the border before the state police have a chopper off the ground. 65 00:07:15,565 --> 00:07:17,175 Yeah, wish I was with them. 66 00:07:18,350 --> 00:07:20,004 Creaky bastard like you 67 00:07:20,047 --> 00:07:22,136 creeping up on a full-blood Tonkawa. 68 00:07:22,920 --> 00:07:25,009 Spot me. 69 00:07:25,052 --> 00:07:28,491 Mexican police ain't got a unit close enough to intercede. 70 00:07:28,534 --> 00:07:29,753 These boys should be considered 71 00:07:29,796 --> 00:07:31,929 extremely dangerous there, partner. 72 00:07:31,972 --> 00:07:33,670 Proceed with caution now, Tyree. 73 00:07:35,802 --> 00:07:37,891 Hah. You gonna shoot out their tires? 74 00:07:38,762 --> 00:07:40,198 It's half a mile away, Ranger. 75 00:07:43,375 --> 00:07:45,464 You're a good shot, but that's impossible. 76 00:07:54,255 --> 00:07:56,823 That's six feet high. Jesus, Alex. 77 00:08:11,751 --> 00:08:13,666 Goddamn! That's some shooting there, Ranger. 78 00:08:13,710 --> 00:08:16,669 What happened? What the fuck happened? 79 00:08:32,990 --> 00:08:34,600 Shattered the block and killed the engine. 80 00:08:36,428 --> 00:08:38,125 Takes a big round to do that. 81 00:08:51,356 --> 00:08:54,315 Save your ammo! You're not getting a shot at that range. 82 00:08:54,359 --> 00:08:55,621 Are they shootin' at us? 83 00:08:59,799 --> 00:09:02,323 We shot at him, so he shot back, you dumb fuck. 84 00:09:06,153 --> 00:09:07,590 I'm leaving you, Tom. 85 00:09:08,678 --> 00:09:10,331 You look after the horses, 86 00:09:11,376 --> 00:09:12,682 but know this, 87 00:09:12,725 --> 00:09:15,510 I care more about that horse than I do you. 88 00:09:32,005 --> 00:09:35,313 I'll fire, you run, then you cover me as I run. 89 00:09:35,356 --> 00:09:36,401 Let's fucking go. 90 00:10:06,257 --> 00:10:07,388 Agh! Fuck. 91 00:10:15,222 --> 00:10:16,702 Agh, fuck! 92 00:10:16,746 --> 00:10:18,399 Fuck, fuck, fuck! 93 00:10:49,082 --> 00:10:50,170 Alex. 94 00:10:53,086 --> 00:10:55,741 He's a wanted criminal, asshole. 95 00:10:55,785 --> 00:10:57,656 I don't care if he lives or dies. 96 00:10:57,700 --> 00:10:59,876 Thanks a lot, brother man. 97 00:11:04,750 --> 00:11:05,795 You got me. 98 00:11:38,131 --> 00:11:40,786 Damn! Have I saw a shooting like that before. 99 00:11:40,830 --> 00:11:43,571 Radio call said there were four men, Ranger. 100 00:11:43,615 --> 00:11:44,877 You gonna go after the other guy? 101 00:11:45,965 --> 00:11:49,447 Yeah, that other one won't get far on his own. 102 00:11:49,490 --> 00:11:51,188 Now you'll be letting me go, huh, Ranger? 103 00:11:52,058 --> 00:11:53,756 You going to jail, Tom. 104 00:13:03,173 --> 00:13:05,566 I did suggest he knock first. 105 00:13:05,610 --> 00:13:08,874 He was concerned since you weren't answering your phone. 106 00:13:08,918 --> 00:13:12,704 That man is Special Agent Derby of the FBI. 107 00:13:14,140 --> 00:13:15,489 British Intelligence. 108 00:13:16,360 --> 00:13:18,536 I take it you're Ranger Alex Tyree? 109 00:13:19,363 --> 00:13:21,452 Major Edwards said we could find you here. 110 00:13:24,194 --> 00:13:26,805 We'd like to come in for a chat, if that's okay. 111 00:13:35,248 --> 00:13:36,293 You all right? 112 00:13:37,903 --> 00:13:39,470 Give me two minutes. 113 00:13:44,214 --> 00:13:46,694 British Intelligence? 114 00:13:46,738 --> 00:13:49,872 We're here with the approval of your State Department. 115 00:13:50,916 --> 00:13:53,527 Special agent Derby was tasked with making sure 116 00:13:53,571 --> 00:13:55,312 I didn't get into trouble. 117 00:13:55,355 --> 00:13:58,271 Well, he's lucky I didn't shoot him through the door. 118 00:13:59,055 --> 00:14:00,883 You have a lot of enemies, Ranger? 119 00:14:03,102 --> 00:14:05,409 I put people in jail. 120 00:14:05,452 --> 00:14:07,411 They tend to take offense to that. 121 00:14:08,586 --> 00:14:10,893 I realize you have a different way 122 00:14:10,936 --> 00:14:12,938 of handling things here, Ranger. 123 00:14:12,982 --> 00:14:16,376 And it can be quite difficult to grasp from a desk in London, but... 124 00:14:17,334 --> 00:14:20,903 we're very aware of the elite investigative skills 125 00:14:20,946 --> 00:14:24,167 of the Texas Rangers, and we know what you do works. 126 00:14:25,516 --> 00:14:28,562 We're not some cowboy operation, Agent Smith. 127 00:14:30,086 --> 00:14:34,481 We go by the book, just like they do in London. 128 00:14:35,308 --> 00:14:37,006 I'm here because Major Edwards said 129 00:14:37,049 --> 00:14:38,529 you're the best ranger he's ever seen, 130 00:14:38,572 --> 00:14:42,272 so I've been sent to ask you to go into Mexico 131 00:14:42,315 --> 00:14:43,447 and collect a prisoner. 132 00:14:44,230 --> 00:14:47,668 Federales won't allow an official British or US extraction, 133 00:14:47,712 --> 00:14:49,975 but unofficially, they've asked for you. 134 00:14:50,019 --> 00:14:52,325 You'll be there as a private citizen. 135 00:14:52,369 --> 00:14:55,328 If anything goes wrong, our association will be basically deniable 136 00:14:55,372 --> 00:14:56,982 in every conceivable way. 137 00:14:57,026 --> 00:14:59,811 It's been nice meeting you, Agent Smith. 138 00:14:59,854 --> 00:15:01,030 Excuse me? 139 00:15:01,073 --> 00:15:03,510 You got the wrong moron, lady. 140 00:15:03,554 --> 00:15:05,382 Crossed the border myself. 141 00:15:05,425 --> 00:15:06,861 Federales laughed in my face 142 00:15:06,905 --> 00:15:09,125 when I told them I was there to extradite a prisoner. 143 00:15:10,909 --> 00:15:12,911 I'm late for work. 144 00:15:12,955 --> 00:15:14,826 Carmen here will see you out. 145 00:15:14,869 --> 00:15:17,568 The prisoner in question is the bank robber 146 00:15:17,611 --> 00:15:20,440 who killed the three deputies in Esperanza County. 147 00:15:23,095 --> 00:15:24,575 What is he to you? 148 00:15:24,618 --> 00:15:27,056 His name is Declan McBride. 149 00:15:27,099 --> 00:15:28,622 Ex-provisional IRA 150 00:15:28,666 --> 00:15:31,538 wanted for a string of terrorist activities 151 00:15:31,582 --> 00:15:33,714 on and off the British mainland. 152 00:15:33,758 --> 00:15:37,109 He's extremely vicious and very resourceful. 153 00:15:37,153 --> 00:15:39,372 And if we don't move quick, 154 00:15:39,416 --> 00:15:42,462 he will find a way to negotiate himself out prison. 155 00:15:42,506 --> 00:15:45,378 And what's an Irishman doing robbing banks in Texas? 156 00:15:45,422 --> 00:15:48,555 Well, he's gone rogue, charging a small fee to rob banks 157 00:15:48,599 --> 00:15:52,168 and passing the proceeds to the worst criminal causes imaginable. 158 00:15:53,256 --> 00:15:54,953 Through his old partner, 159 00:15:54,997 --> 00:15:58,565 we found out he's planning a job on the British mainland. 160 00:15:59,871 --> 00:16:03,135 I'm asking you to do this on behalf of my country. 161 00:16:24,461 --> 00:16:28,421 The English agents insulted my intelligence 162 00:16:28,465 --> 00:16:30,423 by attempting to threaten me, Alex. 163 00:16:31,250 --> 00:16:33,905 I was tempted not to give him an extradition at all, 164 00:16:33,948 --> 00:16:35,602 but then I thought of you. 165 00:16:35,646 --> 00:16:37,778 I remembered you helped me with a situation 166 00:16:37,822 --> 00:16:40,172 that was very delicate. 167 00:16:40,912 --> 00:16:43,871 That small act had large consequences. 168 00:16:43,915 --> 00:16:45,917 It made me indebted to you. 169 00:16:45,960 --> 00:16:47,397 Today I pay you back. 170 00:16:48,441 --> 00:16:51,270 The simple extradition will be now a deportation, 171 00:16:51,314 --> 00:16:54,621 and the paperwork is already filled out. 172 00:16:54,665 --> 00:16:56,665 Right. 173 00:17:02,847 --> 00:17:04,979 Thanks for the hospitality. 174 00:17:05,023 --> 00:17:06,677 Mexico's a lovely place. 175 00:17:06,720 --> 00:17:08,418 You're welcome. 176 00:17:34,313 --> 00:17:37,708 I can make it worth your while if you drop me off here. 177 00:17:37,751 --> 00:17:39,101 Save your breath, partner. 178 00:17:54,551 --> 00:17:56,553 I'm sorry about the police officers. 179 00:17:56,596 --> 00:17:58,381 Genuinely am, 180 00:17:58,424 --> 00:18:00,557 but I acted in the cause of a greater good. 181 00:18:01,297 --> 00:18:04,038 How much more of this is off-road? 182 00:18:04,082 --> 00:18:06,389 Less than ten miles, we'll be at the border cross. 183 00:18:06,432 --> 00:18:09,043 Twenty minutes from there we'll be in Nuevo Laredo. 184 00:18:10,001 --> 00:18:13,265 You know who led the first successful revolution against colonial empire? 185 00:18:14,179 --> 00:18:16,179 Huh? 186 00:18:16,179 --> 00:18:17,226 George fucking Washington. 187 00:18:18,227 --> 00:18:20,881 See, justice is just your perspective, Ranger. 188 00:18:21,621 --> 00:18:25,016 Elements working here are far bigger than the two of us. 189 00:18:25,059 --> 00:18:27,801 You talk more than my ex-wife. 190 00:18:27,845 --> 00:18:29,412 Shame of it is, Ranger, 191 00:18:30,064 --> 00:18:31,718 I think I'd have liked going up against you. 192 00:19:25,424 --> 00:19:27,121 Good to see you again, boss. 193 00:19:27,165 --> 00:19:28,297 No injuries? 194 00:19:28,340 --> 00:19:29,646 Only my pride, brother. 195 00:19:29,689 --> 00:19:32,562 I told you, the bank robbery was a bad idea. 196 00:19:32,605 --> 00:19:35,260 Next time I'll listen. Go get that cop. 197 00:19:43,137 --> 00:19:45,139 That's our cue, Oleg. 198 00:19:45,966 --> 00:19:47,272 He's seen your face. 199 00:19:47,316 --> 00:19:48,534 Choose your battles. 200 00:21:11,008 --> 00:21:12,923 Two faces 201 00:21:12,966 --> 00:21:14,881 that warm the heart 202 00:21:14,925 --> 00:21:17,667 with memories of conflict past. 203 00:21:17,710 --> 00:21:22,193 We have walked through the dark as friends. 204 00:21:24,674 --> 00:21:30,593 Which is better than to walk through the light alone. 205 00:21:33,247 --> 00:21:34,379 Yuri. 206 00:21:34,423 --> 00:21:36,947 Declan. You will stay. 207 00:21:36,990 --> 00:21:38,165 I have food 208 00:21:39,166 --> 00:21:41,430 and Ukrainian vodka. 209 00:21:41,473 --> 00:21:43,997 My men are peasants but they raid well. 210 00:21:44,868 --> 00:21:46,391 Come. 211 00:21:46,435 --> 00:21:49,176 We will toast to comrades lost. 212 00:21:54,356 --> 00:21:58,925 It is unwise to refuse the generosity of Cossack, 213 00:22:00,013 --> 00:22:02,364 lest they change their minds. 214 00:22:02,407 --> 00:22:04,409 Appreciate the invitation. 215 00:22:04,453 --> 00:22:06,368 We're on the job , brother. 216 00:22:07,064 --> 00:22:08,587 So it is business. 217 00:22:08,631 --> 00:22:10,850 Mm-hmm. 218 00:22:18,728 --> 00:22:20,294 So, gentlemen, 219 00:22:22,035 --> 00:22:26,779 Cold War 155-millimeter-long gun. 220 00:22:26,823 --> 00:22:30,653 It will fire 100-pound projectile 221 00:22:30,696 --> 00:22:32,872 14 miles on good day. 222 00:22:32,916 --> 00:22:34,308 And on a bad day? 223 00:22:34,352 --> 00:22:35,658 On bad day, 224 00:22:35,701 --> 00:22:38,791 it will be the nightmare that ends your life 225 00:22:38,835 --> 00:22:40,358 before you hear the sound. 226 00:22:41,707 --> 00:22:43,361 Have your men deliver to this address. 227 00:22:44,493 --> 00:22:45,624 I'll take it from there. 228 00:22:51,587 --> 00:22:52,718 You know, 229 00:22:55,460 --> 00:23:00,422 I worry that you will upset many people with this toy. 230 00:23:01,771 --> 00:23:03,729 I like you, Declan. 231 00:23:03,773 --> 00:23:05,470 You are like brother. 232 00:23:06,210 --> 00:23:11,215 But when this job is over, then so are we. 233 00:23:20,093 --> 00:23:22,182 I expected you to look worse. 234 00:23:27,100 --> 00:23:29,407 You got a lot of nerve, lady. 235 00:23:29,451 --> 00:23:31,278 You've every right to be indignant. 236 00:23:31,322 --> 00:23:33,237 You were ambushed, likely set up, 237 00:23:33,280 --> 00:23:37,546 but you did your job, and thank God you're still alive. 238 00:23:37,589 --> 00:23:39,809 Thank God I'm alive. 239 00:23:39,852 --> 00:23:42,464 Ranger Daniels was a good man. 240 00:23:43,029 --> 00:23:45,945 He was a husband, father, 241 00:23:47,077 --> 00:23:49,383 and a damn fine lawman. 242 00:23:50,559 --> 00:23:52,082 He was also my friend. 243 00:23:54,214 --> 00:23:55,389 I'm sorry. 244 00:23:55,433 --> 00:23:56,478 Sorry? 245 00:23:58,436 --> 00:24:00,177 That ain't gonna cut it. 246 00:24:00,220 --> 00:24:02,571 But work with me, Tyree. 247 00:24:02,614 --> 00:24:04,268 Help me bring in McBride. 248 00:24:04,311 --> 00:24:07,097 You've seen him close-up, talked to him. 249 00:24:07,140 --> 00:24:09,012 You know him better than anyone else we have. 250 00:24:09,055 --> 00:24:10,579 I doubt that. 251 00:24:10,622 --> 00:24:12,929 You knew they were gonna try to spring him, didn't you? 252 00:24:14,626 --> 00:24:18,195 Need to get yourself another errand boy, lady. 253 00:24:18,238 --> 00:24:20,458 If I go after McBride, 254 00:24:20,502 --> 00:24:23,026 it's gonna be under my terms, 255 00:24:23,069 --> 00:24:25,768 with my men, and my rules. 256 00:24:25,811 --> 00:24:28,074 Just sit down, please. 257 00:24:28,118 --> 00:24:30,860 Ranger Tyree, please. 258 00:24:30,903 --> 00:24:33,950 You got one good reason why I should help you? 259 00:24:33,993 --> 00:24:37,214 You want a reason, I'll give you multiple reasons. 260 00:24:37,257 --> 00:24:40,957 The 1993 killings of US servicemen in Somalia. 261 00:24:41,000 --> 00:24:43,394 The '98 bombings of US embassies. 262 00:24:43,437 --> 00:24:45,744 The kidnapping of 16 Western tourists in Yemen 263 00:24:45,788 --> 00:24:47,529 - that same year. - Yemen? 264 00:24:47,572 --> 00:24:52,185 All executed and planned by a man named Aden Kashmiri. 265 00:24:52,751 --> 00:24:56,581 Now, we believe Kashmiri has retained McBride's services 266 00:24:56,625 --> 00:24:58,322 for a substantial fee 267 00:24:58,365 --> 00:25:01,673 to cause or instigate a terrorist event in London. 268 00:25:03,501 --> 00:25:05,851 McBride working for Kashmiri 269 00:25:05,895 --> 00:25:08,811 makes him the world's most dangerous terrorist for hire. 270 00:25:09,638 --> 00:25:10,726 Keep talking. 271 00:25:11,335 --> 00:25:12,989 Help me track him down. 272 00:25:13,032 --> 00:25:14,643 Do what you do. 273 00:25:19,735 --> 00:25:22,433 Uh, the department would have to sign off on it, 274 00:25:22,476 --> 00:25:26,480 and nothing really gels around here that efficiently, 275 00:25:26,524 --> 00:25:28,524 so... 276 00:25:32,138 --> 00:25:34,532 You've already talked to the major, haven't ya? 277 00:25:39,493 --> 00:25:40,625 Right. 278 00:25:53,203 --> 00:25:54,813 You remind me of my dad. 279 00:25:56,641 --> 00:25:59,470 He was a police detective in London. 280 00:25:59,513 --> 00:26:01,211 We're in the East End. 281 00:26:01,254 --> 00:26:02,821 It used to be a rough area. 282 00:26:04,344 --> 00:26:06,695 He was killed on the job when I was 17. 283 00:26:08,087 --> 00:26:10,263 Mm. 284 00:26:10,307 --> 00:26:11,656 Sorry to hear that. 285 00:26:12,352 --> 00:26:15,138 It was then and there I decided to go into law enforcement. 286 00:26:15,181 --> 00:26:16,356 Ah. 287 00:26:16,400 --> 00:26:19,229 Switched college courses to criminal science, 288 00:26:19,272 --> 00:26:22,014 was recruited straight out of college by MI6. 289 00:26:23,102 --> 00:26:24,321 You did all right. 290 00:26:25,714 --> 00:26:27,280 He'd approve. 291 00:26:27,324 --> 00:26:29,761 Don't underestimate McBride, Ranger. 292 00:26:30,719 --> 00:26:35,158 Declan is a sociopathic murderer with a genius IQ. 293 00:26:35,201 --> 00:26:38,335 Misjudged him once. 294 00:26:38,378 --> 00:26:39,641 Won't happen again. 295 00:26:40,293 --> 00:26:41,425 I believe that. 296 00:26:44,733 --> 00:26:46,256 I should ask. 297 00:26:46,299 --> 00:26:49,999 Do you plan on even remotely trying to blend in? 298 00:26:56,745 --> 00:26:59,182 I guess I could lose the hat in London. 299 00:27:22,118 --> 00:27:25,687 Section Control Geddes. Call me Chief Control 300 00:27:25,730 --> 00:27:28,341 or just Geddes. We're informal here. 301 00:27:28,385 --> 00:27:31,475 - Who's "we"? - The agency. 302 00:27:31,518 --> 00:27:33,695 We who ensure the security 303 00:27:33,738 --> 00:27:37,916 of the entire island nation of Great Britain and it's Commonwealth. 304 00:27:37,960 --> 00:27:39,701 Glad you can join us. 305 00:27:40,963 --> 00:27:42,747 Alex Tyree. 306 00:27:42,791 --> 00:27:44,836 Nice hat, very subtle. 307 00:27:45,794 --> 00:27:47,404 I'll order you one. 308 00:27:47,447 --> 00:27:50,755 If you had to give a threat assessment number out of ten, 309 00:27:50,799 --> 00:27:53,715 in your opinion, where would Declan McBride sit? 310 00:27:53,758 --> 00:27:56,718 I don't rate 'em. Just catch 'em and brand 'em. 311 00:27:56,761 --> 00:27:59,111 Mm. You actually talk like that. 312 00:28:00,504 --> 00:28:03,333 This asshole got away from me once. 313 00:28:03,376 --> 00:28:05,465 I'll drop the boom on him next time. 314 00:28:05,509 --> 00:28:09,034 You've been closer to him than any living operative, 315 00:28:09,078 --> 00:28:11,123 you've spoken to him and survived. 316 00:28:11,167 --> 00:28:14,039 That makes you a temporary asset, Ranger. 317 00:28:14,083 --> 00:28:17,913 McBride is in London, and it's our responsibility 318 00:28:17,956 --> 00:28:20,785 to see to it that he doesn't leave. 319 00:28:20,829 --> 00:28:22,352 Is that clear? 320 00:28:22,395 --> 00:28:24,789 Yeah, I get your drift, chief. 321 00:28:24,833 --> 00:28:30,186 If you do something, anything that reflects poorly on the agency, 322 00:28:30,229 --> 00:28:32,492 asset status terminated. 323 00:28:32,536 --> 00:28:33,842 You're on your own, son. 324 00:28:33,885 --> 00:28:37,149 Am I crystal fucking clear? 325 00:28:37,193 --> 00:28:38,585 I'm not your son. 326 00:28:38,629 --> 00:28:40,152 And I'm not your fucking daddy. 327 00:28:40,196 --> 00:28:42,459 Just answer the question, cowboy. 328 00:28:42,502 --> 00:28:44,243 We understand, Control. 329 00:28:44,287 --> 00:28:46,071 Thank you for accommodating us. 330 00:28:46,115 --> 00:28:48,334 And we will do everything in our power 331 00:28:48,378 --> 00:28:50,336 to respect the agency's wishes 332 00:28:50,380 --> 00:28:52,817 and the discreet nature of our position. 333 00:28:52,861 --> 00:28:56,299 There'll be a detective in the lobby, 7:30 a.m. 334 00:28:56,342 --> 00:28:57,866 He's your liaison. 335 00:28:57,909 --> 00:29:01,478 You are not permitted to move around the city without him. 336 00:29:01,521 --> 00:29:04,829 That five-peso star affords you no more rights 337 00:29:04,873 --> 00:29:07,745 than any other guest to this city. 338 00:29:07,789 --> 00:29:10,617 Agent Smith, you're in the UK now. 339 00:29:11,662 --> 00:29:14,143 Protocol is everything. 340 00:29:14,186 --> 00:29:15,448 Yes, Control. 341 00:29:18,800 --> 00:29:20,932 Okay. Seven and three-eighths. 342 00:29:23,021 --> 00:29:24,501 My hat size. 343 00:29:36,078 --> 00:29:39,081 Yeah? Who said you could stop? 344 00:29:42,040 --> 00:29:43,999 You owe me more than that, you lazy cunt. 345 00:29:46,262 --> 00:29:47,654 Always a sweet talker. 346 00:29:58,448 --> 00:29:59,841 You shouldn't have left me. 347 00:30:01,103 --> 00:30:02,887 You got what shouldn't be gotten. 348 00:30:09,024 --> 00:30:10,503 I need your help, Angel. 349 00:30:15,682 --> 00:30:16,727 I know. 350 00:30:17,946 --> 00:30:20,818 Knew it when I saw you. Knew it when you made love. 351 00:30:22,472 --> 00:30:24,648 Know it's the only reason you're here now. 352 00:30:35,528 --> 00:30:36,573 Angel... 353 00:30:46,670 --> 00:30:48,454 Angel... 354 00:30:48,498 --> 00:30:50,065 Kid outside worships me. 355 00:30:51,501 --> 00:30:53,677 I give him kale and he'll slice you into dozen pieces 356 00:30:53,720 --> 00:30:55,287 and throw you in the Thames. 357 00:30:57,202 --> 00:30:59,074 Shouldn't have done what you did to me. 358 00:31:00,423 --> 00:31:03,252 Swore if I ever saw you again, I'd fuck you back. 359 00:31:09,693 --> 00:31:10,912 So this is it? 360 00:31:13,784 --> 00:31:16,352 You turned on too many old friends, me included. 361 00:31:20,486 --> 00:31:21,923 Now you can leave. 362 00:31:34,152 --> 00:31:37,982 Alex Tyree, you're in room 207. Elevator's to the left. 363 00:31:38,026 --> 00:31:40,506 - Thank you. - Wanna walk off the cab ride? 364 00:31:40,550 --> 00:31:43,553 As opposed to a massage? 365 00:31:43,596 --> 00:31:45,250 Luke will take any luggage for you. 366 00:31:48,601 --> 00:31:49,733 Thank you, Luke. 367 00:31:49,776 --> 00:31:50,908 With pleasure, sir. 368 00:31:50,952 --> 00:31:52,388 Throw it on the bed. 369 00:31:57,828 --> 00:31:59,395 You call this April? 370 00:31:59,438 --> 00:32:02,093 Should've listened to Carmen and wore a warmer jacket. 371 00:32:03,051 --> 00:32:04,617 So you staying at the hotel? 372 00:32:05,575 --> 00:32:07,272 Well, I lived in Langley for three years. 373 00:32:07,316 --> 00:32:09,448 I don't keep a place in the UK anymore. 374 00:32:09,492 --> 00:32:11,798 Stranger in your own town, huh? 375 00:32:14,062 --> 00:32:16,107 Geddes wants us to work with his babysitter 376 00:32:16,151 --> 00:32:17,979 but they won't be here till morning. 377 00:32:19,850 --> 00:32:21,983 This ain't a walk for our health, is it? 378 00:32:22,984 --> 00:32:24,159 It's a long shot. 379 00:32:24,202 --> 00:32:26,291 There's a potential intelligence source. 380 00:32:26,335 --> 00:32:28,250 - Taxi. - Ah. 381 00:32:31,035 --> 00:32:33,603 Her name's Angel, ex-IRA, 382 00:32:33,646 --> 00:32:36,258 and she's got a real axe to grind when it comes to McBride. 383 00:32:36,301 --> 00:32:38,608 Let's hope she feels like talking. 384 00:33:27,048 --> 00:33:29,963 Nice company you keep, Smith. 385 00:33:30,007 --> 00:33:33,184 People looking to stay in our good grace, you know how it is. 386 00:33:33,228 --> 00:33:35,012 No, I don't. Not really. 387 00:33:35,882 --> 00:33:37,710 I'm many things to many people, 388 00:33:37,754 --> 00:33:40,713 and today, I get to call in a favor. 389 00:33:42,846 --> 00:33:43,934 Mm-hmm. 390 00:33:57,078 --> 00:33:59,341 Long time, no see, you British cunt. 391 00:33:59,384 --> 00:34:02,779 How are you anyway, filthy Irish trollop. 392 00:34:02,822 --> 00:34:04,476 I was all right until yous arrived 393 00:34:04,520 --> 00:34:06,957 stinking up my drinking space. 394 00:34:07,000 --> 00:34:08,480 Can I join you for a drink? 395 00:34:09,307 --> 00:34:11,962 Or is looking at your reflection caused you to, you know, 396 00:34:12,005 --> 00:34:13,268 empty the bar already? 397 00:34:14,965 --> 00:34:16,532 You brought your girlfriend here. 398 00:34:17,446 --> 00:34:19,404 Part of the States you're from, yeah? 399 00:34:19,448 --> 00:34:20,710 Texas, ma'am. 400 00:34:21,537 --> 00:34:23,147 Great state of Texas. 401 00:34:23,191 --> 00:34:26,672 Well, you may want to invest in some local wardrobe. 402 00:34:26,716 --> 00:34:28,761 You stand out like a baller in sweatpants. 403 00:34:30,198 --> 00:34:32,069 I know what yous want, Smith. 404 00:34:32,113 --> 00:34:34,724 Hmm. Bad news travels fast. 405 00:34:36,073 --> 00:34:37,596 Get outta here. 406 00:34:37,640 --> 00:34:39,337 Give us some privacy, you fucking apes. 407 00:34:39,381 --> 00:34:42,601 I'm trying to have a private conversation. 408 00:35:04,275 --> 00:35:06,712 Don't screw me around, Angel. 409 00:35:07,713 --> 00:35:09,150 You know me better than that. 410 00:35:12,109 --> 00:35:14,546 Sit down. Sit down. 411 00:35:16,244 --> 00:35:17,854 He's here in town, for sure. 412 00:35:18,898 --> 00:35:20,944 You're not gonna find him without my help. 413 00:35:23,033 --> 00:35:26,602 Why should I believe anything you have to say about him? 414 00:35:26,645 --> 00:35:28,691 You're hardly a disinterested party. 415 00:35:28,734 --> 00:35:30,083 I know what you're implying, 416 00:35:30,127 --> 00:35:32,042 but anything between McBride and me died 417 00:35:32,085 --> 00:35:33,739 when he took my fucking eye. 418 00:35:33,783 --> 00:35:37,743 Hmm. 'Cause I heard he saved your life after the attack 419 00:35:37,787 --> 00:35:38,875 where you lost your eye. 420 00:35:39,571 --> 00:35:41,269 You heard fucking wrong. 421 00:35:41,312 --> 00:35:45,316 You expect me to believe that any animosity you have for McBride 422 00:35:45,360 --> 00:35:48,232 is motivation enough to sully your reputation? 423 00:35:51,583 --> 00:35:53,063 - I want money. - Ah. 424 00:35:53,106 --> 00:35:54,369 Cash money. 425 00:35:54,412 --> 00:35:56,240 Man's fucking dangerous. 426 00:35:56,284 --> 00:36:00,070 So in addition, I'll be wanting three men released. 427 00:36:00,853 --> 00:36:03,291 Not parole, but released. 428 00:36:03,334 --> 00:36:06,207 These lads need a clean record to get their year citizenship. 429 00:36:07,295 --> 00:36:09,210 So much harder since 9/11. 430 00:36:12,430 --> 00:36:14,650 You can appreciate that, don't you, Ranger? 431 00:36:16,652 --> 00:36:17,914 You don't have anything. 432 00:36:19,307 --> 00:36:21,265 I can negotiate a visa entry. 433 00:36:23,963 --> 00:36:28,968 And arrange for leniency, customs and immigrations 434 00:36:29,012 --> 00:36:31,232 in extenuating circumstances, you see. 435 00:36:32,668 --> 00:36:34,017 You have my word on it. 436 00:36:37,934 --> 00:36:41,067 You'll find McBride when you find Oleg. 437 00:36:41,894 --> 00:36:45,202 Checked in two days ago. Room 27. 438 00:36:45,246 --> 00:36:46,247 Right. 439 00:36:50,860 --> 00:36:51,948 Jesus. 440 00:36:57,649 --> 00:37:01,087 You sure take me to the nicest places, Smith. 441 00:37:01,131 --> 00:37:02,828 Just make sure you stay behind me. 442 00:37:02,872 --> 00:37:03,916 Ahh. 443 00:37:06,876 --> 00:37:09,313 McBride finds out I'm in town, 444 00:37:09,357 --> 00:37:14,013 he'll go Casper on us, which gives us hours not days. 445 00:37:14,057 --> 00:37:17,539 And time is of the essence. 446 00:37:20,324 --> 00:37:21,369 What is that? 447 00:37:23,458 --> 00:37:26,199 They told me to leave my .45 at home. 448 00:37:26,243 --> 00:37:28,854 You are just an observer here, Tyree. 449 00:37:28,898 --> 00:37:30,508 Study shows it's a lot more dangerous 450 00:37:30,552 --> 00:37:32,641 when law enforcement are armed. 451 00:37:32,684 --> 00:37:34,643 Weren't dangerous, wouldn't need one. 452 00:37:41,606 --> 00:37:44,783 You think your sweet talking Irish friend set us up? 453 00:37:45,480 --> 00:37:47,873 That's always a possibility. Check that way. 454 00:38:24,519 --> 00:38:25,955 What a rat's nest. 455 00:38:31,003 --> 00:38:32,265 Football. 456 00:39:02,948 --> 00:39:05,429 This is CSI Smith. We need backup. 457 00:39:05,473 --> 00:39:07,388 223 Green Street, Hackney. 458 00:39:07,431 --> 00:39:09,346 We have one armed suspect. 459 00:39:09,390 --> 00:39:10,565 Automatic weapon. 460 00:39:10,608 --> 00:39:12,828 He has a gun. We are receiving fire. 461 00:39:23,316 --> 00:39:25,188 You should have killed me when you had the chance, you motherfucker. 462 00:39:43,424 --> 00:39:45,600 Stop! Stop! You fucking freeze. 463 00:39:45,643 --> 00:39:48,690 Don't you fucking dare. Agh! 464 00:39:51,780 --> 00:39:53,999 Fuck! You okay? 465 00:39:54,043 --> 00:39:55,392 Go. Go. 466 00:40:03,226 --> 00:40:04,880 Hold it! Freeze! 467 00:40:12,757 --> 00:40:14,846 - You all right, mate? - Tyree, cease fire! Civilian! 468 00:40:21,200 --> 00:40:22,854 Police! Drop your gun! Now! 469 00:40:22,898 --> 00:40:24,943 No! This is MCA official business. 470 00:40:24,987 --> 00:40:27,859 We're on active assignment. Check my ID. Check it. 471 00:40:40,872 --> 00:40:44,180 Technical branch performed a digital forensic 472 00:40:44,223 --> 00:40:46,791 on the cell phone you acquired, Smith. 473 00:40:46,835 --> 00:40:49,446 Belongs to Oleg Jakovenko, 474 00:40:49,490 --> 00:40:54,495 McBride's second in command, a worthy target of opportunity. 475 00:40:54,538 --> 00:40:56,932 Tragic that you let him slip away. 476 00:40:58,542 --> 00:41:02,415 If Jakovenko is in London, then McBride's nearby. 477 00:41:02,459 --> 00:41:05,462 Give me access to the data, let me find him, Control. 478 00:41:07,116 --> 00:41:11,381 An arresting officer has already gone on record 479 00:41:11,424 --> 00:41:15,037 saying that someone in a cowboy hat 480 00:41:15,080 --> 00:41:20,564 fired shots at a fleeing suspect in a crowded area. 481 00:41:20,608 --> 00:41:25,700 Even allowing for certain quaint West Texas customs, 482 00:41:26,527 --> 00:41:29,573 uh, wouldn't you agree that that was quite reckless? 483 00:41:31,314 --> 00:41:33,403 Last time I saw him, 484 00:41:33,446 --> 00:41:36,319 he murdered my friend and partner, chief. 485 00:41:39,235 --> 00:41:41,498 You don't forget a man does that to you. 486 00:41:44,893 --> 00:41:48,940 Give me something that I can take to the agency executive. 487 00:41:48,984 --> 00:41:52,161 Parliamentary council is breathing down their necks. 488 00:41:52,204 --> 00:41:56,644 Nobody enjoys parrying questions from Etonians 489 00:41:56,687 --> 00:41:59,690 with no concept of field intelligence. 490 00:42:00,561 --> 00:42:03,999 They're actually already talking about a possible scapegoat. 491 00:42:05,435 --> 00:42:07,742 Any reason I shouldn't give them one? 492 00:42:07,785 --> 00:42:09,352 Ranger Tyree is the only asset 493 00:42:09,395 --> 00:42:11,876 that's seen Declan McBride in person. 494 00:42:11,920 --> 00:42:14,139 We're British Intelligence. 495 00:42:14,183 --> 00:42:16,620 We have considerable assets, don't we? 496 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 Use them. 497 00:42:18,056 --> 00:42:21,016 Convince me that you are the right team 498 00:42:21,059 --> 00:42:22,495 for this assignment. 499 00:42:22,539 --> 00:42:24,802 I need concrete evidence 500 00:42:24,846 --> 00:42:27,588 that McBride is operating on British soil. 501 00:42:27,631 --> 00:42:29,851 Ad colligenda bona. 502 00:42:31,504 --> 00:42:32,593 Thanks, boss. 503 00:42:34,029 --> 00:42:38,163 And I will also need a written report, Ranger Tyree, 504 00:42:38,207 --> 00:42:40,165 about yesterday's action. 505 00:42:43,778 --> 00:42:46,215 I wasn't sure what I thought of you, chief. 506 00:42:46,258 --> 00:42:49,610 I'm just a simple operative like you. 507 00:42:50,915 --> 00:42:52,482 Perhaps. 508 00:42:52,525 --> 00:42:56,355 I'm sure we're gonna get along very, very well, Ranger. 509 00:42:56,399 --> 00:42:57,618 Mm-hmm. 510 00:43:36,482 --> 00:43:37,701 Count it. 511 00:43:37,745 --> 00:43:38,833 I trust you. 512 00:43:38,876 --> 00:43:40,443 Don't ever trust a terrorist. 513 00:43:40,486 --> 00:43:43,359 It's just... I need the moneys, desperately. 514 00:43:43,402 --> 00:43:46,492 Mm. All men are desperate one way or another. 515 00:43:47,885 --> 00:43:50,801 During the Troubles, the British SAS, 516 00:43:50,845 --> 00:43:52,542 they had a Nemesis program 517 00:43:52,585 --> 00:43:55,545 where they take Republican prisoners into the woods 518 00:43:56,198 --> 00:43:57,286 and disappear them, 519 00:43:58,635 --> 00:43:59,897 never to be seen again. 520 00:44:01,464 --> 00:44:04,641 I'm gonna give more to your family than the British gave us. 521 00:44:37,282 --> 00:44:38,719 Join me for a drink, Ranger? 522 00:44:40,416 --> 00:44:42,418 My stomach's saying breakfast, 523 00:44:43,506 --> 00:44:44,899 but a drink will do. 524 00:44:54,430 --> 00:44:56,824 You got family in the UK? 525 00:44:58,608 --> 00:45:00,218 Scattered to the four winds. 526 00:45:03,569 --> 00:45:05,702 Mr. Smith, is he American? 527 00:45:07,486 --> 00:45:10,489 Oh. Mr. Smith was my father. 528 00:45:11,490 --> 00:45:15,277 Spend a lot of time in hotels, so wedding ring's a deterrent. 529 00:45:15,320 --> 00:45:17,453 - Ah. - I don't like small talk. 530 00:45:18,584 --> 00:45:22,763 Yeah. Tough to have a laugh doing what we do. 531 00:45:25,983 --> 00:45:28,464 My ex-wife always wanted kids. 532 00:45:29,726 --> 00:45:32,903 I was never home long enough to seal the deal. 533 00:45:34,687 --> 00:45:36,428 By the time I was ready, 534 00:45:37,734 --> 00:45:39,127 she'd already left me. 535 00:45:40,258 --> 00:45:42,957 Yeah, I wouldn't have a relationship in this line of work. 536 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Mm. 537 00:45:45,394 --> 00:45:49,572 My father left a unfixable void when he died. 538 00:45:50,616 --> 00:45:51,661 It's not fair. 539 00:45:54,620 --> 00:45:58,363 What would your next step be if we were in Texas? 540 00:45:58,407 --> 00:45:59,451 Hunt him 541 00:46:00,409 --> 00:46:01,540 relentlessly. 542 00:46:03,455 --> 00:46:05,980 I convinced technical branch 543 00:46:06,023 --> 00:46:09,592 to share the data transcript from Oleg's phone. 544 00:46:11,420 --> 00:46:13,161 We were able to trace a number. 545 00:46:14,597 --> 00:46:17,208 Initiative, Smith. I like it. 546 00:46:18,514 --> 00:46:19,950 Here's to that. 547 00:46:29,960 --> 00:46:31,962 Thank you for your hospitality. 548 00:47:16,485 --> 00:47:18,313 They'll have more reinforcements. We have to move! 549 00:47:20,968 --> 00:47:22,926 Get to the street and don't look back. Go. 550 00:47:56,003 --> 00:47:57,091 Come on, let's have you. 551 00:47:57,134 --> 00:47:58,353 The woman shot me. 552 00:47:58,396 --> 00:47:59,528 Get the fuck in. 553 00:48:11,888 --> 00:48:16,458 It's gonna sting. 554 00:48:16,501 --> 00:48:18,155 - All right. - Ugh. 555 00:48:18,199 --> 00:48:19,852 - You're tough. - Mm. 556 00:48:20,766 --> 00:48:23,465 - There we go. - They targeted us. 557 00:48:24,118 --> 00:48:25,815 That means we've got their attention. 558 00:48:25,858 --> 00:48:28,339 Well, if he's smart, 559 00:48:28,383 --> 00:48:32,300 he'll cancel whatever plans he has and break camp. 560 00:48:32,343 --> 00:48:33,605 Then we've lost him. 561 00:48:35,172 --> 00:48:37,870 You need to rest this arm. 562 00:48:37,914 --> 00:48:39,611 Your system's going into shock. 563 00:48:42,005 --> 00:48:45,966 You'll get sleepy, but that's okay. I'll be here. 564 00:48:49,099 --> 00:48:50,622 All right, little press. 565 00:48:50,666 --> 00:48:52,929 Ah. 566 00:48:55,888 --> 00:48:56,933 Hm. 567 00:49:00,371 --> 00:49:01,982 You did good today. 568 00:49:03,766 --> 00:49:06,856 Went against him when he had you dead to rights. 569 00:49:08,336 --> 00:49:10,991 Yeah, you saved my life. 570 00:49:12,427 --> 00:49:16,170 Gave, uh, them folks a reason to run. 571 00:49:16,213 --> 00:49:20,130 Probably got yourself into a lot of trouble with Control. 572 00:49:20,174 --> 00:49:22,132 That takes guts. 573 00:49:22,176 --> 00:49:24,265 With that little pistol too. 574 00:49:24,308 --> 00:49:26,354 Don't knock my little pistol. 575 00:49:26,397 --> 00:49:28,704 I'm gonna dig us up some grub, 576 00:49:28,747 --> 00:49:31,489 Shock wears off, it leaves a hell of an appetite. 577 00:49:32,490 --> 00:49:34,362 Thank you, Ranger. 578 00:49:35,754 --> 00:49:36,799 Alex. 579 00:49:37,669 --> 00:49:39,454 Thank you, Alex. 580 00:49:39,497 --> 00:49:40,890 Don't want you coming after me 581 00:49:40,933 --> 00:49:42,718 with that little pistol of yours. 582 00:49:51,335 --> 00:49:52,815 Ah. There you go. 583 00:49:57,646 --> 00:49:59,735 Here. Drink will make you feel better. 584 00:50:01,780 --> 00:50:03,608 Here you go. 585 00:50:03,652 --> 00:50:05,697 Reggie, bring that down to the man. 586 00:50:05,741 --> 00:50:07,351 Good boy. 587 00:50:19,668 --> 00:50:22,323 I have fond memories of our time together, Declan, 588 00:50:22,366 --> 00:50:24,325 but I can't say I'm happy about seeing you 589 00:50:24,368 --> 00:50:25,848 under these circumstances. 590 00:50:25,891 --> 00:50:27,110 We need to talk. 591 00:50:29,547 --> 00:50:30,679 In front of the boy? 592 00:50:30,722 --> 00:50:32,594 Ah, don't worry about him. 593 00:50:32,637 --> 00:50:35,292 Our special, sweet-minded boy. 594 00:50:35,336 --> 00:50:37,120 God chose to touch his mind. 595 00:50:39,166 --> 00:50:40,906 Declan... 596 00:50:40,950 --> 00:50:43,779 what you do now, you do for the love of chaos. 597 00:50:44,388 --> 00:50:45,781 It's not what you were. 598 00:50:45,824 --> 00:50:47,783 We were part of something bigger than us. 599 00:50:47,826 --> 00:50:51,961 There's a certain grace in crusading for lost causes. 600 00:50:52,004 --> 00:50:53,919 I'm finished with lost causes, doc. 601 00:50:56,444 --> 00:50:59,316 Reggie, give us a song, will you? 602 00:50:59,360 --> 00:51:01,840 "The Foggy Dew." Good lad. 603 00:51:01,884 --> 00:51:03,712 I thought you said he didn't talk. 604 00:51:03,755 --> 00:51:07,629 He doesn't talk, but he does sing. 605 00:51:07,672 --> 00:51:13,591 ♪ As down the glen one Easter morn ♪ 606 00:51:13,635 --> 00:51:18,292 ♪ To a city fair rode I 607 00:51:19,119 --> 00:51:24,515 ♪ There armed lines of marching men ♪ 608 00:51:24,559 --> 00:51:29,781 ♪ In squadrons passed me by 609 00:51:30,565 --> 00:51:33,394 ♪ No pipe did hum 610 00:51:33,437 --> 00:51:36,223 ♪ No battle drum 611 00:51:36,266 --> 00:51:41,271 ♪ Did sound its loud tattoo 612 00:51:41,315 --> 00:51:47,147 ♪ But the Angelus Bells o'er the Liffey swells ♪ 613 00:51:47,190 --> 00:51:52,108 - ♪ Rang out in the foggy dew 614 00:51:52,152 --> 00:51:55,329 Good lad, good lad. Well done. 615 00:51:58,854 --> 00:52:00,290 Angel's been talking. 616 00:52:01,639 --> 00:52:05,426 Three of our men, prisoners in Belmarsh Prison 617 00:52:05,469 --> 00:52:08,124 had their sentences exonerated. 618 00:52:08,168 --> 00:52:09,473 Word on the street... 619 00:52:11,127 --> 00:52:13,085 diplomatic pressure from above. 620 00:52:13,738 --> 00:52:15,392 If you got something to say, 621 00:52:16,263 --> 00:52:17,612 then you spit it out. 622 00:52:18,656 --> 00:52:20,223 You're on your own now, Declan, 623 00:52:20,267 --> 00:52:23,400 everyone is turning against you, even her. 624 00:52:24,401 --> 00:52:25,533 Even your angel. 625 00:52:25,576 --> 00:52:26,882 You don't know anything. 626 00:52:26,925 --> 00:52:28,753 What I did for your friend over there 627 00:52:28,797 --> 00:52:30,712 is my repayment to the debt I owe you. 628 00:52:32,714 --> 00:52:34,194 When you leave here tonight, 629 00:52:36,892 --> 00:52:38,154 don't ever come back. 630 00:52:54,910 --> 00:52:55,954 Bingo. 631 00:53:03,005 --> 00:53:04,180 Oh. 632 00:53:04,224 --> 00:53:05,964 I found us some food, 633 00:53:06,008 --> 00:53:07,575 if you can call it that. 634 00:53:07,618 --> 00:53:08,663 Listen. 635 00:53:09,707 --> 00:53:12,057 I had a friend dig a little deeper 636 00:53:12,101 --> 00:53:14,277 - on Oleg Jakovenko. - Oh, yeah? 637 00:53:14,321 --> 00:53:16,932 Sentenced to 40 years hard labor 638 00:53:16,975 --> 00:53:20,283 in Lukianivska Prison for war crimes. 639 00:53:20,327 --> 00:53:22,024 Here, you should eat something. 640 00:53:22,067 --> 00:53:23,330 I don't eat pork. 641 00:53:23,373 --> 00:53:25,680 He escaped with McBride and two other prisoners, 642 00:53:25,723 --> 00:53:27,421 and during the escape, 643 00:53:27,464 --> 00:53:29,988 Oleg killed the two guards who were watching McBride. 644 00:53:31,381 --> 00:53:34,210 Yeah, sounds like a real charmer. 645 00:53:34,254 --> 00:53:35,603 Oh, yeah. 646 00:53:35,646 --> 00:53:39,433 Interpol alert for Northern Ireland, Libya, Iran, 647 00:53:39,476 --> 00:53:41,739 Chechnya, Bosnia, Rwanda. 648 00:53:41,783 --> 00:53:45,265 I mean, the list reads like a soldier of fortune world tour. 649 00:53:46,091 --> 00:53:48,398 Look, McBride's planning something. 650 00:53:48,442 --> 00:53:50,574 But why did he break cover to kill you? 651 00:53:51,575 --> 00:53:53,273 Well, he ain't special. 652 00:53:54,274 --> 00:53:57,146 I bring him in, head down over the saddle, 653 00:53:57,189 --> 00:53:59,540 just like any other horse thief. 654 00:54:00,671 --> 00:54:02,673 I forget that's how you actually speak. 655 00:54:04,762 --> 00:54:07,025 I had an instructor used to tell us, 656 00:54:07,069 --> 00:54:09,463 there's two types in this game. 657 00:54:10,464 --> 00:54:13,728 Those on the run, and those doing the hunting. 658 00:54:15,120 --> 00:54:18,123 And, man, McBride's a man on the run, that's all. 659 00:54:18,167 --> 00:54:19,603 Hmm. 660 00:54:19,647 --> 00:54:23,738 The address on the Ukrainian cell phone could be nothing. 661 00:54:25,696 --> 00:54:26,741 Wanna go look? 662 00:54:32,921 --> 00:54:35,837 What could possibly go wrong? 663 00:54:48,806 --> 00:54:51,505 I'm thinking maybe this is McBride's safe house. 664 00:54:52,506 --> 00:54:53,942 We bust enough of 'em, 665 00:54:53,985 --> 00:54:57,032 think it'll get us back in good graces with Control? 666 00:55:08,522 --> 00:55:11,612 Get off the phone. Get off the fucking phone. 667 00:55:11,655 --> 00:55:12,961 - And who the fuck are you? - Ah. 668 00:55:14,049 --> 00:55:15,877 - Get off the phone. - What the fuck are you doing? 669 00:55:15,920 --> 00:55:18,314 - Get up. - What are you-- Ow! 670 00:55:18,358 --> 00:55:21,404 Anya, who did you call? 671 00:55:21,448 --> 00:55:23,406 Fucking Tooth Fairy. Who do you think? 672 00:55:23,450 --> 00:55:26,366 - He's upstairs. - How did you know? 673 00:55:26,409 --> 00:55:30,021 Well, he's written "Russian gangster, Room 212" right here. 674 00:55:30,065 --> 00:55:33,024 - Seriously? - I did not fucking write that. 675 00:55:33,068 --> 00:55:34,852 Sit the fuck down. Don't fucking move. 676 00:55:34,896 --> 00:55:35,984 Fucking hell. 677 00:55:40,336 --> 00:55:41,424 Yes, ma'am. 678 00:55:42,991 --> 00:55:44,732 Getting that déjà vu feeling. 679 00:55:44,775 --> 00:55:46,429 You wanna call for backup? 680 00:55:46,473 --> 00:55:47,735 Please. 681 00:55:47,778 --> 00:55:49,301 Don't touch any firearms. 682 00:56:03,707 --> 00:56:05,622 Did he really write "Russian gangster"? 683 00:56:05,666 --> 00:56:08,190 No. I just wanted to see his reaction. 684 00:56:09,757 --> 00:56:12,586 This is the only occupied room. 685 00:56:15,458 --> 00:56:17,504 Freedom fighting is many things, 686 00:56:18,505 --> 00:56:20,115 but glamorous it isn't. 687 00:56:33,258 --> 00:56:36,436 Irishman's tied a tin can to our tail. 688 00:56:38,220 --> 00:56:40,875 Fuck. Fire escape? 689 00:56:40,918 --> 00:56:43,007 Nah, he'd have thought of that. 690 00:56:43,051 --> 00:56:44,095 So? 691 00:56:45,140 --> 00:56:46,620 We got the advantage. 692 00:56:47,490 --> 00:56:48,491 How's that? 693 00:56:52,190 --> 00:56:54,105 He thinks he got the drop on us. 694 00:56:54,149 --> 00:56:55,498 On my mother's, I catched him. 695 00:56:55,542 --> 00:56:57,587 I won't tell him a word. I promise. 696 00:56:57,631 --> 00:56:58,980 Please, they came bowling in here. 697 00:56:59,023 --> 00:57:00,503 I didn't even get a fucking chance to speak. 698 00:57:00,547 --> 00:57:02,070 They took my phone off me and all. 699 00:57:02,113 --> 00:57:05,334 Oh, God! 700 00:58:04,611 --> 00:58:06,134 Have you stopped shooting my men? 701 00:58:08,136 --> 00:58:10,225 Becoming very difficult to find gunmen. 702 00:58:11,443 --> 00:58:13,924 But after these ones, what am I gonna do? 703 00:58:13,968 --> 00:58:15,796 Put your fucking hands up! 704 00:58:23,804 --> 00:58:26,371 I knew you weren't dead when I left you in desert. 705 00:58:27,634 --> 00:58:29,897 I told him it was a mistake not to finish you. 706 00:58:31,202 --> 00:58:33,727 Will you pass me a napkin, Ranger? 707 00:58:36,425 --> 00:58:37,600 Something in my eye. 708 00:58:53,050 --> 00:58:55,400 Why are you with this outfit, Oleg? 709 00:58:56,924 --> 00:59:00,580 Discretion is like the calcium in my bones, Ranger. 710 00:59:05,889 --> 00:59:07,891 You could help me bring him in. 711 00:59:10,851 --> 00:59:13,810 When you're in Texas, we say, 712 00:59:14,942 --> 00:59:17,988 first to talk is the first to walk. 713 00:59:18,728 --> 00:59:22,123 He's waited a long time to see this city burn. 714 01:01:54,797 --> 01:01:56,930 - Stop! - Government agent. 715 01:01:56,973 --> 01:01:59,628 I got a government agent here. 716 01:01:59,671 --> 01:02:01,238 You do fine, easy fellas. 717 01:02:02,500 --> 01:02:04,198 One suspect. 718 01:02:04,241 --> 01:02:06,809 I have an injured suspect wearing an IED explosive vest. 719 01:02:06,853 --> 01:02:08,332 We need a bomb squad here now! 720 01:02:08,376 --> 01:02:09,725 Go get 'em, fellas. 721 01:02:31,573 --> 01:02:33,140 An embarrassing result. 722 01:02:33,183 --> 01:02:34,794 Ah, we look good together. 723 01:02:35,795 --> 01:02:38,667 Uh, perhaps not the kind of image 724 01:02:38,710 --> 01:02:41,975 the agency is hoping to purvey. 725 01:02:42,018 --> 01:02:45,587 Can either of you give me a reason why I don't punish you 726 01:02:45,630 --> 01:02:48,111 to the full extent of my authority? 727 01:02:48,155 --> 01:02:52,289 We except full responsibility for the indiscretion, Control. 728 01:02:52,333 --> 01:02:55,205 An explanation will be outlined in detail in my report. 729 01:02:55,249 --> 01:02:56,293 Mm-hmm. 730 01:02:57,164 --> 01:03:00,820 You've had a promising career up to now, Agent Smith. 731 01:03:01,908 --> 01:03:06,260 Expert in diplomatic protocol and procedure. 732 01:03:06,303 --> 01:03:11,091 Frankly, I am shocked by your reckless behavior. 733 01:03:11,656 --> 01:03:13,528 Having said that, 734 01:03:13,571 --> 01:03:17,401 evidence we recovered led us to a nuclear scientist 735 01:03:17,445 --> 01:03:19,969 with a painkiller addiction. 736 01:03:20,883 --> 01:03:24,365 It seems that he sold a quantity 737 01:03:24,408 --> 01:03:29,326 of high isotope uranium 235 to McBride. 738 01:03:29,370 --> 01:03:31,111 He's making a dirty bomb? 739 01:03:31,894 --> 01:03:34,418 We're putting every agent in the field. 740 01:03:34,462 --> 01:03:38,640 Intel says McBride will be ready to strike next week. 741 01:03:39,249 --> 01:03:40,729 We need to get to work then. 742 01:03:40,772 --> 01:03:45,560 Eleven EOD has one of your shooters in isolation. 743 01:03:45,603 --> 01:03:49,129 He was wearing a suicide vest that failed to detonate. 744 01:03:49,172 --> 01:03:51,479 Fortune favors the bold. 745 01:03:52,175 --> 01:03:55,004 Drop a logistics waiver and get over there. 746 01:03:56,049 --> 01:03:57,137 Quickish. 747 01:04:04,927 --> 01:04:07,060 Information on the prisoner's family. 748 01:04:07,103 --> 01:04:08,757 Tell me about the ordinance. 749 01:04:08,800 --> 01:04:10,367 Layered PD4 derivative, 750 01:04:10,411 --> 01:04:12,413 detonator enveloped inside the accelerant. 751 01:04:13,414 --> 01:04:14,763 High pressure water cutter? 752 01:04:15,764 --> 01:04:19,072 There's an RDX crystal compound on the detonator, 753 01:04:19,115 --> 01:04:21,161 safeguards against tampering. 754 01:04:21,204 --> 01:04:23,859 I haven't seen anything this advanced since the EOD school. 755 01:04:27,167 --> 01:04:28,646 Open the security door. 756 01:04:29,778 --> 01:04:31,606 I wish to talk to the prisoner. 757 01:04:37,090 --> 01:04:39,657 This guy hear us through this thing? 758 01:04:39,701 --> 01:04:41,224 I can turn on two-way for you, sir. 759 01:04:45,620 --> 01:04:48,753 McBride talked you into blowing yourself up. 760 01:04:48,797 --> 01:04:50,712 What's your family think about that? 761 01:04:50,755 --> 01:04:53,541 "Every soul shall have a taste of death." 762 01:04:53,584 --> 01:04:55,935 "But only on the day of judgment 763 01:04:55,978 --> 01:04:57,937 shall you be paid in full." 764 01:04:59,199 --> 01:05:00,809 You know the words? 765 01:05:00,852 --> 01:05:01,897 I do. 766 01:05:03,681 --> 01:05:05,379 They are just words to you. 767 01:05:06,336 --> 01:05:08,512 Gor. Gor. 768 01:05:09,252 --> 01:05:11,341 How do we find Declan McBride? 769 01:05:11,951 --> 01:05:13,256 You have your mission. 770 01:05:14,736 --> 01:05:16,912 Mine is to protect my family. 771 01:05:18,044 --> 01:05:21,221 Full diplomatic protection. 772 01:05:22,091 --> 01:05:24,441 They'll be in a secure location by tomorrow morning. 773 01:05:24,485 --> 01:05:25,616 You have my word. 774 01:05:30,317 --> 01:05:31,535 He's gonna do it. 775 01:05:32,884 --> 01:05:34,016 I love them. 776 01:05:35,887 --> 01:05:37,106 He has left. 777 01:05:38,542 --> 01:05:39,848 What? 778 01:05:39,891 --> 01:05:42,155 He spoke about finding a glass skylight, 779 01:05:43,939 --> 01:05:46,028 a window from a tall building. 780 01:05:46,072 --> 01:05:48,509 When? Where? 781 01:05:48,552 --> 01:05:50,250 Overlooking the river. 782 01:05:51,991 --> 01:05:53,209 The ancient clock. 783 01:05:54,471 --> 01:05:56,082 Where you don't buy hope. 784 01:05:57,039 --> 01:05:58,214 Come what may. 785 01:06:00,347 --> 01:06:02,610 Today is not the end of history. 786 01:06:04,873 --> 01:06:06,048 No... 787 01:06:06,092 --> 01:06:07,789 Oh, boy. 788 01:06:07,832 --> 01:06:09,747 RDX relay has been engaged. 789 01:06:11,271 --> 01:06:13,403 You have 30 seconds to get out of there, Smith. 790 01:06:13,447 --> 01:06:14,578 Gor... 791 01:06:14,622 --> 01:06:16,493 Show them where to find my family. 792 01:06:16,537 --> 01:06:17,755 Gor, can you disarm it? 793 01:06:19,235 --> 01:06:20,802 Gor, can you disarm it? 794 01:06:21,629 --> 01:06:24,023 Disarm it! Gor! 795 01:06:27,069 --> 01:06:28,810 - Smith, get outta there. - Gor! 796 01:06:28,853 --> 01:06:31,204 The agent needs to exit the bomb bay now. 797 01:06:45,653 --> 01:06:46,915 What a waste. 798 01:06:46,958 --> 01:06:48,786 Not to his way of thinking. 799 01:06:48,830 --> 01:06:51,093 Delusions of grandeur. 800 01:06:51,137 --> 01:06:53,052 Hebephrenic schizophrenia. 801 01:06:53,095 --> 01:06:57,012 In Texas, we'd say not enough cotton balls on a bush 802 01:06:57,056 --> 01:06:59,362 to haul a full trailer to the gin... 803 01:06:59,406 --> 01:07:01,016 if you know what I'm saying. 804 01:07:01,843 --> 01:07:04,759 Eh, he thinks he's one of his heroes. 805 01:07:04,802 --> 01:07:07,805 Michael Collins. George Washington. 806 01:07:07,849 --> 01:07:10,808 Struggling against the British. Wants fame. 807 01:07:11,505 --> 01:07:14,377 Mm, it's not much use if you're dead or in prison. 808 01:07:14,421 --> 01:07:16,727 Mm, thought process don't work like that. 809 01:07:17,685 --> 01:07:22,037 McKinley's assassin bought a pearl-handled revolver 810 01:07:22,081 --> 01:07:26,737 so it would look nice in a museum next to his photo. 811 01:07:27,999 --> 01:07:29,218 It's not next week. 812 01:07:30,176 --> 01:07:31,786 It's in two days. 813 01:07:31,829 --> 01:07:33,353 April 24th. 814 01:07:33,396 --> 01:07:35,572 The Easter Monday uprising against the British, 815 01:07:35,616 --> 01:07:38,358 April 24th, 1916. 816 01:07:38,401 --> 01:07:41,883 Ancient clock. Big Ben near Houses of Parliament. 817 01:07:41,926 --> 01:07:43,711 He's gonna launch a dirty bomb. 818 01:07:43,754 --> 01:07:44,842 Not bad. 819 01:07:46,148 --> 01:07:49,804 But you got there 'cause of my comment about Michael Collins, didn't you? 820 01:07:50,631 --> 01:07:51,675 Really? 821 01:07:58,291 --> 01:08:02,904 In 1954, French forces suffered a defeat so definitive 822 01:08:02,947 --> 01:08:05,341 that they withdrew all colonial forces 823 01:08:05,385 --> 01:08:07,169 and quit the conflict in Indochina. 824 01:08:08,039 --> 01:08:09,911 To surprise the French, 825 01:08:09,954 --> 01:08:12,696 Viet men had attacked from mountains overlooking the French positions, 826 01:08:12,740 --> 01:08:15,960 dismantling their artillery and carried on bicycles 827 01:08:16,004 --> 01:08:18,180 on women's backs up into the mountain. 828 01:08:18,224 --> 01:08:20,269 In front of me, Mr. Kashmiri, 829 01:08:20,313 --> 01:08:23,142 is a 152-millimeter Howitzer 830 01:08:23,185 --> 01:08:25,840 smuggled into the country piece by piece. 831 01:08:25,883 --> 01:08:27,189 Reassembled 832 01:08:27,233 --> 01:08:29,409 and aimed directly at the House of Parliament. 833 01:08:30,540 --> 01:08:33,369 You have performed your task remarkably, Brother McBride. 834 01:08:35,066 --> 01:08:37,373 Now I must ask you to step away. 835 01:08:37,417 --> 01:08:38,505 Step away? 836 01:08:39,114 --> 01:08:42,204 This is the single greatest terrorist plot since 9/11 837 01:08:42,248 --> 01:08:43,553 and you're asking me to stand down 838 01:08:43,597 --> 01:08:44,989 before the command performance? 839 01:08:45,033 --> 01:08:47,557 The threat is greater than the act. 840 01:08:47,601 --> 01:08:50,343 Until it is proved that we can do what we promise, 841 01:08:51,779 --> 01:08:54,042 we can negotiate our demands. 842 01:08:54,085 --> 01:08:55,217 Demands? 843 01:08:56,827 --> 01:08:58,916 You're just another fucking politician. 844 01:08:58,960 --> 01:09:01,049 I am Aden Kashmiri! 845 01:09:01,092 --> 01:09:02,616 Your spiritual leader! 846 01:09:02,659 --> 01:09:06,968 You will do as I command and stand down, McBride. 847 01:09:07,011 --> 01:09:08,404 Stand down! 848 01:09:08,448 --> 01:09:11,581 The blood of the prophet runs in me. Don't do it! 849 01:09:37,390 --> 01:09:38,782 I thought you'd quit. 850 01:09:40,567 --> 01:09:43,700 Killed Protestants in the name of the Catholic faith. 851 01:09:45,833 --> 01:09:47,400 Buddhists in the name of China. 852 01:09:48,052 --> 01:09:49,924 Hindus in the name of Buddha. 853 01:09:49,967 --> 01:09:51,534 I killed Christians in the name of Islam, 854 01:09:51,578 --> 01:09:53,014 and now they ask me to stop. 855 01:09:59,325 --> 01:10:02,328 Bloody religions. To hell, them all. 856 01:10:11,293 --> 01:10:12,338 I'll drink to that. 857 01:10:17,212 --> 01:10:18,474 The ranger will be coming. 858 01:10:27,875 --> 01:10:29,485 Time to finish old business. 859 01:10:30,051 --> 01:10:31,095 Let's go. 860 01:10:46,546 --> 01:10:48,069 Chopper unit with FLIR 861 01:10:48,112 --> 01:10:50,419 discovered an off-the-charts radium deposit. 862 01:10:50,463 --> 01:10:54,031 Requires at least 50 pounds of isotope 863 01:10:54,075 --> 01:10:55,424 to give off a reading that intense. 864 01:10:55,468 --> 01:10:56,599 Thanks, sir. 865 01:10:56,643 --> 01:10:58,645 I served in Kyrgyzstan and Syria, Ranger. 866 01:10:59,472 --> 01:11:01,952 You don't see it. You don't smell it. 867 01:11:01,996 --> 01:11:03,258 You don't hear it. 868 01:11:03,302 --> 01:11:05,216 It kills absolutely and without warning. 869 01:11:05,260 --> 01:11:06,870 I am not sending my men in there. 870 01:11:06,914 --> 01:11:08,785 - But I need to go in. - Well, you can do as you wish, 871 01:11:08,829 --> 01:11:10,570 but you're gonna have to wait until the area's evacuated. 872 01:11:10,613 --> 01:11:11,701 Evacuated? 873 01:11:11,745 --> 01:11:13,529 I ordered a two-mile radius evacuated, 874 01:11:13,573 --> 01:11:16,532 and when it is, I'm hitting that building with a JDAM explosive missile. 875 01:11:16,576 --> 01:11:19,230 I need time. We need this guy alive. 876 01:11:19,274 --> 01:11:21,929 He's our only link to Aden Kashmiri. 877 01:11:22,799 --> 01:11:25,498 A JDAM missile will take out the entire block. 878 01:11:25,541 --> 01:11:27,021 Give me two rocket launchers 879 01:11:27,064 --> 01:11:28,718 on the building across the street, 880 01:11:28,762 --> 01:11:30,067 and wait for my order. 881 01:11:32,896 --> 01:11:34,681 I can give you 30 minutes, Smith, 882 01:11:34,724 --> 01:11:36,900 and then we're hitting the building whether you're out or not. 883 01:11:36,944 --> 01:11:37,988 Am I clear? 884 01:11:42,341 --> 01:11:43,951 We need to be careful. 885 01:11:43,994 --> 01:11:46,083 We don't want McBride triggering this thing. 886 01:11:47,258 --> 01:11:49,348 We'll catch him like a rabbit. 887 01:11:49,391 --> 01:11:51,872 Cage will be on him before he knows what hit him. 888 01:12:22,729 --> 01:12:24,252 I'll take care of this guy. 889 01:12:25,645 --> 01:12:27,864 I'll go upstairs, I'll wait for you. 890 01:12:50,191 --> 01:12:51,758 Security building's been breached. 891 01:12:56,589 --> 01:12:59,026 By a tall piece of piss wearing a ten-gallon hat. 892 01:13:01,855 --> 01:13:03,117 Oleg will take care of it. 893 01:13:05,902 --> 01:13:06,990 Move out. 894 01:13:12,822 --> 01:13:13,997 Ranger. 895 01:13:17,784 --> 01:13:19,002 We're getting old, 896 01:13:19,916 --> 01:13:23,050 and the men we break in are just getting younger. 897 01:13:23,093 --> 01:13:26,270 I drink vodka in the morning to ease the pain of a long life. 898 01:13:30,579 --> 01:13:32,712 Is that machine gun fire I'm hearing, Smith? 899 01:13:32,755 --> 01:13:34,714 I need more time, lieutenant, you gotta give me something. 900 01:13:34,757 --> 01:13:36,106 You have 25 minutes left. 901 01:13:47,727 --> 01:13:50,817 Modern ammunition wait for no man, Ranger. 902 01:13:55,952 --> 01:13:57,693 We never finished our dance. 903 01:13:58,564 --> 01:14:00,217 This is ridiculous. 904 01:14:01,262 --> 01:14:02,393 Look at us. 905 01:14:03,525 --> 01:14:06,180 Maybe. But you took my eye. 906 01:14:06,223 --> 01:14:08,835 Each time we meet, you get the worst of it. 907 01:14:10,358 --> 01:14:12,142 Beginner's luck. Ha. 908 01:14:12,186 --> 01:14:16,146 Three times? Throw in the towel, son. 909 01:14:16,190 --> 01:14:19,149 Maybe I got hit in the head too many times, Ranger. 910 01:14:19,193 --> 01:14:24,372 But to get to him, you must go through me. 911 01:16:24,710 --> 01:16:26,276 Stay down, Oleg. 912 01:16:26,929 --> 01:16:28,452 Not possible. 913 01:16:28,496 --> 01:16:30,629 It don't need to be like this. 914 01:16:49,822 --> 01:16:50,910 Fuck. 915 01:16:52,128 --> 01:16:53,695 What the fuck? 916 01:16:53,739 --> 01:16:56,045 You look like you've been hit by a truck. 917 01:16:56,089 --> 01:16:59,222 - I'm just an observer, Smith. - Only that was like 918 01:16:59,266 --> 01:17:02,138 the fourth fucking time. 919 01:17:02,182 --> 01:17:04,750 Just need to catch my breath. 920 01:17:04,793 --> 01:17:06,316 Okay, I mean, take a minute, 921 01:17:06,360 --> 01:17:10,233 - but we kind of need to go. - I'm good to go. 922 01:17:10,277 --> 01:17:11,582 You sure? 923 01:17:11,626 --> 01:17:13,628 - Good to go. - Okay, take this gun. 924 01:17:13,672 --> 01:17:16,631 We've got 20 minutes. 925 01:17:16,675 --> 01:17:18,938 McBride is dug in on the seventh floor. 926 01:17:21,897 --> 01:17:22,942 Right. 927 01:17:26,641 --> 01:17:29,035 The raw isotope has now impregnated the explosive. 928 01:17:29,078 --> 01:17:30,993 RDD is ready for the final mission, sir. 929 01:17:35,955 --> 01:17:38,914 I don't expect allegiance from any of you when the job's done. 930 01:17:39,959 --> 01:17:42,701 I'll understand if you and your men want to cut out. 931 01:17:42,744 --> 01:17:45,399 We've spoken about it, and we stand by you. 932 01:17:49,490 --> 01:17:50,970 No one else fucking has. 933 01:17:54,234 --> 01:17:55,322 Not women, 934 01:17:57,019 --> 01:17:58,107 family, 935 01:17:59,718 --> 01:18:01,110 even friends. 936 01:18:03,199 --> 01:18:05,071 Yous the only ones that have. 937 01:18:07,421 --> 01:18:08,596 Well, then, 938 01:18:09,510 --> 01:18:10,990 Let's get to it, shall we? 939 01:18:27,876 --> 01:18:29,530 All 11 targets painted, ma'am. 940 01:18:30,139 --> 01:18:31,662 Ready to engage at your command. 941 01:18:34,361 --> 01:18:36,929 You're a hundred percent sure you can neutralize the threat? 942 01:18:36,972 --> 01:18:38,800 They have not armed the uranium device. 943 01:18:38,844 --> 01:18:41,672 We can hit them now, but the window closes if they arm it. 944 01:18:41,716 --> 01:18:43,196 We are on the sixth floor, 945 01:18:43,239 --> 01:18:44,850 so just keep that fire localized. 946 01:18:44,893 --> 01:18:46,808 You may wanna brace for this, Ranger. 947 01:18:46,852 --> 01:18:49,855 Smith, you need to move. Move now. 948 01:18:50,725 --> 01:18:52,727 We have two 84-millimeter rocket launchers 949 01:18:52,771 --> 01:18:54,424 ready to fire. 950 01:18:54,468 --> 01:18:55,730 Fuck! 951 01:18:56,731 --> 01:18:58,254 Engage the enemy, gentlemen. 952 01:18:58,298 --> 01:18:59,690 Fire! 953 01:19:18,579 --> 01:19:19,885 Hit it. 954 01:20:19,640 --> 01:20:23,600 Hold your fucking fire. I'm coming out. 955 01:20:24,732 --> 01:20:25,864 I'm coming out. 956 01:20:28,083 --> 01:20:30,781 I'm throwing my gun. 957 01:20:30,825 --> 01:20:32,131 We've got him. 958 01:20:43,316 --> 01:20:47,668 Declan McBride, you're not an easy man to find. 959 01:20:49,017 --> 01:20:51,367 Why don't you show me them hands, son? 960 01:20:54,980 --> 01:20:57,156 Here's two I prepared earlier. 961 01:20:57,199 --> 01:20:59,941 Shoot me. We'll salute St. Michael together. 962 01:20:59,985 --> 01:21:02,378 Get on your fucking knees now. 963 01:21:02,422 --> 01:21:05,164 Careful, Ranger. Put the gun down. 964 01:21:06,078 --> 01:21:07,557 You may be suicidal. 965 01:21:07,601 --> 01:21:09,995 Her? Not so sure. 966 01:21:10,909 --> 01:21:14,129 No matter how far I have to track you, 967 01:21:14,173 --> 01:21:15,609 whatever it takes, 968 01:21:15,652 --> 01:21:20,875 I guarantee I will not quit until you're behind bars 969 01:21:20,919 --> 01:21:22,355 or six feet under. 970 01:21:24,096 --> 01:21:25,662 Well, then... 971 01:21:25,706 --> 01:21:27,403 Good luck to you, Ranger. 972 01:21:35,759 --> 01:21:38,197 I repeat, he's on the run. 973 01:21:58,521 --> 01:22:00,262 Lost sight of McBride, Smith. 974 01:22:00,306 --> 01:22:03,135 Repeat. We do not have eyes on the target. 975 01:22:03,178 --> 01:22:05,572 McBride is Charlie Foxtrot. 976 01:22:12,796 --> 01:22:17,323 Orwell said that people sleep peaceably in their beds at night 977 01:22:17,366 --> 01:22:21,022 because rough men, and in our case, rough women, 978 01:22:21,066 --> 01:22:25,984 stand ready to do violence on their behalf. 979 01:22:26,027 --> 01:22:29,378 The world owes you both a great debt of appreciation, 980 01:22:30,510 --> 01:22:33,992 and I want to thank you on behalf of the agency. 981 01:22:35,689 --> 01:22:38,953 Agent Smith, you'll return to your unit. 982 01:22:38,997 --> 01:22:42,174 Ranger Tyree, I assume you'll be leaving us 983 01:22:42,217 --> 01:22:44,437 at your earliest convenience. 984 01:22:44,480 --> 01:22:46,787 Well, I am, and I will. 985 01:22:48,049 --> 01:22:49,485 Happy trails. 986 01:22:49,529 --> 01:22:51,661 I'll be checking my mail. 987 01:22:51,705 --> 01:22:53,924 Seven and three-eighths cattleman. 988 01:22:53,968 --> 01:22:55,317 You want boots to go with it? 989 01:22:56,362 --> 01:22:57,885 Just the hat, Ranger. 990 01:23:03,238 --> 01:23:05,501 You're not going home, are you, Ranger? 991 01:23:05,545 --> 01:23:06,937 Ah, things... 992 01:23:08,243 --> 01:23:09,723 ain't that simple. 993 01:23:11,029 --> 01:23:13,901 We're done. Good guys won. 994 01:23:15,033 --> 01:23:16,251 Got your payback. 995 01:23:19,602 --> 01:23:22,823 When Ranger Daniels graduated from the academy, 996 01:23:24,172 --> 01:23:26,566 married his high school sweetheart. 997 01:23:28,959 --> 01:23:33,051 At their wedding, I promised her I'd look out for him. 998 01:23:35,488 --> 01:23:37,359 That promise ended in the dirt, 999 01:23:38,491 --> 01:23:41,581 side of the road in Laredo County, so... 1000 01:23:44,627 --> 01:23:46,281 I've got to make good on that. 1001 01:23:46,325 --> 01:23:47,587 You're going after him? 1002 01:23:48,588 --> 01:23:50,503 Don't reckon I have a choice. 1003 01:24:37,767 --> 01:24:40,248 The DEA drone over Sinaloa, Mexico 1004 01:24:40,292 --> 01:24:43,121 spotted what they think is a smuggling outfit 1005 01:24:43,164 --> 01:24:44,861 led by McBride. 1006 01:24:44,905 --> 01:24:46,385 They have me deep in another project, 1007 01:24:46,428 --> 01:24:48,430 or I would be there with you. 1008 01:24:48,474 --> 01:24:50,911 I'll send you all the information we have. 1009 01:24:50,954 --> 01:24:52,260 Good luck, Alex. 1010 01:26:57,907 --> 01:26:59,344 Ranger Tyree. 1011 01:27:00,519 --> 01:27:01,998 You come all the way down here for me? 1012 01:27:04,000 --> 01:27:06,046 It's the law of the jungle out here. 1013 01:27:06,089 --> 01:27:08,048 You ready to commit to that, Ranger? 1014 01:27:08,701 --> 01:27:09,963 Get your boots on. 1015 01:27:20,016 --> 01:27:21,583 You gonna kill all of us? 1016 01:27:22,367 --> 01:27:24,107 Well, I'd prefer not to. 1017 01:27:25,544 --> 01:27:27,894 You're all on your lonesome. 1018 01:27:27,937 --> 01:27:30,331 I asked you to get your boots on. 1019 01:27:31,680 --> 01:27:33,465 Don't make me repeat myself. 1020 01:27:35,467 --> 01:27:37,077 Fine. 1021 01:27:42,778 --> 01:27:44,171 That was foolish. 1022 01:29:10,213 --> 01:29:12,433 Agh! 1023 01:29:17,395 --> 01:29:18,874 Don't you have a life, Ranger? 1024 01:29:20,659 --> 01:29:23,575 There's two types in this game, McBride. 1025 01:29:25,054 --> 01:29:28,275 Those on the run, and those doing the hunting. 1026 01:29:30,146 --> 01:29:31,844 Dead or alive. 1027 01:29:33,585 --> 01:29:34,977 Your choice. 1028 01:29:42,245 --> 01:29:43,812 I thought so. 1029 01:29:43,856 --> 01:29:48,208 Tie something around that leg. Use it as a tourniquet. 1030 01:29:48,251 --> 01:29:49,601 It's a long walk. 1031 01:29:52,647 --> 01:29:54,344 You got this covered, Ranger? 1032 01:29:54,388 --> 01:29:55,563 Chief. 1033 01:29:56,303 --> 01:29:59,959 You're gonna find a mess of deceased smugglers back yonder. 1034 01:30:00,002 --> 01:30:01,917 Once again, I'm indebted to you. 1035 01:30:02,527 --> 01:30:04,311 Many people will not think it so. 1036 01:30:06,400 --> 01:30:09,621 I believe a man should always celebrate a job well done. 1037 01:30:10,230 --> 01:30:11,318 Ciggaro? 1038 01:30:11,361 --> 01:30:13,842 I like your line of reasoning, chief. 1039 01:30:16,976 --> 01:30:19,805 All right. 1040 01:30:19,848 --> 01:30:21,197 It might be a better arrangement 1041 01:30:21,241 --> 01:30:23,112 to have the Irishman buried with his mules. 1042 01:30:23,156 --> 01:30:24,810 You know, I'm right here, chief. 1043 01:30:25,767 --> 01:30:28,378 Might just come to that, Ignacio. 1044 01:30:28,422 --> 01:30:31,164 I might suggest to stay clear out of Mexico 1045 01:30:31,207 --> 01:30:33,732 for a-- a decade or so. 1046 01:30:53,926 --> 01:30:55,362 Adios, Ranger! 1047 01:30:56,406 --> 01:30:58,496 And that's all it took to take me down? 1048 01:30:58,539 --> 01:31:00,628 One riot, and one fucking ranger. 1049 01:31:00,672 --> 01:31:02,369 Just doing my job. 1050 01:31:54,856 --> 01:31:58,381 " by Little Warrior & BaOS playing] 76032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.