Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,666 --> 00:02:03,958
{\an8}We had a deal. You can't back out now.
2
00:02:04,041 --> 00:02:05,625
{\an8}Our investment will go up in smoke.
3
00:02:06,416 --> 00:02:09,041
{\an8}Mr. Zhao, the decision has been made.
4
00:02:10,125 --> 00:02:12,166
{\an8}I cannot accept this.
It's a breach of contract.
5
00:02:12,708 --> 00:02:15,083
{\an8}As long as the contract isn't signed,
6
00:02:15,166 --> 00:02:16,416
{\an8}it is not a breach.
7
00:02:17,583 --> 00:02:19,541
{\an8}Mr. Sakamoto is right.
8
00:02:19,625 --> 00:02:22,250
{\an8}The formal contract hasn't been signed.
You're not in breach of contract.
9
00:02:23,166 --> 00:02:25,625
However, may I remind Mr. Sakamoto,
10
00:02:26,166 --> 00:02:29,708
the signed letter of intent clearly states
11
00:02:30,250 --> 00:02:32,041
that, before signing the formal contract,
12
00:02:32,583 --> 00:02:36,250
{\an8}you shall not negotiate
or partner with any other trustees.
13
00:02:38,000 --> 00:02:39,250
{\an8}That's great!
14
00:02:39,333 --> 00:02:40,666
{\an8}I'll put in another 500,000!
15
00:02:40,750 --> 00:02:41,666
{\an8}Good!
16
00:02:42,708 --> 00:02:45,083
{\an8}We make the money.
17
00:02:45,166 --> 00:02:48,250
{\an8}They clean up the mess.
18
00:02:49,791 --> 00:02:53,250
{\an8}People play this game just for the money,
19
00:02:53,791 --> 00:02:56,625
{\an8}and I'm a master of the game.
20
00:02:57,958 --> 00:02:59,291
{\an8}I'm Luo Zhi,
21
00:03:00,041 --> 00:03:01,250
{\an8}a professional lawyer,
22
00:03:02,083 --> 00:03:03,875
{\an8}and my job is to win
23
00:03:03,958 --> 00:03:06,375
{\an8}every single game.
24
00:03:06,458 --> 00:03:07,708
{\an8}Luo,
25
00:03:08,041 --> 00:03:10,166
{\an8}you're so brilliant
26
00:03:10,625 --> 00:03:12,333
{\an8}and good-looking.
27
00:03:12,416 --> 00:03:15,208
{\an8}How come you're still single?
28
00:03:17,500 --> 00:03:20,166
{\an8}Here's to our hotshot lawyer.
29
00:03:20,750 --> 00:03:22,375
{\an8}Hotshot lawyer!
30
00:03:22,875 --> 00:03:24,083
{\an8}Only I know
31
00:03:25,375 --> 00:03:27,041
{\an8}I bury myself in my work
32
00:03:27,125 --> 00:03:29,333
{\an8}to forget him
33
00:03:30,625 --> 00:03:32,166
{\an8}and all those memories.
34
00:03:56,666 --> 00:03:59,791
The program not only offers21 scenic spots free to the public,
35
00:03:59,875 --> 00:04:02,583
but also there areover 50 affiliated shops.
36
00:04:02,666 --> 00:04:06,083
Isao Takahata, the renownedJapanese director, died on April 5th.
37
00:04:06,833 --> 00:04:09,041
As an internationally acclaimedanimation director,
38
00:04:09,125 --> 00:04:12,583
Isao Takahata brought audiencesheart-warming works
39
00:04:12,666 --> 00:04:16,041
such as Only Yesterday
and Grave of the Fireflies.
40
00:04:16,625 --> 00:04:18,250
In memory of Isao Takahata,
41
00:04:18,333 --> 00:04:22,208
{\an8}the City Art Gallery is holding a specialexhibition named "Only Yesterday,"
42
00:04:22,291 --> 00:04:25,333
{\an8}attracting a large number of fans.
43
00:04:26,083 --> 00:04:27,416
Sunny days,
44
00:04:28,541 --> 00:04:29,708
cloudy days
45
00:04:31,625 --> 00:04:33,000
and rainy days,
46
00:04:35,333 --> 00:04:37,041
which one do you like?
47
00:04:42,958 --> 00:04:44,708
ONLY YESTERDAY
48
00:04:49,875 --> 00:04:54,083
SUNNY DAYS, CLOUDY DAYS AND RAINY DAYS,
WHICH ONE DO YOU LIKE?
49
00:04:56,791 --> 00:05:02,000
THOSE WHO USED TO WATCH ISAO TAKAHATA
WITH ME, HOW HAVE YOU BEEN?
50
00:05:02,083 --> 00:05:05,500
TRACES OF TIME
TO THOSE WHO ARE LOST IN TIME
51
00:05:19,166 --> 00:05:21,708
{\an8}IF I COULD ONLY FULFILL ONE WISH,
I WOULD BE WITH YOU FOREVER
52
00:05:23,208 --> 00:05:26,333
{\an8}ALTHOUGH WE LIKE EACH OTHER
AND WE'RE ALIKE, WE ARE WORLDS APART
53
00:05:26,416 --> 00:05:29,125
{\an8}DONATED BY SHENG HUAINAN
ISOLATED ISLAND
54
00:05:32,208 --> 00:05:33,291
Hello, ma'am.
55
00:05:33,375 --> 00:05:35,041
Can I help you?
56
00:05:36,833 --> 00:05:37,750
Sorry.
57
00:05:38,791 --> 00:05:40,333
This diary is mine.
58
00:05:40,416 --> 00:05:41,416
Can I have it back?
59
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
These are personal items donated by fans.
60
00:05:44,375 --> 00:05:45,541
If you want to claim it,
61
00:05:45,625 --> 00:05:47,625
you need to show me your ID,
and I'll contact the donor.
62
00:05:51,583 --> 00:05:52,541
Just a minute.
63
00:05:54,083 --> 00:05:56,791
I used to keep a diary,
64
00:05:58,250 --> 00:06:01,875
{\an8}which was all about one man,
65
00:06:03,625 --> 00:06:04,916
{\an8}Sheng Huainan.
66
00:06:06,791 --> 00:06:08,541
{\an8}The easiest emotion to protect
67
00:06:09,583 --> 00:06:11,625
and to destroy in this world
68
00:06:12,625 --> 00:06:14,083
is unrequited love.
69
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
It's an emotional experience.
70
00:06:20,416 --> 00:06:22,666
An unforgettable experience.
71
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
It all started
72
00:06:25,958 --> 00:06:27,458
{\an8}when I was eight.
73
00:06:56,833 --> 00:06:58,500
Do you have to splash water
all over the floor?
74
00:06:59,333 --> 00:07:00,333
Daddy.
75
00:07:00,625 --> 00:07:01,541
Luoluo.
76
00:07:01,916 --> 00:07:04,916
Daddy wants to talk to youabout something.
77
00:07:05,916 --> 00:07:06,791
Okay.
78
00:07:06,875 --> 00:07:08,750
We just received a batch of machinesat the factory.
79
00:07:08,833 --> 00:07:11,791
I have to break my word.I can't make it home early tonight.
80
00:07:12,208 --> 00:07:14,333
But you promised.
81
00:07:15,666 --> 00:07:19,666
I'll buy you that frog raincoatwe saw at the department store.
82
00:07:19,750 --> 00:07:21,166
But Mommy said it's too expensive.
83
00:07:21,916 --> 00:07:23,666
Don't tell her yet.
84
00:07:24,375 --> 00:07:26,291
What are you whispering about this time?
85
00:07:26,791 --> 00:07:27,958
Come back early.
86
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
Come back early, Daddy.
87
00:07:30,208 --> 00:07:31,125
Okay.
88
00:07:33,541 --> 00:07:34,708
Go, go!
89
00:07:43,833 --> 00:07:46,833
That phone call and the frog raincoat
90
00:07:47,458 --> 00:07:49,916
are my last memories of my dad.
91
00:07:51,833 --> 00:07:53,458
He died in a work accident.
92
00:07:54,666 --> 00:07:59,166
From that day on,Mom became a different person.
93
00:08:01,500 --> 00:08:03,750
Besides looking after me,
94
00:08:04,541 --> 00:08:07,666
she only cared about fightingto get the survivor benefit.
95
00:08:37,333 --> 00:08:39,208
-Congratulations.
-Thank you.
96
00:09:12,458 --> 00:09:14,333
Why don't you play with us?
97
00:09:14,791 --> 00:09:15,875
What's your name?
98
00:09:16,875 --> 00:09:17,791
I'm Sheng Huainan.
99
00:09:18,708 --> 00:09:19,625
Huainan,
100
00:09:20,750 --> 00:09:21,958
be a good boy and come here.
101
00:09:22,541 --> 00:09:23,458
Wait here.
102
00:09:24,791 --> 00:09:25,916
Take your medicine.
103
00:09:31,375 --> 00:09:32,208
Come!
104
00:09:32,625 --> 00:09:33,541
Slow down!
105
00:09:34,666 --> 00:09:35,875
Ma'am.
106
00:09:37,333 --> 00:09:38,750
What a marvelous wedding!
107
00:09:38,833 --> 00:09:40,250
Mr. Sheng couldn't attend?
108
00:09:41,125 --> 00:09:43,000
If he attended every event,
109
00:09:43,083 --> 00:09:44,708
he wouldn't have time to work.
110
00:09:44,791 --> 00:09:45,708
Right.
111
00:09:45,791 --> 00:09:47,291
He's a busy man.
112
00:09:48,166 --> 00:09:49,125
About the survivor benefit…
113
00:09:50,041 --> 00:09:51,791
Please ask him to do us this favor.
114
00:09:52,416 --> 00:09:55,458
Our family has done everything
we can for your family.
115
00:09:55,958 --> 00:09:58,166
It will simply be extortion
if you keep pestering us.
116
00:09:58,500 --> 00:10:00,083
How can you say that?
117
00:10:00,958 --> 00:10:02,666
My daughter lost her father
at a very young age.
118
00:10:02,750 --> 00:10:04,625
And he did die in a work accident.
You should answer for it.
119
00:10:04,708 --> 00:10:05,625
Don't make a scene!
120
00:10:06,333 --> 00:10:07,875
And don't be ridiculous!
121
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Come on!
122
00:10:23,208 --> 00:10:24,750
Faster!
123
00:10:25,083 --> 00:10:26,458
-Hit her!
-Hit her!
124
00:10:26,541 --> 00:10:27,958
Her shoes are worn out!
125
00:10:28,041 --> 00:10:28,875
Hit her!
126
00:10:31,333 --> 00:10:33,833
Give me the car!
127
00:10:36,541 --> 00:10:37,791
Push him down!
128
00:10:37,875 --> 00:10:39,708
Push him down!
129
00:10:41,625 --> 00:10:42,583
Push him down!
130
00:10:49,875 --> 00:10:50,791
Luo Zhi!
131
00:10:50,875 --> 00:10:52,000
What are you doing?
132
00:10:53,916 --> 00:10:56,000
You're having a good time, aren't you?
133
00:10:56,666 --> 00:10:59,041
Do you know who he is?
You can't play with him!
134
00:11:00,291 --> 00:11:01,500
Let's go home!
135
00:11:01,583 --> 00:11:02,666
What happened?
136
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
Where does it hurt? Tell me!
137
00:11:05,125 --> 00:11:06,708
Tell me where it hurts.
138
00:11:06,791 --> 00:11:08,750
-Hurry!
-Who did this to you?
139
00:11:08,833 --> 00:11:10,208
It was that girl!
140
00:11:19,250 --> 00:11:24,250
{\an8}ZHENHUA HIGH SCHOOL
2008
141
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Hurry up!
142
00:11:31,250 --> 00:11:32,375
What's your rank?
143
00:11:32,958 --> 00:11:35,791
I made it to the top 20! Top 20!
144
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
Luo Zhi!
145
00:11:36,958 --> 00:11:38,916
You made it to the top 10 again!
You're awesome!
146
00:11:39,000 --> 00:11:41,166
-Let me see!
-You're in the 10th place.
147
00:11:41,500 --> 00:11:42,375
Hi.
148
00:11:42,458 --> 00:11:43,791
Make way.
149
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
Make way, please.
150
00:11:49,666 --> 00:11:51,458
Sheng Huainan.
151
00:11:51,541 --> 00:11:54,791
Sheng Huainan. Who is it?
152
00:11:54,875 --> 00:11:57,208
I heard he just transferred here
and he's super handsome!
153
00:11:57,291 --> 00:11:58,750
Has anybody met him?
154
00:11:58,833 --> 00:12:03,125
He has tons of running shoes
and fancy cars.
155
00:12:03,750 --> 00:12:07,041
Is he the guy who always wins
the Mathematical Olympiads?
156
00:12:07,125 --> 00:12:09,416
My desk mate Yu Huai is a big fan of his!
157
00:12:11,958 --> 00:12:13,541
Now you're in the 11th place.
158
00:12:32,000 --> 00:12:33,250
Cut the crap!
159
00:12:34,000 --> 00:12:35,291
The whole thing is obvious!
160
00:12:35,375 --> 00:12:37,541
The machine malfunction
is what caused the work accident.
161
00:12:37,625 --> 00:12:39,416
Mr. Sheng must have taken a bribe.
162
00:12:39,500 --> 00:12:40,916
Isn't it obvious?
163
00:12:41,458 --> 00:12:43,083
You call that insufficient evidence?
164
00:12:43,166 --> 00:12:44,500
We can definitely sue them!
165
00:12:46,333 --> 00:12:49,208
You're not paid to sit around!
166
00:12:50,500 --> 00:12:52,125
Stop talking nonsense!
167
00:12:53,791 --> 00:12:54,916
I want to speak to your boss!
168
00:13:04,541 --> 00:13:05,833
Who's in the first place?
169
00:13:08,375 --> 00:13:10,708
Who said you could
rummage around in my bag?
170
00:13:11,291 --> 00:13:12,291
Give it back!
171
00:13:12,958 --> 00:13:14,500
Do you think I'm blind?
172
00:13:14,583 --> 00:13:15,791
{\an8}Do you think I don't see this?
173
00:13:15,875 --> 00:13:17,458
Who erased it?
174
00:13:25,500 --> 00:13:27,583
I single-handedly provide you
with food and clothes.
175
00:13:27,666 --> 00:13:28,833
I pay your tuition.
176
00:13:30,416 --> 00:13:31,708
And you just lie to me like this?
177
00:13:32,166 --> 00:13:33,916
A bald-faced lie!
178
00:13:34,000 --> 00:13:35,500
Don't just stand there!
179
00:13:37,791 --> 00:13:39,125
I'll be in the first place one day.
180
00:13:40,041 --> 00:13:41,416
It's reserved for me.
181
00:13:44,958 --> 00:13:46,500
The monthly exams are now over.
182
00:13:47,666 --> 00:13:48,875
To our wonder,
183
00:13:49,875 --> 00:13:51,791
and to our dismay,
184
00:13:52,833 --> 00:13:57,041
a transfer studenthas gotten the first place,
185
00:13:58,125 --> 00:14:01,208
which has invigorated Zhenhua High School
186
00:14:01,291 --> 00:14:03,833
and served as a wake-up callfor some students.
187
00:14:04,458 --> 00:14:06,541
Please welcome to the stage,
188
00:14:07,000 --> 00:14:08,416
Sheng Huainan!
189
00:14:18,583 --> 00:14:21,416
Hello, everybody!
190
00:14:22,958 --> 00:14:24,291
My name is Sheng Huainan.
191
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
As a high school student,
192
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
I see the college entrance examas a mountain,
193
00:14:31,666 --> 00:14:34,541
and our mission is to climb over it.
194
00:14:35,083 --> 00:14:36,458
Having said that,
195
00:14:36,791 --> 00:14:39,333
the road is still long ahead of us.
196
00:14:39,416 --> 00:14:42,416
The college entrance exam may be
197
00:14:42,500 --> 00:14:44,291
just a hill blocking our view.
198
00:14:45,291 --> 00:14:46,500
What is waiting for us
199
00:14:46,958 --> 00:14:48,750
on the other side?
200
00:14:50,375 --> 00:14:51,583
I feel terrified.
201
00:14:52,875 --> 00:14:54,500
Sheng Huainan.
202
00:14:55,125 --> 00:14:58,916
I'd never thought the boyfrom my childhood memory
203
00:14:59,625 --> 00:15:02,875
would walk into my life again one day.
204
00:16:15,875 --> 00:16:17,666
SHENG HUAINAN
205
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
For him, our brief encounter back then
206
00:16:24,333 --> 00:16:26,625
was just an incident long forgotten.
207
00:16:27,458 --> 00:16:28,500
But for me,
208
00:16:29,083 --> 00:16:30,958
it's the opening of a ceremony.
209
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
He became my first opponent in my youth.
210
00:16:35,916 --> 00:16:37,125
My only opponent.
211
00:17:34,750 --> 00:17:37,333
SUNNY DAYS, CLOUDY DAYS AND RAINY DAYS,
WHICH ONE DO YOU LIKE?
212
00:17:45,208 --> 00:17:46,125
Next group!
213
00:17:49,541 --> 00:17:51,583
Boys' first group.
214
00:17:52,333 --> 00:17:53,500
Get ready for the test!
215
00:17:54,083 --> 00:17:55,125
Hurry up!
216
00:17:55,583 --> 00:17:56,958
Ready, set…
217
00:17:57,708 --> 00:18:01,208
Come on, Sheng Huainan!
218
00:18:06,041 --> 00:18:07,791
It's Ye Zhanyan, the school babe.
219
00:18:09,916 --> 00:18:12,208
She has the same shoes as Huainan.
220
00:18:12,708 --> 00:18:13,791
Really?
221
00:18:13,875 --> 00:18:15,333
They cost a fortune.
222
00:18:15,750 --> 00:18:16,708
What a coincidence!
223
00:18:16,791 --> 00:18:18,416
Ready, set…
224
00:18:20,375 --> 00:18:22,791
Come on! Come on!
225
00:18:24,583 --> 00:18:26,000
Ye Zhanyan likes showing off.
226
00:18:26,583 --> 00:18:28,083
Sheng Huainan
doesn't like girls like that.
227
00:18:29,541 --> 00:18:30,875
Zhanyan runs really fast.
228
00:18:30,958 --> 00:18:33,375
-Get ready…
-Wish me luck.
229
00:18:35,083 --> 00:18:36,458
Set…
230
00:18:37,291 --> 00:18:38,583
Come on!
231
00:18:40,000 --> 00:18:41,291
-Come on!
-Come on!
232
00:18:49,291 --> 00:18:50,208
Wenrui!
233
00:18:50,958 --> 00:18:51,875
Wenrui!
234
00:18:53,083 --> 00:18:55,041
What's the matter? Did you get hurt?
235
00:18:55,875 --> 00:18:57,625
What's going on? Who's that?
236
00:18:57,708 --> 00:18:59,083
-What's going on?
-Are you okay?
237
00:18:59,166 --> 00:19:02,125
Hey, fatty!
How do you fall over while running?
238
00:19:02,208 --> 00:19:04,166
Simple! She's too heavy
to keep her balance!
239
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
My lucky charm is missing.
240
00:19:05,666 --> 00:19:06,541
It's gone?
241
00:19:06,625 --> 00:19:07,750
My lucky charm is missing.
242
00:19:08,208 --> 00:19:09,333
Come on, everyone! Back off!
243
00:19:09,416 --> 00:19:10,958
You won't find it. No need to waste time.
244
00:19:11,041 --> 00:19:12,125
What are you looking for?
245
00:19:12,208 --> 00:19:14,375
-What did you lose?
-Face!
246
00:19:14,666 --> 00:19:16,208
-She's not looking for…
-Shut up!
247
00:19:17,083 --> 00:19:17,916
What are you doing?
248
00:19:19,541 --> 00:19:20,583
Cut it out!
249
00:19:20,666 --> 00:19:21,583
Luo Zhi!
250
00:19:21,958 --> 00:19:23,333
Forget it! Let's go!
251
00:19:28,916 --> 00:19:29,916
Wait up!
252
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Is this yours?
253
00:19:40,375 --> 00:19:41,291
Thanks.
254
00:19:44,916 --> 00:19:45,958
Found it.
255
00:20:14,916 --> 00:20:17,958
RAINY DAYS. I LOVE "ONLY YESTERDAY" TOO.
256
00:20:24,416 --> 00:20:28,666
ME TOO.
257
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
ACTUALLY YOUR CHEMICAL EQUATION IS WRONG.
258
00:20:30,833 --> 00:20:31,958
I DID IT ON PURPOSE.
259
00:20:54,458 --> 00:20:55,875
YOU PLAY THE PIANO?
260
00:20:55,958 --> 00:20:57,000
YOU SAW ME?
261
00:21:05,750 --> 00:21:07,291
{\an8}ONLY FROM THE BACK.
262
00:21:07,375 --> 00:21:09,125
{\an8}WHAT'S YOUR NAME? CAN WE MEET?
263
00:21:21,291 --> 00:21:25,375
What are you babbling about?
264
00:21:26,041 --> 00:21:27,041
Stand up! Up!
265
00:21:27,666 --> 00:21:28,666
Don't lie down!
266
00:21:31,041 --> 00:21:32,916
Get ready! It's show time!
267
00:21:33,000 --> 00:21:34,583
Settle down!
268
00:21:36,750 --> 00:21:38,416
Hi, Zhanyan, over here!
269
00:21:38,500 --> 00:21:39,708
You stand up front.
270
00:21:40,916 --> 00:21:44,166
Let's listen
to Zhanyan's a cappella version first.
271
00:21:44,958 --> 00:21:45,958
Ma'am,
272
00:21:46,958 --> 00:21:50,583
I think it'll sound better
with a piano accompaniment.
273
00:21:51,000 --> 00:21:52,458
Nothing's ever good enough for her.
274
00:21:52,541 --> 00:21:53,708
She's so finicky!
275
00:21:54,208 --> 00:21:55,500
Hey, be nice!
276
00:21:56,416 --> 00:21:59,125
Zhanyan's got a point.
277
00:21:59,208 --> 00:22:02,708
But it's too late to find
a suitable player.
278
00:22:03,500 --> 00:22:05,375
I know someone who's good enough.
279
00:22:06,000 --> 00:22:07,416
Sheng Huainan.
280
00:22:08,208 --> 00:22:09,333
Sheng Huainan?
281
00:22:09,833 --> 00:22:11,000
-I see where this is going.
-Okay.
282
00:22:11,083 --> 00:22:12,750
Sheng Huainan, please help us out.
283
00:22:13,250 --> 00:22:14,375
The school hunk?
284
00:22:14,458 --> 00:22:16,083
Wow!
285
00:22:17,041 --> 00:22:18,208
Stop it!
286
00:22:18,916 --> 00:22:20,666
Did you practice that move?
287
00:22:20,875 --> 00:22:21,958
"Outside the long corridor,
288
00:22:22,041 --> 00:22:23,791
along the ancient road." To your right!
289
00:22:23,875 --> 00:22:25,958
"The green grass seemed
to connect with the sky." Go over it!
290
00:22:33,375 --> 00:22:39,708
Outside the long corridoralong the ancient road
291
00:22:39,791 --> 00:22:42,416
The green grass seemedto connect with the sky
292
00:22:42,500 --> 00:22:43,875
Trees, move!
293
00:22:43,958 --> 00:22:45,000
Trees! It's your cue!
294
00:22:46,750 --> 00:22:53,000
The night breeze caressed the willowsand the flute resonated
295
00:22:53,500 --> 00:22:58,791
Whilst the descending sun illuminatedmountains by mountains
296
00:22:59,250 --> 00:23:01,041
Ma'am, I want to quit.
297
00:23:02,541 --> 00:23:04,708
What? You want to quit now?
298
00:23:04,791 --> 00:23:06,625
Do you understand what it means
to have discipline?
299
00:23:07,125 --> 00:23:08,458
-Why didn't you say so before?
-Ma'am!
300
00:23:10,083 --> 00:23:12,083
I think it's only fair
to earn the lead singer part.
301
00:23:12,166 --> 00:23:13,791
Right!
302
00:23:15,833 --> 00:23:17,000
You believe it's unfair, yes?
303
00:23:17,416 --> 00:23:18,750
It's unfair!
304
00:23:19,333 --> 00:23:20,291
Okay.
305
00:23:20,375 --> 00:23:23,125
You can give it a try
if you think you're up to the task.
306
00:23:23,541 --> 00:23:25,166
Go ahead!
307
00:23:25,250 --> 00:23:26,166
Come on!
308
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
Go, Luo Zhi!
309
00:24:02,541 --> 00:24:08,000
Outside the long corridoralong the ancient road
310
00:24:08,083 --> 00:24:12,291
The green grass seemedto connect with the sky
311
00:24:13,416 --> 00:24:18,125
The night breeze caressed the willowsand the flute resonated
312
00:24:18,208 --> 00:24:22,041
Whilst the descending sun illuminatedmountains by mountains
313
00:24:22,708 --> 00:24:26,875
At the edge of the skyand the corner of the land…
314
00:24:29,125 --> 00:24:30,041
Very good.
315
00:24:31,291 --> 00:24:32,458
Come here, Zhanyan.
316
00:24:33,666 --> 00:24:35,625
Stay focused! To your places!
317
00:24:35,708 --> 00:24:36,875
To your places, now!
318
00:24:48,458 --> 00:24:55,000
Outside the long corridoralong the ancient road
319
00:24:55,291 --> 00:25:00,750
The green grass seemedto connect with the sky
320
00:25:02,000 --> 00:25:08,541
The night breeze caressed the willowsand the flute resonated
321
00:25:08,625 --> 00:25:14,125
Whilst the descending sun illuminatedmountains by mountains
322
00:25:15,333 --> 00:25:21,708
At the edge of the skyand the corner of the land
323
00:25:21,791 --> 00:25:28,500
The friends in heartshave gone their separate ways
324
00:25:28,583 --> 00:25:34,625
If we had a bottle of distilled wineto celebrate the rare reunion
325
00:25:35,208 --> 00:25:41,541
It wouldn't be so cold tonight
326
00:26:00,375 --> 00:26:01,625
Sheng Huainan!
327
00:26:06,125 --> 00:26:07,458
I like you.
328
00:26:07,875 --> 00:26:09,875
Wow!
329
00:26:09,958 --> 00:26:11,208
What happened?
330
00:26:12,791 --> 00:26:14,208
Somebody just confessed!
331
00:26:15,000 --> 00:26:16,291
Who's that?
332
00:26:16,666 --> 00:26:18,250
This time next year,
333
00:26:18,583 --> 00:26:19,875
we'll have graduated.
334
00:26:20,916 --> 00:26:22,541
And I don't want to have any regrets.
335
00:26:22,625 --> 00:26:25,500
Say yes! Say yes!
336
00:26:25,583 --> 00:26:28,000
Say yes! Say yes!
337
00:26:28,083 --> 00:26:29,083
Say yes!
338
00:26:32,833 --> 00:26:34,958
-Disappointing.
-It's not funny.
339
00:26:35,875 --> 00:26:37,000
What a bummer.
340
00:26:38,666 --> 00:26:39,583
Hey!
341
00:26:39,958 --> 00:26:40,916
Zheng Wenrui!
342
00:26:41,000 --> 00:26:42,208
Zheng Wenrui, are you okay?
343
00:26:42,791 --> 00:26:44,083
-What's wrong?
-Are you all right?
344
00:26:51,291 --> 00:26:52,666
Are you okay?
345
00:26:56,958 --> 00:26:58,458
Thanks, Luo Zhi.
346
00:27:04,833 --> 00:27:06,166
You didn't need to do that.
347
00:27:13,041 --> 00:27:15,000
Do you think I'm a fool?
348
00:27:19,375 --> 00:27:20,833
I don't regret it.
349
00:27:25,708 --> 00:27:27,583
Don't you like Sheng Huainan too?
350
00:27:28,750 --> 00:27:29,666
Luo Zhi,
351
00:27:30,208 --> 00:27:31,708
you're better than me in every way.
352
00:27:32,166 --> 00:27:34,083
I really don't understand
what's holding you back.
353
00:28:02,791 --> 00:28:04,166
Will we ever
354
00:28:05,666 --> 00:28:08,208
end up in the same world?
355
00:30:01,583 --> 00:30:03,625
Where's my diary?
356
00:30:05,583 --> 00:30:07,375
It was right here.
357
00:30:42,500 --> 00:30:44,291
Sheng Huainan and Ye Zhanyan
are dating now.
358
00:30:44,375 --> 00:30:46,708
They're made for each other.
359
00:30:53,833 --> 00:30:55,791
Gossip about them went around.
360
00:30:56,958 --> 00:30:57,833
As for me,
361
00:30:58,500 --> 00:31:00,166
I was alone.
362
00:31:00,625 --> 00:31:01,708
STRIVING TO MOVE AHEAD
363
00:31:08,833 --> 00:31:11,041
TWELVE YEARS OF HARD WORK,
ALL FOR THE GLORY OF ONE DAY
364
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
COLLEGE ENTRANCE EXAM COUNTDOWN
365
00:31:15,916 --> 00:31:17,041
166 DAYS LEFT
366
00:31:17,125 --> 00:31:18,166
COLLEGE ENTRANCE EXAM PRACTICE TESTS
367
00:31:22,333 --> 00:31:23,625
1. SHENG HUAINAN
8. LUO ZHI
368
00:31:24,166 --> 00:31:25,250
1. SHENG HUAINAN
6. LUO ZHI
369
00:31:34,250 --> 00:31:35,916
-Sorry.
-Sorry.
370
00:31:41,333 --> 00:31:42,916
{\an8}1. WAN YIRAN - 2. JIANG JIE
3. LUO ZHI
371
00:31:53,458 --> 00:31:54,958
Luo Zhi, you're in the first place!
372
00:31:56,083 --> 00:31:57,708
Congrats, Luo Zhi!
373
00:31:58,458 --> 00:32:00,083
When will I make it to the top?
374
00:32:00,750 --> 00:32:01,958
Wow, the top 10.
375
00:32:02,708 --> 00:32:05,791
23. SHENG HUAINAN
376
00:32:08,583 --> 00:32:11,541
They say Sheng Huainan and Ye Zhanyan
have decided to go abroad
377
00:32:11,625 --> 00:32:13,000
instead of taking the entrance exam.
378
00:32:14,541 --> 00:32:16,541
Well, they're both wealthy after all.
379
00:32:18,333 --> 00:32:22,000
No wonder they just hang out
and don't care about grades anymore.
380
00:32:31,041 --> 00:32:34,083
{\an8}FEAR NO HARDSHIP
381
00:32:39,458 --> 00:32:40,666
Hello, everybody!
382
00:32:48,000 --> 00:32:49,541
Someone once said,
383
00:32:50,291 --> 00:32:54,083
"The college entrance exam may bejust a hill blocking our view."
384
00:32:55,125 --> 00:32:57,750
But when it's right there in front of you,
385
00:32:58,375 --> 00:33:00,166
it's all you can see.
386
00:33:04,541 --> 00:33:05,916
My name is Luo Zhi.
387
00:33:06,791 --> 00:33:08,875
This is a battleand there's no turning back.
388
00:33:10,541 --> 00:33:11,500
And I…
389
00:33:12,750 --> 00:33:14,666
I can finally stand here today!
390
00:33:15,125 --> 00:33:16,083
Yeah!
391
00:33:22,875 --> 00:33:24,000
I swear…
392
00:33:24,583 --> 00:33:25,833
I swear…
393
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
…I will not make excuses for failure!
394
00:33:29,333 --> 00:33:31,958
…I will not make excuses for failure!
395
00:33:32,041 --> 00:33:33,916
I will find my way to success!
396
00:33:34,000 --> 00:33:36,166
I will find my way to success!
397
00:33:36,250 --> 00:33:38,416
I fear no obstacles!
398
00:33:38,500 --> 00:33:41,083
I fear no obstacles!
399
00:33:41,166 --> 00:33:43,041
I only fear I may give up.
400
00:33:43,125 --> 00:33:45,541
I only fear I may give up.
401
00:33:45,625 --> 00:33:48,333
{\an8}100 days left! We can make it!
402
00:33:48,416 --> 00:33:50,958
100 days left! We can make it!
403
00:33:58,250 --> 00:33:59,666
If someday,
404
00:34:01,250 --> 00:34:03,958
I get to turn my secrets into a story,
405
00:34:05,375 --> 00:34:06,625
the title will be
406
00:34:07,500 --> 00:34:08,791
"Unrequited Love,"
407
00:34:09,458 --> 00:34:11,208
"Regret,"
408
00:34:12,125 --> 00:34:13,791
"Quit While You're Ahead"
409
00:34:14,583 --> 00:34:15,541
and
410
00:34:16,833 --> 00:34:18,583
"Forever Young."
411
00:34:19,375 --> 00:34:24,375
LUO ZHI LOVES SHENG HUAINAN
AND NOBODY KNOWS IT
412
00:35:15,833 --> 00:35:16,916
Cut!
413
00:35:17,625 --> 00:35:18,791
Got the shot?
414
00:35:18,875 --> 00:35:19,791
Of course!
415
00:35:19,875 --> 00:35:20,708
Great!
416
00:35:20,791 --> 00:35:22,916
Your reaction was so spontaneous!
417
00:35:23,000 --> 00:35:25,041
What department are you in?
418
00:35:25,583 --> 00:35:26,916
You're a natural.
419
00:35:27,000 --> 00:35:29,458
Are you interested
in joining our film club?
420
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
I'm serious.
421
00:35:32,291 --> 00:35:33,208
Don't go!
422
00:35:33,833 --> 00:35:34,875
Hey!
423
00:35:41,083 --> 00:35:43,375
She helped outat the End of the World party.
424
00:35:43,458 --> 00:35:44,583
I just wanted to thank her
425
00:35:45,083 --> 00:35:46,000
and make friends.
426
00:35:46,708 --> 00:35:48,791
And what am I, chopped liver?
427
00:35:48,875 --> 00:35:50,625
I have every reason to be mad!
428
00:35:51,583 --> 00:35:53,250
Either you live with this,
429
00:35:53,333 --> 00:35:54,625
or we break up.
430
00:35:54,708 --> 00:35:56,125
I don't want to talk to you!
431
00:36:00,750 --> 00:36:01,666
Sweetie,
432
00:36:02,375 --> 00:36:03,833
I've checked your horoscope for this week.
433
00:36:03,916 --> 00:36:05,916
It says you may need to be more tolerant.
434
00:36:07,166 --> 00:36:09,708
Having you as my roommate
proves that I'm extremely tolerant.
435
00:36:10,333 --> 00:36:11,875
Then time me.
436
00:36:12,458 --> 00:36:13,291
Sure.
437
00:36:18,125 --> 00:36:19,000
Here we go.
438
00:36:43,125 --> 00:36:44,583
Opportunities you once had
439
00:36:45,708 --> 00:36:48,958
will always be given back to youunexpectedly.
440
00:36:50,625 --> 00:36:52,000
Sheng Huainan,
441
00:36:52,458 --> 00:36:55,916
we meet again after all this time.
442
00:37:05,458 --> 00:37:06,458
Time's up!
443
00:37:08,083 --> 00:37:10,041
Ge Bi has gone too far this time!
444
00:37:10,500 --> 00:37:13,333
You shouldn't cry over a man
for more than 10 minutes!
445
00:37:14,166 --> 00:37:15,250
Likewise,
446
00:37:16,041 --> 00:37:19,166
you should never let a man know
how much you care about him,
447
00:37:19,250 --> 00:37:21,625
or else you've lost from the get-go.
448
00:37:22,625 --> 00:37:24,583
Well said! Then stop buying him breakfast
449
00:37:24,666 --> 00:37:26,833
and saving the seat for him every morning.
450
00:37:26,916 --> 00:37:28,291
Stop being so available 24/7.
451
00:37:28,833 --> 00:37:30,458
I want to cry again.
452
00:37:30,541 --> 00:37:31,916
Jiang Baili!
453
00:37:33,083 --> 00:37:34,500
Stop crying!
454
00:37:35,500 --> 00:37:36,666
I won't allow it.
455
00:37:41,166 --> 00:37:42,375
Luoluo,
456
00:37:43,708 --> 00:37:46,125
if you were in love,
457
00:37:46,750 --> 00:37:48,458
you'd understand why I'm crying.
458
00:37:53,666 --> 00:37:55,208
Any bread cakes left?
459
00:37:55,291 --> 00:37:58,000
No. A dark-skinned guy took them all.
460
00:38:04,791 --> 00:38:05,791
Hi!
461
00:38:05,875 --> 00:38:06,791
Here!
462
00:38:11,916 --> 00:38:13,458
No wonder they always run out.
463
00:38:15,541 --> 00:38:17,083
You also like bread cakes? Here you are.
464
00:38:17,708 --> 00:38:19,000
I can't eat them all anyway.
465
00:38:21,000 --> 00:38:21,916
By the way,
466
00:38:24,083 --> 00:38:25,250
I'm Zhang Mingrui.
467
00:38:25,333 --> 00:38:26,500
I study Economics and Management.
468
00:38:26,583 --> 00:38:28,750
I mainly run a film club though.
469
00:38:29,166 --> 00:38:31,250
Hi, I'm Luo Zhi. I'm a Law student.
470
00:38:32,000 --> 00:38:32,916
What are the odds?
471
00:38:33,000 --> 00:38:34,833
We both chose the course
Introduction to Law.
472
00:38:34,916 --> 00:38:36,166
So you're the Luo Zhi
473
00:38:38,291 --> 00:38:39,625
from Zhenhua High School.
474
00:38:39,708 --> 00:38:40,916
How did you know that?
475
00:38:41,666 --> 00:38:43,833
I went there too. I'm Sheng Huainan.
476
00:38:45,916 --> 00:38:48,416
I'm sorry, but your name
doesn't ring a bell.
477
00:38:51,041 --> 00:38:53,041
You and Ye Zhanyan
were in the same class, weren't you?
478
00:38:53,916 --> 00:38:55,666
The teacher would take
your essays as examples.
479
00:38:55,750 --> 00:38:57,083
So I saw your name a lot.
480
00:38:58,250 --> 00:39:00,541
And you just used them
as scratch paper, right?
481
00:39:01,666 --> 00:39:02,791
How did you know that?
482
00:39:06,750 --> 00:39:08,375
How come it's you two
who are catching up?
483
00:39:08,833 --> 00:39:10,666
I was the one who talked to her first!
484
00:39:10,750 --> 00:39:11,708
Sorry.
485
00:39:13,541 --> 00:39:16,541
So you're Ye Zhanyan's boyfriend, right?
486
00:39:17,916 --> 00:39:18,833
We broke up.
487
00:39:19,541 --> 00:39:20,708
You know what?
488
00:39:20,791 --> 00:39:24,750
They were planning to go abroad together,
489
00:39:26,000 --> 00:39:27,625
but he stayed here
490
00:39:28,000 --> 00:39:29,625
to be my friend instead.
491
00:39:29,708 --> 00:39:30,958
Pals before gals.
492
00:39:31,041 --> 00:39:32,416
The thing is,
493
00:39:32,500 --> 00:39:35,000
China needs you.
494
00:39:36,666 --> 00:39:37,750
{\an8}Take me as an example.
495
00:39:37,833 --> 00:39:40,916
{\an8}I'm striving to introduce
Chinese cinema to the world.
496
00:39:41,625 --> 00:39:44,166
And how can I make that happen?
497
00:39:46,125 --> 00:39:47,000
With sci-fi!
498
00:39:47,958 --> 00:39:49,291
Under my leadership,
499
00:39:49,375 --> 00:39:53,083
the film club will produce
a historical sci-fi movie
500
00:39:53,666 --> 00:39:56,041
to show China's progress
in science and technology,
501
00:39:56,125 --> 00:39:57,416
its powerful industry,
502
00:39:57,500 --> 00:39:59,875
and concern for humanity.
503
00:40:08,375 --> 00:40:09,666
I've already thought of the title.
504
00:40:09,750 --> 00:40:11,875
Endless Love.
505
00:40:11,958 --> 00:40:13,750
You're made for that role.
506
00:40:14,208 --> 00:40:15,791
The production will start this weekend.
507
00:40:15,875 --> 00:40:17,333
And the lead actress is Luo Zhi.
508
00:40:18,958 --> 00:40:20,250
What are you laughing about?
509
00:40:20,333 --> 00:40:22,083
You're the lead actor. Say something!
510
00:40:24,291 --> 00:40:25,791
Come and join us when you're free.
511
00:40:25,875 --> 00:40:26,833
Please.
512
00:40:29,708 --> 00:40:30,625
Great!
513
00:40:32,708 --> 00:40:33,583
{\an8}Why?
514
00:40:34,458 --> 00:40:35,916
{\an8}Why did you save me?
515
00:40:37,375 --> 00:40:39,625
{\an8}I don't know.
516
00:40:39,708 --> 00:40:40,583
{\an8}Cut!
517
00:40:41,125 --> 00:40:42,625
{\an8}Cut! Cut! Cut!
518
00:40:42,708 --> 00:40:43,583
{\an8}Shot one, take 16!
519
00:40:44,500 --> 00:40:47,833
{\an8}Three, two, one.
520
00:40:49,708 --> 00:40:52,750
{\an8}You saw Leonids before.
521
00:40:52,833 --> 00:40:55,500
Can you add more
"I saw an alien" kind of horror?
522
00:40:55,583 --> 00:40:57,083
Coming, director.
523
00:40:57,166 --> 00:40:58,458
We need more blood!
524
00:40:58,541 --> 00:41:00,666
Professionalism is key.
525
00:41:01,666 --> 00:41:02,875
-Hey, what are you guys doing here?
-Run!
526
00:41:02,958 --> 00:41:04,291
Get our stuff!
527
00:41:08,041 --> 00:41:09,625
The UFO!
528
00:41:09,708 --> 00:41:11,250
Leave it! Run!
529
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
It would be great
if we had a good actress.
530
00:41:16,791 --> 00:41:17,666
I'll sit there.
531
00:41:17,750 --> 00:41:19,208
Hurry up! Take your seats.
532
00:41:21,291 --> 00:41:24,583
Today we're gonna analyze a case.
533
00:41:25,041 --> 00:41:29,583
Company A contracted Company B
to carry out a project.
534
00:41:30,416 --> 00:41:33,000
To get overtime pay
for the Spring Festival,
535
00:41:33,333 --> 00:41:35,833
Mr. Zhang, from Company B,
worked for 52 hours nonstop,
536
00:41:35,916 --> 00:41:39,541
which resulted in his sudden death.
537
00:41:40,125 --> 00:41:43,250
The plaintiffs are Zhang's family.
538
00:41:43,333 --> 00:41:45,041
Apart from Company B,
539
00:41:45,125 --> 00:41:48,208
can Company A also be considered
a defendant,
540
00:41:48,291 --> 00:41:52,291
who should take joint responsibility
for Zhang's death?
541
00:41:52,375 --> 00:41:53,958
I think Company A
542
00:41:54,750 --> 00:41:56,916
should take some responsibility.
What do you think?
543
00:41:57,583 --> 00:41:58,541
Go tell the professor.
544
00:42:00,083 --> 00:42:01,708
These two names are interesting.
545
00:42:02,958 --> 00:42:08,583
Because they are both
from one Chinese poem.
546
00:42:09,583 --> 00:42:10,750
Sheng Huainan.
547
00:42:12,291 --> 00:42:13,125
Here.
548
00:42:13,208 --> 00:42:14,375
Luo Zhi.
549
00:42:16,333 --> 00:42:17,166
Here.
550
00:42:17,250 --> 00:42:18,875
Please come on stage, both of you.
551
00:42:21,416 --> 00:42:23,583
Sheng Huainan will be the defense lawyer.
552
00:42:23,666 --> 00:42:25,750
Luo Zhi will be the prosecution lawyer.
553
00:42:27,125 --> 00:42:29,333
The plaintiff's family member
was the defendant's employee.
554
00:42:30,083 --> 00:42:31,416
When the accident happened,
555
00:42:32,250 --> 00:42:34,666
his labor contract was still in effect.
556
00:42:35,583 --> 00:42:38,916
The accident happened
on a dispatch mission from the defendant.
557
00:42:39,458 --> 00:42:41,041
Therefore, apart from Company B,
558
00:42:41,125 --> 00:42:43,916
Company A should
take joint responsibility.
559
00:42:45,166 --> 00:42:46,125
Your Honor.
560
00:42:46,875 --> 00:42:47,750
Yes.
561
00:42:48,166 --> 00:42:50,875
The plaintiff's family member
was indeed the defendant's employee,
562
00:42:52,250 --> 00:42:53,875
but since the moment
563
00:42:54,458 --> 00:42:57,500
Company A contracted
with Company B for the project,
564
00:42:58,708 --> 00:43:00,333
all obligations and responsibilities
565
00:43:00,791 --> 00:43:02,666
were also assigned to Company B.
566
00:43:02,750 --> 00:43:05,416
Although Company B was contracted,
567
00:43:06,083 --> 00:43:07,541
it doesn't mean
568
00:43:07,625 --> 00:43:09,791
Company A's responsibility
to the deceased can be assigned.
569
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
He was not
570
00:43:11,291 --> 00:43:14,500
forced by Company B or A to work overtime.
571
00:43:14,750 --> 00:43:17,416
So such joint responsibility is invalid.
572
00:43:22,541 --> 00:43:23,750
May I remind you
573
00:43:24,541 --> 00:43:25,833
that, in this case,
574
00:43:26,666 --> 00:43:28,625
he's not just a plaintiff's family member
or just another Zhang.
575
00:43:29,916 --> 00:43:31,708
He's flesh and blood.
576
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
Do you realize his death will probably
577
00:43:39,000 --> 00:43:41,208
lead to his family's demise?
578
00:43:44,458 --> 00:43:45,875
He chose to trust you.
579
00:43:46,708 --> 00:43:48,916
He devoted his energy and time to you.
580
00:43:49,833 --> 00:43:51,541
But what did you do in return?
581
00:43:52,416 --> 00:43:54,333
Before you contracted with Company B,
582
00:43:54,416 --> 00:43:58,166
did you review their health protection
system for workers?
583
00:44:01,333 --> 00:44:04,833
He was willing to do extra work for you,
584
00:44:06,166 --> 00:44:08,083
and he ended up dead as a result.
585
00:44:10,041 --> 00:44:11,833
But you don't feel gratitude.
586
00:44:12,666 --> 00:44:14,458
Instead, you have even turned a blind eye.
587
00:44:16,666 --> 00:44:18,708
Don't you feel guilty?
588
00:44:39,625 --> 00:44:41,833
I agree
with the prosecution lawyer's argument.
589
00:45:08,333 --> 00:45:09,500
-Hurry!
-Okay.
590
00:45:09,583 --> 00:45:11,291
-What's taking so long?
-Coming!
591
00:45:14,166 --> 00:45:15,875
Sorry for the wait.
592
00:45:16,416 --> 00:45:17,416
Thanks.
593
00:45:17,500 --> 00:45:18,416
Eat up.
594
00:45:18,958 --> 00:45:20,041
-I'm leaving.
-Okay.
595
00:45:42,833 --> 00:45:43,666
Hey.
596
00:45:44,291 --> 00:45:45,291
Why are you here?
597
00:45:46,458 --> 00:45:47,625
Why do you think?
598
00:45:52,291 --> 00:45:56,333
I'm hungry. So I came to grab a bite.
599
00:45:56,416 --> 00:45:57,833
What do you recommend?
600
00:45:59,000 --> 00:46:01,041
It's all there. Take your pick.
601
00:46:07,791 --> 00:46:08,666
Be careful.
602
00:46:08,750 --> 00:46:09,750
Thanks.
603
00:46:11,000 --> 00:46:13,791
Excuse me, here come your noodles.
604
00:47:08,333 --> 00:47:11,666
I suppose you know that eating like this
605
00:47:12,000 --> 00:47:14,041
won't get me any commission whatsoever.
606
00:47:48,750 --> 00:47:49,750
Did I scare you?
607
00:47:50,291 --> 00:47:52,791
Just kidding.
But why do you always walk behind me?
608
00:47:54,291 --> 00:47:55,208
Huh?
609
00:48:03,916 --> 00:48:04,833
Luo Zhi,
610
00:48:05,333 --> 00:48:06,833
don't work at that joint anymore.
611
00:48:07,791 --> 00:48:08,666
Why not?
612
00:48:08,750 --> 00:48:10,250
How many hours do you work each day?
613
00:48:10,333 --> 00:48:11,500
How much do you make?
614
00:48:15,125 --> 00:48:16,166
So?
615
00:48:16,250 --> 00:48:18,333
You're overworked and underpaid.
616
00:48:19,791 --> 00:48:21,875
That's the norm for most people.
617
00:48:31,750 --> 00:48:32,666
Hello?
618
00:48:34,541 --> 00:48:35,708
I'll be right there!
619
00:48:42,000 --> 00:48:42,916
Baili!
620
00:48:43,791 --> 00:48:45,416
-Baili!
-Aren't you ashamed to bully a girl?
621
00:48:45,500 --> 00:48:48,291
I'm telling you.
She came to us to sell wine!
622
00:48:48,375 --> 00:48:49,833
What about my girlfriend's dress?
623
00:48:49,916 --> 00:48:51,166
Sell wine? Watch your mouth!
624
00:48:51,250 --> 00:48:52,708
Okay, listen. Apologize and pay for it.
625
00:48:52,791 --> 00:48:54,791
You think you can bully us
just because we're working students?
626
00:48:54,875 --> 00:48:56,250
Pay for it!
627
00:48:56,333 --> 00:48:57,458
What's your problem?
628
00:48:58,166 --> 00:49:00,875
This is a 20,000 yuan Chanel dress!
Can you afford it?
629
00:49:00,958 --> 00:49:02,416
Can you?
630
00:49:02,500 --> 00:49:04,125
Sorry.
631
00:49:04,208 --> 00:49:06,125
I apologize on behalf of my friend.
632
00:49:06,208 --> 00:49:07,041
Sorry.
633
00:49:07,125 --> 00:49:09,708
Your dress has the wrong logo.
634
00:49:09,791 --> 00:49:10,958
An extra N.
635
00:49:11,250 --> 00:49:12,875
So 20,000 is a bit much.
636
00:49:13,583 --> 00:49:15,250
I'll give you 300. I'm so sorry.
637
00:49:15,333 --> 00:49:16,625
How dare you insult me like this?
638
00:49:16,708 --> 00:49:17,541
What do you want?
639
00:49:17,625 --> 00:49:18,541
You just want to rip us off!
640
00:49:18,625 --> 00:49:19,833
What do you want?
641
00:49:24,208 --> 00:49:25,125
Go away!
642
00:49:27,166 --> 00:49:28,041
What's wrong with you?
643
00:49:28,125 --> 00:49:29,000
Stop fighting!
644
00:49:29,083 --> 00:49:30,916
-They're getting away!
-Go after them!
645
00:49:32,458 --> 00:49:34,208
Stop! Don't move!
646
00:49:34,958 --> 00:49:35,833
Stop!
647
00:49:36,416 --> 00:49:37,250
Stop!
648
00:49:37,333 --> 00:49:38,500
-Mingrui, let's split!
-Okay!
649
00:49:38,583 --> 00:49:39,750
Run!
650
00:49:39,833 --> 00:49:40,666
Stop!
651
00:49:43,958 --> 00:49:44,916
-Stop!
-Stop!
652
00:49:47,625 --> 00:49:48,875
What's your problem?
653
00:49:48,958 --> 00:49:50,291
-Stop there!
-Don't move!
654
00:49:50,375 --> 00:49:51,250
Over there!
655
00:50:24,291 --> 00:50:25,625
-Sorry.
-Thanks.
656
00:50:42,166 --> 00:50:43,333
You were right.
657
00:50:44,583 --> 00:50:46,958
I always judge others
through my own lenses,
658
00:50:48,416 --> 00:50:50,000
and I'm self-righteous.
659
00:50:50,375 --> 00:50:52,458
I didn't even know I was hurting others.
660
00:50:53,750 --> 00:50:55,708
But then I saw you
and Baili work part-time
661
00:50:56,291 --> 00:50:57,708
to make a living.
662
00:50:58,208 --> 00:50:59,166
It's good.
663
00:51:00,916 --> 00:51:02,416
I feel ashamed.
664
00:51:06,250 --> 00:51:07,458
That's okay.
665
00:51:08,083 --> 00:51:11,041
Your sense of superiority just saved us.
666
00:51:11,916 --> 00:51:13,333
So we're even.
667
00:51:40,666 --> 00:51:42,583
Have you watched Only Yesterday?
668
00:51:44,125 --> 00:51:45,416
An animation movie.
669
00:51:57,916 --> 00:51:59,291
Back in high school,
670
00:52:00,208 --> 00:52:02,000
I used to go up to the rooftop alone.
671
00:52:04,666 --> 00:52:07,458
One day, I saw a line from that movie
672
00:52:08,458 --> 00:52:11,458
written on the wall by someone else.
673
00:52:12,791 --> 00:52:14,375
I really like that movie.
674
00:52:15,291 --> 00:52:16,750
So I wrote back to her.
675
00:52:17,583 --> 00:52:19,541
I've been looking for her ever since.
676
00:52:20,416 --> 00:52:22,041
I used to think
677
00:52:23,583 --> 00:52:25,250
it was Ye Zhanyan.
678
00:52:56,125 --> 00:52:57,291
It's raining a lot.
679
00:52:57,625 --> 00:52:58,791
I'll get a cab.
680
00:53:22,875 --> 00:53:27,375
Category 5 Typhoon Talimis expected to land tonight.
681
00:53:27,458 --> 00:53:30,666
The typhoon emergency responseis in effect.
682
00:53:30,750 --> 00:53:31,958
From this afternoon on,
683
00:53:32,041 --> 00:53:34,375
all school activities will be suspended.
684
00:53:34,458 --> 00:53:37,291
Students outside should returnto their dorms immediately,
685
00:53:37,375 --> 00:53:39,791
and take preventative measures.
686
00:53:39,875 --> 00:53:42,291
Please warn others
687
00:53:42,375 --> 00:53:43,625
and don't go out without permission,
688
00:53:43,708 --> 00:53:45,666
unless it's absolutely necessary.
689
00:53:52,708 --> 00:53:56,208
FROM SHENG HUAINAN:
YOU'RE NOT OUT, RIGHT?
690
00:54:00,833 --> 00:54:04,333
TO SHENG HUAINAN:
IN THE DORM.
691
00:54:08,291 --> 00:54:14,375
TO SHENG HUAINAN:
AT THE GATE OF THE TEACHER'S BUILDING.
692
00:54:23,291 --> 00:54:26,583
SHENG HUAINAN:
WAIT FOR ME.
693
00:54:43,208 --> 00:54:45,583
Luoluo, it's raining heavily.
Where are you going?
694
00:54:45,666 --> 00:54:47,166
I have to go. I'll be right back.
695
00:54:48,958 --> 00:54:50,041
Be careful.
696
00:54:50,125 --> 00:54:51,000
Okay.
697
00:55:31,083 --> 00:55:32,250
May I take it?
698
00:55:32,333 --> 00:55:33,750
-Yeah. Go ahead.
-Thanks.
699
00:55:44,125 --> 00:55:45,291
Sorry I'm late.
700
00:55:45,375 --> 00:55:46,875
As usual!
701
00:56:43,208 --> 00:56:44,125
What is it?
702
00:56:48,958 --> 00:56:49,791
Put it on.
703
00:57:12,125 --> 00:57:13,041
Let's go.
704
00:57:30,208 --> 00:57:31,750
How much further?
705
00:57:32,208 --> 00:57:33,083
Not so much.
706
00:57:33,500 --> 00:57:34,625
Almost there.
707
00:57:35,333 --> 00:57:36,291
Look!
708
00:57:37,208 --> 00:57:38,541
That island
709
00:57:39,125 --> 00:57:40,791
is where we're gonna shoot!
710
00:57:42,000 --> 00:57:43,833
Come on, everybody!
711
00:57:43,916 --> 00:57:45,166
Let's go!
712
00:57:51,000 --> 00:57:52,333
It's a scenic place!
713
00:57:52,916 --> 00:57:54,583
It's so far!
714
00:57:54,666 --> 00:57:55,750
Be careful, everyone.
715
00:57:59,708 --> 00:58:00,875
{\an8}Director,
716
00:58:01,500 --> 00:58:03,416
{\an8}if the world were about to end,
717
00:58:03,708 --> 00:58:05,083
{\an8}what would be your last wish?
718
00:58:05,458 --> 00:58:07,333
{\an8}What a silly question!
719
00:58:08,333 --> 00:58:09,250
{\an8}Just tell me.
720
00:58:09,333 --> 00:58:10,291
{\an8}Give me the camera.
721
00:58:10,375 --> 00:58:12,250
{\an8}Don't film me!
722
00:58:12,333 --> 00:58:14,458
{\an8}I'd like to win the academy award
for best actor.
723
00:58:14,541 --> 00:58:17,250
{\an8}I'd like to get on the Forbes list.
724
00:58:17,333 --> 00:58:19,500
{\an8}I'd like to meet someone who loves me…
725
00:58:19,583 --> 00:58:20,666
{\an8}I'd like to be skinny.
726
00:58:21,791 --> 00:58:23,791
{\an8}…more than I love him.
727
00:58:23,875 --> 00:58:25,916
{\an8}Never get fat no matter how much I eat.
728
00:58:26,000 --> 00:58:27,166
{\an8}I'm not brave.
729
00:58:27,250 --> 00:58:28,916
{\an8}So I'd like to…
730
00:58:29,458 --> 00:58:32,958
{\an8}do all the things I dare not do.
731
00:58:33,041 --> 00:58:34,958
{\an8}Come here! Come on!
732
00:58:35,041 --> 00:58:36,000
{\an8}Come over here!
733
00:58:36,083 --> 00:58:37,250
{\an8}I'd just
734
00:58:38,000 --> 00:58:39,083
{\an8}sit alone
735
00:58:39,833 --> 00:58:40,958
{\an8}and watch her quietly.
736
00:58:41,833 --> 00:58:43,208
{\an8}I'm joking.
737
00:58:44,916 --> 00:58:48,416
{\an8}Of course I'd want all of us
to be together.
738
00:58:48,500 --> 00:58:49,458
{\an8}-Yeah!
-Woohoo!
739
00:58:52,083 --> 00:58:54,541
A youth without regret!
740
00:58:56,041 --> 00:58:58,208
Young forever!
741
00:59:17,333 --> 00:59:23,250
We will stick together forever!
742
01:00:23,416 --> 01:00:25,208
-You're awake.
-Yeah.
743
01:00:52,750 --> 01:00:53,875
Sunny days,
744
01:00:54,416 --> 01:00:55,500
cloudy days
745
01:00:56,083 --> 01:00:57,208
and rainy days,
746
01:00:58,291 --> 01:00:59,666
which one do you like?
747
01:01:08,250 --> 01:01:09,416
Rainy days.
748
01:01:13,750 --> 01:01:14,916
Me too.
749
01:01:24,791 --> 01:01:26,291
I found you at last.
750
01:01:59,333 --> 01:02:00,250
Don't run!
751
01:02:02,041 --> 01:02:03,083
You can't catch me!
752
01:02:03,416 --> 01:02:05,000
We've been together for a month,
753
01:02:05,625 --> 01:02:07,291
and I still can't believe it.
754
01:02:08,500 --> 01:02:10,125
I can't bring myself to tell him
755
01:02:11,208 --> 01:02:13,041
our chemistry and our encounter
756
01:02:13,791 --> 01:02:15,291
are no accident.
757
01:02:17,250 --> 01:02:18,833
It's more of a confession
758
01:02:19,625 --> 01:02:21,250
than a profession of love.
759
01:02:22,958 --> 01:02:24,041
What are you writing?
760
01:02:24,625 --> 01:02:25,958
Why are you here?
761
01:02:28,541 --> 01:02:30,291
Two people fall in love.
762
01:02:31,208 --> 01:02:32,916
Only one of them knows
763
01:02:34,125 --> 01:02:35,041
it's no coincidence.
764
01:02:35,125 --> 01:02:37,500
Omelet, beef ball and tofu.
Three servings each. 65 yuan.
765
01:02:37,958 --> 01:02:38,791
Right?
766
01:02:39,708 --> 01:02:40,541
Yes.
767
01:02:40,625 --> 01:02:44,833
NOODLES FOR SHENG HUAINAN
768
01:02:44,916 --> 01:02:46,916
Here come your noodles.
769
01:02:51,333 --> 01:02:53,750
Don't worry.
770
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Let's go.
771
01:03:04,041 --> 01:03:05,958
-Bye.
-Call me when you get there.
772
01:03:36,875 --> 01:03:37,916
What are you doing here?
773
01:03:38,416 --> 01:03:39,375
You followed me?
774
01:03:41,291 --> 01:03:42,333
I'm your boyfriend.
775
01:03:45,041 --> 01:03:46,625
You should've asked me to go with you.
776
01:03:52,708 --> 01:03:54,208
I'm afraid to lose you.
777
01:04:00,500 --> 01:04:01,541
Sheng Huainan,
778
01:04:04,583 --> 01:04:07,250
we'll be together forever, right?
779
01:04:09,083 --> 01:04:10,041
Right.
780
01:04:18,250 --> 01:04:19,333
-You're home!
-Yeah.
781
01:04:19,416 --> 01:04:20,666
I'll take that.
782
01:04:24,458 --> 01:04:26,500
Why are you so happy today?
783
01:04:27,791 --> 01:04:29,583
Go light some incense for your dad.
784
01:04:41,458 --> 01:04:43,083
Sister, come on in!
785
01:04:43,166 --> 01:04:44,750
Wenjing, I wanna tell you…
786
01:04:44,833 --> 01:04:45,708
Aunt Fu.
787
01:04:46,125 --> 01:04:47,250
Luoluo's back!
788
01:04:47,333 --> 01:04:49,625
She just arrived. Here's her luggage.
789
01:04:49,708 --> 01:04:50,958
Don't mind me.
790
01:04:55,291 --> 01:04:56,250
Look!
791
01:04:56,333 --> 01:04:58,000
Look, this is the annex to the complaint.
792
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
We've all signed as witnesses.
793
01:05:00,791 --> 01:05:02,333
How can I thank you?
794
01:05:02,416 --> 01:05:03,458
FROM SHENG HUAINAN:
ARE YOU HOME?
795
01:05:04,916 --> 01:05:06,375
There's no need for that.
796
01:05:07,500 --> 01:05:08,625
I'm really happy for you.
797
01:05:10,791 --> 01:05:12,375
The trial starts the day after tomorrow.
798
01:05:13,958 --> 01:05:16,500
The authority will look into this case
thoroughly this time.
799
01:05:16,916 --> 01:05:19,291
We finally see some hope.
800
01:05:20,833 --> 01:05:22,875
Even though her dad has left us
so many years ago,
801
01:05:22,958 --> 01:05:25,416
it seems like
he is still looking out for us.
802
01:05:27,875 --> 01:05:29,916
I want you to be there
for me during the trial.
803
01:05:30,000 --> 01:05:32,291
FROM SHENG HUAINAN:
LET'S GO TO ZHENHUA TOMORROW.
804
01:05:32,375 --> 01:05:33,541
Rest assured. I'll be there.
805
01:05:48,375 --> 01:05:49,291
Hey!
806
01:05:50,833 --> 01:05:52,083
Where did you get the uniform?
807
01:05:52,166 --> 01:05:53,458
A junior lent it to me.
808
01:05:53,916 --> 01:05:54,875
Where's yours?
809
01:05:55,458 --> 01:05:56,583
I don't have one.
810
01:05:57,375 --> 01:05:58,833
You can't get in without it.
811
01:05:59,916 --> 01:06:01,000
{\an8}Go in by yourself then.
812
01:06:01,083 --> 01:06:02,125
{\an8}Okay.
813
01:06:02,208 --> 01:06:03,083
{\an8}Bye.
814
01:06:14,125 --> 01:06:15,375
ZHENHUA HIGH SCHOOL
815
01:06:18,666 --> 01:06:19,625
Luo Zhi,
816
01:06:20,583 --> 01:06:22,291
why do you always walk behind me?
817
01:06:22,750 --> 01:06:24,958
From today on, I'll walk behind you.
818
01:06:26,666 --> 01:06:27,583
Sure.
819
01:06:42,041 --> 01:06:43,875
Hand out the exam papers.
820
01:06:48,166 --> 01:06:50,291
Some even failed the poem cloze tests
821
01:06:50,375 --> 01:06:52,791
in this practice exam.
822
01:06:53,375 --> 01:06:55,625
These poem cloze tests
823
01:06:55,708 --> 01:06:57,291
are as easy as ABC,
824
01:06:57,750 --> 01:06:59,750
yet some of you didn't get them right.
825
01:07:00,750 --> 01:07:01,875
Latecomers,
826
01:07:03,666 --> 01:07:05,708
"Myriads of flowers
slowly enchant the eye."
827
01:07:05,791 --> 01:07:06,750
What's the next verse?
828
01:07:07,291 --> 01:07:09,041
You answer. Stand up!
829
01:07:15,041 --> 01:07:16,791
The next verse is…
830
01:07:16,875 --> 01:07:18,458
Sheng Huainan,
831
01:07:18,791 --> 01:07:21,916
you're now enchanted
and perplexed, indeed.
832
01:07:24,083 --> 01:07:26,916
After the entrance exam, you've forgotten
everything you've learned.
833
01:07:28,541 --> 01:07:31,083
Don't you have better things to do
at university?
834
01:07:34,833 --> 01:07:36,166
Relax your fingers.
835
01:07:49,666 --> 01:07:51,083
It's beautiful, isn't it?
836
01:07:56,541 --> 01:07:58,708
{\an8}LUO ZHI LOVES SHENG HUAINAN
AND NOBODY KNOWS IT
837
01:07:59,416 --> 01:08:00,625
Look. The messages are still here.
838
01:08:07,833 --> 01:08:10,916
Why did you use to come up here?
839
01:08:16,333 --> 01:08:17,916
Looking down from here,
840
01:08:18,875 --> 01:08:20,916
I could see people more clearly.
841
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
And you?
842
01:08:26,291 --> 01:08:27,750
Why did you like coming up here?
843
01:08:30,708 --> 01:08:32,000
I thought
844
01:08:32,750 --> 01:08:34,500
if I kept climbing up,
845
01:08:35,583 --> 01:08:37,666
I could stand on top
846
01:08:37,958 --> 01:08:40,583
for the world to see me.
847
01:08:43,625 --> 01:08:47,958
I thought you didn't care
about others' opinions of you.
848
01:08:50,291 --> 01:08:52,375
I don't have that luxury.
849
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
I don't believe even you
850
01:08:56,250 --> 01:08:58,666
can be totally detached.
851
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
It sounds like you've known me well
from the beginning.
852
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
Did you ever
853
01:09:09,375 --> 01:09:11,958
spy on me?
854
01:09:13,250 --> 01:09:14,125
Huh?
855
01:09:14,208 --> 01:09:16,083
Narcissist!
856
01:09:28,208 --> 01:09:29,541
Thank you, Luo Zhi.
857
01:09:31,291 --> 01:09:32,625
Thanks to you,
858
01:09:34,458 --> 01:09:35,666
I've changed.
859
01:09:43,708 --> 01:09:45,208
You're right.
860
01:09:46,500 --> 01:09:47,583
You've…
861
01:09:48,541 --> 01:09:49,875
become sillier.
862
01:09:52,416 --> 01:09:54,083
You big old fool!
863
01:09:54,166 --> 01:09:55,375
Big old fool?
864
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
Sheng Huainan,
865
01:10:12,166 --> 01:10:13,708
will you promise me something?
866
01:10:14,166 --> 01:10:15,125
Okay.
867
01:10:27,791 --> 01:10:29,375
No matter what happens,
868
01:10:33,458 --> 01:10:35,708
you must remember
my feelings for you are sincere.
869
01:11:15,083 --> 01:11:16,750
They say…
870
01:11:19,083 --> 01:11:20,791
romance…
871
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
won't last forever.
872
01:11:26,916 --> 01:11:29,083
Will we last forever?
873
01:12:15,166 --> 01:12:16,958
ZHENHUA HIGH SCHOOL 2008 SUMMER
874
01:12:23,750 --> 01:12:25,416
TO SHENG HUAINAN:
I NEED TO TELL YOU SOMETHING.
875
01:12:25,500 --> 01:12:27,541
MEET ME AT THE TRAIN STATION
TOMORROW MORNING.
876
01:12:28,833 --> 01:12:31,541
TRAIN K152
DONGSHAN TO XIAMEN
877
01:12:49,041 --> 01:12:52,166
FROM SHENG HUAINAN:
SORRY. FAMILY EMERGENCY.
878
01:12:57,958 --> 01:12:58,916
I knew
879
01:13:00,250 --> 01:13:01,958
this would happen eventually.
880
01:13:04,000 --> 01:13:06,166
It's just that I didn't expect itto happen so soon.
881
01:13:18,791 --> 01:13:20,041
A week has passed.
882
01:13:21,416 --> 01:13:22,916
He hasn't been back to school,
883
01:13:23,416 --> 01:13:24,916
or gotten back to me.
884
01:13:26,708 --> 01:13:27,916
He vanished.
885
01:13:28,500 --> 01:13:31,875
TO SHENG HUAINAN:
I NEED TO TELL YOU SOMETHING IMPORTANT.
886
01:13:35,250 --> 01:13:37,250
The Sheng Huainan from our school?
887
01:13:37,333 --> 01:13:38,541
Why did he cheat?
888
01:13:38,625 --> 01:13:41,041
No, he helped someone pass an exam.
889
01:13:41,458 --> 01:13:42,583
They say his family is in trouble.
890
01:13:42,666 --> 01:13:44,500
{\an8}His dad, right?
891
01:13:44,583 --> 01:13:46,250
{\an8}They say he asked a rich guy for help,
892
01:13:46,333 --> 01:13:48,458
{\an8}who's also from our college.
893
01:13:48,541 --> 01:13:50,666
He agreed to help as long as Shengsat the exam for him.
894
01:13:50,750 --> 01:13:52,750
It serves Sheng right.
895
01:13:55,291 --> 01:13:56,666
Ironically,
896
01:13:58,083 --> 01:13:59,875
the last thing I heard about him
897
01:14:00,500 --> 01:14:02,625
came from others.
898
01:14:05,291 --> 01:14:07,583
Everybody was kicking himwhen he was down.
899
01:14:08,791 --> 01:14:10,083
But I knew
900
01:14:11,291 --> 01:14:12,750
the worst offender
901
01:14:13,583 --> 01:14:15,000
was me.
902
01:14:26,625 --> 01:14:27,583
Mom.
903
01:14:29,291 --> 01:14:30,458
What brought you here?
904
01:14:45,208 --> 01:14:46,625
The verdict was guilty.
905
01:14:47,583 --> 01:14:49,708
Our hard work paid off.
906
01:14:51,166 --> 01:14:53,041
The man was put in prison.
907
01:14:54,208 --> 01:14:57,041
The woman passed out
and was sent to the hospital.
908
01:14:58,375 --> 01:14:59,291
Your dad…
909
01:14:59,375 --> 01:15:01,708
your dad can rest in peace.
910
01:15:37,541 --> 01:15:39,666
Will you promise me something?
911
01:15:44,083 --> 01:15:45,583
No matter what happens…
912
01:15:49,083 --> 01:15:51,375
you must remember my feelingsfor you are sincere.
913
01:15:59,500 --> 01:16:00,625
During those years,
914
01:16:01,583 --> 01:16:03,000
I followed him closely.
915
01:16:04,458 --> 01:16:06,500
I thought that, if I managedto keep pace with him,
916
01:16:06,833 --> 01:16:08,916
we would last forever.
917
01:16:13,083 --> 01:16:14,291
I will not make excuses for failure!
918
01:16:14,375 --> 01:16:16,083
From today on, I'll walk behind you.
919
01:16:16,166 --> 01:16:17,083
Sure.
920
01:16:17,541 --> 01:16:19,750
Now I'm ahead of him,
921
01:16:21,791 --> 01:16:23,583
but I've lost him.
922
01:17:24,083 --> 01:17:25,166
Luo Zhi,
923
01:17:27,583 --> 01:17:28,916
what are you doing here?
924
01:17:30,125 --> 01:17:31,166
Are you here to gloat?
925
01:17:32,291 --> 01:17:33,791
You and your mom must be so pleased now.
926
01:17:34,875 --> 01:17:36,000
What are you talking about?
927
01:17:36,583 --> 01:17:37,541
When are you gonna tell him
928
01:17:37,791 --> 01:17:39,666
who you really are?
929
01:17:41,875 --> 01:17:43,625
So it was you who stole my diary.
930
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
Where's my diary?
931
01:17:51,291 --> 01:17:52,791
Give it back!
932
01:18:10,625 --> 01:18:11,958
Compared to yours,
933
01:18:13,125 --> 01:18:15,541
my lies were harmless.
934
01:18:19,041 --> 01:18:22,125
Even if I failed to replacethat excitement in his heart.
935
01:18:23,458 --> 01:18:24,625
Unlike you,
936
01:18:25,583 --> 01:18:28,041
the high and mighty Luo Zhi
of our high school.
937
01:18:29,750 --> 01:18:31,708
Yet you slowly got close to him
938
01:18:31,791 --> 01:18:33,208
and destroyed him.
939
01:18:36,041 --> 01:18:37,375
In any case,
940
01:18:37,750 --> 01:18:39,083
I want to thank you.
941
01:18:40,041 --> 01:18:41,666
You brought him back to me
942
01:18:42,708 --> 01:18:45,666
thanks to your plot.
943
01:18:46,708 --> 01:18:48,375
Once his mother gets better,
944
01:18:49,333 --> 01:18:51,166
and with his consent,
945
01:18:51,500 --> 01:18:53,166
I'll travel abroad with him
946
01:18:53,500 --> 01:18:54,958
and finish school there.
947
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
If there's nothing you can do for him,
948
01:19:00,666 --> 01:19:02,625
then please stay out of his life
from now on.
949
01:19:16,500 --> 01:19:17,375
She said
950
01:19:18,375 --> 01:19:20,666
she had received her punishment.
951
01:19:22,583 --> 01:19:23,750
But now,
952
01:19:24,708 --> 01:19:26,708
the punishment was over.
953
01:19:28,541 --> 01:19:29,833
It's my turn to be punished.
954
01:19:32,583 --> 01:19:36,916
They say the world will endon December 21, 2012.
955
01:19:38,791 --> 01:19:40,791
In reality, I'm the only one
956
01:19:42,000 --> 01:19:43,291
who's waiting for that day.
957
01:19:51,333 --> 01:19:54,125
The end is near. Forget about diaries!
958
01:19:54,208 --> 01:19:55,166
Come on!
959
01:19:55,250 --> 01:19:56,333
I don't want to go.
960
01:19:56,416 --> 01:19:58,208
-You have to.
-Ten.
961
01:19:58,291 --> 01:19:59,333
Nine.
962
01:19:59,416 --> 01:20:00,291
Eight.
963
01:20:00,375 --> 01:20:01,416
Seven.
964
01:20:01,500 --> 01:20:02,416
Six.
965
01:20:02,500 --> 01:20:03,541
Five.
966
01:20:03,625 --> 01:20:04,541
Four.
967
01:20:04,625 --> 01:20:05,458
Three.
968
01:20:05,541 --> 01:20:06,583
Two.
969
01:20:06,666 --> 01:20:08,041
One.
970
01:20:08,125 --> 01:20:10,458
Destruction!
971
01:20:17,625 --> 01:20:20,125
We're reborn!
972
01:20:30,833 --> 01:20:32,708
Reborn!
973
01:20:39,541 --> 01:20:42,083
A DATE ON THE LAST DAY OF THE WORLD, 2012
974
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
Everyone is embracing the future.
975
01:20:52,166 --> 01:20:53,500
And I…
976
01:20:54,416 --> 01:20:56,666
I'm saying goodbye to the past.
977
01:20:59,875 --> 01:21:01,083
Huainan,
978
01:21:02,875 --> 01:21:05,875
thanks for being part of my youth.
979
01:21:10,458 --> 01:21:12,708
Your future doesn't have to end here.
980
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Go abroad with Ye Zhanyan.
981
01:21:34,583 --> 01:21:35,458
Ms. Luo,
982
01:21:38,791 --> 01:21:39,875
here's your diary.
983
01:21:40,708 --> 01:21:41,541
You can have it back.
984
01:21:42,166 --> 01:21:43,000
Thanks.
985
01:22:10,708 --> 01:22:11,625
Luo Zhi,
986
01:22:12,833 --> 01:22:13,875
how's life?
987
01:22:25,666 --> 01:22:27,208
Please forgive me for leavingwithout telling you.
988
01:22:31,875 --> 01:22:33,375
What I couldn't face
989
01:22:34,041 --> 01:22:35,416
was not your secret past
990
01:22:35,500 --> 01:22:36,750
but mine.
991
01:22:41,250 --> 01:22:42,375
I wanna give you this.
992
01:22:42,708 --> 01:22:43,791
When we graduated from high school,
993
01:22:44,375 --> 01:22:46,458
Ye Zhanyan told me everything.
994
01:22:47,291 --> 01:22:48,625
She gave me your diary.
995
01:22:50,083 --> 01:22:51,875
I didn't go abroad
996
01:22:53,041 --> 01:22:57,083
because of the secrets in your diary.
997
01:23:00,000 --> 01:23:01,333
Two people fall in love.
998
01:23:02,291 --> 01:23:05,416
Only one of them knowsit's no coincidence.
999
01:23:10,625 --> 01:23:13,875
I couldn't help asking around to find outwhich university you were going to.
1000
01:23:15,333 --> 01:23:17,916
I don't know if you'll still accept me.
1001
01:23:23,375 --> 01:23:24,250
Hey.
1002
01:23:26,916 --> 01:23:27,875
We're so alike,
1003
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
and so proud.
1004
01:23:30,416 --> 01:23:34,750
These secretsare knots impossible to untie.
1005
01:23:38,041 --> 01:23:39,375
-Uncle Shen.
-Who is that?
1006
01:23:40,000 --> 01:23:42,125
Please help my father.
1007
01:23:45,125 --> 01:23:46,125
He's out.
1008
01:23:46,208 --> 01:23:47,291
When will he be back?
1009
01:23:50,375 --> 01:23:51,833
When it happened,
1010
01:23:52,250 --> 01:23:53,375
I realized
1011
01:23:54,333 --> 01:23:56,208
past glories
1012
01:23:56,458 --> 01:23:59,583
were meaningless and useless.
1013
01:24:01,000 --> 01:24:02,583
I couldn't do anything right.
1014
01:24:02,875 --> 01:24:05,916
I didn't even know how to face you.
1015
01:24:06,000 --> 01:24:07,208
TO LUO ZHI:
I MISS YOU…
1016
01:24:08,041 --> 01:24:10,625
Whoever holds grudges against us,
1017
01:24:11,333 --> 01:24:14,416
-come at me!
-Mom!
1018
01:24:14,500 --> 01:24:16,791
Don't come at my son! Not him!
1019
01:24:20,166 --> 01:24:25,541
TO LUO ZHI: I REALLY MISS YOU.
I MISS YOU SO MUCH, LUO ZHI.
1020
01:24:33,583 --> 01:24:36,458
I've always wanted to apologize to you.
1021
01:24:37,416 --> 01:24:38,416
{\an8}CIVIL COMPLAINT
TO SHENG HUAMING
1022
01:24:38,500 --> 01:24:40,083
{\an8}Before my world was turned upside down,
1023
01:24:40,583 --> 01:24:42,583
I couldn't have possibly imagined
1024
01:24:43,333 --> 01:24:44,375
what you went through
1025
01:24:44,958 --> 01:24:46,208
all those years on your own.
1026
01:24:46,291 --> 01:24:49,750
Did you review their health protection
system for workers?
1027
01:24:50,708 --> 01:24:52,500
I turned Ye Zhanyan down.
1028
01:24:53,458 --> 01:24:55,375
She went back abroad alone.
1029
01:24:57,166 --> 01:24:58,791
Thanks to your diary,
1030
01:24:59,625 --> 01:25:00,875
I gained strength.
1031
01:25:00,958 --> 01:25:01,875
You are late!
1032
01:25:01,958 --> 01:25:02,833
Hurry up!
1033
01:25:03,375 --> 01:25:07,041
Your diary gave me the courageto carry on.
1034
01:25:07,125 --> 01:25:10,750
My stuff is wet.
You gotta move faster next time!
1035
01:25:17,291 --> 01:25:19,125
The rainy days that we once liked
1036
01:25:19,833 --> 01:25:22,416
have become my nightmares.
1037
01:25:25,875 --> 01:25:27,000
Luo Zhi,
1038
01:25:27,291 --> 01:25:29,083
on rainy days,
1039
01:25:29,166 --> 01:25:30,750
do you still occasionally think of me?
1040
01:26:15,791 --> 01:26:16,791
You know what?
1041
01:26:16,875 --> 01:26:17,875
ROMANCE WON'T LAST FOREVER.
1042
01:26:17,958 --> 01:26:20,500
In fact, I'm always around.
1043
01:26:21,541 --> 01:26:24,166
We went with contingency fee
on this lawsuit,
1044
01:26:24,250 --> 01:26:25,375
so if we win,
1045
01:26:25,458 --> 01:26:28,166
we'll be entitled to 30% of damages.
1046
01:26:28,250 --> 01:26:29,291
Great!
1047
01:26:30,666 --> 01:26:31,791
Thanks for the support!
1048
01:26:31,875 --> 01:26:33,625
The girl I love has grown up,
1049
01:26:34,541 --> 01:26:35,791
and now she's out of my league.
1050
01:26:35,875 --> 01:26:37,000
Happy birthday, Luo Zhi!
1051
01:26:37,083 --> 01:26:38,500
Thank you!
1052
01:26:40,875 --> 01:26:43,875
Luo Zhi, happy birthday.
1053
01:26:46,791 --> 01:26:50,791
Despite it all, I try my best
1054
01:26:50,875 --> 01:26:54,791
to be the prince in your diary.
1055
01:26:57,000 --> 01:26:58,416
If I had a second chance,
1056
01:26:59,000 --> 01:27:01,625
I would stand right in front of you
1057
01:27:02,166 --> 01:27:03,125
and say,
1058
01:27:03,666 --> 01:27:05,041
"Your Sheng Huainan is back!"
1059
01:27:10,750 --> 01:27:13,041
This is the last page of my diary.
1060
01:27:14,708 --> 01:27:16,916
It's also the deadline I set for myself.
1061
01:27:17,666 --> 01:27:20,458
I wanted to start my own businessbut failed.
1062
01:27:21,666 --> 01:27:24,416
I can't be the man you deserve.
1063
01:27:25,625 --> 01:27:28,583
Although we like each other
1064
01:27:28,958 --> 01:27:30,916
and we're alike,
1065
01:27:31,000 --> 01:27:33,875
we are worlds apart.
1066
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
We…
1067
01:27:36,916 --> 01:27:37,750
ISOLATED ISLAND
1068
01:27:37,833 --> 01:27:39,666
…just like the cover of this diary,
1069
01:27:40,666 --> 01:27:43,375
are two isolated islandsadrift in the world.
1070
01:27:45,583 --> 01:27:47,125
If we met again,
1071
01:27:48,333 --> 01:27:50,083
I would be
1072
01:27:50,458 --> 01:27:51,541
braver than I was before.
1073
01:28:59,166 --> 01:29:00,583
I'm leaving.
1074
01:29:01,791 --> 01:29:03,208
I wrote down
1075
01:29:05,000 --> 01:29:06,208
our story
1076
01:29:07,458 --> 01:29:08,666
in the hope
1077
01:29:09,208 --> 01:29:10,416
that you can read it one day.
1078
01:29:11,416 --> 01:29:13,125
I love you dearly.
1079
01:30:07,541 --> 01:30:08,458
Sheng Huainan,
1080
01:30:08,541 --> 01:30:09,666
I haven't got off work.
1081
01:30:09,750 --> 01:30:11,291
I'm afraid I can't see you off.
1082
01:30:12,333 --> 01:30:13,666
Take good care of yourself!
1083
01:30:32,375 --> 01:30:34,750
FILM CLUB
A SOUVENIR FOR ALL
1084
01:30:49,125 --> 01:30:50,250
Who are you?
1085
01:30:50,708 --> 01:30:51,916
I'm not from this planet.
1086
01:30:52,708 --> 01:30:53,583
An E.T.?
1087
01:30:54,750 --> 01:30:57,458
Let me teach you how we eat.
1088
01:31:15,833 --> 01:31:16,708
Be careful.
1089
01:31:21,041 --> 01:31:22,375
But are you sure
1090
01:31:23,625 --> 01:31:24,833
romance won't last forever?
1091
01:31:26,000 --> 01:31:26,958
Silly!
1092
01:31:29,291 --> 01:31:30,958
Romance really means
1093
01:31:33,791 --> 01:31:35,208
that you want to continue living
1094
01:31:35,500 --> 01:31:37,375
so that you can be with me every day.
1095
01:31:43,791 --> 01:31:44,791
I love you.
1096
01:32:25,791 --> 01:32:26,916
E.T.!
1097
01:32:46,833 --> 01:32:51,541
ART GALLERY
1098
01:34:51,708 --> 01:34:52,666
Sunny days,
1099
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
cloudy days
1100
01:34:57,625 --> 01:34:58,708
and rainy days,
1101
01:35:00,500 --> 01:35:01,791
which one do you like?
1102
01:35:04,375 --> 01:35:05,500
I like you.
1103
01:35:16,416 --> 01:35:19,041
I've been waiting for you for so long.
1104
01:35:20,125 --> 01:35:21,041
Sorry.
1105
01:35:37,625 --> 01:35:39,500
But I have nothing now.
1106
01:35:48,041 --> 01:35:49,000
Luckily,
1107
01:35:53,958 --> 01:35:56,041
you still have everything
I like about you.
1108
01:36:24,000 --> 01:36:25,666
You put my diary in an art gallery.
1109
01:36:25,750 --> 01:36:27,250
Did you ask for my permission first?
1110
01:36:27,666 --> 01:36:30,083
That's because I wanted the world to know
1111
01:36:30,833 --> 01:36:32,125
that I love you.
1112
01:36:44,958 --> 01:36:48,291
THE WHOLE WORLD KNOWS
SHENG HUAINAN LOVES LUO ZHI
1113
01:36:48,958 --> 01:36:55,833
EXPRESS YOUR LOVE, DO IT NOW
71900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.