Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,625 --> 00:00:20,708
[comienza sonido de suspenso]
2
00:00:22,666 --> 00:00:24,916
[monitor de signos vitales]
3
00:00:28,458 --> 00:00:30,083
[sonido se intensifica]
4
00:00:35,916 --> 00:00:37,083
niño: Miedo.
5
00:00:38,291 --> 00:00:40,083
Esta, era una palabra,
6
00:00:40,250 --> 00:00:43,041
a la que NerdChico estaba
muy acostumbrado.
7
00:00:43,041 --> 00:00:44,375
[manija rechina]
8
00:00:44,375 --> 00:00:46,041
Pero este monstruo,
9
00:00:46,041 --> 00:00:46,208
Pero este monstruo,
- era mucho peor a cualquiera
- [rechina puerta]
10
00:00:46,208 --> 00:00:48,166
- era mucho peor a cualquiera
- [rechina puerta]
11
00:00:48,166 --> 00:00:50,208
que se le hubiera
enfrentado antes.
12
00:00:51,250 --> 00:00:54,583
Y esto, apenas era el comienzo.
13
00:00:55,875 --> 00:00:58,166
[monitor de signos se acelera]
14
00:00:58,291 --> 00:01:00,500
[grita]
15
00:01:01,541 --> 00:01:03,083
[monitor de signos se acelera]
16
00:01:03,083 --> 00:01:03,208
[monitor de signos se acelera]
- [grita]
- [tostador]
17
00:01:03,208 --> 00:01:06,250
- [grita]
- [tostador]
18
00:01:15,833 --> 00:01:17,083
No estaba leyendo nada.
19
00:01:21,166 --> 00:01:23,000
Es el primer libro
de NerdChico.
20
00:01:24,000 --> 00:01:27,041
Luego no duermes, mi amor,
porque crees que hay monstruos.
21
00:01:27,041 --> 00:01:28,708
¿Yo? No.
22
00:01:28,833 --> 00:01:30,541
Yo no creo en los monstruos.
23
00:01:31,333 --> 00:01:33,041
Yo solo no quiero
que tengas miedo.
24
00:01:33,166 --> 00:01:34,250
No tengo miedo.
25
00:01:35,583 --> 00:01:37,083
Soy como NerdChico.
26
00:01:37,625 --> 00:01:38,750
Si hubiera un monstruo,
27
00:01:38,916 --> 00:01:40,958
agarraría
mi espada y lo mataría.
28
00:01:43,000 --> 00:01:46,375
Si es que tuviera una espada,
y si es que hubiera un monstruo.
29
00:01:47,541 --> 00:01:49,333
Ya vamos a dormirnos, ándale.
30
00:01:49,958 --> 00:01:51,708
Si no, mañana no te paras.
31
00:01:55,208 --> 00:01:56,916
Dormir es aburrido.
32
00:01:57,666 --> 00:01:59,833
Pues sí,
pero tienes que hacerlo.
33
00:02:01,500 --> 00:02:03,208
[comienza música emotiva]
34
00:02:06,791 --> 00:02:08,041
¿Puedo?
35
00:02:11,375 --> 00:02:14,125
Sí, pero un ratito nada más.
36
00:02:16,208 --> 00:02:17,166
Un poquito.
37
00:02:20,791 --> 00:02:22,750
- [música continúa]
- [cierra puerta]
38
00:02:35,500 --> 00:02:37,125
Cero, ochenta...
39
00:02:39,500 --> 00:02:40,708
Veinte...
40
00:02:41,416 --> 00:02:42,666
[inaudible]
41
00:02:43,625 --> 00:02:45,000
[inaudible]
42
00:03:09,166 --> 00:03:11,458
[música se convierte
de suspenso]
43
00:03:26,875 --> 00:03:29,166
- [niño grita]
- [gruñido]
44
00:03:31,833 --> 00:03:33,708
¡Tomás, mi amor!
¿Estás bien?
45
00:03:33,875 --> 00:03:35,625
¡Mamá, hay un monstruo, mamá!
46
00:03:36,833 --> 00:03:38,041
[exhala]
47
00:03:38,166 --> 00:03:39,250
[música de rock de fondo]
48
00:03:40,666 --> 00:03:41,666
Creo...
49
00:03:41,833 --> 00:03:45,125
Mi amor, por eso no me gusta
que leas esas cosas.
50
00:03:47,125 --> 00:03:49,625
Pero ven, ya, respira.
51
00:03:49,750 --> 00:03:51,500
Tranquilo, ¿uhm?
52
00:03:59,083 --> 00:04:01,041
Es un perchero, yo lo metí.
53
00:04:02,208 --> 00:04:04,208
[risa burlona]
54
00:04:04,208 --> 00:04:06,208
¿Es en serio, Tomás? ¿Es neta?
55
00:04:16,333 --> 00:04:18,125
- [cierra puerta]
- Tomás.
56
00:04:20,125 --> 00:04:23,458
Vivir en un mundo de fantasía,
solo te va a traer problemas.
57
00:04:23,583 --> 00:04:26,500
Yo sé que te gustan mucho
esos libros, mi amor.
58
00:04:26,500 --> 00:04:28,375
- Es que yo creí que...
- Tomás.
59
00:04:29,041 --> 00:04:30,958
Los monstruos no existen.
60
00:04:32,750 --> 00:04:34,333
Vamos a dormir ya.
61
00:04:38,958 --> 00:04:41,166
[sonido de suspenso]
62
00:04:41,750 --> 00:04:43,166
[puerta cierra]
63
00:04:46,958 --> 00:04:49,666
- [sonido se intensifica]
- [comienza música de suspenso]
64
00:05:06,208 --> 00:05:08,583
mamá 1: ¡Apúrale, Tomás!
¡Vámonos !
65
00:05:10,375 --> 00:05:12,208
[continúa música]
66
00:05:14,041 --> 00:05:16,083
mamá 1: ¡Tomás,
no vamos a llegar!
67
00:05:20,166 --> 00:05:22,083
[niños hablando indistintamente]
68
00:05:26,208 --> 00:05:27,833
[bullicio]
69
00:05:36,833 --> 00:05:38,500
[música se desvanece]
70
00:05:39,625 --> 00:05:41,000
mamá 1: Muchas
gracias, director.
71
00:05:41,000 --> 00:05:41,166
mamá 1: Muchas
gracias, director.
Muchas gracias por aceptar
nuestra solicitud.
72
00:05:41,166 --> 00:05:43,000
Muchas gracias por aceptar
nuestra solicitud.
73
00:05:43,125 --> 00:05:45,250
director: No hay nada que
agradecer, señora .
74
00:05:45,416 --> 00:05:48,791
Esta es mi responsabilidad
como docente.
75
00:05:48,916 --> 00:05:50,916
Y yo con gusto, la llevo a cabo.
76
00:05:51,041 --> 00:05:52,791
mamá 1: A Tomás le ha
costado mucho trabajo adaptarse,
77
00:05:52,916 --> 00:05:54,041
después de lo que pasó.
78
00:05:54,208 --> 00:05:56,083
director: Me imagino
que debe ser muy difícil.
79
00:05:56,250 --> 00:05:57,583
mamá 1: Pero es muy
buen estudiante,
80
00:05:57,708 --> 00:05:59,875
y yo me voy a asegurar de que
esté estudiando mucho.
81
00:05:59,875 --> 00:06:03,000
- Y sus notas sean muy buenas.
- Me da gusto escucharlo...
82
00:06:03,125 --> 00:06:04,958
[bullicio en el fondo]
83
00:06:05,250 --> 00:06:07,041
mujer: ¿Qué estás leyendo?
84
00:06:07,041 --> 00:06:09,125
Un libro de monstruos.
85
00:06:09,833 --> 00:06:11,625
¿Y no te dan miedo
los monstruos?
86
00:06:14,583 --> 00:06:16,833
Toma, para ti.
87
00:06:17,708 --> 00:06:19,000
director: Y yo
confío plenamente
88
00:06:19,000 --> 00:06:21,041
en que usted cumplirá
su promesa, señora.
89
00:06:21,041 --> 00:06:21,208
en que usted cumplirá
su promesa, señora.
mamá 1: Se lo
agradezco muchísimo,
90
00:06:21,208 --> 00:06:23,083
mamá 1: Se lo
agradezco muchísimo,
91
00:06:23,250 --> 00:06:24,583
es una gran ayuda.
92
00:06:24,583 --> 00:06:27,958
director: Insisto, no hay nada
que agradecer.
93
00:06:28,083 --> 00:06:30,166
mamá 1: Que le vaya muy bien,
que tenga un lindo día.
94
00:06:30,291 --> 00:06:32,541
director:
Igual para usted, buen día.
95
00:06:37,291 --> 00:06:38,875
Sí nos dieron la beca, Tomás.
96
00:06:38,875 --> 00:06:41,458
Eso quiere decir, menos
monstruos y más estudiar.
97
00:06:42,125 --> 00:06:43,541
Lo prometo. [duda]
98
00:06:43,708 --> 00:06:45,166
Tienes que echarle muchas ganas.
99
00:06:45,666 --> 00:06:46,708
Hoy tengo doble turno,
100
00:06:46,875 --> 00:06:49,083
entonces, te vas a comer
a casa de Enrique.
101
00:06:49,083 --> 00:06:49,166
entonces, te vas a comer
a casa de Enrique.
- ¿Sí?
- Sí.
102
00:06:49,166 --> 00:06:50,250
- ¿Sí?
- Sí.
103
00:06:50,708 --> 00:06:52,500
Está bien, no te preocupes.
104
00:06:53,041 --> 00:06:54,625
Estoy muy orgullosa de ti.
105
00:06:56,500 --> 00:06:57,666
¡Te amo!
106
00:06:57,791 --> 00:07:00,291
[niña se burla e imita]
Ay sí, te amo, te amo.
107
00:07:03,000 --> 00:07:04,666
- Vamos a ver qué tanto traes.
- No, no, por favor.
108
00:07:04,791 --> 00:07:06,125
¡No me lo tires!
[lloriquea]
109
00:07:06,125 --> 00:07:07,416
Tomás: ¡Oye!
110
00:07:10,625 --> 00:07:12,125
Deja a Miguelito.
111
00:07:12,125 --> 00:07:12,208
Deja a Miguelito.
No me digas que el niño monstruo
va a ayudar al gremlin este.
112
00:07:12,208 --> 00:07:14,833
No me digas que el niño monstruo
va a ayudar al gremlin este.
113
00:07:16,333 --> 00:07:17,375
[golpe]
114
00:07:23,166 --> 00:07:24,583
Ay...
115
00:07:24,750 --> 00:07:26,000
¿En esos libros no te enseñan
116
00:07:26,166 --> 00:07:27,916
a hablarle a tu papá
con una güija?
117
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
[risa burlona]
118
00:07:37,416 --> 00:07:40,208
- Gracias, Tomás.
- No fue nada.
119
00:07:40,583 --> 00:07:42,416
Y sí, no fue nada.
120
00:07:42,583 --> 00:07:44,791
Nada más te hicieron falta
darle unos buenos...
121
00:07:44,791 --> 00:07:46,416
Ay, todo contigo se arregla
122
00:07:46,583 --> 00:07:48,208
con unos buenos...
[la imita]
123
00:07:49,791 --> 00:07:51,375
Estás leyendo muchos libros.
124
00:07:52,208 --> 00:07:55,041
No, es que miss Noemí me pidió
que le prestara uno.
125
00:07:55,208 --> 00:07:58,083
Pero pensé que para leer
el de "La Criatura Verde",
126
00:07:58,083 --> 00:07:59,500
primero necesito entender
127
00:07:59,500 --> 00:08:01,291
que existen "los
mutantes caníbales".
128
00:08:01,291 --> 00:08:04,291
Y para eso debería de leer
a "Los usurpadores de cuerpos".
129
00:08:04,916 --> 00:08:07,083
¿Es normal que te gusten tanto
los monstruos?
130
00:08:07,083 --> 00:08:08,333
No sé, pero...
131
00:08:08,458 --> 00:08:10,500
Me hacen sentir
que no soy el único raro.
132
00:08:11,041 --> 00:08:12,083
[Enrique confirma]
133
00:08:13,041 --> 00:08:14,625
"Monstruo come niños".
134
00:08:14,625 --> 00:08:18,000
¿Son los que tienen muchísimas
filas de dientes y muchos ojos?
135
00:08:18,000 --> 00:08:18,125
¿Son los que tienen muchísimas
filas de dientes y muchos ojos?
No, esos son los monstruos
del espacio exterior.
136
00:08:18,125 --> 00:08:21,500
No, esos son los monstruos
del espacio exterior.
137
00:08:22,208 --> 00:08:24,083
Estos,
parecen personas normales,
138
00:08:25,041 --> 00:08:27,958
pero en realidad, tienen ojos
enormes y dientes filosos.
139
00:08:29,416 --> 00:08:31,208
Y no eres el único raro,
140
00:08:31,416 --> 00:08:33,208
yo también soy rara.
141
00:08:34,000 --> 00:08:36,625
- ¿Crees que hagan la película?
- Ahmm, no sé.
142
00:08:39,125 --> 00:08:40,583
- [campana del colegio]
- ¡Apúrense!
143
00:08:40,708 --> 00:08:42,916
O si no el director
Frankenstein nos va a regañar.
144
00:08:43,041 --> 00:08:45,083
- ¡Tu juguito!
- Te va a escuchar.
145
00:08:45,500 --> 00:08:47,291
- [bullicio]
- [campana del colegio]
146
00:08:49,250 --> 00:08:51,125
[bullicio]
147
00:09:14,041 --> 00:09:15,208
¡Firmes!
148
00:09:16,083 --> 00:09:17,000
¡Ya!
149
00:09:19,083 --> 00:09:20,750
[risas]
150
00:09:20,916 --> 00:09:22,041
director: Señor Domínguez,
151
00:09:22,166 --> 00:09:23,541
vaya a la dirección,
y dígale a Carmelita
152
00:09:23,708 --> 00:09:26,458
que le quite dos puntos
en conducta, ¡ala!
153
00:09:28,291 --> 00:09:31,125
Bueno, niños, estoy aquí
para recordarles,
154
00:09:31,875 --> 00:09:35,250
que se avecina la celebración
de nuestra tradicional kermés
155
00:09:35,250 --> 00:09:37,125
del Día de Muertos.
156
00:09:37,833 --> 00:09:39,958
director: Es la fecha
más importante del año.
157
00:09:40,125 --> 00:09:43,625
Y quiero, que todos ustedes
trabajen muy duro en las tareas,
158
00:09:43,625 --> 00:09:45,625
que les han sido asignadas.
159
00:09:46,041 --> 00:09:47,583
Este año, como siempre,
160
00:09:47,708 --> 00:09:50,166
tendremos nuestra
tradicional ofrenda
161
00:09:50,333 --> 00:09:52,250
con su calabaza en tacha,
162
00:09:52,625 --> 00:09:54,041
tendremos bailables,
163
00:09:54,166 --> 00:09:55,583
y un particular
164
00:09:55,750 --> 00:09:57,416
- concurso de disfraces...
- [sonido mágico]
165
00:09:57,541 --> 00:09:59,083
[música de suspenso]
166
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
[sonido se desvanece]
167
00:10:13,250 --> 00:10:15,291
¿Están listos para celebrar
el dos de noviembre?
168
00:10:15,416 --> 00:10:17,750
alumnos: ¡Sí!
[gritan emocionados]
169
00:10:17,875 --> 00:10:19,000
Muy bien.
170
00:10:19,125 --> 00:10:20,958
En descanso, ¡ya!
171
00:10:21,083 --> 00:10:25,208
[timbre escolar]
172
00:10:25,375 --> 00:10:28,208
"El olor de sus víctimas,
era delicioso...".
173
00:10:28,791 --> 00:10:30,000
[música de suspenso]
174
00:10:33,583 --> 00:10:36,541
"Ellos no sabían
el terror que se les acercaba".
175
00:10:38,166 --> 00:10:40,375
"El monstruo
se acercaba, cada vez más".
176
00:10:42,416 --> 00:10:44,000
"Estaba hambriento".
177
00:10:44,000 --> 00:10:44,166
"Estaba hambriento".
[rugido de estómago]
178
00:10:44,166 --> 00:10:46,041
[rugido de estómago]
179
00:10:46,625 --> 00:10:48,458
"El monstruo estaba listo
para atacar".
180
00:10:50,041 --> 00:10:52,125
- [música se desvanece]
- [bullicio]
181
00:10:54,166 --> 00:10:56,125
¡Señor Gutiérrez!
182
00:10:56,416 --> 00:10:58,708
Lo vi, ya sabe
a donde tiene que ir.
183
00:11:01,083 --> 00:11:02,916
¡Rapidito!
184
00:11:05,916 --> 00:11:07,000
director: Bueno, niños.
185
00:11:07,000 --> 00:11:10,041
Estoy aquí, para avisarles
que lamentablemente,
186
00:11:10,041 --> 00:11:10,208
Estoy aquí, para avisarles
que lamentablemente,
nuestra muy querida miss Noemí
187
00:11:10,208 --> 00:11:12,500
nuestra muy querida miss Noemí
188
00:11:12,625 --> 00:11:14,833
no podrá continuar con nosotros.
189
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Le deseamos que tenga muy buena
suerte, miss Noemí.
190
00:11:18,000 --> 00:11:18,083
Le deseamos que tenga muy buena
suerte, miss Noemí.
¿Quiere decirle algo
a sus alumnos?
191
00:11:18,083 --> 00:11:19,666
¿Quiere decirle algo
a sus alumnos?
192
00:11:19,833 --> 00:11:20,875
[en inglés] Sí.
193
00:11:21,166 --> 00:11:24,000
[titubea]
Los dejo en las mejores manos.
194
00:11:25,000 --> 00:11:27,541
Miss Rojas será su nueva
maestra de inglés.
195
00:11:27,541 --> 00:11:29,958
Y no quiero ninguna queja
de su parte.
196
00:11:31,291 --> 00:11:33,791
- [se abre puerta]
- [sonido de suspenso]
197
00:11:34,875 --> 00:11:36,583
[música tenebrosa]
198
00:11:54,041 --> 00:11:55,416
¡Miss!
199
00:11:56,458 --> 00:11:57,750
- Miss...
- [Noemí intenta hablar]
200
00:11:57,875 --> 00:12:00,000
Le traje los libros
de monstruos.
201
00:12:00,000 --> 00:12:01,333
Deberías...
202
00:12:01,458 --> 00:12:04,291
Tener miedo a los monstruos.
[susurra]
203
00:12:05,125 --> 00:12:06,416
director: Señor Ferreira...
204
00:12:08,291 --> 00:12:09,500
Atención.
205
00:12:22,500 --> 00:12:24,291
[el director se ríe]
206
00:12:28,041 --> 00:12:31,500
[sonido de magia]
207
00:12:44,791 --> 00:12:48,125
Conmigo no hay tareas,
tampoco regaños,
208
00:12:48,125 --> 00:12:48,208
Conmigo no hay tareas,
tampoco regaños,
nos vamos a divertir.
209
00:12:48,208 --> 00:12:49,416
nos vamos a divertir.
210
00:12:54,333 --> 00:12:56,250
¿Y a quién de
ustedes les gustaría
211
00:12:56,250 --> 00:12:58,125
que tampoco hubiera examen?
212
00:12:58,125 --> 00:13:00,291
[alumnos gritan animados]
¡Yo!
213
00:13:00,291 --> 00:13:02,666
[sonido agudo]
214
00:13:03,125 --> 00:13:04,208
En silencio, por favor.
215
00:13:05,125 --> 00:13:07,333
- [metal cae al suelo]
- [chillido]
216
00:13:12,208 --> 00:13:13,916
Tenga más cuidado con sus cosas.
217
00:13:14,375 --> 00:13:15,583
¿Cuál es su nombre?
218
00:13:16,041 --> 00:13:17,500
[tartamudea]
To... más.
219
00:13:17,625 --> 00:13:18,875
¿Tom... as?
220
00:13:19,166 --> 00:13:20,416
Tomás.
221
00:13:21,041 --> 00:13:22,250
El de los monstruos...
222
00:13:22,833 --> 00:13:24,833
Sí, ya lo iba a guardar.
223
00:13:25,208 --> 00:13:26,750
No.
224
00:13:27,750 --> 00:13:29,375
- Pero...
- Por favor.
225
00:13:30,166 --> 00:13:31,416
[quejido de molestia]
226
00:13:32,375 --> 00:13:34,916
Menos monstruos, más estudiar.
227
00:13:39,250 --> 00:13:40,666
OK...
228
00:13:44,625 --> 00:13:47,833
Miguelito: Yo seré el primero,
ya estoy listo.
229
00:13:48,666 --> 00:13:50,250
Yo seré el primero.
230
00:13:51,041 --> 00:13:52,458
- Ya estoy listo.
- Miguelito.
231
00:13:52,625 --> 00:13:55,000
- Yo seré el primero...
- ¡Miguelito!
232
00:13:58,000 --> 00:14:00,333
Dijo que voy a ser el primero.
233
00:14:00,333 --> 00:14:02,041
[sonido de suspenso]
234
00:14:02,208 --> 00:14:04,000
[tictac del reloj]
235
00:14:04,625 --> 00:14:06,166
[música de ópera de fondo]
236
00:14:08,500 --> 00:14:11,041
Quiquito bebé,
estás comiendo muy rápido.
237
00:14:11,166 --> 00:14:12,958
Te me vas a ahogar
un día de estos.
238
00:14:12,958 --> 00:14:15,333
Cuarenta veces...
[mastica]
239
00:14:19,458 --> 00:14:20,916
¿Sabían que el abuelo fue
240
00:14:21,083 --> 00:14:23,375
a la misma escuela
que ustedes dos?
241
00:14:23,500 --> 00:14:26,333
Encontré varias fotos.
242
00:14:26,458 --> 00:14:27,875
¡Ay!, me puse tire que tire
243
00:14:27,875 --> 00:14:29,833
un montón de tiliches
que tenía el abuelo,
244
00:14:29,833 --> 00:14:31,166
¿verdad, gordo?
245
00:14:31,750 --> 00:14:33,083
- Muchas.
- [mamá 2 confirma]
246
00:14:33,666 --> 00:14:35,875
- Cuarenta.
- Muy bien.
247
00:14:36,083 --> 00:14:38,208
Hoy tuvimos nueva maestra
de inglés.
248
00:14:39,458 --> 00:14:41,041
Los comienzos
siempre son buenos.
249
00:14:41,208 --> 00:14:42,541
Es buena onda.
250
00:14:42,875 --> 00:14:45,083
No es buena onda,
se robó mi libro.
251
00:14:45,958 --> 00:14:48,125
La de la estética,
me robó un anillo
252
00:14:48,250 --> 00:14:49,875
y, ¿sabes yo lo que hice?
253
00:14:50,000 --> 00:14:51,166
Le robé un barniz.
254
00:14:52,625 --> 00:14:55,833
La gente que roba,
es porque algo esconde.
255
00:14:57,333 --> 00:15:01,125
Ni lo pienses, no le vamos
a robar nada a miss Rojas.
256
00:15:02,500 --> 00:15:05,041
abuelo: Otra vez...
[tose]
257
00:15:05,458 --> 00:15:06,791
Tiene hambre.
258
00:15:07,750 --> 00:15:09,750
¿Eh, papá?
¡Si ahí tienes comida!
259
00:15:10,708 --> 00:15:12,125
- [golpe]
- Mi maestra tiene hambre.
260
00:15:12,291 --> 00:15:13,666
[mamá 2 ríe nerviosa]
261
00:15:13,666 --> 00:15:15,458
Papá, uh, tranquilo.
262
00:15:15,583 --> 00:15:16,625
Uh, tranquilo.
263
00:15:16,625 --> 00:15:18,125
[mamá 2 ríe nerviosa]
264
00:15:18,666 --> 00:15:20,041
¿Quién tiene hambre?
265
00:15:20,916 --> 00:15:25,000
Ella lleva 70 años sin comer.
266
00:15:27,333 --> 00:15:29,833
¡Ay! No le hagas caso Tomasito.
267
00:15:29,958 --> 00:15:32,916
¡Ay! El abuelo vive en un mundo
de fantasía.
268
00:15:32,916 --> 00:15:35,041
[ríe nerviosa]
269
00:15:35,541 --> 00:15:38,083
[tararea disimuladamente]
270
00:15:40,750 --> 00:15:42,125
Comiendo, comiendo.
271
00:15:43,125 --> 00:15:44,250
[ríe nerviosa]
272
00:15:46,291 --> 00:15:52,208
[suavemente toca "La Llorona"
en guitarra]
273
00:15:54,416 --> 00:15:56,708
- Gonzalo...
- ¿Hmm?
274
00:15:57,000 --> 00:15:59,083
¿Qué harías si tu maestra
te quita algo?
275
00:15:59,666 --> 00:16:02,083
A mí la autoridad nunca
me quitaría nada, rarito.
276
00:16:03,000 --> 00:16:04,208
¿Qué?
277
00:16:05,041 --> 00:16:07,250
Que, si te quitan algo,
es tu deber recuperarlo.
278
00:16:07,375 --> 00:16:09,458
Ahora cállate y deja
de molestarme, ¿quieres?
279
00:16:09,583 --> 00:16:11,666
¿Qué harías que tu maestra
es tan rara que parece un...?
280
00:16:11,791 --> 00:16:13,125
No, no, espera, no me digas.
281
00:16:13,625 --> 00:16:16,000
¿Que parece qué? ¿Un monstruo?
282
00:16:17,041 --> 00:16:18,333
[risa burlona]
283
00:16:18,333 --> 00:16:21,125
No, rarito, mi papá sí te dejó
bien loco.
284
00:16:21,125 --> 00:16:22,041
Olvídalo.
285
00:16:22,166 --> 00:16:23,708
- No seas ridículo, Tomás.
- [llaves]
286
00:16:23,708 --> 00:16:25,458
mamá 1: El tráfico
está de terror.
287
00:16:28,583 --> 00:16:29,708
Hola, guapo.
288
00:16:29,708 --> 00:16:31,416
- Hola, ma.
- [televisión]
289
00:16:31,708 --> 00:16:33,083
Hola, mi amor.
290
00:16:34,625 --> 00:16:36,125
¿Te fue bien en la escuela?
291
00:16:36,416 --> 00:16:38,916
Una maestra me quitó mi...
292
00:16:40,208 --> 00:16:42,166
¿Quieres boletos para la kermés
del Día de Muertos?
293
00:16:43,000 --> 00:16:44,833
Y, ¿qué te pasó aquí?
294
00:16:45,208 --> 00:16:48,000
[hombre en la televisión grita:
"¡Socorro, auxilio!"]
295
00:16:48,000 --> 00:16:49,166
Tomás: Nada.
296
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
Oye, mi amor.
297
00:16:51,375 --> 00:16:54,041
Si alguien te está molestando,
me tienes que decir.
298
00:16:54,208 --> 00:16:55,916
¡Ay, bueno!
Es que tú también mamá,
299
00:16:56,041 --> 00:16:59,291
cómo no lo van a molestar,
velo, está todo rarito, o sea...
300
00:16:59,791 --> 00:17:01,166
Ese niño es un monstruo.
301
00:17:01,708 --> 00:17:03,041
No me pasó nada.
302
00:17:03,875 --> 00:17:05,958
Nadie me molestó,
solo me pegué y ya.
303
00:17:06,333 --> 00:17:08,208
[continúa televisión de fondo]
304
00:17:08,791 --> 00:17:10,000
[toca guitarra]
305
00:17:10,125 --> 00:17:12,083
- ¿Qué es eso?
- Monstruos.
306
00:17:13,250 --> 00:17:15,666
mamá 1: Ay no, no, ya estuvo
bueno de monstruos.
307
00:17:15,666 --> 00:17:17,666
- [cambia de canal]
- Miles de mexicanos se preparan
308
00:17:17,666 --> 00:17:20,291
para ser testigos, en tres
días, del eclipse rojo.
309
00:17:21,125 --> 00:17:23,625
Un evento, que se repite
cada 70 años.
310
00:17:23,625 --> 00:17:25,083
El cielo se pintará de rojo,
311
00:17:25,250 --> 00:17:27,708
y la luna se oscurecerá,
por más de tres minutos.
312
00:17:27,875 --> 00:17:30,125
Un evento que usted,
no querrá perderse.
313
00:17:35,041 --> 00:17:37,000
[tocan la puerta]
314
00:17:37,125 --> 00:17:38,166
¿Se puede?
315
00:17:39,291 --> 00:17:40,583
Sí.
316
00:17:44,083 --> 00:17:46,791
Tú ya no necesitas más libros,
317
00:17:47,708 --> 00:17:50,083
tú necesitas más...
318
00:17:51,958 --> 00:17:53,166
pantalones.
319
00:17:53,416 --> 00:17:55,083
¿Los pantalones
tienen monstruos?
320
00:17:55,250 --> 00:17:56,458
[música emotiva]
321
00:17:56,458 --> 00:17:58,041
¿Criaturas rastreras?
322
00:17:59,125 --> 00:18:00,333
¿Estás seguro que estás bien?
323
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
- [continúa música]
- Sí.
324
00:18:03,625 --> 00:18:06,000
No estás solo, puedo ir
a habar con el director.
325
00:18:06,000 --> 00:18:06,125
No estás solo, puedo ir
a habar con el director.
Estoy bien, mamá.
326
00:18:06,125 --> 00:18:07,250
Estoy bien, mamá.
327
00:18:12,208 --> 00:18:14,333
Estos lentes no son de tu
graduación, mi amor,
328
00:18:14,333 --> 00:18:16,208
te vas a lastimar los ojos.
329
00:18:16,333 --> 00:18:19,000
Ah no, pero no me los pongo.
330
00:18:22,208 --> 00:18:25,583
Se los rompiste porque te pidió
que te imaginaras, ¿qué cosa?
331
00:18:26,500 --> 00:18:29,125
Que era un agente secreto
aventándome del paracaídas.
332
00:18:29,791 --> 00:18:31,708
Pero... qué oso.
333
00:18:32,208 --> 00:18:34,250
Solo era echarme
de la resbaladilla y...
334
00:18:34,250 --> 00:18:36,041
me daba miedo, qué tonto.
335
00:18:36,041 --> 00:18:38,958
Pero pues no tiene nada
de malo tener miedo.
336
00:18:39,125 --> 00:18:40,916
Pues más o menos,
porque le rompí los lentes
337
00:18:41,041 --> 00:18:42,083
al llegar abajo.
338
00:18:42,625 --> 00:18:44,416
Pero te echaste
de la resbaladilla.
339
00:18:45,416 --> 00:18:47,125
¿No? Superaste el miedo.
340
00:18:47,375 --> 00:18:48,625
[música continúa]
341
00:18:50,000 --> 00:18:51,416
Ya es hora de dormir.
342
00:18:52,375 --> 00:18:54,041
Te quiero.
[beso]
343
00:18:55,208 --> 00:18:56,625
Yo igual, mamá.
344
00:18:57,166 --> 00:18:58,750
- Ma.
- ¿Eh?
345
00:18:58,750 --> 00:19:00,166
[música se desvanece]
346
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
¿Crees que mi papá
sí conoció a Steven Ming
347
00:19:02,333 --> 00:19:03,958
en su viaje por el Caribe?
348
00:19:03,958 --> 00:19:05,625
Mi amor, tu papá
tenía una manera
349
00:19:05,791 --> 00:19:07,833
muy fantasiosa de ver la vida.
350
00:19:09,083 --> 00:19:10,500
¿Te apago la luz?
351
00:19:12,041 --> 00:19:13,541
Sí.
352
00:19:17,333 --> 00:19:18,625
mamá 1: Buenas noches.
353
00:19:19,000 --> 00:19:20,333
[cierra puerta]
354
00:19:24,541 --> 00:19:25,875
[cierra puerta]
355
00:19:30,916 --> 00:19:32,708
[tictac del reloj]
356
00:19:34,625 --> 00:19:37,250
[música de misterio]
357
00:19:39,625 --> 00:19:42,000
[crujidos]
358
00:19:45,833 --> 00:19:47,500
[madera crujiendo]
359
00:19:47,625 --> 00:19:49,166
[sonido de suspenso]
360
00:19:49,291 --> 00:19:50,666
[manija rechinando]
361
00:19:50,791 --> 00:19:52,291
Tomás: NerdChico
entonces se dio cuenta,
362
00:19:52,458 --> 00:19:54,250
que no había manera de escapar.
363
00:19:55,458 --> 00:19:57,666
- [monitor de signos vitales]
- [respira agitado]
364
00:19:58,250 --> 00:20:00,541
- [monitor de signos vitales]
- [respira agitado]
365
00:20:00,666 --> 00:20:02,291
Ni cerrando los ojos,
366
00:20:02,458 --> 00:20:04,291
el miedo iba a detenerse.
367
00:20:04,458 --> 00:20:06,541
[monitor de signos vitales]
368
00:20:07,291 --> 00:20:09,208
- [bullicio]
- [niños jugando]
369
00:20:19,875 --> 00:20:22,041
Tomás:
Tengo que recuperar mi libro.
370
00:20:23,208 --> 00:20:25,541
¡Tomás, es el baño de maestros!
371
00:20:25,708 --> 00:20:26,958
Y ese es mi libro.
372
00:20:27,125 --> 00:20:29,291
Nosotros te echamos aguas,
¡ándale!
373
00:20:32,000 --> 00:20:34,250
¡Es el baño de maestros!
374
00:20:34,250 --> 00:20:36,166
[música de suspenso]
375
00:20:54,916 --> 00:20:56,291
[jadea]
376
00:21:02,958 --> 00:21:05,000
[continúa música de suspenso]
377
00:21:05,166 --> 00:21:06,958
[miss Rojas tararea]
378
00:21:08,958 --> 00:21:10,333
[miss Rojas tararea]
379
00:21:11,958 --> 00:21:13,291
[miss Rojas tararea]
380
00:21:15,791 --> 00:21:19,333
[miss Rojas tararea]
381
00:21:21,750 --> 00:21:22,916
[tararea]
382
00:21:24,833 --> 00:21:27,291
[continúa música]
383
00:21:28,416 --> 00:21:30,583
[miss Rojas continúa tarareando]
384
00:21:34,250 --> 00:21:37,625
[jala palanca del inodoro]
385
00:21:39,166 --> 00:21:40,833
[agua se va por el inodoro]
386
00:21:44,166 --> 00:21:46,208
[respira agitado]
387
00:22:00,583 --> 00:22:02,333
[continúa música]
388
00:22:08,541 --> 00:22:09,833
[cierra puerta]
389
00:22:09,833 --> 00:22:11,500
[agua goteando]
390
00:22:14,583 --> 00:22:17,458
[gotera cae más rápido]
391
00:22:21,125 --> 00:22:23,750
[respira agitado]
392
00:22:27,041 --> 00:22:28,000
[exhala]
393
00:22:28,000 --> 00:22:28,166
[exhala]
[sonido de suspenso]
394
00:22:28,166 --> 00:22:31,208
[sonido de suspenso]
395
00:22:36,708 --> 00:22:38,708
[música continúa]
396
00:22:39,666 --> 00:22:41,291
[jadea]
397
00:22:47,041 --> 00:22:48,958
[respira agitado]
398
00:22:54,916 --> 00:22:56,916
[sonido con la boca]
399
00:22:57,875 --> 00:23:00,041
[crujidos]
400
00:23:00,916 --> 00:23:02,125
[jadeo ahogado]
401
00:23:03,166 --> 00:23:04,833
[sonido de suspenso incrementa]
402
00:23:04,958 --> 00:23:06,125
[música se desvanece]
403
00:23:13,291 --> 00:23:15,000
Acuérdense de ponerle el nombre
404
00:23:15,125 --> 00:23:17,041
de sus papás a las
calaveritas, eh.
405
00:23:17,166 --> 00:23:19,000
Si no, no vamos a saber
de quiénes son.
406
00:23:19,125 --> 00:23:21,291
- Sí, miss.
- Sí, miss.
407
00:23:21,916 --> 00:23:23,166
alumna: Sí, miss.
408
00:23:26,916 --> 00:23:28,833
[música de suspenso]
409
00:23:34,625 --> 00:23:35,708
¿Enrique?
410
00:23:35,833 --> 00:23:37,000
¿Uhm?
411
00:23:37,458 --> 00:23:38,875
¿Y Miguelito?
412
00:23:39,166 --> 00:23:40,375
[música termina]
413
00:23:44,375 --> 00:23:45,875
¿Te gusta?
414
00:23:47,333 --> 00:23:49,125
Sí, está bonita.
415
00:23:49,125 --> 00:23:49,208
Sí, está bonita.
Mi papá me dice
que no me deberían
416
00:23:49,208 --> 00:23:51,000
Mi papá me dice
que no me deberían
417
00:23:51,166 --> 00:23:52,500
de gustar las flores.
418
00:23:54,791 --> 00:23:56,333
Por eso le hice esta.
419
00:23:57,000 --> 00:23:58,791
Esta sí es de color de niños.
420
00:23:58,958 --> 00:24:00,208
[miss Rojas sisea]
421
00:24:01,166 --> 00:24:03,500
No es trabajo en equipo, chicos.
Silencio, ¿sí?
422
00:24:07,500 --> 00:24:08,666
Tomás.
423
00:24:09,291 --> 00:24:10,500
Mira.
424
00:24:14,166 --> 00:24:15,250
[tacones]
425
00:24:17,000 --> 00:24:19,875
[comienza música de misterio]
426
00:24:24,000 --> 00:24:25,750
miss Rojas: Toma, uno para ti.
427
00:24:27,250 --> 00:24:29,583
[tararea]
428
00:24:30,041 --> 00:24:31,541
Muy buen trabajo.
429
00:24:32,750 --> 00:24:33,833
Y...
430
00:24:35,125 --> 00:24:36,750
Otro por acá.
431
00:24:38,208 --> 00:24:40,208
[continúa tarareando]
432
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
[continúa música]
433
00:24:43,083 --> 00:24:45,375
¿Y tú por qué solo estás
haciendo una calaverita?
434
00:24:45,541 --> 00:24:47,250
compañero: Porque Tomás
no tiene papá.
435
00:24:47,375 --> 00:24:49,000
Su papá se murió.
436
00:24:49,125 --> 00:24:50,458
[risa burlona]
437
00:24:51,833 --> 00:24:53,291
Bueno, ¿y una
hermana, un hermano,
438
00:24:53,416 --> 00:24:55,000
alguien a quién se
la puedes regalar?
439
00:24:55,000 --> 00:24:55,125
alguien a quién se
la puedes regalar?
No, gracias.
440
00:24:55,125 --> 00:24:56,500
No, gracias.
441
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Cómete tu chocolatito, eh.
442
00:25:06,000 --> 00:25:08,791
[miss Rojas tararea]
443
00:25:09,625 --> 00:25:11,208
¿Así nada más, azul?
444
00:25:12,208 --> 00:25:15,125
[continúa tarareando]
445
00:25:23,833 --> 00:25:25,750
[sonido de suspenso incrementa]
446
00:25:29,083 --> 00:25:31,083
[música de aventura comienza]
447
00:25:48,000 --> 00:25:50,041
[música continúa]
448
00:26:03,541 --> 00:26:05,125
[saborea fingiendo]
449
00:26:06,125 --> 00:26:08,083
- [saborea]
- [miss Rojas se enternece]
450
00:26:08,083 --> 00:26:08,166
- [saborea]
- [miss Rojas se enternece]
Miss, ¿hay más chocolates?
451
00:26:08,166 --> 00:26:10,250
Miss, ¿hay más chocolates?
452
00:26:10,250 --> 00:26:12,583
No, solo uno.
453
00:26:13,375 --> 00:26:15,125
No les vaya a caer de peso.
454
00:26:22,500 --> 00:26:24,208
[sonido de suspenso]
455
00:26:25,708 --> 00:26:28,208
[susurrando]
Cómete tu chocolate.
456
00:26:36,375 --> 00:26:39,708
[sonido incrementa
y luego se desvanece]
457
00:26:40,541 --> 00:26:42,583
[gritos indistintos
de niños jugando]
458
00:26:42,750 --> 00:26:44,500
Miss Rojas es un monstruo.
459
00:26:44,958 --> 00:26:46,125
¿Un qué?
460
00:26:46,125 --> 00:26:47,291
Un monstruo come niños.
461
00:26:47,291 --> 00:26:49,125
En el libro de NerdChico
usan disfraces
462
00:26:49,125 --> 00:26:49,208
En el libro de NerdChico
usan disfraces
para atraer a sus víctimas.
463
00:26:49,208 --> 00:26:50,708
para atraer a sus víctimas.
464
00:26:50,708 --> 00:26:53,791
Pero ¿no se supone
que los disfraces son bonitos?
465
00:26:53,958 --> 00:26:55,750
- [pelotazo]
- Ay.
466
00:26:56,000 --> 00:26:57,833
- [aplauso]
- Niños.
467
00:26:57,958 --> 00:26:59,958
- Pónganse a jugar fútbol.
- ¡Sí!
468
00:27:00,125 --> 00:27:02,916
Y ustedes niñas, pónganse
a saltar la cuerda o algo.
469
00:27:03,208 --> 00:27:05,125
Yo quiero jugar fútbol.
470
00:27:05,375 --> 00:27:06,708
Miss Rojas tiene
unos dientes filosos,
471
00:27:06,833 --> 00:27:08,166
abajo de la dentadura.
472
00:27:08,291 --> 00:27:11,041
Tomás, a los adultos
se les caen los dientes.
473
00:27:11,208 --> 00:27:14,041
No vivimos en un libro
de NerdChico.
474
00:27:14,458 --> 00:27:15,625
miss Rojas: Profesor.
475
00:27:15,791 --> 00:27:16,791
Ay, perdón,
476
00:27:16,791 --> 00:27:18,041
- lo agarré ocupadísimo.
- No. [ríe]
477
00:27:18,041 --> 00:27:18,208
- lo agarré ocupadísimo.
- No. [ríe]
- De verdad, lo siento...
- No, no.
478
00:27:18,208 --> 00:27:19,208
- De verdad, lo siento...
- No, no.
479
00:27:19,375 --> 00:27:20,750
- Le quería...
- [ríe nervioso]
480
00:27:20,750 --> 00:27:23,208
Le quería dar un detallito
que le tengo.
481
00:27:23,625 --> 00:27:24,708
- ¿Para mí?
- Sí, para que lo ponga
482
00:27:24,708 --> 00:27:26,041
en su ofrenda
o donde usted quiera.
483
00:27:26,208 --> 00:27:27,291
Ay, maestra.
484
00:27:27,291 --> 00:27:30,000
Es usted una monada.
De verdad.
485
00:27:30,125 --> 00:27:31,250
- Que lo disfrute mucho.
- Quería...
486
00:27:31,375 --> 00:27:33,375
aprovechar para decirle que...
487
00:27:34,250 --> 00:27:35,750
En el libro de NerdChico,
488
00:27:35,875 --> 00:27:38,250
los monstruos come niños
envenenan a sus víctimas,
489
00:27:38,416 --> 00:27:40,083
con comida deliciosa.
490
00:27:41,541 --> 00:27:43,666
[niños jugando]
491
00:27:45,000 --> 00:27:47,083
Pues el chocolate
sí se ve delicioso.
492
00:27:47,833 --> 00:27:50,208
Yo no me iba a arriesgar
a que se me picaran los dientes.
493
00:27:51,000 --> 00:27:52,250
Enrique: No, señora.
494
00:27:52,416 --> 00:27:53,625
Dénmelos.
495
00:28:05,041 --> 00:28:06,166
[exhala]
496
00:28:08,416 --> 00:28:09,625
Gonzalo.
497
00:28:12,125 --> 00:28:13,041
Gonzalo.
498
00:28:13,166 --> 00:28:14,541
Gonzalo: ¿Qué?
499
00:28:14,666 --> 00:28:16,458
Tú conociste
a mi papá mucho más tiempo.
500
00:28:16,583 --> 00:28:18,083
Gonzalo: Y, ¿eso qué?
501
00:28:18,250 --> 00:28:20,416
Él sí creía en monstruos, ¿no?
502
00:28:24,125 --> 00:28:25,500
¿Qué es lo que quieres?
503
00:28:25,666 --> 00:28:26,875
¿Recuerdas que él nos decía
504
00:28:27,041 --> 00:28:29,000
que le contaba de monstruos
a Steven Ming?
505
00:28:29,583 --> 00:28:30,625
¿A quién?
506
00:28:30,625 --> 00:28:32,208
Al escritor de NerdChico.
507
00:28:32,208 --> 00:28:35,041
Nos contó que se conocieron
en... no sé qué viaje.
508
00:28:35,041 --> 00:28:35,125
Nos contó que se conocieron
en... no sé qué viaje.
Como siempre estaba contigo,
509
00:28:35,125 --> 00:28:36,791
Como siempre estaba contigo,
510
00:28:37,166 --> 00:28:38,625
pues te lo contó a ti.
511
00:28:39,875 --> 00:28:41,208
Pero...
512
00:28:44,500 --> 00:28:46,541
¿Crees que
los monstruos existen?
513
00:28:47,041 --> 00:28:48,625
Pues, por tu bien,
espero que no.
514
00:28:49,291 --> 00:28:51,291
Porque te tragarían
en un segundo, rarito.
515
00:28:51,416 --> 00:28:52,958
[azota la puerta]
516
00:29:00,500 --> 00:29:03,166
- [comienza música de misterio]
- [luz titilando]
517
00:29:20,750 --> 00:29:22,625
[sonido incrementa]
518
00:29:25,125 --> 00:29:26,166
miss Rojas: ¿Quieres uno?
519
00:29:26,333 --> 00:29:28,000
Están deliciosos.
520
00:29:28,416 --> 00:29:30,416
Ah, ¿sabía que el principal
culpable de las caries,
521
00:29:30,541 --> 00:29:31,833
son los chocolates?
522
00:29:35,541 --> 00:29:37,666
Interesante, ¿eh?
523
00:29:38,583 --> 00:29:40,666
¿Y tú sabías que por uno
no te pasa nada?
524
00:29:42,333 --> 00:29:44,125
Estoy bien, gracias.
525
00:29:45,958 --> 00:29:47,416
[música de suspenso]
526
00:29:54,375 --> 00:29:55,916
Tú sí quieres uno.
527
00:29:56,041 --> 00:29:57,416
[ríe tímida]
528
00:29:58,791 --> 00:30:00,666
¿No ya es hora
de la siguiente clase?
529
00:30:01,333 --> 00:30:02,833
[resopla enojada]
530
00:30:03,000 --> 00:30:05,583
No sé por qué no ha sonado
la campana.
531
00:30:22,291 --> 00:30:24,500
- [pasos alejándose]
- [música se desvanece]
532
00:30:26,208 --> 00:30:27,708
Ya se pueden ir.
533
00:30:27,833 --> 00:30:30,916
- [música incrementa]
- [sonido de bancas moviéndose]
534
00:30:30,916 --> 00:30:33,625
[bancas moviéndose]
535
00:30:45,208 --> 00:30:47,958
[crujidos]
536
00:30:48,208 --> 00:30:50,708
[arañazos]
537
00:30:50,833 --> 00:30:53,708
[música se desvanece]
538
00:30:57,041 --> 00:30:58,458
¿Ya me creen?
539
00:30:58,458 --> 00:31:01,875
¿Qué? ¿Que esa señora está
obsesionada con sus chocolates?
540
00:31:02,000 --> 00:31:03,125
- Sí.
- Miren.
541
00:31:04,041 --> 00:31:06,750
Ey, Rodolfo, eres un tarado.
542
00:31:08,250 --> 00:31:09,500
[sisea]
543
00:31:09,666 --> 00:31:11,083
[suspiro misterioso]
544
00:31:11,875 --> 00:31:13,166
¿Ven?
545
00:31:13,500 --> 00:31:15,000
Todos están...
546
00:31:15,000 --> 00:31:16,458
hipnotizados.
547
00:31:17,083 --> 00:31:19,000
Mi papá se pone así
cuando toma alcohol,
548
00:31:19,000 --> 00:31:20,041
y a lo mejor fue eso.
549
00:31:20,166 --> 00:31:23,083
Ay, voy a demostrarles
que miss Rojas es un monstruo.
550
00:31:23,541 --> 00:31:25,083
Vamos a buscar su dirección.
551
00:31:25,416 --> 00:31:26,791
¿La dirección de quién?
552
00:31:27,041 --> 00:31:29,041
De miss Rojas,
vamos a ir a su casa.
553
00:31:29,041 --> 00:31:29,166
De miss Rojas,
vamos a ir a su casa.
¿Vamos?
554
00:31:29,166 --> 00:31:30,583
¿Vamos?
555
00:31:30,583 --> 00:31:32,166
Sí, para que me crean.
556
00:31:32,291 --> 00:31:35,125
Y de paso, encontrar mi libro,
para saber cómo derrotarla.
557
00:31:44,166 --> 00:31:46,083
[música de suspenso]
558
00:31:47,958 --> 00:31:49,000
[cierra puerta]
559
00:31:49,000 --> 00:31:52,291
- ¿Y esa puerta?
- Es la sala de maestros.
560
00:31:52,708 --> 00:31:53,708
Guácala.
561
00:31:53,875 --> 00:31:55,125
Busquen.
562
00:32:12,625 --> 00:32:14,166
[viento soplando]
563
00:32:26,541 --> 00:32:28,708
[viento deja de soplar]
564
00:32:29,208 --> 00:32:32,000
[continúa música de suspenso]
565
00:32:42,166 --> 00:32:45,208
Oigan, ahí viene Frankenstein.
566
00:32:48,583 --> 00:32:50,000
¡Nos van a cachar!
567
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
[cierra cajón]
568
00:33:07,791 --> 00:33:09,208
[quejido suave]
569
00:33:19,416 --> 00:33:21,041
director: ¡Ah!
570
00:33:21,416 --> 00:33:23,000
[finaliza música]
571
00:33:25,583 --> 00:33:26,791
[quejido suave]
572
00:33:27,416 --> 00:33:30,000
[tararea]
573
00:33:30,375 --> 00:33:31,416
[abre cajón]
574
00:33:31,541 --> 00:33:33,750
[quejido suave]
575
00:33:33,750 --> 00:33:36,125
[tararea]
576
00:33:36,833 --> 00:33:38,583
[tararea]
577
00:33:39,041 --> 00:33:40,166
[gruñido]
578
00:33:41,416 --> 00:33:44,125
- [tararea]
- [recortes]
579
00:33:45,041 --> 00:33:46,583
- [tararea]
- [sopla]
580
00:33:46,708 --> 00:33:48,250
[carraspea]
Ah.
581
00:33:49,041 --> 00:33:50,291
[en francés] ¡Listo!
582
00:33:50,458 --> 00:33:52,000
La maestría
583
00:33:52,125 --> 00:33:56,041
es consecuencia
de la repetición, no cabe duda.
584
00:33:57,250 --> 00:33:58,750
[quejido]
585
00:34:12,791 --> 00:34:14,000
[suspira aliviado]
586
00:34:24,291 --> 00:34:27,000
[tararea]
587
00:34:27,750 --> 00:34:32,125
[canturrea]
588
00:34:32,750 --> 00:34:34,500
- [aclara garganta]
- [canturrea]
589
00:34:35,708 --> 00:34:36,833
[tararea]
590
00:34:36,833 --> 00:34:39,083
[pasos alejándose]
591
00:34:41,291 --> 00:34:42,916
- [abre puerta]
- [respira agitado]
592
00:34:43,041 --> 00:34:44,291
Vámonos, pero ya.
593
00:34:48,291 --> 00:34:51,083
[pasos acercándose]
594
00:34:51,541 --> 00:34:53,208
¿Qué haces en la cama
tan temprano?
595
00:34:53,333 --> 00:34:54,791
Es que estoy cansado.
596
00:34:55,041 --> 00:34:56,333
Bueno, pues descansa.
597
00:34:56,625 --> 00:34:58,208
Sí estás bien, ¿verdad?
598
00:35:00,208 --> 00:35:01,208
Bueno.
599
00:35:04,958 --> 00:35:06,625
[comienza música de aventura]
600
00:35:29,000 --> 00:35:30,250
vidente en la televisión:
Pues significa
601
00:35:30,375 --> 00:35:31,916
que estás haciendo
camino, mi vida.
602
00:35:32,041 --> 00:35:35,333
Las conjunciones planetarias
que están en tu casa doce,
603
00:35:35,333 --> 00:35:38,458
te llevan,
a que tomes determinaciones.
604
00:35:39,166 --> 00:35:42,916
Hazlo, no pasa nada.
605
00:35:44,000 --> 00:35:46,083
Y como les dije en un inicio.
606
00:35:46,958 --> 00:35:49,166
El eclipse rojo,
607
00:35:49,750 --> 00:35:52,708
que viene este próximo
dos de noviembre,
608
00:35:52,708 --> 00:35:54,041
no lo habíamos visto
609
00:35:54,166 --> 00:35:56,500
- hace 70 años.
- [madera cruje]
610
00:35:56,791 --> 00:35:58,208
¡Imagínate!
611
00:35:58,208 --> 00:36:01,833
En ti está tomar este
eclipse rojo maravilloso.
612
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Y enfocar tu mágica energía
613
00:36:04,000 --> 00:36:04,125
Y enfocar tu mágica energía
para hacer tus sueños realidad.
614
00:36:04,125 --> 00:36:06,458
para hacer tus sueños realidad.
615
00:36:06,625 --> 00:36:08,875
La energía de un planeta rojo,
616
00:36:09,041 --> 00:36:10,875
no a cualquiera nos toca.
617
00:36:11,041 --> 00:36:14,000
Más de 70 años,
no estaba con nosotros.
618
00:36:14,375 --> 00:36:19,791
Vívelo, gózalo y ábrete
a su energía maravillosa.
619
00:36:19,791 --> 00:36:21,791
Yo soy Mizada Mohamed.
620
00:36:21,791 --> 00:36:23,166
Los quiero mucho.
621
00:36:23,625 --> 00:36:25,583
Y los quiero ver triunfar.
622
00:36:29,833 --> 00:36:31,375
[grillos cantando]
623
00:36:33,583 --> 00:36:36,083
- ¿Y esto?
- Me lo dio mi mamá.
624
00:36:36,458 --> 00:36:38,583
Dice que es para que me vea
más femenina.
625
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Es muy tonto, ya lo sé.
626
00:36:40,333 --> 00:36:41,666
Se te ve bien.
627
00:36:43,083 --> 00:36:44,458
Pero no sé...
628
00:36:45,041 --> 00:36:46,541
No me siento...
629
00:36:48,083 --> 00:36:50,083
- Yo.
- Pues, no te lo pongas.
630
00:36:52,250 --> 00:36:54,083
Así también te ves muy bien.
631
00:36:55,041 --> 00:36:56,458
Gracias.
632
00:37:07,166 --> 00:37:08,541
El único monstruo aquí,
633
00:37:08,708 --> 00:37:11,083
es el virus que nos va a dar
por este frío.
634
00:37:11,083 --> 00:37:11,166
es el virus que nos va a dar
por este frío.
Llegaste tarde, ya vámonos.
635
00:37:11,166 --> 00:37:12,583
Llegaste tarde, ya vámonos.
636
00:37:13,333 --> 00:37:15,000
[susurra]
Quedaste de decirle.
637
00:37:15,125 --> 00:37:16,458
Quedamos.
638
00:37:17,916 --> 00:37:19,750
Ándenle, ya vámonos.
639
00:37:20,208 --> 00:37:21,541
Tomás: ¿Qué?
640
00:37:22,916 --> 00:37:25,333
Es que nos quedamos
pensando que...
641
00:37:25,500 --> 00:37:27,750
y a lo mejor,
y no era tan buena idea.
642
00:37:27,916 --> 00:37:29,541
¡Que es una locura ir
a casa de miss Rojas,
643
00:37:29,708 --> 00:37:31,458
solo porque crees
que es un monstruo!
644
00:37:31,583 --> 00:37:34,083
Entonces,
¿para qué me haces decirle yo?
645
00:37:35,875 --> 00:37:37,833
Mira, ya es bien tarde,
646
00:37:37,833 --> 00:37:39,625
mañana hay escuela
647
00:37:39,750 --> 00:37:42,833
y no podemos ir a meternos
a la casa de una señora.
648
00:37:42,958 --> 00:37:45,125
Sí, está fea, pero es señora.
649
00:37:45,250 --> 00:37:47,916
Una señora que es nuestra
maestra de inglés.
650
00:37:48,750 --> 00:37:51,125
Miss Rojas no es una señora
ni tampoco una maestra.
651
00:37:51,125 --> 00:37:51,208
Miss Rojas no es una señora
ni tampoco una maestra.
¡Es un monstruo!
652
00:37:51,208 --> 00:37:53,000
¡Es un monstruo!
653
00:37:54,958 --> 00:37:58,125
Tomás, Tomasito, te queremos.
654
00:37:58,125 --> 00:37:58,208
Tomás, Tomasito, te queremos.
Pero creemos que esos libros
ya te comieron el cerebro.
655
00:37:58,208 --> 00:38:01,250
Pero creemos que esos libros
ya te comieron el cerebro.
656
00:38:02,166 --> 00:38:05,041
Ya sé que no me creen,
pero necesito que confíen en mí.
657
00:38:05,458 --> 00:38:08,250
Miren, vamos a su casa
y si no encontramos nada,
658
00:38:08,250 --> 00:38:10,750
les prometo que pueden
no volver a hablarme nunca.
659
00:38:10,916 --> 00:38:13,375
No, no vamos a caer
aun con tu [en inglés] discurso.
660
00:38:13,833 --> 00:38:15,208
- Vamos.
- ¿Qué?
661
00:38:16,041 --> 00:38:18,250
Que vamos, y a lo mejor
es buena idea.
662
00:38:19,041 --> 00:38:20,583
Ándale, son solo unas cuadras.
663
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
Es obvio que no es buena idea.
664
00:38:28,000 --> 00:38:31,791
[aullido a la lejanía]
665
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
[comienza música de misterio]
666
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
No hay truenos ni murciélagos,
667
00:38:40,000 --> 00:38:42,083
cerrado, no es un monstruo.
668
00:38:42,666 --> 00:38:44,708
Y aparte, ni siquiera
vive en zona fea.
669
00:38:45,750 --> 00:38:48,208
Obviamente lo hace
para que nadie sospeche.
670
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
¿No nos pueden meter
a la cárcel por esto?
671
00:38:51,416 --> 00:38:54,375
No, por la edad, seguro
nos meten al reformatorio.
672
00:38:55,166 --> 00:38:57,041
Eso está peor, ¿o no?
673
00:39:04,208 --> 00:39:05,458
[quejido de esfuerzo]
674
00:39:07,375 --> 00:39:09,375
[música continúa]
675
00:39:33,083 --> 00:39:34,541
¿Y ahora qué haces?
676
00:39:34,666 --> 00:39:35,833
Así no nos ve.
677
00:39:35,833 --> 00:39:37,625
Yo no pienso tocar la tierra.
678
00:39:38,291 --> 00:39:40,166
- [piedras]
- Ah, ¡te voy a demandar!
679
00:39:40,166 --> 00:39:42,041
[sonido de suspenso]
680
00:39:42,208 --> 00:39:44,541
[Enrique titubea nervioso]
681
00:39:51,333 --> 00:39:53,375
[rugido]
682
00:39:53,500 --> 00:39:55,708
- ¡Qué hace!
- [rugido se interrumpe]
683
00:39:56,125 --> 00:39:57,375
[grito ahogado]
684
00:40:04,083 --> 00:40:05,250
[quejido]
685
00:40:09,125 --> 00:40:11,166
[música se desvanece]
686
00:40:11,333 --> 00:40:13,125
[comienza música de misterio]
687
00:40:40,958 --> 00:40:42,916
[respiran agitados]
688
00:40:46,916 --> 00:40:48,125
[música continúa]
689
00:41:02,791 --> 00:41:04,625
[quejido de sorpresa]
690
00:41:13,166 --> 00:41:17,000
[moscas revoloteando]
691
00:41:19,166 --> 00:41:20,208
[moscas]
692
00:41:20,583 --> 00:41:21,708
¡Ey!
693
00:41:21,708 --> 00:41:22,833
Suéltalo.
694
00:41:23,000 --> 00:41:24,166
¡Ay!
695
00:41:31,875 --> 00:41:34,333
[moscas revoloteando]
696
00:41:37,000 --> 00:41:38,958
[música continúa]
697
00:41:44,250 --> 00:41:46,041
[música se desvanece]
698
00:41:53,416 --> 00:41:55,000
[música de suspenso]
699
00:42:22,833 --> 00:42:25,500
[música continúa]
700
00:42:27,250 --> 00:42:29,250
niña:
Es como el de los chocolates.
701
00:42:29,375 --> 00:42:30,416
Ya vi.
702
00:42:30,833 --> 00:42:33,208
Mejor vámonos.
703
00:42:34,041 --> 00:42:36,041
Aparte esta casa
está súper cochina.
704
00:42:36,208 --> 00:42:39,083
Creí que no creías que
miss Rojas fuera un monstruo.
705
00:42:39,083 --> 00:42:39,166
Creí que no creías que
miss Rojas fuera un monstruo.
No pienso contestar
a tus ofensas.
706
00:42:39,166 --> 00:42:41,291
No pienso contestar
a tus ofensas.
707
00:42:41,291 --> 00:42:43,500
Hace rato me dijiste
que no creías.
708
00:42:43,625 --> 00:42:45,708
- Que siempre creí.
- Ay, claro que no.
709
00:42:45,833 --> 00:42:48,041
- ¡Que sí!
- Que no.
710
00:42:48,041 --> 00:42:49,458
- ¡Que sí!
- Ay, ya cállate.
711
00:42:49,458 --> 00:42:51,041
niña: Oigan...
712
00:43:04,291 --> 00:43:06,000
[sonido de suspenso incrementa]
713
00:43:06,000 --> 00:43:07,583
¿Miss Noemí?
714
00:43:09,083 --> 00:43:10,500
¿Hola?
715
00:43:12,166 --> 00:43:13,583
Enrique: Hola.
716
00:43:14,791 --> 00:43:16,083
Es una embolia.
717
00:43:16,333 --> 00:43:17,416
¿Una qué?
718
00:43:17,541 --> 00:43:19,750
Ay, ¿no sabes lo que son
las embolias?
719
00:43:20,083 --> 00:43:22,083
Prepárate,
no vas a poder dormir.
720
00:43:22,083 --> 00:43:22,166
Prepárate,
no vas a poder dormir.
[quejido suave]
721
00:43:22,166 --> 00:43:23,208
[quejido suave]
722
00:43:24,791 --> 00:43:26,000
niña: Miss, ¿estás bien?
723
00:43:29,125 --> 00:43:30,166
Toma.
724
00:43:33,958 --> 00:43:35,208
[rechinido]
725
00:43:35,541 --> 00:43:36,708
[rechinido]
726
00:43:41,250 --> 00:43:44,166
Tomás: La tiene como zombi,
como a los demás.
727
00:43:45,166 --> 00:43:47,000
[pasos acercándose]
728
00:44:36,416 --> 00:44:39,333
[música se intensifica]
729
00:44:57,083 --> 00:44:59,083
- ¡Miss!
- [sisea] ¡No hagan ruido!
730
00:44:59,208 --> 00:45:00,958
- Miss, vámonos, vámonos.
- Nos va a oír.
731
00:45:01,083 --> 00:45:02,500
¡Miss Rojas es un monstruo!
732
00:45:02,666 --> 00:45:04,000
[sonido de suspenso]
733
00:45:04,000 --> 00:45:06,833
- [grito]
- [rugido]
734
00:45:06,833 --> 00:45:08,375
[gritan]
735
00:45:08,375 --> 00:45:11,416
- [rugido]
- [grito]
736
00:45:11,416 --> 00:45:14,291
- No te has comido tu chocolate.
- [Enrique grita]
737
00:45:14,458 --> 00:45:17,458
- [grito]
- [saliva]
738
00:45:17,625 --> 00:45:20,458
[gritan]
739
00:45:20,583 --> 00:45:22,125
- [quejido de esfuerzo]
- [golpe]
740
00:45:22,250 --> 00:45:24,541
- [campanas del reloj]
- [gritos]
741
00:45:24,666 --> 00:45:25,958
- ¡Vámonos!
- [miss Rojas grita]
742
00:45:26,125 --> 00:45:29,125
[grita quejándose]
743
00:45:29,291 --> 00:45:31,416
[quejidos]
744
00:45:31,541 --> 00:45:34,125
- [crujidos]
- [sonido de magia]
745
00:45:38,875 --> 00:45:40,333
[sonido de magia]
746
00:45:45,916 --> 00:45:48,083
- [gritan]
- ¡Tomás, tenías razón!
747
00:45:48,083 --> 00:45:51,083
En los libros de NerdChico los
monstruos siempre los persiguen.
748
00:45:53,375 --> 00:45:54,625
[sonido de magia]
749
00:45:55,125 --> 00:45:56,500
- [grita]
- [ruge]
750
00:45:57,083 --> 00:45:59,208
- [grita]
- [ruge]
751
00:45:59,375 --> 00:46:01,458
- [sonido de magia]
- [Enrique grita]
752
00:46:01,583 --> 00:46:03,750
- [sonido de magia]
- [Enrique grita]
753
00:46:03,750 --> 00:46:07,208
- [grita]
- [ruge]
754
00:46:07,333 --> 00:46:09,583
- [grita]
- [sonido de magia]
755
00:46:09,750 --> 00:46:10,916
¡Ah, no!
756
00:46:10,916 --> 00:46:12,625
- [grita]
- [gruñe]
757
00:46:12,750 --> 00:46:14,375
- [grita]
- [muerde]
758
00:46:14,541 --> 00:46:18,125
- [grita]
- [ruge]
759
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
¡Linda!
760
00:46:19,500 --> 00:46:22,708
- [sonido de magia]
- [gritos]
761
00:46:22,708 --> 00:46:26,083
- [grita de dolor]
- [quejido de esfuerzo]
762
00:46:26,083 --> 00:46:28,833
- [grita]
- [ruge]
763
00:46:28,958 --> 00:46:30,666
- ¡Miss Noemí!
- [ruge]
764
00:46:30,666 --> 00:46:33,000
Soy Tomás, no eres un monstruo.
765
00:46:33,166 --> 00:46:35,791
[quejidos]
766
00:46:35,791 --> 00:46:37,125
[quejido]
767
00:46:38,375 --> 00:46:40,333
- ¡Corre!
- ¡Suban, suban!
768
00:46:40,333 --> 00:46:43,041
[música de aventura]
769
00:46:46,875 --> 00:46:49,833
[grita]
770
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
[gruñe]
771
00:46:52,583 --> 00:46:53,750
[música se desvanece]
772
00:46:55,333 --> 00:46:56,750
[respira agitado]
773
00:47:01,250 --> 00:47:03,708
[respira agitado]
774
00:47:04,125 --> 00:47:07,708
[respiración entrecortada]
775
00:47:08,250 --> 00:47:09,958
[música de suspenso]
776
00:47:11,833 --> 00:47:12,958
[toquido]
777
00:47:14,500 --> 00:47:15,708
[toquido]
778
00:47:17,125 --> 00:47:20,083
- [toquido]
- [sonido de suspenso]
779
00:47:20,708 --> 00:47:21,916
[toquido]
780
00:47:22,041 --> 00:47:24,875
[sonido escabroso]
781
00:47:34,625 --> 00:47:36,291
[caja de música sonando]
782
00:47:43,708 --> 00:47:45,708
[sonido se intensifica]
783
00:47:46,041 --> 00:47:48,041
Tomás:
NerdChico estaba atrapado.
784
00:47:48,041 --> 00:47:48,125
Tomás:
NerdChico estaba atrapado.
- [manija rechina]
- [perro aúlla]
785
00:47:48,125 --> 00:47:50,041
- [manija rechina]
- [perro aúlla]
786
00:47:50,041 --> 00:47:50,166
- [manija rechina]
- [perro aúlla]
Y el monstruo estaba ahí.
787
00:47:50,166 --> 00:47:51,958
Y el monstruo estaba ahí.
788
00:47:53,083 --> 00:47:55,083
- [respiración agitada]
- [monitor de signos vitales]
789
00:47:56,916 --> 00:47:58,791
Esperando.
790
00:47:58,791 --> 00:48:00,625
[monitor de signos vitales]
791
00:48:01,041 --> 00:48:02,250
Ándale, mi amor.
792
00:48:02,916 --> 00:48:04,208
Te van a cerrar.
793
00:48:05,083 --> 00:48:06,125
mamá 1: ¿Qué pasa?
794
00:48:07,041 --> 00:48:08,541
Es que no es seguro
que vaya a la escuela,
795
00:48:08,666 --> 00:48:10,083
porque mi maestra...
796
00:48:11,083 --> 00:48:12,125
¿Qué?
797
00:48:12,708 --> 00:48:14,291
¡Mi maestra es un monstruo!
798
00:48:14,416 --> 00:48:15,500
Tomás...
799
00:48:16,166 --> 00:48:18,333
Mi maestra nos da chocolates,
y nos deja como zombis.
800
00:48:18,500 --> 00:48:20,041
- Y no es normal porque...
- ¡Tomás!
801
00:48:20,041 --> 00:48:22,041
Hijo,
escucha lo que estás diciendo.
802
00:48:22,916 --> 00:48:24,583
Son esos cuentos
que te enseñó tu papá.
803
00:48:24,708 --> 00:48:27,875
No, es que, es que,
yo vi a miss Rojas. Yo la vi.
804
00:48:27,875 --> 00:48:29,083
Ya viví esto con tu papá,
805
00:48:29,250 --> 00:48:31,083
no puedo vivirlo
contigo, mi amor.
806
00:48:31,083 --> 00:48:32,208
[se queja decepcionado]
807
00:48:34,958 --> 00:48:36,000
Tomás.
808
00:48:37,083 --> 00:48:38,625
¡Tomás!
809
00:48:42,083 --> 00:48:43,666
[enciende motor]
810
00:48:50,333 --> 00:48:51,625
[quejido suave]
811
00:48:56,750 --> 00:48:59,375
[director tararea
con dificultad]
812
00:49:02,541 --> 00:49:04,125
[sonido de suspenso]
813
00:49:04,291 --> 00:49:05,500
Somos nosotros.
814
00:49:05,500 --> 00:49:07,125
- ¿Qué hacen?
- ¿Qué hacemos?
815
00:49:07,125 --> 00:49:07,208
- ¿Qué hacen?
- ¿Qué hacemos?
Intentando
no ser cena de alguien.
816
00:49:07,208 --> 00:49:09,333
Intentando
no ser cena de alguien.
817
00:49:09,750 --> 00:49:11,083
¿Ya no hay nadie?
818
00:49:11,083 --> 00:49:12,291
Ya se los cenó a todos.
819
00:49:12,750 --> 00:49:14,291
Tenemos que hablar
con el director.
820
00:49:14,416 --> 00:49:16,833
¿Para qué? Si el director
es uno de ellos.
821
00:49:16,958 --> 00:49:18,958
¿Y entonces? ¿Qué hacemos?
822
00:49:19,125 --> 00:49:20,083
Solo somos niños.
823
00:49:20,083 --> 00:49:20,208
Solo somos niños.
NerdChico es solo un niño.
824
00:49:20,208 --> 00:49:21,416
NerdChico es solo un niño.
825
00:49:21,583 --> 00:49:23,625
Tomás, no somos NerdChico.
826
00:49:23,791 --> 00:49:26,500
NerdChico es un personaje,
no existe.
827
00:49:26,625 --> 00:49:29,333
Lo mismo decíamos de
los monstruos hace una semana.
828
00:49:30,041 --> 00:49:31,166
¿Cómo acaba el
libro en "NerdChico
829
00:49:31,333 --> 00:49:33,041
contra los monstruos
come niños"?
830
00:49:33,583 --> 00:49:34,833
No lo acabé.
831
00:49:35,791 --> 00:49:38,291
Pero conozco a alguien
que puede ayudarnos.
832
00:49:40,583 --> 00:49:44,166
[hombre silba]
833
00:49:49,166 --> 00:49:51,500
[continúa silbando]
834
00:49:53,000 --> 00:49:55,333
¿Viste? También está poseído.
835
00:49:56,125 --> 00:49:58,500
Ay no. Tito el de la intendencia
solamente está viejo.
836
00:49:58,625 --> 00:49:59,875
Ya vámonos.
837
00:50:00,041 --> 00:50:02,666
[continúa silbando]
838
00:50:09,875 --> 00:50:13,000
¿Y no sería más fácil volver
a comprar el libro de "NerdChico
839
00:50:13,000 --> 00:50:14,416
contra los monstruos
come niños"?
840
00:50:14,541 --> 00:50:17,708
Uy no, está agotado,
es un libro muy raro.
841
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
Tomás: El primero
que Steven Ming escribió.
842
00:50:20,166 --> 00:50:21,583
[Tomás resopla]
Mi papá sabría
843
00:50:21,708 --> 00:50:23,416
cómo matar al monstruo.
844
00:50:27,083 --> 00:50:28,583
[sonido de suspenso]
845
00:50:40,000 --> 00:50:41,083
Miren.
846
00:50:41,250 --> 00:50:44,083
¡Sí! Es la enciclopedia
de los monstruos.
847
00:50:44,208 --> 00:50:45,250
- Toma.
- Ahí debe venir
848
00:50:45,416 --> 00:50:47,625
cómo matar
a todos los monstruos.
849
00:50:52,333 --> 00:50:54,166
"El Hombre Invisible".
850
00:50:55,000 --> 00:50:56,750
Enrique: ¿Cómo se limpia
después de ir al baño?
851
00:50:56,875 --> 00:50:59,041
Eso sí es un misterio.
852
00:51:00,833 --> 00:51:01,958
[quejido suave]
853
00:51:02,125 --> 00:51:03,625
Pero ¿qué monstruo
es miss Rojas?
854
00:51:04,000 --> 00:51:05,541
Un monstruo come niños.
855
00:51:05,708 --> 00:51:08,291
Dientes largos y bilingüe.
856
00:51:08,458 --> 00:51:10,708
Yo me aumentaría, cochino.
857
00:51:10,708 --> 00:51:12,958
Su casa estaba súper sucia.
858
00:51:13,125 --> 00:51:15,833
Pero en todo caso
sería una monstrua come niños,
859
00:51:15,833 --> 00:51:18,291
dientes largos,
bilingüe y cochina.
860
00:51:18,708 --> 00:51:19,750
Es mujer.
861
00:51:19,916 --> 00:51:22,125
No creo que eso venga
en el libro
862
00:51:22,458 --> 00:51:25,125
ni mucho menos que NerdChico
haya peleado contra eso.
863
00:51:25,458 --> 00:51:28,000
¿Cómo NerdChico mata
a los demás monstruos?
864
00:51:28,166 --> 00:51:31,000
Con su espada.
Aunque a veces usa ajo,
865
00:51:31,125 --> 00:51:33,333
como cuando peleó
contra los vampiros cocineros
866
00:51:33,458 --> 00:51:35,750
y usó agua para
el Pueblo de los Malditos.
867
00:51:35,750 --> 00:51:37,791
¿El Pueblo de los Malditos?
868
00:51:37,958 --> 00:51:39,458
Mi familia es de San Luis,
869
00:51:40,041 --> 00:51:42,166
entiendo sus monstruos.
870
00:51:45,750 --> 00:51:47,500
Si tú no te ríes de mis chistes,
871
00:51:47,500 --> 00:51:49,541
yo no pienso
reírme de los tuyos.
872
00:51:49,708 --> 00:51:50,875
[quejido suave]
873
00:51:50,875 --> 00:51:53,333
Mi papá decía que no tenía
por qué tener miedo.
874
00:51:54,000 --> 00:51:55,666
Los monstruos
no son invencibles.
875
00:51:56,208 --> 00:51:58,166
Tomás: Zombis,
les vuelas los sesos.
876
00:51:59,166 --> 00:52:01,458
Hombres lobo, bala de plata
en la cabeza.
877
00:52:02,958 --> 00:52:04,833
Vampiros, estaca en el corazón.
878
00:52:04,958 --> 00:52:07,000
Piensa, Tomás, piensa.
879
00:52:07,625 --> 00:52:10,250
¡Usa tu loquito
cerebro de monstruo!
880
00:52:15,041 --> 00:52:17,166
Ver la cosa
desde otra perspectiva.
881
00:52:17,166 --> 00:52:18,833
Ah... ¿qué?
882
00:52:19,208 --> 00:52:21,250
Lo fácil, es matarlo.
883
00:52:22,000 --> 00:52:23,791
Pero ¿cómo te acercas a matarlo?
884
00:52:24,333 --> 00:52:25,791
¿Cómo le clavas
la estaca al vampiro?
885
00:52:25,958 --> 00:52:27,208
Con ajo.
886
00:52:27,625 --> 00:52:28,958
¿Cómo una debilidad?
887
00:52:28,958 --> 00:52:30,791
Mi mamá me dice,
que una debilidad
888
00:52:30,916 --> 00:52:32,500
siempre está a plena vista.
889
00:52:32,500 --> 00:52:35,125
Y todos los monstruos
son viejos.
890
00:52:36,125 --> 00:52:39,166
Para la primera vez que
se enfrentaron a NerdChico.
891
00:52:40,166 --> 00:52:43,291
Ya habían hecho esto antes,
mucho antes.
892
00:52:48,416 --> 00:52:49,666
[se pregunta]
893
00:52:54,416 --> 00:52:56,041
Tomás: "Extraña
desaparición de los niños
894
00:52:56,208 --> 00:52:58,666
de la escuela Carlos
Enrique Taboada".
895
00:52:59,000 --> 00:53:00,416
Es nuestra escuela.
896
00:53:01,250 --> 00:53:04,166
Pero eso es de 1922,
es muy viejo.
897
00:53:06,416 --> 00:53:07,833
Oigan...
898
00:53:08,000 --> 00:53:10,291
Mi abuelo iba
en nuestra escuela,
899
00:53:10,416 --> 00:53:12,041
y él es muy viejo.
900
00:53:17,125 --> 00:53:19,000
"Monstruos come niños".
901
00:53:27,125 --> 00:53:29,208
Es el mismo año de la noticia.
902
00:53:33,458 --> 00:53:35,166
Y mi mamá critica mi pelo.
903
00:53:39,250 --> 00:53:41,666
¿Por qué están tachadas
las caras?
904
00:53:41,958 --> 00:53:43,208
No todas.
905
00:53:47,208 --> 00:53:48,333
¿Es tu abuelo?
906
00:53:48,750 --> 00:53:50,000
Sí.
907
00:53:53,833 --> 00:53:55,916
- ¿Esa es...?
- Sí.
908
00:53:58,125 --> 00:53:59,333
Linda: Miss Rojas.
909
00:54:00,041 --> 00:54:02,208
Se comió a todos
menos a tu abuelo, pero...
910
00:54:03,291 --> 00:54:04,833
¿Por qué?
911
00:54:04,833 --> 00:54:06,625
Mi abuelo tiene diabetes,
912
00:54:07,125 --> 00:54:08,625
desde chiquito.
913
00:54:08,625 --> 00:54:11,833
- ¿Diabetes?
- No puede comer dulces.
914
00:54:13,291 --> 00:54:18,250
- [ruge]
- [sonido de suspenso]
915
00:54:24,041 --> 00:54:27,625
[gritos en la televisión]
916
00:54:32,916 --> 00:54:35,208
[gritos en la televisión]
917
00:54:44,541 --> 00:54:45,833
Abuelo.
918
00:54:47,125 --> 00:54:48,416
Enrique: ¡Abuelo!
919
00:54:50,333 --> 00:54:52,666
Queremos hacerte unas preguntas.
920
00:54:53,000 --> 00:54:54,625
Ay, a ver si se acuerda.
921
00:54:56,041 --> 00:54:57,083
¿Qué? Pues sí está viejo.
922
00:54:57,083 --> 00:54:57,208
¿Qué? Pues sí está viejo.
No le digas eso.
923
00:54:57,208 --> 00:54:58,916
No le digas eso.
924
00:54:59,041 --> 00:55:00,208
¿Tú crees que no lo sabe?
925
00:55:00,916 --> 00:55:02,208
Señor.
926
00:55:03,333 --> 00:55:04,541
Señor,
927
00:55:05,166 --> 00:55:06,875
¿conoce a miss Rojas?
928
00:55:15,750 --> 00:55:16,916
Dicen,
929
00:55:17,458 --> 00:55:19,875
que debo dejar de vivir
930
00:55:20,000 --> 00:55:22,208
en un mundo de fantasía.
931
00:55:24,083 --> 00:55:25,791
A mi papá le decían lo mismo.
932
00:55:26,666 --> 00:55:28,458
Él también creía en monstruos.
933
00:55:31,083 --> 00:55:32,416
Y yo también.
934
00:55:33,750 --> 00:55:35,583
Me dicen que tengo
que dejar de inventar
935
00:55:35,583 --> 00:55:37,208
y de creer en esas cosas.
936
00:55:40,875 --> 00:55:44,583
Por favor, nuestra maestra,
su maestra, ¡es un monstruo!
937
00:55:44,583 --> 00:55:46,000
[balbucea]
Se comió a mi amigo...
938
00:55:46,000 --> 00:55:46,166
[balbucea]
Se comió a mi amigo...
[balbucea]
La maestra se comió a Roberto.
939
00:55:46,166 --> 00:55:48,791
[balbucea]
La maestra se comió a Roberto.
940
00:55:48,791 --> 00:55:50,166
¿Qué?
941
00:55:50,166 --> 00:55:51,541
Mi maestra
942
00:55:52,083 --> 00:55:54,500
se comió a mi amigo.
943
00:55:57,500 --> 00:55:59,250
¡Carlitos!
944
00:56:00,583 --> 00:56:01,750
Señor.
945
00:56:02,333 --> 00:56:05,250
¡Mi maestra se comió a mi amigo!
946
00:56:05,666 --> 00:56:07,291
¿Y cómo podemos detenerla?
947
00:56:08,250 --> 00:56:12,166
No dejen de hacer ruido.
948
00:56:12,291 --> 00:56:14,500
[sonido de suspenso]
949
00:56:22,041 --> 00:56:23,208
[se cierra puerta]
950
00:56:25,875 --> 00:56:27,000
Tomás.
951
00:56:27,750 --> 00:56:29,000
Mamá, me asustaste.
952
00:56:29,125 --> 00:56:30,208
¿Dónde estabas?
953
00:56:30,333 --> 00:56:32,333
Fui a casa de Enrique,
no vas a creer...
954
00:56:32,500 --> 00:56:33,500
¿Y antes?
955
00:56:35,750 --> 00:56:36,916
mamá 1: ¿Sí?
956
00:56:37,041 --> 00:56:39,000
Mamá, descubrimos algo
que no vas a creer,
957
00:56:39,000 --> 00:56:39,125
Mamá, descubrimos algo
que no vas a creer,
yo tenía razón.
958
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
yo tenía razón.
959
00:56:40,125 --> 00:56:42,375
Habló el director
de la escuela, Tomás.
960
00:56:43,500 --> 00:56:45,791
Te expulsaron por meterte
a casa de miss Rojas.
961
00:56:45,916 --> 00:56:47,083
Mamá, eso no importa.
962
00:56:47,083 --> 00:56:49,041
¿Estás loco? ¿Qué vas a hacer
ahora sin escuela?
963
00:56:49,041 --> 00:56:49,125
¿Estás loco? ¿Qué vas a hacer
ahora sin escuela?
¡Escúchame, por favor!
964
00:56:49,125 --> 00:56:50,250
¡Escúchame, por favor!
965
00:56:50,250 --> 00:56:51,708
Usa a los adultos
y a los niños,
966
00:56:51,833 --> 00:56:53,416
les da chocolates para
después comérselos.
967
00:56:53,416 --> 00:56:55,333
¿Qué quieres que escuche?
968
00:56:55,500 --> 00:56:57,500
¿Que tu maestra es un monstruo
o no sé qué?
969
00:56:57,625 --> 00:57:00,083
¡Que es un monstruo come niños
y me quiere a mí!
970
00:57:00,208 --> 00:57:01,666
¡Tomás, ya!
971
00:57:02,083 --> 00:57:03,500
¡Ya! ¡Tienes que parar, ya!
972
00:57:04,166 --> 00:57:05,833
Tienes que parar,
tienes que crecer.
973
00:57:05,833 --> 00:57:08,000
Ay, ¿por qué no me entiendes?
974
00:57:08,750 --> 00:57:10,375
¡Es que no puedo entenderte!
975
00:57:10,541 --> 00:57:11,833
¡Nadie puede!
976
00:57:11,958 --> 00:57:13,958
No puedes vivir
en un mundo de fantasía,
977
00:57:13,958 --> 00:57:15,333
tienes que ver la realidad.
978
00:57:16,541 --> 00:57:18,333
[solloza]
Mi papá sí me creería.
979
00:57:19,416 --> 00:57:21,916
Tu papá vivía en un mundo
de fantasía todo el tiempo.
980
00:57:21,916 --> 00:57:24,083
¿Y sabes qué? A mí me encantaba,
pero no está bien.
981
00:57:24,083 --> 00:57:25,916
Todo era mentira, todo.
982
00:57:25,916 --> 00:57:28,333
La resbaladilla,
los lentes mágicos...
983
00:57:28,708 --> 00:57:30,500
¡Nunca conoció al escritor ese!
984
00:57:32,125 --> 00:57:34,208
Tienes que sacarte esas cosas
de la cabeza,
985
00:57:34,333 --> 00:57:36,125
tienes que ver la realidad.
986
00:57:37,625 --> 00:57:40,125
Desearía que tú
te hubieras muerto, ¡y no él!
987
00:57:40,125 --> 00:57:41,791
[música emotiva]
988
00:57:49,041 --> 00:57:51,208
No sé por qué mi papá
hablaba tanto de ti.
989
00:57:52,125 --> 00:57:53,458
Te odio.
990
00:58:00,000 --> 00:58:02,916
Linda: Tomás, mis papás
me quieren llevar a la kermés.
991
00:58:03,208 --> 00:58:04,125
Yo no voy a ir.
992
00:58:04,125 --> 00:58:04,208
Yo no voy a ir.
Mi mamá no me cree
y yo ya no sé qué hacer.
993
00:58:04,208 --> 00:58:06,541
Mi mamá no me cree
y yo ya no sé qué hacer.
994
00:58:07,791 --> 00:58:09,125
Linda: Pero es que es
importante, porque si no miss...
995
00:58:09,250 --> 00:58:11,291
Vete de tu casa,
no vayas a la kermés.
996
00:58:11,916 --> 00:58:14,125
- Linda: Tenemos que detenerla.
- Déjame en paz.
997
00:58:14,500 --> 00:58:16,416
Tomás, ¿qué haría NerdChico?
998
00:58:17,041 --> 00:58:18,125
¿Qué te diría tu papá?
999
00:58:18,250 --> 00:58:20,125
[solloza]
Mi papá ya no está.
1000
00:58:20,500 --> 00:58:22,625
¡Yo no soy NerdChico!
1001
00:58:26,000 --> 00:58:28,250
[continúa música emotiva]
1002
00:58:34,000 --> 00:58:38,166
[grita enojado]
1003
00:58:39,208 --> 00:58:40,541
[grita frustrado]
1004
00:58:52,666 --> 00:58:54,000
[música se desvanece]
1005
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
[luz titilando]
1006
00:59:08,666 --> 00:59:10,708
[música de suspenso]
1007
00:59:21,500 --> 00:59:23,125
presentador:
Y en otras noticias
1008
00:59:23,125 --> 00:59:24,125
llegó el día.
1009
00:59:24,291 --> 00:59:26,333
Estamos a tan solo una hora
1010
00:59:27,000 --> 00:59:28,916
de la llegada del eclipse rojo.
1011
00:59:30,166 --> 00:59:32,541
- Un evento esperado por...
- Oye, dame el control.
1012
00:59:32,708 --> 00:59:33,875
¡Dámelo!
1013
00:59:35,083 --> 00:59:36,541
¿Mi papá te hablaba de mí?
1014
00:59:37,083 --> 00:59:38,333
Ya cállate.
1015
00:59:38,500 --> 00:59:40,833
¿Mi papá te hablaba de mí?
1016
00:59:43,916 --> 00:59:46,250
Me preguntó por qué nunca
querías estar con él.
1017
00:59:46,375 --> 00:59:47,666
Gonzalo: ¿Yo?
1018
00:59:48,416 --> 00:59:50,708
Él era el que nunca
quería estar conmigo, Tomás.
1019
00:59:51,208 --> 00:59:52,500
Solo quería estar contigo
1020
00:59:52,625 --> 00:59:54,875
porque a los dos les encantaban
los monstruos y ya.
1021
00:59:55,000 --> 00:59:57,458
Le dije que tú no querías
estar con nadie,
1022
00:59:58,125 --> 00:59:59,583
pero que sí lo querías.
1023
01:00:00,375 --> 01:00:01,750
¿Le dijiste eso?
1024
01:00:01,750 --> 01:00:03,916
Pues, sí lo querías, ¿no?
1025
01:00:04,750 --> 01:00:06,083
Por supuesto
que lo quería, Tomás.
1026
01:00:06,083 --> 01:00:08,125
Lo amaba, pero él a mí...
1027
01:00:08,125 --> 01:00:09,708
[música emotiva]
1028
01:00:09,708 --> 01:00:11,750
Pero parecía que él a mí no.
1029
01:00:12,916 --> 01:00:15,166
Yo tuve que verlo
en el hospital y tú no.
1030
01:00:16,666 --> 01:00:18,083
[monitor de signos vitales]
1031
01:00:18,958 --> 01:00:20,208
Ni siquiera tuviste el valor,
para cruzar
1032
01:00:20,333 --> 01:00:21,416
el pasillo al hospital
hacia su cuarto,
1033
01:00:21,541 --> 01:00:22,541
- y yo...
- Déjame.
1034
01:00:22,708 --> 01:00:25,083
Yo tuve que verlo
y tú no, Tomás.
1035
01:00:25,083 --> 01:00:27,208
[monitor de signos vitales]
1036
01:00:27,375 --> 01:00:30,250
[signos vitales se aceleran]
1037
01:00:31,125 --> 01:00:32,500
Escuché cómo el
doctor le dijo a mi papá
1038
01:00:32,625 --> 01:00:34,375
que tenía que despedirse y...
1039
01:00:37,166 --> 01:00:39,208
Yo no podía hacerlo.
1040
01:00:40,583 --> 01:00:43,166
Ese pasillo era muy largo
y el sonido...
1041
01:00:46,125 --> 01:00:47,375
No pude.
1042
01:00:49,583 --> 01:00:50,833
Perdón.
1043
01:00:53,000 --> 01:00:54,541
[continúa música emotiva]
1044
01:01:02,208 --> 01:01:04,000
Mi papá me lo dio,
antes de morir.
1045
01:01:15,916 --> 01:01:17,416
[abre caja fuerte]
1046
01:01:32,625 --> 01:01:35,125
"NerdChico contra los monstruos
come niños".
1047
01:01:35,458 --> 01:01:36,791
"Steven Ming".
1048
01:01:59,208 --> 01:02:00,333
hombre: "Querido Héctor,
1049
01:02:00,458 --> 01:02:02,250
sé que ha pasado mucho tiempo
1050
01:02:02,416 --> 01:02:04,208
desde que nos conocimos,
1051
01:02:04,333 --> 01:02:06,416
pero quise escribirte.
1052
01:02:08,166 --> 01:02:11,583
Ya sé, una carta es demasiado antiguo,
1053
01:02:12,000 --> 01:02:15,125
pero nunca he sido fanático
de la tecnología.
1054
01:02:18,916 --> 01:02:21,583
¿Te acuerdas
que en el viaje me contaste
1055
01:02:21,708 --> 01:02:23,666
que sentías que los monstruos
1056
01:02:23,666 --> 01:02:25,625
había sido olvidados?
1057
01:02:25,625 --> 01:02:27,541
Me quedé pensando en eso.
1058
01:02:28,250 --> 01:02:33,791
Hombres lobos, vampiros,
fantasmas y monstruos.
1059
01:02:34,291 --> 01:02:37,166
Decidí crear un
héroe que pudiera batallar
1060
01:02:37,291 --> 01:02:39,000
contra todos ellos.
1061
01:02:39,416 --> 01:02:41,250
Y espero tampoco te moleste.
1062
01:02:42,000 --> 01:02:45,166
Pero pensé en usar
como inspiración,
1063
01:02:45,750 --> 01:02:49,541
todas las maravillas
que me contaste de tus hijos.
1064
01:02:50,541 --> 01:02:53,416
Este héroe
tiene la valentía de Tomás
1065
01:02:53,541 --> 01:02:55,291
y lo testarudo de Gonzalo.
1066
01:02:56,583 --> 01:03:00,291
Este héroe nunca se dejaría
vencer por nadie ni nada.
1067
01:03:01,166 --> 01:03:04,000
Al igual que lo que me contaste
de Tomás.
1068
01:03:04,125 --> 01:03:07,000
Este héroe puede tener miedo,
1069
01:03:07,125 --> 01:03:09,708
pero eso nunca lo detiene.
1070
01:03:10,500 --> 01:03:13,375
Te presento a NerdChico.
1071
01:03:13,666 --> 01:03:15,041
Espero te guste.
1072
01:03:15,375 --> 01:03:18,083
Atentamente, Steven Ming".
1073
01:03:21,250 --> 01:03:23,625
[continúa música emotiva]
1074
01:03:29,375 --> 01:03:33,083
"La fantasía sirve para que
lo real no sea tan malo".
1075
01:03:45,000 --> 01:03:47,041
¿Ya ves? Es nada más un libro.
1076
01:03:47,250 --> 01:03:49,041
Tú y yo somos NerdChico.
1077
01:03:49,041 --> 01:03:50,041
[resopla]
1078
01:03:50,041 --> 01:03:50,166
[resopla]
¿Que somos qué, Tomás?
1079
01:03:50,166 --> 01:03:51,708
¿Que somos qué, Tomás?
1080
01:03:52,166 --> 01:03:53,875
Había una carta
dentro del libro.
1081
01:04:04,416 --> 01:04:06,000
Bueno, ya, ya, ya.
1082
01:04:06,000 --> 01:04:06,083
Bueno, ya, ya, ya.
Que si mamá me ve abrazándote,
1083
01:04:06,083 --> 01:04:07,458
Que si mamá me ve abrazándote,
1084
01:04:07,625 --> 01:04:09,541
va a creer que maduré
y nada que ver.
1085
01:04:09,541 --> 01:04:10,958
¿Y mi mamá?
1086
01:04:10,958 --> 01:04:12,708
Me dijo que iba a ir
a tu escuela.
1087
01:04:12,833 --> 01:04:14,750
Y que no creía en monstruos.
1088
01:04:16,416 --> 01:04:19,125
[comienza música de aventura]
1089
01:04:42,458 --> 01:04:46,041
[música de misterio]
1090
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
¿Qué hacen?
1091
01:05:03,708 --> 01:05:06,125
No sé, pero no creo
que vayamos a bailar.
1092
01:05:09,083 --> 01:05:11,666
Mis papás venían
muy raros en el coche,
1093
01:05:11,666 --> 01:05:13,041
más raros de lo normal.
1094
01:05:13,041 --> 01:05:15,958
Mi mamá venía callada,
nada más.
1095
01:05:16,125 --> 01:05:17,041
¡Amigos!
1096
01:05:17,833 --> 01:05:20,583
- Tomás, ¡qué bueno que viniste!
- No los iba a dejar solos.
1097
01:05:22,291 --> 01:05:26,666
OK, el monstruo solo puede comer
cada 70 años. Hoy es esa noche.
1098
01:05:26,791 --> 01:05:28,125
¿Cómo sabes?
¿Encontraste el libro?
1099
01:05:28,250 --> 01:05:29,375
Lo tenía mi papá.
1100
01:05:29,541 --> 01:05:31,666
Pero, Tomás,
ya se comió a todos.
1101
01:05:31,791 --> 01:05:35,291
No, los debe tener escondidos,
pero solo puede comer hoy.
1102
01:05:36,000 --> 01:05:37,833
[sisea]
1103
01:05:38,750 --> 01:05:39,958
¿Mamá?
1104
01:05:41,541 --> 01:05:43,041
Guarden...
1105
01:05:43,958 --> 01:05:46,125
silencio.
1106
01:05:46,541 --> 01:05:48,916
- [aullido]
- Mamá, por favor.
1107
01:05:49,250 --> 01:05:50,875
No me digas que tú...
1108
01:05:54,041 --> 01:05:55,000
Mamá.
1109
01:05:58,166 --> 01:05:59,958
Me gusta alguien del quinto B.
1110
01:06:05,166 --> 01:06:06,291
¿Qué?
1111
01:06:06,416 --> 01:06:10,041
- [rechinan sillas]
- [sisean]
1112
01:06:11,958 --> 01:06:14,416
[continúan silenciando]
1113
01:06:20,166 --> 01:06:23,541
[sisean]
1114
01:06:26,000 --> 01:06:27,916
miss Rojas:
En silencio, por favor.
1115
01:06:29,583 --> 01:06:32,333
No es trabajo en equipo, chicos.
Silencio, ¿sí?
1116
01:06:33,083 --> 01:06:36,875
abuelo: No dejen de hacer ruido.
1117
01:06:38,625 --> 01:06:40,916
Claro, el ruido
es su debilidad.
1118
01:06:41,041 --> 01:06:42,458
Por eso no suena la campana.
1119
01:06:42,625 --> 01:06:45,083
Y por eso
nos pide silencio en clase.
1120
01:06:46,416 --> 01:06:49,166
Miss Rojas se va a comer a todos
como lo hizo hace 70 años.
1121
01:06:50,083 --> 01:06:51,583
Tenemos que hacer ruido.
1122
01:06:53,833 --> 01:06:56,458
¡Es hora! ¡Ah!
1123
01:06:56,625 --> 01:06:59,541
[grita emocionada]
1124
01:06:59,541 --> 01:07:02,833
[grita y ríe emocionada]
1125
01:07:05,208 --> 01:07:08,500
[manija gira
y la puerta rechina]
1126
01:07:10,666 --> 01:07:12,541
[música incrementa]
1127
01:07:54,291 --> 01:07:56,833
[música se desvanece]
1128
01:08:01,125 --> 01:08:02,666
[viento sopla]
1129
01:08:14,125 --> 01:08:16,791
[exhalan]
1130
01:08:22,125 --> 01:08:23,500
Linda: Los chocolates.
1131
01:08:24,125 --> 01:08:25,166
La voy a distraer.
1132
01:08:25,333 --> 01:08:27,333
- ¡No! ¡Tomás!
- Tú, mientras...
1133
01:08:28,000 --> 01:08:30,875
[continúa música]
1134
01:08:42,208 --> 01:08:43,333
Ay.
1135
01:08:44,125 --> 01:08:45,625
Tiene muchos botones.
1136
01:08:48,625 --> 01:08:49,791
[sonríe]
1137
01:08:49,791 --> 01:08:51,250
¿Están listos?
1138
01:08:53,375 --> 01:08:56,750
[rugido]
1139
01:08:59,250 --> 01:09:00,625
¡No!
1140
01:09:02,833 --> 01:09:04,125
[quejido de molestia]
1141
01:09:04,583 --> 01:09:06,375
Creo que te faltó uno.
1142
01:09:07,208 --> 01:09:08,333
¿Tú qué haces aquí?
1143
01:09:09,000 --> 01:09:11,041
No permitiré que te comas
a mis amigos.
1144
01:09:11,208 --> 01:09:13,291
Ay Tomás, qué amigos,
tú no tienes amigos.
1145
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Él es tu amigo?
1146
01:09:17,000 --> 01:09:18,958
A ver, ¿este es tu amigo?
1147
01:09:19,791 --> 01:09:21,041
¡Por favor! Estos
niños no sirven para nada,
1148
01:09:21,041 --> 01:09:21,166
¡Por favor! Estos
niños no sirven para nada,
solamente me sirven a mí.
1149
01:09:21,166 --> 01:09:22,500
solamente me sirven a mí.
1150
01:09:23,041 --> 01:09:24,750
¡Para dormir en paz!
1151
01:09:24,875 --> 01:09:26,666
Así que, si de verdad
quieres que me vaya,
1152
01:09:26,833 --> 01:09:28,791
déjame hacer lo mío.
1153
01:09:29,583 --> 01:09:31,500
- [rugido]
- ¡No dejaré que te los comas!
1154
01:09:32,625 --> 01:09:34,000
Ni a Rodolfo.
1155
01:09:34,000 --> 01:09:36,208
[sonido de magia]
1156
01:09:38,625 --> 01:09:40,250
[quejidos]
1157
01:09:40,416 --> 01:09:41,625
¡No!
1158
01:09:41,875 --> 01:09:43,041
¡Rápido!
1159
01:09:46,333 --> 01:09:48,083
Linda: ¡Enrique!
1160
01:09:48,416 --> 01:09:50,541
Te vas a tragar el chocolate.
1161
01:09:51,166 --> 01:09:53,041
- ¡Trágatelo!
- Enrique...
1162
01:09:53,708 --> 01:09:55,500
¡Nadie va a extrañar
a tus amigos!
1163
01:09:55,666 --> 01:09:56,666
Ya voy, ya voy.
1164
01:09:56,791 --> 01:09:58,375
Enrique: ¡El casete de Gonzalo!
1165
01:09:58,500 --> 01:10:01,541
- [comienza música de rock]
- [gritos]
1166
01:10:01,666 --> 01:10:04,875
- [gritos]
- [música se intensifica]
1167
01:10:05,250 --> 01:10:07,625
[grita molesta]
1168
01:10:07,625 --> 01:10:10,666
[grito se aleja]
1169
01:10:12,041 --> 01:10:15,250
[continúa música de rock]
1170
01:10:15,375 --> 01:10:17,583
- [sonríen]
- Córrele.
1171
01:10:18,250 --> 01:10:22,083
- [música de rock]
- [chillidos de molestia]
1172
01:10:26,083 --> 01:10:27,208
Linda: ¿Estás bien?
1173
01:10:28,208 --> 01:10:29,208
Sí.
1174
01:10:33,166 --> 01:10:34,208
Rodolfo: ¿Qué pasó?
1175
01:10:37,208 --> 01:10:38,750
- Hazte a un lado.
- [quejido]
1176
01:10:40,125 --> 01:10:41,750
Tomás nos salvó a todos.
1177
01:10:42,083 --> 01:10:43,833
¿Qué? ¿Cómo que nos salvó?
1178
01:10:44,000 --> 01:10:45,958
También fueron Enrique y Linda.
1179
01:10:48,500 --> 01:10:51,041
Pero aún no hemos acabado,
el monstruo sigue ahí.
1180
01:10:53,291 --> 01:10:55,416
- Miguelito: ¿Qué podemos hacer?
- Quédense aquí.
1181
01:10:55,416 --> 01:10:58,041
Pero pase lo que pase,
no dejen de hacer ruido.
1182
01:11:03,750 --> 01:11:05,583
Ahí les va
lo que vamos a hacer, ¿OK?
1183
01:11:06,250 --> 01:11:09,916
[continúa música de rock]
1184
01:11:09,916 --> 01:11:13,375
- [cinta atorada]
- [música se desvanece]
1185
01:11:15,000 --> 01:11:17,208
Creo que se enredó la cinta.
1186
01:11:20,083 --> 01:11:22,166
Oigan, adulto.
1187
01:11:25,333 --> 01:11:27,125
- [grita]
- ¡Mario!
1188
01:11:27,250 --> 01:11:30,083
- ¡Aquí, aquí!
- ¡Aquí, aquí, aquí!
1189
01:11:30,083 --> 01:11:32,625
- ¡Aquí, aquí!
- [grita]
1190
01:11:32,750 --> 01:11:34,291
- ¡Aquí, aquí!
- [grita]
1191
01:11:34,416 --> 01:11:35,666
- ¡Aquí!
- ¡Aquí!
1192
01:11:38,375 --> 01:11:40,708
[grito se desvanece]
1193
01:11:42,416 --> 01:11:44,041
[respira agitado]
1194
01:11:45,583 --> 01:11:46,791
¿Y ahora?
1195
01:11:47,208 --> 01:11:48,583
Vamos a destruirla.
1196
01:11:51,208 --> 01:11:52,750
No creo que eso funcione.
1197
01:11:52,750 --> 01:11:54,958
Si mata bacterias,
¿por qué monstruos no?
1198
01:11:54,958 --> 01:11:56,166
[espray]
1199
01:12:01,166 --> 01:12:04,750
[sonido de suspenso incrementa]
1200
01:12:08,708 --> 01:12:10,083
¿Estás bien?
1201
01:12:17,208 --> 01:12:18,625
Ma...
1202
01:12:21,625 --> 01:12:24,000
Puedes irte y dejarla dormir.
1203
01:12:24,166 --> 01:12:25,333
Mamá.
1204
01:12:25,833 --> 01:12:27,041
Soy yo, escúchame.
1205
01:12:27,833 --> 01:12:29,125
Tomás, no es ella.
1206
01:12:32,000 --> 01:12:33,416
Perdón.
1207
01:12:36,000 --> 01:12:37,916
Pero tengo que ir por ella.
1208
01:12:39,791 --> 01:12:41,208
[Tomás grita de esfuerzo]
1209
01:12:45,250 --> 01:12:48,416
¿Alguien va a necesitar
terapia familiar?
1210
01:12:53,833 --> 01:12:58,000
- [sonido de suspenso]
- [monitor de signos vitales]
1211
01:12:59,291 --> 01:13:00,583
Tomás.
1212
01:13:00,583 --> 01:13:02,291
¡No puedes cruzar!
1213
01:13:02,458 --> 01:13:04,083
[toquidos]
1214
01:13:04,208 --> 01:13:06,583
Este pasillo no da miedo.
1215
01:13:12,458 --> 01:13:15,000
[monitor de signos vitales]
1216
01:13:16,291 --> 01:13:18,708
Tomás: Este pasillo no da miedo.
1217
01:13:18,958 --> 01:13:21,708
[signos vitales se aceleran]
1218
01:14:33,416 --> 01:14:34,666
[respira hondo]
1219
01:14:52,791 --> 01:14:54,416
[director balbucea]
1220
01:15:03,666 --> 01:15:04,833
No está.
1221
01:15:08,416 --> 01:15:09,791
Huele a cuero viejo.
1222
01:15:10,833 --> 01:15:12,875
Huele a la peor
maestra del mundo.
1223
01:15:13,041 --> 01:15:15,000
[gruñe]
1224
01:15:17,041 --> 01:15:18,625
[gruñe]
1225
01:15:18,750 --> 01:15:19,958
¡Bu!
1226
01:15:21,041 --> 01:15:23,083
Hagan lo que hagan,
no van a poder conmigo.
1227
01:15:24,000 --> 01:15:26,583
Lo único que tenían que hacer
es comerse esos chocolates
1228
01:15:26,708 --> 01:15:29,000
para que los pudiera digerir.
[berrinche]
1229
01:15:29,125 --> 01:15:30,333
¡Ya es demasiado tarde!
1230
01:15:31,958 --> 01:15:33,666
Ustedes me van
a servir unos años.
1231
01:15:36,875 --> 01:15:38,916
[sonido de magia]
1232
01:15:39,083 --> 01:15:41,833
- [golpe]
- [sonido de magia]
1233
01:15:42,708 --> 01:15:45,791
- [sonido de magia]
- [golpe]
1234
01:15:46,083 --> 01:15:49,625
- [sonido de magia]
- [golpe]
1235
01:15:49,625 --> 01:15:52,541
- ¿Qué? ¿Necesitabas ayuda?
- ¡Ya!
1236
01:15:53,666 --> 01:15:55,750
Tú crees que ya ganaste,
¿verdad, Tomás?
1237
01:15:57,958 --> 01:16:00,333
- [quejido]
- [sonido de magia]
1238
01:16:02,208 --> 01:16:04,041
[sonido de magia]
1239
01:16:04,166 --> 01:16:05,625
[risa malvada]
1240
01:16:05,750 --> 01:16:07,541
- [gruñido]
- [gritos]
1241
01:16:07,708 --> 01:16:11,083
- [gritos]
- [risa malvada]
1242
01:16:11,083 --> 01:16:13,458
¡A mí nadie me gana!
1243
01:16:13,458 --> 01:16:18,250
[risa malvada]
1244
01:16:20,041 --> 01:16:23,958
- [gruñidos]
- [crujidos]
1245
01:16:24,125 --> 01:16:26,000
[quejidos]
1246
01:16:29,000 --> 01:16:31,500
[gruñidos]
1247
01:16:33,000 --> 01:16:36,166
[quejido distorsionado]
1248
01:16:36,333 --> 01:16:40,750
[grito distorsionado]
1249
01:16:42,541 --> 01:16:44,791
- [gruñido]
- [respira agitado]
1250
01:16:45,541 --> 01:16:49,750
[gruñidos]
1251
01:16:49,750 --> 01:16:51,375
[gruñido]
1252
01:16:51,541 --> 01:16:54,083
[gritan asustados]
1253
01:16:55,500 --> 01:16:57,791
[risa malvada]
1254
01:16:59,333 --> 01:17:01,250
- [gritos]
- [arañazos]
1255
01:17:01,250 --> 01:17:02,541
¡Eso!
1256
01:17:02,708 --> 01:17:04,958
[gritos]
1257
01:17:05,125 --> 01:17:07,833
- [quejidos]
- [gritos de dolor]
1258
01:17:08,208 --> 01:17:11,500
[miss Rojas grita quejándose]
1259
01:17:11,625 --> 01:17:13,375
- [grita]
- [quejido de esfuerzo]
1260
01:17:13,375 --> 01:17:15,666
[miss Rojas grita]
1261
01:17:15,791 --> 01:17:17,000
¡Soy NerdChico!
1262
01:17:19,791 --> 01:17:21,625
- [grita de esfuerzo]
- [quejido]
1263
01:17:23,000 --> 01:17:25,208
- [quejido]
- [grita de esfuerzo]
1264
01:17:25,416 --> 01:17:28,000
- [quejido]
- [grita de esfuerzo]
1265
01:17:28,416 --> 01:17:30,750
[quejido]
1266
01:17:30,750 --> 01:17:32,041
- [golpes]
- [gruñido]
1267
01:17:33,083 --> 01:17:34,458
[director se queja]
1268
01:17:34,583 --> 01:17:37,125
[gruñidos]
1269
01:17:39,583 --> 01:17:41,958
[gruñidos]
1270
01:17:43,083 --> 01:17:45,166
[grito de esfuerzo]
1271
01:17:45,291 --> 01:17:49,166
- [grita]
- [golpe seco]
1272
01:17:50,625 --> 01:17:51,791
[tose]
1273
01:17:53,875 --> 01:17:55,791
[golpe seco]
1274
01:18:03,041 --> 01:18:04,333
[ronquido]
1275
01:18:06,291 --> 01:18:08,166
Sí está respirando.
1276
01:18:10,750 --> 01:18:11,916
Gracias.
1277
01:18:15,083 --> 01:18:16,166
Lo logramos.
1278
01:18:25,750 --> 01:18:28,000
¿Lo tenían que hacer
en el abrazo grupal?
1279
01:18:28,000 --> 01:18:29,958
- [risas]
- Ay...
1280
01:18:30,416 --> 01:18:31,916
Vamos a buscar
a nuestros papás.
1281
01:18:32,083 --> 01:18:33,583
Zafo cargar adultos.
1282
01:18:36,083 --> 01:18:38,083
Oye, ¿y el final
fue como el de tu libro?
1283
01:18:38,458 --> 01:18:40,041
No, en el libro de NerdChico,
1284
01:18:40,041 --> 01:18:40,166
No, en el libro de NerdChico,
los monstruos
siempre despiertan.
1285
01:18:40,166 --> 01:18:41,625
los monstruos
siempre despiertan.
1286
01:18:41,750 --> 01:18:43,000
[sonido de suspenso]
1287
01:18:43,000 --> 01:18:43,083
[sonido de suspenso]
[grita asustado]
1288
01:18:43,083 --> 01:18:45,833
[grita asustado]
1289
01:18:45,958 --> 01:18:47,375
¡Lo arruinaron todo!
1290
01:18:47,500 --> 01:18:48,958
[grita asustado]
1291
01:18:49,125 --> 01:18:50,916
¡Ya es demasiado tarde!
1292
01:18:50,916 --> 01:18:55,041
[gritos]
1293
01:18:57,291 --> 01:18:58,666
[crujido]
1294
01:19:00,083 --> 01:19:01,666
[grita]
1295
01:19:01,666 --> 01:19:04,708
¡Pero no me voy a ir sola!
1296
01:19:05,125 --> 01:19:07,750
[continúa gritando]
1297
01:19:09,041 --> 01:19:13,250
[rugido]
1298
01:19:13,375 --> 01:19:14,916
- [rugido]
- [guitarra suave]
1299
01:19:15,458 --> 01:19:17,625
Me dijeron que a alguien
no le gustan los ruidos.
1300
01:19:17,625 --> 01:19:21,000
[toca guitarra eléctrica]
1301
01:19:23,791 --> 01:19:25,208
¡Con todo!
1302
01:19:26,583 --> 01:19:30,125
[la banda comienza a tocar
"La Llorona"]
1303
01:19:30,125 --> 01:19:30,208
[la banda comienza a tocar
"La Llorona"]
[quejidos y rugidos]
1304
01:19:30,208 --> 01:19:33,541
[quejidos y rugidos]
1305
01:19:33,958 --> 01:19:36,000
[miss Rojas grita]
1306
01:19:38,875 --> 01:19:41,208
[gruñe]
1307
01:19:47,166 --> 01:19:49,000
[miss Rojas gruñe]
1308
01:19:49,125 --> 01:19:52,416
[gruñe]
1309
01:19:53,750 --> 01:19:55,000
[grita]
1310
01:19:57,375 --> 01:20:00,166
[miss Rojas ruge]
1311
01:20:01,791 --> 01:20:05,166
- [flauta]
- [quejidos]
1312
01:20:23,375 --> 01:20:25,083
[gritos y gruñidos]
1313
01:20:35,041 --> 01:20:36,291
[estallido]
1314
01:20:44,041 --> 01:20:45,666
¡Dale, Miguelito!
1315
01:20:46,625 --> 01:20:47,750
[sonido triángulo]
1316
01:20:49,208 --> 01:20:51,041
- [explosión]
- [gritos de alegría]
1317
01:20:51,208 --> 01:20:53,291
¡Lo hicimos, Miguelito!
¡Sí!
1318
01:20:53,416 --> 01:20:56,041
[ovación]
1319
01:20:56,333 --> 01:20:59,708
- [música de aventura]
- [gritos de celebración]
1320
01:21:02,583 --> 01:21:04,708
- [gritos animados]
- alumno: ¡Sí!
1321
01:21:06,666 --> 01:21:07,916
alumno: ¡Sí!
1322
01:21:13,291 --> 01:21:15,541
[cambia a música emotiva]
1323
01:21:18,291 --> 01:21:20,125
Qué cool, NerdChico.
1324
01:21:20,250 --> 01:21:21,833
[aplausos]
1325
01:21:26,416 --> 01:21:27,958
[sonido de magia]
1326
01:21:28,958 --> 01:21:31,000
[siguen ovacionando]
1327
01:21:35,416 --> 01:21:36,625
¿Están listos?
1328
01:21:40,500 --> 01:21:42,041
[golpe]
1329
01:21:43,708 --> 01:21:44,791
[inhala]
1330
01:21:44,916 --> 01:21:46,083
Como te comentaba,
1331
01:21:46,083 --> 01:21:46,166
Como te comentaba,
yo ya no revisé el temario
porque de verdad...
1332
01:21:46,166 --> 01:21:48,375
yo ya no revisé el temario
porque de verdad...
1333
01:21:49,708 --> 01:21:51,916
- [golpe]
- [ruge suavemente]
1334
01:21:55,041 --> 01:21:58,125
Es que no incluyen los eventos
sociales, o sea, por ejemplo,
1335
01:21:58,291 --> 01:22:00,166
no incluyeron la
ofrenda de muertos.
1336
01:22:00,916 --> 01:22:02,208
[bullicio]
1337
01:22:04,000 --> 01:22:07,375
- [sonido de magia]
- Tomás...
1338
01:22:15,625 --> 01:22:16,833
[en televisión]
...Pertenecía a la muerte,
1339
01:22:16,958 --> 01:22:18,000
solo vuelve a la muerte
1340
01:22:18,166 --> 01:22:19,625
en noche de luna
de un miércoles.
1341
01:22:20,208 --> 01:22:22,916
Que es la noche de Mercurio
teñida de negro.
1342
01:22:24,166 --> 01:22:27,666
- [continúa televisión hablando]
- [música emotiva]
1343
01:22:58,041 --> 01:22:59,916
[música se desvanece]
1344
01:23:00,583 --> 01:23:02,125
Ándale, apúrale.
1345
01:23:02,125 --> 01:23:04,125
¿Seguro puedes cargar todo eso
tú solo?
1346
01:23:04,583 --> 01:23:06,125
El gym.
1347
01:23:11,166 --> 01:23:13,791
Tampoco tenemos
que deshacernos de todo.
1348
01:23:14,875 --> 01:23:17,083
Solo lo que creas
que ya no vamos a usar.
1349
01:23:17,666 --> 01:23:20,041
[piensa]
Me quedo con este.
1350
01:23:20,833 --> 01:23:22,458
¿Qué tal si lo uso otra vez?
1351
01:23:24,416 --> 01:23:26,291
Perdón por no haber
entrado a verlo.
1352
01:23:27,875 --> 01:23:29,250
Quería, pero no pude.
1353
01:23:29,625 --> 01:23:31,000
Ay, mi amor.
1354
01:23:33,000 --> 01:23:35,875
Él sabía que lo amabas,
eso es lo más importante.
1355
01:23:36,250 --> 01:23:39,041
Todo lo demás es
la parte fea del libro.
1356
01:23:42,125 --> 01:23:45,166
Y perdón por decir que quería
que te murieras tú.
1357
01:23:46,208 --> 01:23:48,000
Me salvaste, ¿no?
1358
01:23:53,708 --> 01:23:56,166
¿Y ahora qué libro
vas a empezar a leer?
1359
01:23:59,666 --> 01:24:02,083
[comienza música de aventura]
1360
01:24:15,041 --> 01:24:17,166
Tomás: Toda historia
tiene un final.
1361
01:24:17,583 --> 01:24:19,375
Y la de NerdChico terminó
en el lugar
1362
01:24:19,375 --> 01:24:21,916
que tanto le había
aterrado antes.
1363
01:24:25,208 --> 01:24:27,000
[continúa música]
1364
01:24:27,125 --> 01:24:28,541
[se abre puerta con eco]
1365
01:24:35,666 --> 01:24:39,041
Ningún monstruo,
podría detenerlo ahora.
1366
01:24:43,250 --> 01:24:44,541
Porque esta vez,
1367
01:24:45,291 --> 01:24:48,208
NerdChico estaba listo
para su siguiente aventura.
1368
01:24:50,083 --> 01:24:52,291
[música se desvanece]
1369
01:24:59,875 --> 01:25:02,125
Me encanta que hayan venido
conmigo a pedir dulces.
1370
01:25:02,125 --> 01:25:05,000
Nadie nos va a dar,
ya pasó día de muertos.
1371
01:25:05,166 --> 01:25:08,000
No seas negativo, no hay
que perder la tradición.
1372
01:25:08,500 --> 01:25:09,708
[Tomás afirma]
1373
01:25:10,125 --> 01:25:11,750
Me gusta tu disfraz, Tomás.
1374
01:25:12,083 --> 01:25:14,375
Gracias,
lo hice con ropa de mi papá.
1375
01:25:14,541 --> 01:25:16,000
Miss Noemí me ayudó.
1376
01:25:17,083 --> 01:25:19,833
Oigan, ¿y sus papás ya volvieron
a su forma original?
1377
01:25:19,958 --> 01:25:22,041
Sí.
Qué lástima.
1378
01:25:22,166 --> 01:25:24,458
Y yo tengo una platiquita
pendiente con mi mamá,
1379
01:25:24,458 --> 01:25:25,875
- porque no se acuerda de nada.
- [timbre de bicicleta]
1380
01:25:25,875 --> 01:25:27,000
Miguelito: ¡Hola!
1381
01:25:27,166 --> 01:25:29,166
Feliz día después
del Día de Muertos.
1382
01:25:29,166 --> 01:25:30,250
- ¡Hola, Miguelito!
- ¡Hola!
1383
01:25:30,375 --> 01:25:32,208
¡Adiós!
1384
01:25:39,208 --> 01:25:41,125
- [abre puerta]
- [rechina]
1385
01:25:41,125 --> 01:25:42,875
todos: ¿Me da mi calaverita?
1386
01:25:43,416 --> 01:25:44,625
Chiquitos,
1387
01:25:44,791 --> 01:25:46,750
Día de Muertos fue ayer,
ya terminó.
1388
01:25:46,750 --> 01:25:47,958
De hecho, miren.
1389
01:25:47,958 --> 01:25:50,166
Estoy sacando todos
los adornos de navidad.
1390
01:25:51,500 --> 01:25:52,541
¿Qué?
1391
01:25:52,666 --> 01:25:55,041
Pero sí es tres de noviembre.
1392
01:25:55,958 --> 01:25:58,125
Por eso. [ríe]
1393
01:25:59,375 --> 01:26:00,708
Rodolfo: ¡Espera!
1394
01:26:00,708 --> 01:26:02,000
Yo les doy de los míos.
1395
01:26:02,125 --> 01:26:03,750
[ríe]
Gracias, Rodolfo.
1396
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Ellos me salvaron
de la maestra monstrua.
1397
01:26:07,041 --> 01:26:08,916
Los monstruos no existen.
1398
01:26:09,041 --> 01:26:11,041
Son pura fantasía.
1399
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
- [crujido]
- [sonido de suspenso]
1400
01:26:15,625 --> 01:26:19,875
[comienza "La llorona loca"
de Los Gliders]
1401
01:26:25,000 --> 01:26:27,583
♪ Por una calle
Cerca de la prepa ♪
1402
01:26:28,125 --> 01:26:30,166
♪ Dicen que sale
Una llorona loca ♪
1403
01:26:30,708 --> 01:26:33,000
♪ Por una calle
Cerca de la prepa ♪
1404
01:26:33,000 --> 01:26:33,166
♪ Por una calle
Cerca de la prepa ♪
♪ Dicen que sale
Una llorona loca ♪
1405
01:26:33,166 --> 01:26:35,458
♪ Dicen que sale
Una llorona loca ♪
1406
01:26:36,250 --> 01:26:38,666
♪ Que baile twist así
Que baile twist también ♪
1407
01:26:38,791 --> 01:26:41,041
♪ Que si la miras
Todito te aloca ♪
1408
01:26:41,041 --> 01:26:44,041
♪ Que baile twist así
Que baile twist también ♪
1409
01:26:44,041 --> 01:26:46,333
♪ Que si la miras
Todito te aloca ♪
1410
01:26:47,083 --> 01:26:49,041
♪ A mí me salió la noche ♪
1411
01:26:49,708 --> 01:26:51,625
♪ De mi examen semestral ♪
1412
01:26:52,291 --> 01:26:54,375
♪ Movía tanto la cintura ♪
1413
01:26:54,375 --> 01:26:57,041
♪ Que creí se le iba
A quebrar ♪
1414
01:26:57,583 --> 01:27:00,041
♪ Le dije pare un momento ♪
1415
01:27:00,041 --> 01:27:00,208
♪ Le dije pare un momento ♪
♪ No mueva tanto el motor ♪
1416
01:27:00,208 --> 01:27:02,458
♪ No mueva tanto el motor ♪
1417
01:27:03,083 --> 01:27:05,000
♪ Y al ver que era
Un gran espanto ♪
1418
01:27:05,125 --> 01:27:07,916
♪ ¡Ay, mi cuate, qué carrerón! ♪
1419
01:27:07,916 --> 01:27:10,333
♪ Y al ver que era
Un gran espanto ♪
1420
01:27:10,500 --> 01:27:13,291
♪ ¡Ay, mi cuate, qué carrerón! ♪
1421
01:27:13,291 --> 01:27:15,791
♪ ¡Que me coge!
¡Que me agarra! ♪
1422
01:27:15,916 --> 01:27:18,500
♪ ¡Que me alcanza
La llorona por detrás! ♪
1423
01:27:19,041 --> 01:27:21,041
♪ ¡Que me coge!
¡Que me agarra! ♪
1424
01:27:21,041 --> 01:27:23,958
♪ ¡Que me alcanza
La llorona por detrás! ♪
1425
01:27:24,083 --> 01:27:26,750
[continúa música]
1426
01:27:32,750 --> 01:27:34,208
♪ ¡Suéltalo ahí! ♪
1427
01:27:40,583 --> 01:27:42,750
♪ A mí me salió la noche ♪
1428
01:27:43,541 --> 01:27:45,333
♪ De mi examen semestral ♪
1429
01:27:46,125 --> 01:27:48,166
♪ Movía tanto la cintura ♪
1430
01:27:49,000 --> 01:27:50,833
♪ Que creí se le iba
A quebrar ♪
1431
01:27:51,583 --> 01:27:53,916
♪ Le dije pare un momento ♪
1432
01:27:53,916 --> 01:27:56,541
♪ No mueva tanto el motor ♪
1433
01:27:56,958 --> 01:27:59,125
♪ Y al ver que era
Un gran espanto ♪
1434
01:27:59,125 --> 01:27:59,208
♪ Y al ver que era
Un gran espanto ♪
♪ ¡Ay, mi cuate, qué carrerón! ♪
1435
01:27:59,208 --> 01:28:01,875
♪ ¡Ay, mi cuate, qué carrerón! ♪
1436
01:28:02,333 --> 01:28:04,500
♪ Y al ver que era
Un gran espanto ♪
1437
01:28:04,875 --> 01:28:07,208
♪ ¡Ay, mi cuate, qué carrerón! ♪
1438
01:28:07,333 --> 01:28:10,000
♪ ¡Que me coge!
¡Que me agarra! ♪
1439
01:28:10,000 --> 01:28:10,125
♪ ¡Que me coge!
¡Que me agarra! ♪
♪ ¡Que me alcanza
La llorona por detrás! ♪
1440
01:28:10,125 --> 01:28:12,666
♪ ¡Que me alcanza
La llorona por detrás! ♪
1441
01:28:13,125 --> 01:28:15,416
♪ ¡Que me coge!
¡Que me agarra! ♪
1442
01:28:15,583 --> 01:28:17,916
♪ ¡Que me alcanza
La llorona por detrás! ♪
1443
01:28:18,041 --> 01:28:20,208
- [grito animado]
- [termina rock and roll]
94442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.