All language subtitles for Love.For.Two.Lives.E13.KoreFaa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:05,824 =عشق برای دو زندگی= 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا با افتخار تقدیم می کند KoreFaa.ir مترجم:masom 3 00:00:06,112 --> 00:00:07,844 =قسمت 13= 4 00:00:08,160 --> 00:00:08,680 سیزده 5 00:00:08,760 --> 00:00:09,280 چهارده 6 00:00:09,720 --> 00:00:10,280 پانزده 7 00:00:10,880 --> 00:00:11,440 هنگ گووار 8 00:00:12,840 --> 00:00:13,480 طبق آداب 9 00:00:15,280 --> 00:00:16,960 شاهزاده برای رسیدن به اینجا 10 00:00:17,160 --> 00:00:18,320 توی راه خیلی سختی کشیده 11 00:00:18,920 --> 00:00:19,960 اون غذای بیشتری نیازداره 12 00:00:20,720 --> 00:00:21,680 اره میخوام 13 00:00:22,680 --> 00:00:24,960 من وقتی بهوش اومدم توی بیابون تنها بودم 14 00:00:25,200 --> 00:00:26,440 و توی راه از گرسنگی داشتم میمردم 15 00:00:27,880 --> 00:00:30,000 من نگرانت بودم 16 00:00:30,560 --> 00:00:33,280 تعدادی رو برای گشتن به دنبالت فرستادم 17 00:00:33,360 --> 00:00:34,800 الان میتونم با خیال راحت استراحت کنم 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,160 چون که صحیح و سالم میبینمت 19 00:00:37,760 --> 00:00:38,160 اها 20 00:00:38,720 --> 00:00:39,800 پادشاهت کجاست؟ 21 00:00:40,240 --> 00:00:41,560 کی با من ازدواج میکنه؟ 22 00:00:43,840 --> 00:00:44,480 شاهزاده 23 00:00:45,080 --> 00:00:45,960 مجبورم که راستشو بهت بگم 24 00:00:46,520 --> 00:00:47,560 امپراطور 25 00:00:48,160 --> 00:00:49,760 الان یه ملکه ی جدید دارن 26 00:00:50,120 --> 00:00:50,840 چی؟ 27 00:00:51,640 --> 00:00:53,120 ناراحت نشو شاهزاده 28 00:00:53,920 --> 00:00:55,400 نظرت در مورد اینکه یه سری آدم بزارم 29 00:00:55,720 --> 00:00:58,000 تا برای برگشت به خونه همراهیت کنن چیه؟ 30 00:00:58,080 --> 00:00:59,000 نه 31 00:00:59,360 --> 00:01:01,120 من باید ملکه بشم 32 00:01:01,440 --> 00:01:04,040 من از قلمرو دونگ شان رفتم که ازدواج کنم 33 00:01:04,560 --> 00:01:06,040 چجور میتونم اینطور برگردم؟ 34 00:01:06,600 --> 00:01:07,320 هنگ گووار 35 00:01:08,160 --> 00:01:09,520 آب آماده کنید تا شاهزاده به خودشون برسن 36 00:01:10,040 --> 00:01:10,480 ملکه 37 00:01:11,000 --> 00:01:11,920 منو احمق فرض نکنید 38 00:01:12,400 --> 00:01:13,880 اگه نتونم ازدواج کنم 39 00:01:14,200 --> 00:01:16,400 هزاران سرباز قلمرو دونگ شان 40 00:01:17,040 --> 00:01:18,360 به این راحتی شما رو از گرفتاری درنمیارن 41 00:01:19,080 --> 00:01:20,160 شاهزاده 42 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 ملکه ی جدید 43 00:01:22,960 --> 00:01:24,080 یک جادوگرن 44 00:01:25,040 --> 00:01:26,440 سرورمون رو طلسم کردن 45 00:01:26,760 --> 00:01:28,200 دربار برای متقاعد کردنشون شکست خوردن 46 00:01:28,440 --> 00:01:29,360 ایشون نسبت به سرورمون بی اعتنا 47 00:01:29,960 --> 00:01:31,160 هستن 48 00:01:32,360 --> 00:01:32,800 آی 49 00:01:33,760 --> 00:01:35,240 من دارم پیر میشم 50 00:01:36,400 --> 00:01:37,360 سرورمون 51 00:01:37,600 --> 00:01:39,640 اصلا به حرفم گوش نمیدن 52 00:01:40,240 --> 00:01:41,080 باور نکردنیه 53 00:01:41,560 --> 00:01:43,240 اون همسر آینده ی منو طلسم کرده؟ 54 00:01:43,720 --> 00:01:44,360 جادوگره کجاست؟ 55 00:01:44,640 --> 00:01:45,440 میخوام برم ببینمش 56 00:01:45,560 --> 00:01:47,080 شاهزاده، شما باید اول غذاتون رو تموم کنید 57 00:01:47,560 --> 00:01:49,440 جادوگره خیلی قویه 58 00:01:50,040 --> 00:01:50,800 چی؟ 59 00:01:52,880 --> 00:01:53,760 لو گووار راه رو نشونش بده 60 00:02:00,480 --> 00:02:01,040 فی یر 61 00:02:01,280 --> 00:02:04,040 تو داری بهتر و بهتر میشی 62 00:02:04,760 --> 00:02:07,800 یه روزی تو بزرگ این قصر میشی 63 00:02:08,480 --> 00:02:09,800 و همه برای تو زانو میزنن 64 00:02:10,280 --> 00:02:11,600 این بخاطر اینه که من شمارو به عنوان معلم دارم،عمه جان 65 00:02:13,000 --> 00:02:14,120 جادوگره کجاست؟ 66 00:02:15,200 --> 00:02:16,520 بیا بیرون 67 00:02:17,280 --> 00:02:17,840 جادوگر 68 00:02:17,920 --> 00:02:18,480 خودتو نشون بده 69 00:02:20,160 --> 00:02:21,240 ما تموم سعیمون رو کردیم تا جلوش رو بگیریم 70 00:02:22,360 --> 00:02:23,560 اما اون به سختی وارد شد 71 00:02:26,160 --> 00:02:26,840 تو کی هستی؟ 72 00:02:39,280 --> 00:02:41,160 قوی 73 00:02:42,560 --> 00:02:43,880 خوشتیپ 74 00:02:44,360 --> 00:02:45,080 ازت خوشم میاد 75 00:02:50,240 --> 00:02:50,960 همین حالا از اینجا برین 76 00:02:51,240 --> 00:02:51,720 بله 77 00:02:52,400 --> 00:02:53,320 تو کی هستی؟ 78 00:02:54,160 --> 00:02:55,880 چطور جرئت کردی وارد اقامتگاهم بشی؟ 79 00:02:56,440 --> 00:02:56,960 چی؟ 80 00:02:57,440 --> 00:02:58,280 تو پادشاهی؟ 81 00:03:02,920 --> 00:03:03,880 اونقدر خوب نیستی 82 00:03:04,520 --> 00:03:05,400 که شوهر من باشی 83 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 تو شاهزاده شیانگ شیانگی؟ 84 00:03:08,440 --> 00:03:10,240 پس تویی، جادوگر 85 00:03:10,560 --> 00:03:12,560 همین حالا و همینجا میکشمت 86 00:03:14,600 --> 00:03:16,680 کی بهت گفته که میتونی به ملکه ی من دست بزنی؟ 87 00:03:16,960 --> 00:03:17,560 سرورم 88 00:03:18,200 --> 00:03:19,600 شما کسایی هستید که بی منطقین 89 00:03:20,000 --> 00:03:22,360 نامزدیمون رو فراموش کردی؟ 90 00:03:26,640 --> 00:03:27,560 چی میخوای؟ 91 00:03:27,840 --> 00:03:29,000 بهت سه روز وقت میدم 92 00:03:29,600 --> 00:03:30,800 تا از شرش خلاص شی 93 00:03:31,840 --> 00:03:34,000 در غیر اینصورت 94 00:03:34,360 --> 00:03:35,760 سربازای قلمرو دونگ شان 95 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 قلمرو پادشاهیت رو با خاک یکسان میکنن 96 00:03:38,280 --> 00:03:39,120 اون شوخی نمیکنه 97 00:03:46,080 --> 00:03:47,120 چه آبروریزی 98 00:03:47,600 --> 00:03:49,040 اگه نامزد نبودیم 99 00:03:49,400 --> 00:03:50,760 میتونستی شوهرم بشی 100 00:03:58,200 --> 00:03:58,800 در مورد تو صحبت میکنم 101 00:04:00,600 --> 00:04:01,840 اینجا خیلی خسته کننده س 102 00:04:02,320 --> 00:04:03,720 قصر و دور اطرافش رو نشونم بده 103 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 سه روز بعد چکار میخوای بکنی؟ 104 00:04:25,320 --> 00:04:26,800 میخوای باهاش ازدواج بکنی؟ 105 00:04:28,640 --> 00:04:31,200 بابت اینکه قصرت رو 106 00:04:32,280 --> 00:04:32,960 ازت بگیره، نگرانی؟ 107 00:04:34,360 --> 00:04:35,680 اغراق نکن 108 00:04:35,680 --> 00:04:37,400 من نمیخوام ملکه ت باشم 109 00:04:38,200 --> 00:04:39,880 اون خیلی قویه 110 00:04:40,080 --> 00:04:41,400 من از این میترسم نتونی ازش ببری 111 00:04:44,040 --> 00:04:45,600 پس اینطوره؟ 112 00:04:47,800 --> 00:04:48,160 آره 113 00:04:49,320 --> 00:04:51,520 تو زبون شما 114 00:04:54,440 --> 00:04:55,920 داری حسودی میکنی؟ 115 00:04:56,960 --> 00:04:58,880 حسودی؟ 116 00:04:58,880 --> 00:04:59,840 نه نکردم 117 00:04:59,840 --> 00:05:01,080 بیخیال 118 00:05:03,960 --> 00:05:05,600 پسره ی عجیب غریب بریم ژن ژن 119 00:05:18,520 --> 00:05:20,320 سلیقه ی خوبی دارید، شاهزاده شیانگ شیانگ 120 00:05:20,360 --> 00:05:22,720 اینا همه بهترین ها هستند 121 00:05:28,720 --> 00:05:30,520 ژنرال سا بزار یکم ازشون بردارم 122 00:05:30,920 --> 00:05:31,800 خودم میتونم 123 00:05:33,200 --> 00:05:35,120 پس چرا خیلی عرق کردی؟ 124 00:06:03,520 --> 00:06:04,760 شما شکستیشون؟ 125 00:06:05,920 --> 00:06:06,640 ببخشید شاهدخت 126 00:06:06,680 --> 00:06:08,400 من اون دستبند رو خیلی دوست دارم 127 00:06:09,360 --> 00:06:11,880 شاهدخت من دستبندهای زیادی دارم 128 00:06:11,880 --> 00:06:14,280 شما باید همه اش رو داشته باشین 129 00:06:14,800 --> 00:06:16,160 تو مرد خوشتیپی هستی 130 00:06:16,160 --> 00:06:16,840 پس میزارم بره 131 00:06:16,840 --> 00:06:25,840 کره فا با افتخار تقدیم می کند KoreFaa.ir مترجم:masom 132 00:06:26,110 --> 00:06:32,157 ♪Traces of time and space, and forgotten galaxies♪ 133 00:06:33,068 --> 00:06:39,141 ♪Time alternates our relationship♪ 134 00:06:40,589 --> 00:06:43,934 ♪The sea of stars is pretty and quiet♪ 135 00:06:44,044 --> 00:06:47,084 ♪The rain touches the breath♪ 136 00:06:47,862 --> 00:06:50,623 ♪Get close to you♪ 9601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.