All language subtitles for Love.For.Two.Lives.E13.KoreFaa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:05,824
=عشق برای دو زندگی=
2
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
کره فا با افتخار تقدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم:masom
3
00:00:06,112 --> 00:00:07,844
=قسمت 13=
4
00:00:08,160 --> 00:00:08,680
سیزده
5
00:00:08,760 --> 00:00:09,280
چهارده
6
00:00:09,720 --> 00:00:10,280
پانزده
7
00:00:10,880 --> 00:00:11,440
هنگ گووار
8
00:00:12,840 --> 00:00:13,480
طبق آداب
9
00:00:15,280 --> 00:00:16,960
شاهزاده برای رسیدن به اینجا
10
00:00:17,160 --> 00:00:18,320
توی راه خیلی سختی کشیده
11
00:00:18,920 --> 00:00:19,960
اون غذای بیشتری نیازداره
12
00:00:20,720 --> 00:00:21,680
اره میخوام
13
00:00:22,680 --> 00:00:24,960
من وقتی بهوش اومدم توی بیابون تنها بودم
14
00:00:25,200 --> 00:00:26,440
و توی راه از گرسنگی داشتم میمردم
15
00:00:27,880 --> 00:00:30,000
من نگرانت بودم
16
00:00:30,560 --> 00:00:33,280
تعدادی رو برای گشتن به دنبالت فرستادم
17
00:00:33,360 --> 00:00:34,800
الان میتونم با خیال راحت استراحت کنم
18
00:00:35,160 --> 00:00:37,160
چون که صحیح و سالم میبینمت
19
00:00:37,760 --> 00:00:38,160
اها
20
00:00:38,720 --> 00:00:39,800
پادشاهت کجاست؟
21
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
کی با من ازدواج میکنه؟
22
00:00:43,840 --> 00:00:44,480
شاهزاده
23
00:00:45,080 --> 00:00:45,960
مجبورم که راستشو بهت بگم
24
00:00:46,520 --> 00:00:47,560
امپراطور
25
00:00:48,160 --> 00:00:49,760
الان یه ملکه ی جدید دارن
26
00:00:50,120 --> 00:00:50,840
چی؟
27
00:00:51,640 --> 00:00:53,120
ناراحت نشو شاهزاده
28
00:00:53,920 --> 00:00:55,400
نظرت در مورد اینکه یه سری آدم بزارم
29
00:00:55,720 --> 00:00:58,000
تا برای برگشت به خونه همراهیت کنن چیه؟
30
00:00:58,080 --> 00:00:59,000
نه
31
00:00:59,360 --> 00:01:01,120
من باید ملکه بشم
32
00:01:01,440 --> 00:01:04,040
من از قلمرو دونگ شان رفتم که ازدواج کنم
33
00:01:04,560 --> 00:01:06,040
چجور میتونم اینطور برگردم؟
34
00:01:06,600 --> 00:01:07,320
هنگ گووار
35
00:01:08,160 --> 00:01:09,520
آب آماده کنید تا شاهزاده به خودشون برسن
36
00:01:10,040 --> 00:01:10,480
ملکه
37
00:01:11,000 --> 00:01:11,920
منو احمق فرض نکنید
38
00:01:12,400 --> 00:01:13,880
اگه نتونم ازدواج کنم
39
00:01:14,200 --> 00:01:16,400
هزاران سرباز قلمرو دونگ شان
40
00:01:17,040 --> 00:01:18,360
به این راحتی شما رو از گرفتاری درنمیارن
41
00:01:19,080 --> 00:01:20,160
شاهزاده
42
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
ملکه ی جدید
43
00:01:22,960 --> 00:01:24,080
یک جادوگرن
44
00:01:25,040 --> 00:01:26,440
سرورمون رو طلسم کردن
45
00:01:26,760 --> 00:01:28,200
دربار برای متقاعد کردنشون شکست خوردن
46
00:01:28,440 --> 00:01:29,360
ایشون نسبت به سرورمون بی اعتنا
47
00:01:29,960 --> 00:01:31,160
هستن
48
00:01:32,360 --> 00:01:32,800
آی
49
00:01:33,760 --> 00:01:35,240
من دارم پیر میشم
50
00:01:36,400 --> 00:01:37,360
سرورمون
51
00:01:37,600 --> 00:01:39,640
اصلا به حرفم گوش نمیدن
52
00:01:40,240 --> 00:01:41,080
باور نکردنیه
53
00:01:41,560 --> 00:01:43,240
اون همسر آینده ی منو طلسم کرده؟
54
00:01:43,720 --> 00:01:44,360
جادوگره کجاست؟
55
00:01:44,640 --> 00:01:45,440
میخوام برم ببینمش
56
00:01:45,560 --> 00:01:47,080
شاهزاده، شما باید اول غذاتون رو تموم کنید
57
00:01:47,560 --> 00:01:49,440
جادوگره خیلی قویه
58
00:01:50,040 --> 00:01:50,800
چی؟
59
00:01:52,880 --> 00:01:53,760
لو گووار راه رو نشونش بده
60
00:02:00,480 --> 00:02:01,040
فی یر
61
00:02:01,280 --> 00:02:04,040
تو داری بهتر و بهتر میشی
62
00:02:04,760 --> 00:02:07,800
یه روزی تو بزرگ این قصر میشی
63
00:02:08,480 --> 00:02:09,800
و همه برای تو زانو میزنن
64
00:02:10,280 --> 00:02:11,600
این بخاطر اینه که من شمارو به
عنوان معلم دارم،عمه جان
65
00:02:13,000 --> 00:02:14,120
جادوگره کجاست؟
66
00:02:15,200 --> 00:02:16,520
بیا بیرون
67
00:02:17,280 --> 00:02:17,840
جادوگر
68
00:02:17,920 --> 00:02:18,480
خودتو نشون بده
69
00:02:20,160 --> 00:02:21,240
ما تموم سعیمون رو کردیم تا
جلوش رو بگیریم
70
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
اما اون به سختی وارد شد
71
00:02:26,160 --> 00:02:26,840
تو کی هستی؟
72
00:02:39,280 --> 00:02:41,160
قوی
73
00:02:42,560 --> 00:02:43,880
خوشتیپ
74
00:02:44,360 --> 00:02:45,080
ازت خوشم میاد
75
00:02:50,240 --> 00:02:50,960
همین حالا از اینجا برین
76
00:02:51,240 --> 00:02:51,720
بله
77
00:02:52,400 --> 00:02:53,320
تو کی هستی؟
78
00:02:54,160 --> 00:02:55,880
چطور جرئت کردی وارد اقامتگاهم بشی؟
79
00:02:56,440 --> 00:02:56,960
چی؟
80
00:02:57,440 --> 00:02:58,280
تو پادشاهی؟
81
00:03:02,920 --> 00:03:03,880
اونقدر خوب نیستی
82
00:03:04,520 --> 00:03:05,400
که شوهر من باشی
83
00:03:06,360 --> 00:03:08,120
تو شاهزاده شیانگ شیانگی؟
84
00:03:08,440 --> 00:03:10,240
پس تویی، جادوگر
85
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
همین حالا و همینجا میکشمت
86
00:03:14,600 --> 00:03:16,680
کی بهت گفته که میتونی به ملکه ی من
دست بزنی؟
87
00:03:16,960 --> 00:03:17,560
سرورم
88
00:03:18,200 --> 00:03:19,600
شما کسایی هستید که بی منطقین
89
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
نامزدیمون رو فراموش کردی؟
90
00:03:26,640 --> 00:03:27,560
چی میخوای؟
91
00:03:27,840 --> 00:03:29,000
بهت سه روز وقت میدم
92
00:03:29,600 --> 00:03:30,800
تا از شرش خلاص شی
93
00:03:31,840 --> 00:03:34,000
در غیر اینصورت
94
00:03:34,360 --> 00:03:35,760
سربازای قلمرو دونگ شان
95
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
قلمرو پادشاهیت رو با خاک یکسان میکنن
96
00:03:38,280 --> 00:03:39,120
اون شوخی نمیکنه
97
00:03:46,080 --> 00:03:47,120
چه آبروریزی
98
00:03:47,600 --> 00:03:49,040
اگه نامزد نبودیم
99
00:03:49,400 --> 00:03:50,760
میتونستی شوهرم بشی
100
00:03:58,200 --> 00:03:58,800
در مورد تو صحبت میکنم
101
00:04:00,600 --> 00:04:01,840
اینجا خیلی خسته کننده س
102
00:04:02,320 --> 00:04:03,720
قصر و دور اطرافش رو نشونم بده
103
00:04:22,800 --> 00:04:24,760
سه روز بعد چکار میخوای بکنی؟
104
00:04:25,320 --> 00:04:26,800
میخوای باهاش ازدواج بکنی؟
105
00:04:28,640 --> 00:04:31,200
بابت اینکه قصرت رو
106
00:04:32,280 --> 00:04:32,960
ازت بگیره، نگرانی؟
107
00:04:34,360 --> 00:04:35,680
اغراق نکن
108
00:04:35,680 --> 00:04:37,400
من نمیخوام ملکه ت باشم
109
00:04:38,200 --> 00:04:39,880
اون خیلی قویه
110
00:04:40,080 --> 00:04:41,400
من از این میترسم نتونی ازش ببری
111
00:04:44,040 --> 00:04:45,600
پس اینطوره؟
112
00:04:47,800 --> 00:04:48,160
آره
113
00:04:49,320 --> 00:04:51,520
تو زبون شما
114
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
داری حسودی میکنی؟
115
00:04:56,960 --> 00:04:58,880
حسودی؟
116
00:04:58,880 --> 00:04:59,840
نه نکردم
117
00:04:59,840 --> 00:05:01,080
بیخیال
118
00:05:03,960 --> 00:05:05,600
پسره ی عجیب غریب
بریم ژن ژن
119
00:05:18,520 --> 00:05:20,320
سلیقه ی خوبی دارید، شاهزاده شیانگ شیانگ
120
00:05:20,360 --> 00:05:22,720
اینا همه بهترین ها هستند
121
00:05:28,720 --> 00:05:30,520
ژنرال سا بزار یکم ازشون بردارم
122
00:05:30,920 --> 00:05:31,800
خودم میتونم
123
00:05:33,200 --> 00:05:35,120
پس چرا خیلی عرق کردی؟
124
00:06:03,520 --> 00:06:04,760
شما شکستیشون؟
125
00:06:05,920 --> 00:06:06,640
ببخشید شاهدخت
126
00:06:06,680 --> 00:06:08,400
من اون دستبند رو خیلی دوست دارم
127
00:06:09,360 --> 00:06:11,880
شاهدخت من دستبندهای زیادی دارم
128
00:06:11,880 --> 00:06:14,280
شما باید همه اش رو داشته باشین
129
00:06:14,800 --> 00:06:16,160
تو مرد خوشتیپی هستی
130
00:06:16,160 --> 00:06:16,840
پس میزارم بره
131
00:06:16,840 --> 00:06:25,840
کره فا با افتخار تقدیم می کند
KoreFaa.ir
مترجم:masom
132
00:06:26,110 --> 00:06:32,157
♪Traces of time and space,
and forgotten galaxies♪
133
00:06:33,068 --> 00:06:39,141
♪Time alternates our relationship♪
134
00:06:40,589 --> 00:06:43,934
♪The sea of stars is pretty and quiet♪
135
00:06:44,044 --> 00:06:47,084
♪The rain touches the breath♪
136
00:06:47,862 --> 00:06:50,623
♪Get close to you♪
9601