All language subtitles for Let the Right One In - 01x01 - Anything for Blood.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:41,541 No need to be scared, son, this is gonna work. 2 00:00:41,583 --> 00:00:44,335 Now turn around. 3 00:00:45,879 --> 00:00:49,424 You're about to miss your first sunrise in years. 4 00:01:26,795 --> 00:01:29,089 Dad! 5 00:01:29,130 --> 00:01:30,799 Peter! 6 00:01:43,539 --> 00:01:47,539 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 7 00:02:30,358 --> 00:02:32,986 Excuse me. I'm sorry to bother you, 8 00:02:33,027 --> 00:02:35,655 but could I interest you in a box of cookies? 9 00:02:37,365 --> 00:02:39,826 Which kind is your favorite? 10 00:02:39,868 --> 00:02:41,119 S'mores. 11 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 Then, if it's okay with your mom, 12 00:02:43,913 --> 00:02:46,624 I'll get a box of those, and... 13 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 you keep it for yourself. 14 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 That's very kind. Thank you. 15 00:02:50,211 --> 00:02:51,462 Still four dollars? 16 00:02:51,504 --> 00:02:53,953 Five, now. How old's your daughter? 17 00:02:54,586 --> 00:02:56,921 You knew the old price, so I just... 18 00:02:56,946 --> 00:02:58,210 Here you go. 19 00:02:58,235 --> 00:03:00,029 What do we say? 20 00:03:00,054 --> 00:03:02,687 Thank you for your support. 21 00:03:32,170 --> 00:03:34,130 quiet, tense music 22 00:03:57,237 --> 00:03:58,821 Hustle up, we're gonna be late. 23 00:03:58,863 --> 00:04:00,531 Police have seemingly no explanation 24 00:04:00,573 --> 00:04:02,450 for the surge in homicides. 25 00:04:02,492 --> 00:04:06,204 Nowhere is that more apparent than here in midtown Manhattan, 26 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 where Times Square and Penn Station 27 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 are eerily empty 28 00:04:09,749 --> 00:04:12,752 after a wave of brutal slayings. 29 00:04:14,587 --> 00:04:16,339 What are you wearing? 30 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 Pretty cool, right? 31 00:04:17,507 --> 00:04:19,926 And check it out. 32 00:04:19,968 --> 00:04:21,761 Secret pockets. 33 00:04:21,803 --> 00:04:24,055 Can you go put on something normal? 34 00:04:24,097 --> 00:04:25,431 But I want to wear this. 35 00:04:25,473 --> 00:04:28,545 We have talked about in this house, you can wear whatever you want. 36 00:04:28,570 --> 00:04:29,631 But out in the world... 37 00:04:29,656 --> 00:04:30,937 But why is it my fault if people act... 38 00:04:30,979 --> 00:04:33,439 Just don't make yourself such an easy target. 39 00:04:34,774 --> 00:04:36,693 I'm sorry. I-I didn't mean... 40 00:04:36,734 --> 00:04:39,737 No, it's fine. 41 00:04:39,779 --> 00:04:42,282 I'll just go change. 42 00:04:50,915 --> 00:04:53,293 Oh, you need some help? 43 00:04:53,334 --> 00:04:56,337 I'm good, thanks. This is me right here. 44 00:04:56,379 --> 00:04:59,299 Oh, so somebody's finally moving in next door. 45 00:05:00,842 --> 00:05:03,678 Okay, I'm ready. 46 00:05:06,014 --> 00:05:07,974 This is my son, Isaiah. 47 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 I am Naomi. 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,894 Isaiah, this is our new neighbor. 49 00:05:11,919 --> 00:05:12,970 Mark. 50 00:05:12,995 --> 00:05:15,456 Nice to meet you, Mr. Mark. 51 00:05:15,481 --> 00:05:17,942 He seemed pretty nice, huh? 52 00:05:20,653 --> 00:05:22,905 Okay, what's wrong with him? 53 00:05:22,947 --> 00:05:24,615 Nothing. 54 00:05:26,534 --> 00:05:28,453 Don't be pissed. 55 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 Dad! 56 00:05:29,537 --> 00:05:31,622 Hey! 57 00:05:31,664 --> 00:05:35,668 Oh, man. Look at you. 58 00:05:35,710 --> 00:05:38,296 You got so big, and where did all of this come from, huh? 59 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 Hey. 60 00:05:40,381 --> 00:05:44,510 Hey, now, the last time I saw you, you were working on a coin trick. 61 00:05:44,552 --> 00:05:46,179 Think you can do it with this? 62 00:05:46,220 --> 00:05:48,181 Sure. 63 00:05:48,222 --> 00:05:49,515 Why does it say, "Three Months"? 64 00:05:49,557 --> 00:05:51,517 Well, it's, uh, kind of an award. 65 00:05:51,559 --> 00:05:53,436 - An award? - You watching? 66 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 Yeah. 67 00:05:58,358 --> 00:06:00,735 Oh, come on now. 68 00:06:00,777 --> 00:06:02,737 - What? - Isaiah, give your dad 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,031 his "award" back and wait for me in the car. 70 00:06:05,073 --> 00:06:07,408 You're getting real good, son. 71 00:06:07,450 --> 00:06:08,868 Before you say anything... 72 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 You can't keep doing this. 73 00:06:11,079 --> 00:06:13,539 You cannot keep popping in and out of his life. 74 00:06:13,581 --> 00:06:14,957 I know, I know. That is why I stayed away 75 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 until I got some real sobriety. 76 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 I've been going to meetings every day. 77 00:06:18,378 --> 00:06:19,670 I can't have this conversation again. 78 00:06:19,712 --> 00:06:21,339 I have a job, I have an apartment. 79 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 - It's too late for this. - I-I can be a real father now. 80 00:06:22,423 --> 00:06:25,134 Look, maybe I can come over for dinner tonight and prove it. 81 00:06:25,176 --> 00:06:27,279 You think I'm gonna cook for your ass? 82 00:06:27,304 --> 00:06:29,889 Well, if it's between your cooking and take-out, 83 00:06:29,931 --> 00:06:31,826 I'm happy to pick something up. 84 00:06:31,851 --> 00:06:34,895 You wouldn't be doing it for me. 85 00:06:40,233 --> 00:06:44,487 Isaiah? Put your little butt in the back seat, please. 86 00:07:58,311 --> 00:08:00,771 Better? 87 00:08:07,653 --> 00:08:10,031 - You okay? - Yeah. 88 00:08:10,072 --> 00:08:12,783 It's barely a scratch. 89 00:08:15,119 --> 00:08:16,787 I'm fine. 90 00:08:20,249 --> 00:08:22,168 What do you think of the new place? 91 00:08:30,843 --> 00:08:32,803 You got the big screen? 92 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Oh, yes. 93 00:08:34,388 --> 00:08:36,098 You said it was too expensive. 94 00:08:36,140 --> 00:08:38,684 And you said it was awesome, so... 95 00:08:43,105 --> 00:08:45,900 What's wrong? Ellie? 96 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Can't take any of it with us. 97 00:08:48,402 --> 00:08:49,529 What are you talking about? 98 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 If we have to pack up and run. 99 00:08:52,323 --> 00:08:54,534 Come here. 100 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 I'm gonna show you something. Come here. 101 00:09:03,334 --> 00:09:05,545 Wow. A bathroom. 102 00:09:05,586 --> 00:09:08,297 Eh, correction. A spare bathroom. 103 00:09:10,633 --> 00:09:12,718 You notice anything about it? 104 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 No windows. 105 00:09:19,183 --> 00:09:21,018 There's no windows. 106 00:09:23,020 --> 00:09:24,897 I get my own room? 107 00:09:24,939 --> 00:09:27,191 We're home now, Ellie. 108 00:09:27,233 --> 00:09:30,486 And we're not going anywhere for a long time, 109 00:09:30,528 --> 00:09:35,324 which means we have to be even more careful than normal. 110 00:09:35,366 --> 00:09:36,993 I'm careful. 111 00:09:37,034 --> 00:09:39,203 Yeah, well, you're not always great at blending in. 112 00:09:39,245 --> 00:09:42,039 - Yes, I am. - Mm, you've got a little... 113 00:09:43,666 --> 00:09:46,794 I also have to blend in, okay? 114 00:09:46,836 --> 00:09:49,922 Which means I have to find a legitimate job. 115 00:09:52,675 --> 00:09:56,220 And when I get back, I will tackle those boxes, okay? 116 00:09:56,262 --> 00:09:58,097 I could do it. 117 00:09:58,139 --> 00:09:59,932 Yeah, right. 118 00:09:59,974 --> 00:10:02,852 This IKEA stuff, it's just like... 119 00:10:02,893 --> 00:10:06,355 a puzzle made by a... by a sadist. 120 00:10:06,397 --> 00:10:09,442 I like puzzles. 121 00:10:09,483 --> 00:10:11,402 All right. 122 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 Text me if you need anything, okay? 123 00:10:18,951 --> 00:10:21,287 How old was the boy... 124 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 who lives next door? 125 00:10:23,497 --> 00:10:28,127 I don't know. Uh, 11, 12. 126 00:10:28,169 --> 00:10:31,631 Listen, I was thinking, when I get back later tonight, 127 00:10:31,672 --> 00:10:33,507 maybe we can go down to Times Square. 128 00:10:33,549 --> 00:10:35,154 Ew. Why? 129 00:10:35,179 --> 00:10:36,677 There's this new science exhibit. 130 00:10:36,719 --> 00:10:39,218 They have photos from the Hubble. 131 00:10:39,847 --> 00:10:41,474 But if you don't want to go, that's fine. 132 00:10:41,515 --> 00:10:43,809 I didn't say that. Is it even open? 133 00:10:43,851 --> 00:10:45,265 What you mean? At night? 134 00:10:45,290 --> 00:10:46,954 I mean, with all the murders going on. 135 00:10:46,979 --> 00:10:50,608 What? That's why we get to be here, right? 136 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 What do we got? 137 00:10:59,075 --> 00:11:00,993 You ever seen anything like this? 138 00:11:01,035 --> 00:11:04,497 Yeah. Hunting with my dad. 139 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 Came across a guy got mauled to death by a bear. 140 00:11:07,291 --> 00:11:09,669 That's a heartwarming childhood memory. 141 00:11:09,710 --> 00:11:12,171 Hmm. One of the better ones, actually. 142 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 - Did you ID the victim? - Not yet. 143 00:11:14,548 --> 00:11:16,759 There was nothing in his pockets but some loose cash. 144 00:11:16,801 --> 00:11:18,761 They didn't take the money? 145 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 No. 146 00:11:20,179 --> 00:11:22,473 Suspenseful music 147 00:11:24,058 --> 00:11:26,852 Any witnesses? 148 00:11:26,894 --> 00:11:30,022 Most of the people here last night are out panhandling now. 149 00:11:30,064 --> 00:11:32,983 People I did talk to, I believe the general consensus was... 150 00:11:33,025 --> 00:11:34,652 "Go fuck yourself, Detective"? 151 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 I would've appreciated "Detective." Oh. 152 00:12:07,768 --> 00:12:09,353 What do you want? 153 00:12:09,395 --> 00:12:13,357 Not to be hung up on, for starters. 154 00:12:13,399 --> 00:12:15,151 That's a bit petulant, don't you think? 155 00:12:15,192 --> 00:12:18,154 I'm busy, Dad. What do you want? 156 00:12:20,906 --> 00:12:22,867 I want you to come home. 157 00:12:22,908 --> 00:12:25,161 It's important. 158 00:12:25,202 --> 00:12:27,413 Yeah, sure, I'll just... I'll just drop everything I'm doing 159 00:12:27,455 --> 00:12:29,623 and hop on the first plane. 160 00:12:32,626 --> 00:12:34,795 I'm dying, Claire. 161 00:12:37,131 --> 00:12:39,258 Pancreatic cancer. 162 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 Doctors say I could go any time now. 163 00:12:45,097 --> 00:12:47,099 There's something I need to tell you first. 164 00:12:51,353 --> 00:12:52,980 It's too late to make amends. 165 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 It's about Peter. 166 00:13:02,156 --> 00:13:04,950 What about Peter? 167 00:13:04,992 --> 00:13:07,953 You won't believe me unless you see for yourself. 168 00:13:26,514 --> 00:13:28,599 I'm sorry, sir. We don't open for about an hour. 169 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Oh. No. Yes. Uh... 170 00:13:31,352 --> 00:13:36,336 I-I was just wondering if, uh, Zeke is in? 171 00:13:36,361 --> 00:13:38,905 Yeah. Just a moment, please. 172 00:13:52,206 --> 00:13:54,333 Hi. Can I help you? 173 00:14:01,382 --> 00:14:03,509 Hey, brother. 174 00:14:08,973 --> 00:14:11,809 Cynthia... 175 00:14:11,851 --> 00:14:14,019 Can you give us a sec? 176 00:14:18,399 --> 00:14:20,693 The place looks incredible. 177 00:14:20,734 --> 00:14:23,028 Is Eleanor... Is she still... 178 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 She's still the same. Yes. 179 00:14:25,239 --> 00:14:27,700 Look, I'm sorry to show up 180 00:14:27,741 --> 00:14:30,494 out of the blue like this. 181 00:14:30,536 --> 00:14:33,956 The thing is, Ellie and I are back in town, and, uh... 182 00:14:33,998 --> 00:14:36,542 - And do you need money? - No. I need a job. 183 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 I'll do anything. 184 00:14:38,168 --> 00:14:41,046 I'll-I'll-I'll wash dishes, take out the garbage, anything. 185 00:14:41,088 --> 00:14:42,464 You're serious. 186 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 I need your help. 187 00:14:43,757 --> 00:14:45,801 And why would I ever help you? 188 00:14:47,344 --> 00:14:49,555 It's... 189 00:14:49,597 --> 00:14:51,640 what Liz would want. 190 00:15:04,945 --> 00:15:06,989 You coming? 191 00:15:13,078 --> 00:15:16,037 This is our head chef, Danielle Wilson. 192 00:15:16,062 --> 00:15:17,625 Danielle, this is... 193 00:15:17,666 --> 00:15:18,792 - Mark. - Uh... 194 00:15:18,834 --> 00:15:22,982 Uh, Mark here is gonna be staging for you today. 195 00:15:23,007 --> 00:15:24,548 I have a lunch rush coming in. 196 00:15:24,590 --> 00:15:26,258 I don't have time to babysit your friend. 197 00:15:26,300 --> 00:15:28,029 This used to be his kitchen. 198 00:15:28,054 --> 00:15:29,762 That-that was a long time ago. 199 00:15:29,803 --> 00:15:31,857 Just give him one shift to prove himself. 200 00:15:31,882 --> 00:15:33,849 If he washes out, he's gone. 201 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 Good luck. 202 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 How's your knife skills? 203 00:15:39,146 --> 00:15:41,774 - Sorry? - Are you good with a knife? 204 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 Yes. 205 00:15:43,484 --> 00:15:45,110 Brunoise a quart of shallots. 206 00:15:45,152 --> 00:15:47,613 If you don't fuck it up, we'll keep talking. 207 00:15:51,617 --> 00:15:56,080 I know you don't want to talk to me, 208 00:15:56,121 --> 00:15:59,124 so I will just sit here for a bit. 209 00:16:01,126 --> 00:16:03,128 And when I get back up, 210 00:16:03,170 --> 00:16:05,214 maybe I'll remember to take this with me. 211 00:16:05,255 --> 00:16:07,675 Maybe I won't. 212 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 Last night, I-I was trying to sleep, 213 00:16:14,139 --> 00:16:15,724 and I heard someone screaming. 214 00:16:15,766 --> 00:16:17,810 I look out, there's a guy coming down the street, 215 00:16:17,851 --> 00:16:19,228 and he's covered in blood. 216 00:16:19,269 --> 00:16:21,605 What's the guy look like? 217 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 White, twenties, 218 00:16:24,149 --> 00:16:26,110 sweatshirt and jeans. 219 00:16:26,151 --> 00:16:27,778 Big guy? 220 00:16:27,820 --> 00:16:30,155 Not much bigger than you. 221 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 But... his eyes... 222 00:16:35,995 --> 00:16:38,789 What about his eyes? 223 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 You ever, um... 224 00:16:41,458 --> 00:16:43,794 ...you ever, like, take a photo at night, instead of eyes, 225 00:16:43,836 --> 00:16:45,337 you get these little rings of light? 226 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 So a little guy with the strength of a bear 227 00:16:48,173 --> 00:16:49,591 and eyes that glow in the dark? 228 00:16:49,633 --> 00:16:51,719 I'm telling you what I saw. 229 00:16:56,890 --> 00:16:59,518 How long you been using here? 230 00:17:00,519 --> 00:17:02,396 Couple months. 231 00:17:02,438 --> 00:17:04,690 You ever seen this guy around? 232 00:17:13,907 --> 00:17:17,828 He showed up this morning, talking about how he's got a job now. 233 00:17:17,870 --> 00:17:20,100 - Last time he said that... - He was dealing. 234 00:17:20,125 --> 00:17:21,140 Yeah. 235 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 I thought his corner was uptown. 236 00:17:22,750 --> 00:17:24,168 It was. I-I just... 237 00:17:24,209 --> 00:17:25,669 I also thought he was out of the picture. 238 00:17:25,711 --> 00:17:28,881 Look, what am I supposed to do? 239 00:17:28,922 --> 00:17:32,176 Isaiah lights up like a Christmas tree around his dad. 240 00:17:32,217 --> 00:17:35,220 It's not like that boy is flush with friends. 241 00:17:44,605 --> 00:17:46,982 Not there, freak. 242 00:17:48,108 --> 00:17:50,235 Keep going. 243 00:18:01,622 --> 00:18:04,583 Hey. Cool trench coat. 244 00:18:06,502 --> 00:18:09,070 Doing anything for the talent show? 245 00:18:09,095 --> 00:18:11,222 Talent shows are for losers. 246 00:18:12,800 --> 00:18:14,593 Totally. 247 00:18:16,011 --> 00:18:18,931 - Want to see something cool? - Jesus Christ. 248 00:19:23,453 --> 00:19:25,497 Ready, Chef. 249 00:19:32,629 --> 00:19:34,590 What do you want, old man? A medal? 250 00:19:34,631 --> 00:19:36,341 Keep going. 251 00:19:53,483 --> 00:19:56,653 Figured you'd want to be paid in cash. 252 00:19:59,489 --> 00:20:02,134 Tomorrow's shift starts at 9:00. 253 00:20:02,159 --> 00:20:04,620 According to Danielle, you're not a total lost cause. 254 00:20:04,661 --> 00:20:08,207 Come on, grab a seat. 255 00:20:08,248 --> 00:20:09,666 Oh, no. I got to get back to Ellie. 256 00:20:09,708 --> 00:20:10,834 Man, sit your ass down. 257 00:20:12,586 --> 00:20:14,796 - No, really. I got to go. - I just gave you a job. 258 00:20:14,838 --> 00:20:17,090 Don't be an asshole. 259 00:20:22,387 --> 00:20:24,431 Yeah. 260 00:20:27,267 --> 00:20:29,061 To my goddaughter. 261 00:20:37,945 --> 00:20:40,447 Mm-hmm. Mm-hmm. 262 00:20:40,489 --> 00:20:42,407 - Oh. - Oh, God... See? 263 00:20:42,449 --> 00:20:44,618 It's like drinking Kathleen Turner's voice. 264 00:20:44,660 --> 00:20:46,119 Wow. 265 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 I have 'em make a barrel for the restaurant 266 00:20:47,829 --> 00:20:49,206 and a whole nother one just for me. 267 00:20:49,248 --> 00:20:51,291 - Ah, you haven't changed. - Yeah. 268 00:20:51,333 --> 00:20:52,960 A little fatter, maybe. 269 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 Ladies don't seem to mind. 270 00:20:54,628 --> 00:20:56,797 - Still a bachelor, I take it? - Well, 271 00:20:56,838 --> 00:20:58,423 I did meet the perfect woman, 272 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 but she married my best friend instead. 273 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 Why are you back? 274 00:21:07,641 --> 00:21:09,601 'Cause if you're gonna be in this restaurant, 275 00:21:09,643 --> 00:21:12,271 I need to know what just walked in that door. 276 00:21:16,149 --> 00:21:19,278 Me and Ellie can't really stay in one place for long before... 277 00:21:19,319 --> 00:21:21,571 Before she needs a meal? 278 00:21:21,613 --> 00:21:25,242 I-I was gonna say before people begin asking questions, 279 00:21:25,284 --> 00:21:27,327 - and we have to run. - And that's different here? 280 00:21:28,912 --> 00:21:30,831 - Maybe. - Yeah? Why? 281 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Because of all the murders going on? 282 00:21:35,961 --> 00:21:39,298 And while the police have their hands full with that, 283 00:21:39,339 --> 00:21:41,258 you can go about your business unnoticed? 284 00:21:41,300 --> 00:21:43,593 - Just hold on. No, no, just... - Oh, Jesus Christ. 285 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 - Get the fuck out of here. - No, no, no, no, no. 286 00:21:45,012 --> 00:21:46,263 - And don't come back! - Let me explain. 287 00:21:46,305 --> 00:21:48,265 We had a deal! 288 00:21:48,307 --> 00:21:50,267 Listen, the only reason I agreed 289 00:21:50,309 --> 00:21:52,436 to keep Eleanor's secret was because you promised 290 00:21:52,477 --> 00:21:54,146 that you would never stop looking for a cure. 291 00:21:54,187 --> 00:21:56,440 What the fuck do you think we've been doing? 292 00:21:56,481 --> 00:21:58,984 We've been everywhere! 293 00:21:59,026 --> 00:22:03,030 There were these murders up in Canada. 294 00:22:03,071 --> 00:22:05,157 Bodies drained of blood. 295 00:22:05,198 --> 00:22:08,702 Since I heard of that, we packed our bags and went, 296 00:22:08,744 --> 00:22:11,163 thinking that this has to be... 297 00:22:14,374 --> 00:22:15,917 There was nothing. 298 00:22:15,959 --> 00:22:18,086 It was just some sick asshole 299 00:22:18,128 --> 00:22:21,256 who liked to preserve his victims' bodies. 300 00:22:21,298 --> 00:22:23,425 And-and later on, 301 00:22:23,467 --> 00:22:27,179 I heard about a killer who left bite marks on his victims. 302 00:22:27,220 --> 00:22:30,432 And again, we packed and went. 303 00:22:30,474 --> 00:22:32,476 And again, nothing. 304 00:22:32,517 --> 00:22:35,854 And then again and again and again. 305 00:22:35,896 --> 00:22:37,773 And every time, I promise Ellie, 306 00:22:37,814 --> 00:22:39,858 "Honey, this time, it's different. 307 00:22:39,900 --> 00:22:43,528 This time we will find the monster 308 00:22:43,570 --> 00:22:46,156 that did this to you, 309 00:22:46,198 --> 00:22:48,742 and that will lead us to a cure." 310 00:22:49,868 --> 00:22:52,371 And every time I would bring her hopes high, 311 00:22:52,412 --> 00:22:54,748 and then shatter them to pieces. 312 00:22:56,708 --> 00:22:58,835 I want to help, 313 00:22:58,877 --> 00:23:03,006 but just having you here puts everyone who works for me... 314 00:23:03,048 --> 00:23:06,176 My family... At risk. 315 00:23:06,218 --> 00:23:08,720 And I can't do that 316 00:23:08,762 --> 00:23:10,263 just so you can have cover while you... 317 00:23:10,305 --> 00:23:12,432 No, that's not the only... That's... Listen to me. 318 00:23:12,474 --> 00:23:15,936 That's not the only reason why we're back. 319 00:23:15,977 --> 00:23:18,855 These murders in Midtown, 320 00:23:18,897 --> 00:23:21,691 every one of them happened at night, 321 00:23:21,733 --> 00:23:24,736 and the nature of the killings... 322 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 There's a savagery... 323 00:23:26,279 --> 00:23:28,073 You're saying that you think the killer's a... 324 00:23:28,115 --> 00:23:30,075 No. I-I don't know. 325 00:23:30,117 --> 00:23:32,244 And as far as Ellie knows, 326 00:23:32,285 --> 00:23:34,996 the only reason we're back 327 00:23:35,038 --> 00:23:37,666 is to stop... 328 00:23:37,707 --> 00:23:40,085 running. 329 00:23:41,211 --> 00:23:45,090 It's been a nightmare, the last ten years. 330 00:23:45,132 --> 00:23:48,510 She deserves better. 331 00:23:48,552 --> 00:23:52,806 She deserves something resembling a life. 332 00:24:31,678 --> 00:24:32,804 Hello? 333 00:24:37,934 --> 00:24:39,895 Are you okay? 334 00:24:39,936 --> 00:24:41,980 You're not wearing shoes. 335 00:24:43,023 --> 00:24:45,317 Aren't you cold? 336 00:24:45,358 --> 00:24:47,319 I don't get cold. 337 00:24:47,360 --> 00:24:49,112 How come? 338 00:24:49,154 --> 00:24:51,865 I guess I've forgotten how. 339 00:24:57,245 --> 00:24:59,164 Do you live here? 340 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 I live next door to you. 341 00:25:02,459 --> 00:25:05,504 How do you know where I live? 342 00:25:05,545 --> 00:25:08,173 Whoa. 343 00:25:08,215 --> 00:25:10,383 Was that you? 344 00:25:12,385 --> 00:25:15,096 You must be really hungry. 345 00:25:15,138 --> 00:25:16,806 I am. 346 00:25:16,848 --> 00:25:18,058 Oh. 347 00:25:21,937 --> 00:25:23,522 Here. 348 00:25:26,191 --> 00:25:27,859 You can have it if you want. 349 00:25:27,901 --> 00:25:29,361 I was saving it for later. 350 00:25:29,402 --> 00:25:30,695 I can't eat chocolate. 351 00:25:30,737 --> 00:25:32,531 Seriously? 352 00:25:32,572 --> 00:25:34,866 I don't know what I would do if I couldn't eat chocolate. 353 00:25:34,908 --> 00:25:37,035 I love chocolate. 354 00:25:43,667 --> 00:25:46,211 You could... eat it for me. 355 00:25:47,212 --> 00:25:48,964 What? 356 00:25:49,923 --> 00:25:52,384 You could eat, and I could watch. 357 00:25:54,010 --> 00:25:56,596 That's weird. 358 00:25:57,597 --> 00:25:59,717 You're right. Forget it. 359 00:25:59,742 --> 00:26:00,759 No. 360 00:26:00,784 --> 00:26:02,852 It's... 361 00:26:02,894 --> 00:26:04,646 I don't mind. 362 00:26:24,583 --> 00:26:26,960 It's good, huh? 363 00:26:27,002 --> 00:26:28,461 Oh, my God. 364 00:26:28,503 --> 00:26:30,797 It's so good. 365 00:26:32,382 --> 00:26:34,092 Sweetheart? 366 00:26:41,308 --> 00:26:43,768 Hi, Mr. Mark. 367 00:26:48,231 --> 00:26:51,359 I got to go. Thanks for the chocolate. 368 00:27:05,915 --> 00:27:08,209 Can I help you? 369 00:27:08,251 --> 00:27:12,172 Yeah. I'm-I'm looking for something for my son. 370 00:27:12,213 --> 00:27:14,257 - Birthday? - Sorry? 371 00:27:14,299 --> 00:27:16,635 Is it a special occasion? 372 00:27:17,636 --> 00:27:20,627 I was an asshole this morning. 373 00:27:20,652 --> 00:27:22,265 Hmm. 374 00:27:22,307 --> 00:27:24,783 - How old is he? - Twelve. 375 00:27:24,808 --> 00:27:26,561 I was gonna guess that. 376 00:27:26,619 --> 00:27:29,983 And he, um... he gets picked on, 377 00:27:30,008 --> 00:27:31,545 so if we could avoid anything that's gonna make... 378 00:27:31,570 --> 00:27:33,777 You're saying to steer clear of the never-ending scarf. 379 00:27:33,818 --> 00:27:35,654 I have just the thing. 380 00:27:45,622 --> 00:27:48,583 Oh, I-I should've... Uh... 381 00:27:48,625 --> 00:27:53,171 He's more into the, uh, coins and cards. 382 00:27:53,213 --> 00:27:56,007 Trust me, this... 383 00:27:56,049 --> 00:27:58,009 is gonna freak... 384 00:27:58,051 --> 00:28:00,011 his classmates out. 385 00:28:00,053 --> 00:28:03,223 Yeah, I-I just don't think he's really 386 00:28:03,264 --> 00:28:05,558 trying to... Oh. 387 00:28:05,600 --> 00:28:08,186 Okay. Wow. That is, uh... 388 00:28:08,228 --> 00:28:10,146 So real. I know. 389 00:28:10,188 --> 00:28:12,899 Even the grown-ups can't figure out how it's done. 390 00:28:12,941 --> 00:28:16,695 Well, isn't... isn't that just a, uh... 391 00:28:16,736 --> 00:28:20,740 a pump in the needle and some rubber glue on your arm? 392 00:28:20,782 --> 00:28:22,492 Also, that's not... that's not really the way 393 00:28:22,534 --> 00:28:24,536 a puncture wound bleeds, and the... and the color 394 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 of the blood isn't real... 395 00:28:26,246 --> 00:28:29,040 - Sorry. - So, 396 00:28:29,082 --> 00:28:31,126 cards and coins? 397 00:28:31,167 --> 00:28:33,420 Yeah, yeah. He likes, um, 398 00:28:33,461 --> 00:28:35,296 palm of the hand, 399 00:28:35,338 --> 00:28:39,092 make things vanish and-and reappear. 400 00:28:39,134 --> 00:28:40,719 Hmm. 401 00:28:40,760 --> 00:28:43,096 What? 402 00:28:43,138 --> 00:28:46,224 I suspect he'll like this. 403 00:28:48,184 --> 00:28:51,980 Now, wait. Just, um, why'd you go, "Hmm"? 404 00:28:52,021 --> 00:28:56,648 The magic your son is doing, it's pretty sophisticated. 405 00:28:57,777 --> 00:28:59,487 Delicate, even. 406 00:28:59,529 --> 00:29:02,741 Qualities rarely appreciated by 12-year-old boys. 407 00:29:02,782 --> 00:29:04,617 If you want him to make friends, 408 00:29:04,659 --> 00:29:07,704 I'd get him the needle instead. 409 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 Hmm. 410 00:29:18,298 --> 00:29:21,301 - Just say it, okay? - What? 411 00:29:21,342 --> 00:29:23,928 You clearly don't like that I was talking to that boy. 412 00:29:24,971 --> 00:29:29,726 I want nothing more than for you to have someone to talk to besides me. 413 00:29:30,935 --> 00:29:33,062 You just have to be careful, that's it. 414 00:29:33,104 --> 00:29:35,148 I didn't even tell him my name. 415 00:29:40,987 --> 00:29:42,989 You're not worried about me. 416 00:29:44,073 --> 00:29:46,618 You're worried I'd do something to him. 417 00:30:05,094 --> 00:30:07,764 Whoa. 418 00:30:07,806 --> 00:30:09,974 It's cool, huh? 419 00:30:10,016 --> 00:30:11,559 - It's okay. - Oh, come on. 420 00:30:11,601 --> 00:30:13,645 It's okay. 421 00:30:15,104 --> 00:30:17,148 Wow. 422 00:30:44,551 --> 00:30:48,012 Galaxies are like islands in the sea of space. 423 00:30:48,054 --> 00:30:51,975 They glow with the light of billions of suns. 424 00:30:56,729 --> 00:31:01,611 The Hubble telescope reveals nearby galaxies in exquisite detail. 425 00:31:03,695 --> 00:31:07,365 Galaxies like these fill the universe. 426 00:31:10,577 --> 00:31:13,955 It takes billions of years for their light to reach us. 427 00:31:13,997 --> 00:31:18,543 We see them not as they are but as they once were. 428 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 Hello? 429 00:31:21,754 --> 00:31:23,298 The kitchen, baby. 430 00:31:25,049 --> 00:31:26,634 What's going on in here? 431 00:31:26,676 --> 00:31:28,720 - Okay. - How was work? 432 00:31:28,761 --> 00:31:30,305 Good. 433 00:31:32,348 --> 00:31:33,892 Ooh. 434 00:31:33,933 --> 00:31:36,728 - Is that from Hubble? - Mm-hmm. 435 00:31:43,151 --> 00:31:44,777 You okay? 436 00:31:48,781 --> 00:31:50,742 Yeah. 437 00:31:50,783 --> 00:31:52,035 You good? 438 00:31:57,498 --> 00:31:59,626 - We got to get you home. - It was just a pang. 439 00:31:59,667 --> 00:32:01,294 Eleanor. 440 00:32:01,336 --> 00:32:04,422 I'll be fine till tomorrow, I promise. 441 00:32:05,465 --> 00:32:08,384 Let's not ruin tonight, okay? 442 00:32:09,385 --> 00:32:13,211 Where would you like to go next? 443 00:32:17,393 --> 00:32:18,603 What? 444 00:32:37,094 --> 00:32:39,138 All right. Coast is clear. 445 00:32:47,006 --> 00:32:48,967 Slow, majestic music 446 00:33:31,300 --> 00:33:33,845 Stay there! 447 00:35:31,629 --> 00:35:35,299 Shit. Fuck. 448 00:35:35,341 --> 00:35:37,051 Shit! 449 00:36:06,038 --> 00:36:07,456 Yah! 450 00:36:16,174 --> 00:36:18,509 - Dad, help! - Ellie! 451 00:36:23,598 --> 00:36:24,807 I'll get him. 452 00:36:32,648 --> 00:36:34,901 Why are you checking for fangs? 453 00:36:34,942 --> 00:36:36,736 - Doesn't make any sense. - Why 454 00:36:36,777 --> 00:36:38,237 - are you checking for fangs? - See his eyes? 455 00:36:38,279 --> 00:36:40,615 Look at his eyes. 456 00:36:40,656 --> 00:36:42,158 See how they're glowing? 457 00:36:42,200 --> 00:36:43,618 Because you just shined a light in his eyes. 458 00:36:43,659 --> 00:36:45,453 He was strong like you. 459 00:36:45,494 --> 00:36:47,163 Do you see a bite mark? 460 00:36:47,205 --> 00:36:48,831 No. 461 00:36:48,873 --> 00:36:50,374 Did he try and drink your blood? 462 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 - No. - Because he's not like me. 463 00:36:52,335 --> 00:36:54,462 You told me we were done with this. 464 00:36:55,421 --> 00:36:57,215 How long till he wakes up? 465 00:36:57,256 --> 00:36:59,217 20 minutes. Maybe less. 466 00:36:59,258 --> 00:37:01,928 We should stop wasting time. 467 00:37:01,969 --> 00:37:05,264 I don't think I can make it till tomorrow, not anymore. 468 00:37:07,350 --> 00:37:10,770 dramatic string music 469 00:37:10,811 --> 00:37:12,897 All right. 470 00:37:15,942 --> 00:37:18,945 Okay. 471 00:37:24,200 --> 00:37:25,576 What's wrong? 472 00:37:25,618 --> 00:37:27,828 - He's on something. - What? 473 00:37:27,870 --> 00:37:30,957 I don't know. It's nothing I've tasted before. 474 00:37:44,887 --> 00:37:48,099 I would like us to raise our 7UPs 475 00:37:48,140 --> 00:37:50,559 and thank your mother for this fantastic meal. 476 00:37:50,601 --> 00:37:53,437 I don't know about fantastic. 477 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 Excuse me. 478 00:37:55,314 --> 00:37:58,901 Hey, your mother worked very hard on this dinner. 479 00:37:58,943 --> 00:38:01,487 Although it wouldn't kill you to add a little salt. 480 00:38:01,529 --> 00:38:02,571 I know, right? 481 00:38:04,323 --> 00:38:06,826 You are most welcome to cook next time. 482 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 What? 483 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 You said "next time." 484 00:38:13,582 --> 00:38:15,293 Mm. 485 00:38:17,336 --> 00:38:19,922 Ah. 486 00:38:23,134 --> 00:38:25,594 We try not to have our phones at the table. 487 00:38:25,636 --> 00:38:28,264 Oh. Sorry. 488 00:38:31,809 --> 00:38:33,686 I'll be back in a second. 489 00:38:40,151 --> 00:38:43,070 I got to run, little man. 490 00:38:43,112 --> 00:38:46,282 You got any, uh, magic to show me before I go? 491 00:38:46,324 --> 00:38:47,825 Actually... 492 00:38:47,867 --> 00:38:49,671 What? 493 00:38:49,696 --> 00:38:52,221 There's this talent show tomorrow night at school. 494 00:38:52,246 --> 00:38:53,664 I was gonna skip it, but if you... 495 00:38:53,706 --> 00:38:55,124 What time's the show? 496 00:38:55,166 --> 00:38:57,918 - Seven. - Ah. 497 00:38:57,960 --> 00:39:01,756 Hey, I got a coin for you to practice with. 498 00:39:01,797 --> 00:39:04,967 - Dad, I have quarters. - No, but this one is lucky. 499 00:39:05,009 --> 00:39:06,385 How come? 500 00:39:06,427 --> 00:39:08,179 Check out the year. 501 00:39:10,890 --> 00:39:13,809 Boom. 502 00:39:15,019 --> 00:39:17,605 See you around, David Blaine. 503 00:39:31,494 --> 00:39:33,913 You sure you're not hurt? 504 00:39:33,954 --> 00:39:36,374 I'm fine. Let's just go home. 505 00:39:36,415 --> 00:39:39,877 All right, look, I'm gonna meet you there, okay? 506 00:39:41,837 --> 00:39:43,798 What? 507 00:39:43,839 --> 00:39:45,257 What's wrong? 508 00:39:45,299 --> 00:39:47,718 Hey, Ellie? Hey. 509 00:39:47,760 --> 00:39:49,345 We were having a good day. 510 00:39:49,970 --> 00:39:53,182 I can't remember the last time we had. And then you leave me 511 00:39:53,224 --> 00:39:54,850 - to chase down... - Now, just hold on one second. 512 00:39:54,892 --> 00:39:56,560 You're the one who said we have to be careful. 513 00:39:56,602 --> 00:39:59,105 That we'll only get to stay here if we're super careful. 514 00:39:59,146 --> 00:40:00,731 And then you go running into a freaking sewer 515 00:40:00,773 --> 00:40:03,109 - and almost get yourself killed. - Okay. Okay, okay. 516 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 You're right. That was reckless, and I'm sorry. 517 00:40:06,862 --> 00:40:08,656 And-and-and you were absolutely right 518 00:40:08,697 --> 00:40:10,408 when you said that man wasn't like you. 519 00:40:10,449 --> 00:40:13,411 But he was on some drug that you'd never tasted before. 520 00:40:13,452 --> 00:40:15,538 Look, listen! 521 00:40:15,579 --> 00:40:18,499 Whatever he was on had him acting like you. 522 00:40:18,541 --> 00:40:20,334 So maybe there's still something here. 523 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 I need to eat. 524 00:40:21,752 --> 00:40:23,546 I know that disgusts you, but... 525 00:40:23,587 --> 00:40:25,005 No, it doesn't disgust me. 526 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 - Yes, it does. - It doesn't! 527 00:40:26,465 --> 00:40:28,175 You can't even look at me when I feed. 528 00:40:28,217 --> 00:40:29,510 Nah, I don't have time for that shit right now, Ellie. 529 00:40:29,552 --> 00:40:31,053 - Come on, let's go. - Then maybe 530 00:40:31,095 --> 00:40:32,596 - I'll go find my own dinner. - That's-that... 531 00:40:32,638 --> 00:40:34,056 No, no. No, you-you're not gonna do that. 532 00:40:34,098 --> 00:40:35,266 - Why not? - 'Cause that's the rule. 533 00:40:35,307 --> 00:40:37,059 - You do not do that. - Why not?! 534 00:40:38,519 --> 00:40:40,604 That's not who you are! 535 00:40:44,191 --> 00:40:45,860 What if it is? 536 00:40:47,319 --> 00:40:49,822 What if this is all I'll ever be? 537 00:40:49,864 --> 00:40:51,866 It's not. 538 00:40:53,117 --> 00:40:54,952 I promise it's not. 539 00:40:54,994 --> 00:40:56,620 Okay? 540 00:41:01,000 --> 00:41:03,252 Go home, please. 541 00:41:04,712 --> 00:41:06,839 I'll meet you there later, okay? 542 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 And I will bring you dinner. 543 00:41:08,674 --> 00:41:09,967 Go. 544 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 Evening, Dr. Logan. My name's Matthew. 545 00:41:34,533 --> 00:41:37,161 Your father's waiting for you inside. 546 00:41:42,374 --> 00:41:44,668 You'll have to forgive the state of things. 547 00:41:44,710 --> 00:41:47,046 After the lawsuits piled up, your dad was forced 548 00:41:47,087 --> 00:41:49,256 to let the rest of his staff go. 549 00:41:53,260 --> 00:41:55,221 Poor guy. 550 00:41:55,262 --> 00:41:57,473 Gets millions of people hooked on painkillers, 551 00:41:57,515 --> 00:42:01,560 and they take everything from him but his waterfront mansion. 552 00:42:01,602 --> 00:42:03,896 Well, perhaps as you get older, 553 00:42:03,938 --> 00:42:08,275 you'll experience pain in a more profound and acute way. 554 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 And you won't find 555 00:42:10,736 --> 00:42:13,822 its amelioration such an ignoble pursuit. 556 00:42:18,244 --> 00:42:20,579 Thank you, Matthew. 557 00:42:25,417 --> 00:42:27,378 Welcome home. 558 00:42:27,419 --> 00:42:30,172 This isn't my home. 559 00:42:30,214 --> 00:42:32,383 Well, I left it to you in my will. 560 00:42:32,424 --> 00:42:34,009 You had something to tell me about Peter? 561 00:42:34,051 --> 00:42:36,178 "How are you feeling, Dad? 562 00:42:36,220 --> 00:42:38,806 Is there anything I can do for you?" 563 00:42:39,765 --> 00:42:41,892 You don't, do you? 564 00:42:41,934 --> 00:42:44,645 - Selfish as always. - Of course you'd bait me here 565 00:42:44,687 --> 00:42:46,063 with Peter, when really all you want to do 566 00:42:46,105 --> 00:42:47,565 is buy back my forgiveness. 567 00:42:47,590 --> 00:42:49,775 Oh. I see we're still clinging 568 00:42:49,817 --> 00:42:52,528 to the narrative I was a terrible father. 569 00:42:52,570 --> 00:42:54,280 Uh, no, you were fantastic. 570 00:42:54,321 --> 00:42:56,031 You and Peter wanted for nothing. 571 00:42:56,073 --> 00:42:58,367 Do you remember what you told us after Mom took off? 572 00:42:59,660 --> 00:43:01,453 Do you? 573 00:43:01,495 --> 00:43:05,416 You said, "She was always happy till you two came around." 574 00:43:06,375 --> 00:43:08,711 I raised Peter, 575 00:43:08,752 --> 00:43:12,798 while you were off having some museum named in your honor. 576 00:43:12,840 --> 00:43:15,968 I was the one helping him with his homework, 577 00:43:16,010 --> 00:43:20,055 putting him to bed, putting off college. 578 00:43:20,097 --> 00:43:22,182 And when I finally went, 579 00:43:22,224 --> 00:43:24,351 I hadn't even finished my freshman year when you called 580 00:43:24,393 --> 00:43:26,604 to tell me you'd taken him hunting. 581 00:43:26,645 --> 00:43:30,774 And he'd somehow come between a mother bear and her cub. 582 00:43:30,816 --> 00:43:35,029 And when I came home for the funeral... 583 00:43:35,070 --> 00:43:39,116 his casket had barely been put in the ground 584 00:43:39,158 --> 00:43:42,119 when you turned to me and you said, 585 00:43:42,161 --> 00:43:45,581 "I guess you should be getting back to school." 586 00:43:45,623 --> 00:43:48,042 So you're right. 587 00:43:49,460 --> 00:43:52,087 You were Father of the Fucking Year. 588 00:43:52,129 --> 00:43:55,299 Have a nice death. 589 00:43:58,344 --> 00:44:00,346 I never took Peter hunting. 590 00:44:06,101 --> 00:44:10,689 And what attacked him... 591 00:44:10,731 --> 00:44:12,608 it wasn't a bear. 592 00:44:12,650 --> 00:44:16,820 I'm not leaving you this house 593 00:44:16,862 --> 00:44:18,989 to buy back my guilt. 594 00:44:19,031 --> 00:44:21,158 I need you to continue my work. 595 00:44:21,200 --> 00:44:26,121 For ten years, I have been trying to develop a cure, 596 00:44:26,163 --> 00:44:29,166 and I am so close. 597 00:44:29,208 --> 00:44:31,585 A cure for what? 598 00:44:33,629 --> 00:44:35,839 For your brother. 599 00:44:37,216 --> 00:44:39,510 What the fuck are you talking about? 600 00:44:42,554 --> 00:44:45,015 I can't really talk. I need to work on my routine. 601 00:44:45,057 --> 00:44:49,853 Hey, speaking of, I got you something. 602 00:44:49,895 --> 00:44:52,064 You went to Tannen's?! 603 00:44:53,649 --> 00:44:56,026 Oh. Cool, thanks. 604 00:44:56,068 --> 00:44:58,529 Um, that's not all that's in there. 605 00:45:00,406 --> 00:45:03,515 No way. Do you even know what this is? 606 00:45:03,540 --> 00:45:06,752 I was just hoping I didn't pay for an empty bag. 607 00:45:07,579 --> 00:45:09,915 You want to show me how it works? 608 00:45:09,957 --> 00:45:12,126 You don't like magic. 609 00:45:12,167 --> 00:45:14,253 - That-That's not true. - Hey, 610 00:45:14,294 --> 00:45:17,381 I saw some kids out in the courtyard. Maybe I can show them? 611 00:45:17,423 --> 00:45:19,758 I know you don't want me to make myself 612 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 an easy target. I just thought maybe 613 00:45:21,802 --> 00:45:23,846 - I could at least try... - Sweetheart. Sweetheart. 614 00:45:23,887 --> 00:45:25,681 Listen. 615 00:45:27,891 --> 00:45:29,309 Look. 616 00:45:29,351 --> 00:45:33,188 If the world were good, 617 00:45:33,230 --> 00:45:36,400 you could... you could wear whatever you want 618 00:45:36,442 --> 00:45:39,695 and be exactly who you are. 619 00:45:39,737 --> 00:45:41,697 And if I could do a magic trick, 620 00:45:41,739 --> 00:45:43,991 it'd be to make the world more like you. 621 00:45:44,032 --> 00:45:47,161 Make it worthy of you. 622 00:45:47,202 --> 00:45:49,580 The world's... 623 00:45:55,544 --> 00:45:57,296 I just want you safe. 624 00:46:03,552 --> 00:46:05,179 I got it. 625 00:46:10,142 --> 00:46:12,102 No further than the courtyard. 626 00:46:13,353 --> 00:46:14,772 Lights out by 9:00. 627 00:46:15,731 --> 00:46:17,775 Thanks, Mom. 628 00:46:57,981 --> 00:47:00,150 Hi, guys. How's it hanging? 629 00:47:00,192 --> 00:47:02,319 Did y'all hear something? 630 00:47:02,361 --> 00:47:04,154 - No. Did you? - No. 631 00:47:04,196 --> 00:47:06,114 You want to play some Xbox? 632 00:47:06,156 --> 00:47:08,659 Hell yeah, and I get first player. 633 00:47:43,610 --> 00:47:45,279 Hey. 634 00:47:45,320 --> 00:47:47,739 How's it hanging? 635 00:47:47,781 --> 00:47:50,200 I mean, how's it going? 636 00:47:52,744 --> 00:47:54,872 Can I show you something real quick? 637 00:47:54,913 --> 00:47:56,832 But you got to come close. 638 00:48:07,175 --> 00:48:09,011 Just a regular quarter, right? 639 00:48:46,340 --> 00:48:48,008 I don't get it. 640 00:48:48,050 --> 00:48:51,762 Well... 641 00:48:51,803 --> 00:48:54,806 It's magic. 642 00:48:54,848 --> 00:48:57,267 Whoa. 643 00:48:57,309 --> 00:48:59,269 What? 644 00:48:59,311 --> 00:49:00,771 What's with your eyes? 645 00:49:00,812 --> 00:49:03,941 That's so cool. How do you make 'em do that? 646 00:49:05,901 --> 00:49:07,694 With magic. 647 00:49:11,239 --> 00:49:12,741 I should go. 648 00:49:14,701 --> 00:49:16,954 I'm Isaiah, by the way. 649 00:49:19,247 --> 00:49:22,125 I'm Eleanor. 650 00:49:38,308 --> 00:49:41,103 Excuse me? Hi. 651 00:49:41,144 --> 00:49:42,813 Can I help you? 652 00:49:42,854 --> 00:49:44,398 Uh, yeah. Um, 653 00:49:44,439 --> 00:49:47,734 I'm interested in what-what you're selling. 654 00:49:47,776 --> 00:49:50,028 What would that be? 655 00:49:50,070 --> 00:49:54,074 I heard there's something new out there? 656 00:49:54,116 --> 00:49:55,367 Something strong? 657 00:49:57,369 --> 00:50:00,372 No, no, no. Wait, wait, wait. Wait. 658 00:50:00,414 --> 00:50:03,291 I have money. Look, I'm not a cop. 659 00:50:03,333 --> 00:50:04,918 You have yourself a nice night. 660 00:50:04,960 --> 00:50:07,587 - No, no, no, no. Just wait. - We're done here. 661 00:50:38,785 --> 00:50:41,204 I'm gonna ask you some questions, 662 00:50:41,246 --> 00:50:43,373 and if you're honest with me, 663 00:50:43,415 --> 00:50:45,500 there's a chance 664 00:50:45,542 --> 00:50:47,669 you walk out of here alive. 665 00:50:47,711 --> 00:50:49,796 Do you understand? 666 00:50:56,470 --> 00:50:58,513 I found these in your jacket pocket. 667 00:50:58,555 --> 00:51:00,390 What is it? 668 00:51:00,432 --> 00:51:02,768 I-I don't know. 669 00:51:02,809 --> 00:51:06,021 No, no. Just-just take it easy. I swear, I-I don't know. 670 00:51:06,063 --> 00:51:10,150 Look, I-I'll tell you everything. Just-just be cool, okay? Um... 671 00:51:10,192 --> 00:51:12,527 A couple weeks ago, I was... I was... 672 00:51:12,569 --> 00:51:14,404 I was coming out of an AA meeting, 673 00:51:14,446 --> 00:51:16,198 and this guy asked me if I wanted to make some money. 674 00:51:16,239 --> 00:51:18,226 Every night, he texts me an address. 675 00:51:18,251 --> 00:51:19,919 I go there, he gives me product to sell. 676 00:51:19,944 --> 00:51:21,703 The next night, it's a new address. 677 00:51:21,745 --> 00:51:24,539 I go give the man his money, he gives me more product to sell. 678 00:51:24,581 --> 00:51:26,388 - What is the man's name? - I-I don't know. 679 00:51:26,413 --> 00:51:27,584 - What's his number? - I don't know. 680 00:51:27,626 --> 00:51:31,171 I swear to Christ, I don't know, okay? 681 00:51:31,213 --> 00:51:34,091 Look, h-he's just a middleman, but I heard him talking 682 00:51:34,132 --> 00:51:36,259 about some woman who is in charge of this whole thing. 683 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 - What woman? - I-I don't fucking know. 684 00:51:38,804 --> 00:51:40,680 You are not giving me anything useful, 685 00:51:40,722 --> 00:51:42,933 - and that is not good for you. - Okay, listen, listen. 686 00:51:42,974 --> 00:51:44,935 In my jacket pocket, there's a phone. 687 00:51:44,976 --> 00:51:46,394 The guy that I work for... 688 00:51:46,436 --> 00:51:48,271 He will text me tomorrow with a new address. 689 00:51:48,313 --> 00:51:51,108 If you want to find this dude, he will be there tomorrow. 690 00:51:56,286 --> 00:51:58,378 What do you know about this drug? 691 00:51:58,403 --> 00:52:00,075 Not much. 692 00:52:00,117 --> 00:52:03,245 Uh, the people who buy it say that-that it's a primal high. 693 00:52:03,286 --> 00:52:05,747 It makes 'em feel like they can run through walls, except... 694 00:52:05,789 --> 00:52:07,290 Except what? 695 00:52:07,332 --> 00:52:09,459 Apparently, the hangover's brutal. 696 00:52:09,501 --> 00:52:11,169 Makes them feel like... 697 00:52:11,211 --> 00:52:12,754 When they go out in the sun, it makes them feel like 698 00:52:12,796 --> 00:52:14,756 their skin is on fire. 699 00:52:14,798 --> 00:52:16,800 W-What else? 700 00:52:16,842 --> 00:52:19,386 That's all I know. 701 00:52:19,427 --> 00:52:21,138 You ever used it yourself? 702 00:52:21,179 --> 00:52:22,931 - No way. - Don't lie to me! 703 00:52:22,973 --> 00:52:25,225 - I'm not lying. - If you are not clean, 704 00:52:25,267 --> 00:52:27,644 you have to say it now. 705 00:52:27,686 --> 00:52:29,729 Look in my pocket, okay? 706 00:52:30,689 --> 00:52:32,899 My pants pocket, look inside, okay? 707 00:52:32,941 --> 00:52:35,152 Okay. Okay. Shh. 708 00:52:38,280 --> 00:52:41,074 See? Three months. 709 00:52:41,116 --> 00:52:43,785 I haven't had a drink, much less a drug. I am clean. 710 00:52:43,827 --> 00:52:47,164 Didn't mean to get mixed up in this shit, man. I just... 711 00:52:47,205 --> 00:52:48,665 I just have a... I have a son. 712 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 I-I don't want to hear about your family. 713 00:52:50,417 --> 00:52:52,169 Yeah, I'm try-trying to make some money, and I can't 714 00:52:52,210 --> 00:52:53,670 - even take 'em to dinner. - I don't want to hear about it. 715 00:52:53,712 --> 00:52:54,713 - I can't get an apartment. - Please stop that! 716 00:52:54,754 --> 00:52:55,797 I'm not gonna say it again! 717 00:52:55,839 --> 00:52:57,174 Do you have a kid? 718 00:52:59,759 --> 00:53:01,636 Then you know. 719 00:53:01,678 --> 00:53:03,513 You know. 720 00:53:05,223 --> 00:53:07,684 That boy is my light in the dark. 721 00:53:07,726 --> 00:53:10,145 And I want to see him again. 722 00:53:10,187 --> 00:53:11,730 And I am so sorry 723 00:53:11,771 --> 00:53:14,316 that I got mixed up in all this mess, man. 724 00:53:14,357 --> 00:53:16,526 I'm-I'm just trying to take care of my kid. 725 00:53:16,568 --> 00:53:19,196 So am I. 726 00:54:33,228 --> 00:54:35,272 This way. 727 00:54:48,076 --> 00:54:51,871 I pulled him out of the sun before it was too late. 728 00:54:54,666 --> 00:54:58,044 You should brace yourself for what you're about to see. 729 00:55:42,839 --> 00:55:44,174 Claire? 730 00:55:49,387 --> 00:55:52,015 Is that really you? 731 00:56:03,860 --> 00:56:05,820 Yeah. 732 00:56:05,862 --> 00:56:08,865 Yeah. 733 00:56:08,907 --> 00:56:12,535 Pete. 734 00:56:21,378 --> 00:56:24,047 I'm here. 735 00:56:28,426 --> 00:56:30,720 I can't believe it's you. 736 00:56:32,806 --> 00:56:35,308 You look so... 737 00:56:35,350 --> 00:56:37,644 What? 738 00:56:37,685 --> 00:56:39,687 Grown-up. 739 00:58:22,401 --> 00:58:26,401 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 51162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.