All language subtitles for From.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.Org 2 00:00:10,115 --> 00:00:11,420 Previously on From... 3 00:00:11,420 --> 00:00:12,595 We have to get inside! We'll be safe in there. 4 00:00:12,595 --> 00:00:14,075 I'll be right behind you. 5 00:00:15,859 --> 00:00:17,861 Fuck! 6 00:00:17,861 --> 00:00:19,515 Why were you screaming like that? 7 00:00:19,515 --> 00:00:21,387 I had a really bad dream. 8 00:00:21,387 --> 00:00:23,171 Your mom needs you, okay? 9 00:00:23,171 --> 00:00:24,520 Go and get help. 10 00:00:30,396 --> 00:00:31,745 Dad! 11 00:00:31,745 --> 00:00:33,181 Julie! 12 00:00:34,965 --> 00:00:36,445 - No! - Stop! 13 00:00:36,445 --> 00:00:39,144 - Get inside! - We can't just leave them! 14 00:00:39,144 --> 00:00:41,015 This bitch blew out our ride home with a fucking shotgun! 15 00:00:41,015 --> 00:00:43,365 You have no idea what you're doing. 16 00:00:43,365 --> 00:00:45,324 This whole time you've been less than 17 00:00:45,324 --> 00:00:48,631 two hours away with these people. 18 00:00:48,631 --> 00:00:50,938 It isn't what you think. 19 00:00:50,938 --> 00:00:53,245 Stop fucking smiling! 20 00:00:53,245 --> 00:00:55,682 You'll feel better if you come outside. 21 00:00:55,682 --> 00:00:57,423 I can't fucking do this anymore. 22 00:00:57,423 --> 00:00:59,076 I know. 23 00:00:59,076 --> 00:01:02,123 You shouldn't be doing this. Victor wouldn't like it. 24 00:01:02,123 --> 00:01:05,213 Every time I see something really weird, I see this. 25 00:01:05,213 --> 00:01:06,345 This symbol. 26 00:01:06,345 --> 00:01:08,129 It's not safe here. 27 00:01:08,129 --> 00:01:09,652 This is where they sleep. 28 00:01:15,876 --> 00:01:17,617 Come on, Victor. Go, Victor, go! 29 00:01:17,617 --> 00:01:20,402 Maybe this is just gonna be like one of those crazy stories 30 00:01:20,402 --> 00:01:22,665 that we just tell at parties, and it'll be fun and-- 31 00:01:22,665 --> 00:01:25,015 Is anyone in there? 32 00:01:25,015 --> 00:01:28,018 Please help us. We were on a bus. 33 00:01:28,018 --> 00:01:31,283 You ever wonder if Abby was right? 34 00:01:31,283 --> 00:01:32,632 What if it's all just a dream? 35 00:01:36,157 --> 00:01:37,637 Ah! 36 00:01:37,637 --> 00:01:39,856 My blood is your blood now. 37 00:01:46,646 --> 00:01:48,125 What do you mean it collapsed? Which house collapsed? 38 00:01:48,125 --> 00:01:49,344 The one next to the diner. 39 00:01:49,344 --> 00:01:51,085 - Oh my God! - Tabitha! 40 00:02:30,385 --> 00:02:35,390 So, she pushed you into a tree, and then you... 41 00:02:35,390 --> 00:02:38,306 I-- Then I was someplace else. 42 00:02:39,829 --> 00:02:41,483 So you, like-- 43 00:02:41,483 --> 00:02:43,746 So, you're saying you, like, teleported? 44 00:02:43,746 --> 00:02:47,315 No, I... Maybe. I don't know. 45 00:02:47,315 --> 00:02:49,491 When you say it like that, it sounds frickin' crazy. 46 00:02:49,491 --> 00:02:53,234 Dad, where is Sara? 47 00:02:53,234 --> 00:02:55,454 I don't know. 48 00:02:55,454 --> 00:02:57,238 She said she was gonna be right behind me. 49 00:02:57,238 --> 00:02:58,370 So, do you think she's alive? 50 00:02:58,370 --> 00:03:00,197 I don't know. 51 00:03:00,197 --> 00:03:02,852 Okay, look, I need you to really just take me through this, okay? 52 00:03:02,852 --> 00:03:06,247 Look, you went through a tree and then what? 53 00:03:06,247 --> 00:03:08,858 Then I was back here. 54 00:03:08,858 --> 00:03:11,470 How? 55 00:03:11,470 --> 00:03:13,210 I got lucky. I found my way. I-I-- 56 00:03:13,210 --> 00:03:15,038 No, look, look, if you don't wanna tell me, 57 00:03:15,038 --> 00:03:16,997 just say that you don't wanna tell me. 58 00:03:16,997 --> 00:03:18,868 - Hey. - No, no. Dad. Dad. 59 00:03:18,868 --> 00:03:20,957 You said that you were gonna find answers. 60 00:03:20,957 --> 00:03:22,611 You said you were gonna go out there 61 00:03:22,611 --> 00:03:24,396 and find answers or find a way home! 62 00:03:24,396 --> 00:03:25,875 That's what you said! 63 00:03:25,875 --> 00:03:27,703 And now we're exactly where we fucking started! 64 00:03:27,703 --> 00:03:29,705 Whoa, whoa, whoa! 65 00:03:29,705 --> 00:03:31,141 Hey, what's going on here? 66 00:03:31,141 --> 00:03:33,840 Ellis, hey. Talk to me. 67 00:03:33,840 --> 00:03:35,407 What-- What happened? 68 00:03:38,410 --> 00:03:39,628 What's happening, son? 69 00:03:46,418 --> 00:03:49,769 Fatima. She, um... 70 00:03:50,987 --> 00:03:53,903 Look, last night it got bad. 71 00:03:53,903 --> 00:03:55,035 Dad, it got really bad. 72 00:03:57,472 --> 00:04:00,780 Yeah, I, I feel like the people that make it here, 73 00:04:00,780 --> 00:04:01,911 it's because they... 74 00:04:04,305 --> 00:04:07,787 There's a part of themselves that they hold on to. 75 00:04:07,787 --> 00:04:09,484 Right. 76 00:04:09,484 --> 00:04:13,140 And... I just think, you know... 77 00:04:14,837 --> 00:04:17,405 Look, last night I feel like I saw 78 00:04:17,405 --> 00:04:21,540 that piece of her... start to slip away. 79 00:04:22,758 --> 00:04:24,107 I got it. Okay. 80 00:04:25,848 --> 00:04:27,197 Hey, hey. Look at me. 81 00:04:28,503 --> 00:04:29,461 Look at me. 82 00:04:31,245 --> 00:04:34,379 Then it has to be you, okay? 83 00:04:34,379 --> 00:04:38,252 You have to be that piece of her that this place can't take away. 84 00:04:38,252 --> 00:04:40,776 That's how we get through this. Okay? 85 00:04:40,776 --> 00:04:42,474 Even if we lose our way, 86 00:04:42,474 --> 00:04:45,651 we hold on to each other and we keep trying. 87 00:04:47,174 --> 00:04:48,262 'Til we get home. 88 00:04:50,133 --> 00:04:51,134 'Til we get home. 89 00:04:51,134 --> 00:04:52,135 That's right. 90 00:04:53,572 --> 00:04:55,835 This place will not win. 91 00:04:55,835 --> 00:04:56,836 You understand me? 92 00:04:58,794 --> 00:04:59,969 Good. 93 00:05:01,057 --> 00:05:02,668 Come here. Come. 94 00:05:07,324 --> 00:05:08,674 Alright. 95 00:05:11,720 --> 00:05:13,113 - Okay. - Um... 96 00:05:14,723 --> 00:05:16,333 I'm gonna go give Kenny a hand 97 00:05:16,333 --> 00:05:17,857 checking on the animal traps and-- 98 00:05:17,857 --> 00:05:20,033 Let somebody else do that. 99 00:05:20,033 --> 00:05:21,382 Go see Fatima. 100 00:05:21,382 --> 00:05:23,384 Well, I-- 101 00:05:23,384 --> 00:05:25,647 You know, I figured while I was out there I could, uh, 102 00:05:25,647 --> 00:05:27,693 pick her some of those wildflowers she likes. 103 00:05:27,693 --> 00:05:30,130 - Good. Good. Good man. - Yeah. 104 00:05:30,130 --> 00:05:32,175 Hey, you know what? You should, uh, 105 00:05:32,175 --> 00:05:33,916 think about getting her a new ring. 106 00:05:33,916 --> 00:05:36,310 That little wire doo-dad, I-- 107 00:05:36,310 --> 00:05:38,921 Hey, you're better than that. 108 00:05:38,921 --> 00:05:40,532 Right? 109 00:05:42,577 --> 00:05:44,318 I'm glad you're back, Dad. 110 00:05:45,406 --> 00:05:46,799 Yeah. 111 00:06:01,248 --> 00:06:05,948 " plays] 112 00:06:11,563 --> 00:06:16,350 ♪ When I was just a little boy ♪ 113 00:06:16,350 --> 00:06:18,657 ♪ I asked my father ♪ 114 00:06:18,657 --> 00:06:20,485 ♪ "What will I be?" ♪ 115 00:06:22,487 --> 00:06:24,837 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 116 00:06:24,837 --> 00:06:27,361 ♪ "Will I be rich?" ♪ 117 00:06:27,361 --> 00:06:31,234 ♪ Here's what he said to me ♪ 118 00:06:31,234 --> 00:06:34,542 ♪ Que sera sera ♪ 119 00:06:35,587 --> 00:06:38,807 ♪ Whatever will be will be ♪ 120 00:06:40,940 --> 00:06:44,552 ♪ The future's not ours to see ♪ 121 00:06:44,552 --> 00:06:47,381 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:06:49,601 --> 00:06:52,473 ♪ What will be will be ♪ 123 00:07:01,961 --> 00:07:06,835 ♪ Now I have children of my own ♪ 124 00:07:06,835 --> 00:07:09,316 ♪ They ask their father ♪ 125 00:07:09,316 --> 00:07:12,928 ♪ "What will I be?" ♪ 126 00:07:12,928 --> 00:07:15,540 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 127 00:07:15,540 --> 00:07:17,846 ♪ "Will I be rich?" ♪ 128 00:07:17,846 --> 00:07:21,894 ♪ I tell them tenderly ♪ 129 00:07:21,894 --> 00:07:24,592 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:07:26,072 --> 00:07:30,206 ♪ Whatever will be will be ♪ 131 00:07:30,206 --> 00:07:35,037 ♪ The future's not ours to see ♪ 132 00:07:35,037 --> 00:07:37,997 ♪ Que sera sera ♪ 133 00:07:40,216 --> 00:07:43,089 ♪ What will be will be ♪ 134 00:07:45,395 --> 00:07:47,484 ♪ Que sera sera ♪ 135 00:08:04,197 --> 00:08:06,765 All done. Good. You did great. 136 00:08:06,765 --> 00:08:09,463 - You're okay. - Breathe, breathe, breathe. 137 00:08:09,463 --> 00:08:11,160 I'm just gonna clip it here, okay? 138 00:08:11,160 --> 00:08:12,118 Good. 139 00:08:14,163 --> 00:08:16,601 Alright. Just try to keep it dry, okay? 140 00:08:16,601 --> 00:08:18,341 Yeah. 141 00:08:18,341 --> 00:08:20,387 We can take them out in probably a week or two, alright? 142 00:08:20,387 --> 00:08:21,475 So, we're done here, then? 143 00:08:21,475 --> 00:08:22,998 Ah, you have... 144 00:08:22,998 --> 00:08:26,001 ...three cracked ribs and probably a bruised lung. 145 00:08:26,001 --> 00:08:28,351 I wouldn't exactly call that fine, okay? 146 00:08:28,351 --> 00:08:29,788 You okay, Dad? 147 00:08:29,788 --> 00:08:31,920 Yeah, buddy. 148 00:08:31,920 --> 00:08:34,531 Just catching my breath, that's all. 149 00:08:34,531 --> 00:08:36,055 How you doing? 150 00:08:36,055 --> 00:08:38,710 I... heard you had a pretty rough night too. 151 00:08:38,710 --> 00:08:41,538 She was on a quest with Victor. 152 00:08:41,538 --> 00:08:42,539 I'm okay. 153 00:08:48,284 --> 00:08:50,591 Um, look, bottom line is, you got really lucky. 154 00:08:50,591 --> 00:08:52,549 So just don't do anything to make it worse, okay? 155 00:08:52,549 --> 00:08:53,594 Alright. 156 00:08:53,594 --> 00:08:54,813 I'll check back on you in a bit. 157 00:08:54,813 --> 00:08:56,205 - Alright. - Thank you. 158 00:09:00,775 --> 00:09:05,171 Kids, can you give me and your mom a second? 159 00:09:05,171 --> 00:09:06,346 Yeah. Of course. 160 00:09:13,222 --> 00:09:15,268 Donna said we could stay at the Colony House, 161 00:09:15,268 --> 00:09:17,270 but there's no way in hell I'm taking the kids-- 162 00:09:17,270 --> 00:09:18,227 Tabby. 163 00:09:19,489 --> 00:09:24,320 Hey. Hey. Hey. 164 00:09:25,800 --> 00:09:27,541 I thought you were dead. 165 00:09:27,541 --> 00:09:28,847 I'm sorry. 166 00:09:28,847 --> 00:09:30,413 - I thought-- - I know. I'm so sorry. 167 00:09:30,413 --> 00:09:31,371 I'm so sorry. 168 00:09:31,371 --> 00:09:32,546 I can't lose you. 169 00:09:33,634 --> 00:09:34,548 No, no, no. 170 00:09:41,294 --> 00:09:43,339 Jim... 171 00:09:43,339 --> 00:09:46,342 the wires aren't connected to anything. 172 00:09:46,342 --> 00:09:47,909 What? 173 00:09:47,909 --> 00:09:49,824 Yeah, they were just dangling from the ceiling. 174 00:09:52,218 --> 00:09:53,785 How'd there be any electricity 175 00:09:53,785 --> 00:09:55,221 if the wires aren't connected? 176 00:09:55,221 --> 00:09:57,963 Tabitha, we have so much to talk about. 177 00:10:01,140 --> 00:10:02,489 How are the kids holding up? 178 00:10:06,014 --> 00:10:07,015 I don't know. 179 00:10:10,497 --> 00:10:12,934 I think I'm gonna take them to the diner 180 00:10:12,934 --> 00:10:16,459 to see if I can get some food. I don't know when they've eaten. 181 00:10:16,459 --> 00:10:17,417 I love you. 182 00:10:17,417 --> 00:10:18,635 I love you too. 183 00:10:25,599 --> 00:10:27,166 You are not listening to me. 184 00:10:27,166 --> 00:10:29,603 No, I'm listening, and I'm telling you to fuck off. 185 00:10:29,603 --> 00:10:31,170 You think after what happened last night 186 00:10:31,170 --> 00:10:32,475 I'm just gonna trust you people? 187 00:10:32,475 --> 00:10:34,042 That is not gonna do any good against 188 00:10:34,042 --> 00:10:35,565 those things that come out at night! 189 00:10:35,565 --> 00:10:37,829 All you're gonna do is make everyone here nervous. 190 00:10:37,829 --> 00:10:39,918 No, but it's okay for you to start shooting out fuckin' tires 191 00:10:39,918 --> 00:10:42,268 though, right? Because that made people real fuckin' calm! 192 00:10:42,268 --> 00:10:43,704 - Whoa, whoa, whoa! - You are a f-- 193 00:10:43,704 --> 00:10:46,707 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, Donna. 194 00:10:46,707 --> 00:10:49,014 What's-- What's goin' on here? What's goin' on, Donna? 195 00:10:49,014 --> 00:10:50,102 Who the fuck are you? 196 00:10:51,364 --> 00:10:53,279 Boyd Stevens. 197 00:10:53,279 --> 00:10:55,324 I'm the sheriff. 198 00:10:55,324 --> 00:10:57,065 I thought the Asian guy was the sheriff. 199 00:10:57,065 --> 00:11:00,634 We're just having a little disagreement about firearms. 200 00:11:00,634 --> 00:11:02,331 Residents don't carry guns. 201 00:11:02,331 --> 00:11:03,419 That's the rule. 202 00:11:03,419 --> 00:11:04,812 And whose rule is that? 203 00:11:04,812 --> 00:11:05,813 Mine. 204 00:11:05,813 --> 00:11:09,774 Well, uh, rules change. 205 00:11:10,862 --> 00:11:11,863 No, no, no. 206 00:11:11,863 --> 00:11:13,560 Got it, hold, hold up. 207 00:11:13,560 --> 00:11:15,997 Look. I understand. 208 00:11:15,997 --> 00:11:19,479 I understand this is all pretty scary, right? 209 00:11:19,479 --> 00:11:21,698 But I've had a strange fuckin' week, 210 00:11:21,698 --> 00:11:23,613 so I'm a little less patient than normal. 211 00:11:23,613 --> 00:11:26,486 You don't like the rules. Great. 212 00:11:26,486 --> 00:11:28,836 You take your rifle, you go live out in the woods, 213 00:11:28,836 --> 00:11:30,446 and make whatever rules you like. 214 00:11:30,446 --> 00:11:31,447 See how long you last. 215 00:11:31,447 --> 00:11:33,580 Now, now. 216 00:11:33,580 --> 00:11:36,235 You want a roof over your head at night when those things 217 00:11:36,235 --> 00:11:40,500 come out to hunt, then you put the fucking rifle down 218 00:11:40,500 --> 00:11:41,806 and you listen to the lady. 219 00:11:49,639 --> 00:11:51,467 That's a good choice. 220 00:11:51,467 --> 00:11:52,729 Mm. 221 00:11:52,729 --> 00:11:53,730 Mm-hm. 222 00:11:57,299 --> 00:11:58,170 Listen. 223 00:11:59,998 --> 00:12:04,219 We're all... gonna have 224 00:12:04,219 --> 00:12:07,396 the time to talk, okay? Answer all your questions. 225 00:12:07,396 --> 00:12:09,877 - Just know... - Asshole. 226 00:12:09,877 --> 00:12:12,532 ...that we are all in this thing together, 227 00:12:12,532 --> 00:12:17,058 and the only way to get through this is together. 228 00:12:18,886 --> 00:12:20,888 Take 'em to the house. 229 00:12:20,888 --> 00:12:24,152 Go. Go. 230 00:12:36,338 --> 00:12:37,557 Do you want more? 231 00:12:37,557 --> 00:12:39,385 - No, that's good. - Okay, come on. 232 00:12:49,351 --> 00:12:51,092 Okey-dokey. Here. 233 00:12:54,530 --> 00:12:55,967 Honey, you need to eat something. 234 00:12:55,967 --> 00:12:58,317 I'm not hungry. 235 00:12:58,317 --> 00:13:00,928 Have this, Jules. 236 00:13:00,928 --> 00:13:01,929 Really good. 237 00:13:04,845 --> 00:13:06,194 Can we go see Victor? 238 00:13:08,414 --> 00:13:09,676 Mom? 239 00:13:09,676 --> 00:13:10,982 Yeah? 240 00:13:10,982 --> 00:13:12,374 Can we go see Victor? 241 00:13:12,374 --> 00:13:13,854 No, honey, not now. 242 00:13:13,854 --> 00:13:16,378 He's been through a rough few days. 243 00:13:17,945 --> 00:13:19,512 I hope he's not mad at me. 244 00:13:19,512 --> 00:13:21,949 Why would he be mad at you? 245 00:13:21,949 --> 00:13:24,691 Me and Jade were in his room. 246 00:13:24,691 --> 00:13:27,389 He said he was looking for clues about how to get home. 247 00:13:27,389 --> 00:13:30,131 I told him Victor wouldn't like it. 248 00:13:35,006 --> 00:13:37,182 Are we gonna be able to get our stuff back? 249 00:13:37,182 --> 00:13:40,098 Norman's down there. 250 00:13:40,098 --> 00:13:41,926 I don't know, honey. 251 00:13:42,970 --> 00:13:43,971 Eat your food, okay? 252 00:13:46,191 --> 00:13:47,453 Where are you going? 253 00:13:47,453 --> 00:13:49,281 I'll be right back. 254 00:13:50,935 --> 00:13:52,937 Can I-- Can I talk to you for a second? 255 00:13:54,503 --> 00:13:55,417 Yeah. 256 00:14:06,080 --> 00:14:07,342 You like tea? 257 00:14:07,342 --> 00:14:08,517 Oh, no, no. 258 00:14:08,517 --> 00:14:10,345 Thank you. I'm okay. 259 00:14:10,345 --> 00:14:11,303 Um... 260 00:14:14,915 --> 00:14:17,091 I know you oversee a lot of the supplies in town, 261 00:14:17,091 --> 00:14:21,313 and I was wondering if maybe I could go through the storage? 262 00:14:21,313 --> 00:14:24,316 Everything we had was in that house. 263 00:14:25,926 --> 00:14:28,798 We don't have any supplies or clothing or-- 264 00:14:32,585 --> 00:14:35,414 You come stay our house. 265 00:14:35,414 --> 00:14:37,590 Okay? 266 00:14:37,590 --> 00:14:40,245 Mothers help together. 267 00:14:43,639 --> 00:14:45,380 Thank you. 268 00:14:45,380 --> 00:14:47,078 Thank you so much. 269 00:14:47,078 --> 00:14:49,558 Ya hear about Kristi's fiancée? 270 00:14:49,558 --> 00:14:50,864 I did. 271 00:14:51,778 --> 00:14:54,694 Not sure that's ever happened before. 272 00:14:54,694 --> 00:14:57,827 So, uh, you know, what are supplies looking like? 273 00:14:58,872 --> 00:15:00,004 Not good. 274 00:15:00,874 --> 00:15:03,181 Storm wiped out half our crop. 275 00:15:03,181 --> 00:15:05,357 We're gonna have to get real serious about rations 276 00:15:05,357 --> 00:15:06,488 with all of the new people. 277 00:15:08,925 --> 00:15:12,277 Driver said there were 25 aboard. 278 00:15:12,277 --> 00:15:14,192 What with the folks in the diner 279 00:15:14,192 --> 00:15:15,802 and the bodies we found this morning, 280 00:15:15,802 --> 00:15:17,891 we're accounting for about 22. 281 00:15:22,330 --> 00:15:26,943 Busload of terrified people, and I fire a fuckin' shotgun. 282 00:15:29,642 --> 00:15:31,426 You were gonna lose people no matter what, 283 00:15:31,426 --> 00:15:34,386 so let's... focus on the ones you saved. 284 00:15:38,433 --> 00:15:40,479 You gonna tell me what happened out there? 285 00:15:44,222 --> 00:15:45,440 Hey, I got another one. 286 00:15:57,583 --> 00:15:58,497 Okay. 287 00:16:00,064 --> 00:16:02,240 Oh, fuck. 288 00:16:02,240 --> 00:16:03,371 Fuck. 289 00:16:04,459 --> 00:16:05,895 Shit. 290 00:16:05,895 --> 00:16:08,028 Can we salvage that one? 291 00:16:08,028 --> 00:16:11,249 No, there's, um... I can't find the... 292 00:16:13,425 --> 00:16:15,905 Can you stop with the flowers, please, and just help? 293 00:16:23,522 --> 00:16:26,655 Listen, man, I, uh... I get that you're probably 294 00:16:26,655 --> 00:16:28,831 all bent out of shape about the whole Kristi thing. 295 00:16:32,400 --> 00:16:34,141 Never mind. 296 00:16:34,141 --> 00:16:36,143 It's fine. Uh... 297 00:16:36,143 --> 00:16:40,756 Look, there's a-- there's a-- there's a rod that helps 298 00:16:40,756 --> 00:16:42,367 prop up the traps. 299 00:16:42,367 --> 00:16:43,716 I just-- I don't... 300 00:16:43,716 --> 00:16:44,847 Okay, um-- 301 00:16:44,847 --> 00:16:46,327 I must've put the-- 302 00:16:46,327 --> 00:16:48,460 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 303 00:16:50,592 --> 00:16:52,725 ♪ Wake up, little Susie, wake up ♪ 304 00:16:52,725 --> 00:16:53,856 What the hell is that? 305 00:16:56,598 --> 00:16:59,035 ♪ Wake up, little Susie and weep ♪ 306 00:16:59,035 --> 00:17:01,516 ♪ The movie's over, it's four o'clock ♪ 307 00:17:01,516 --> 00:17:03,692 ♪ And we're in trouble deep ♪ 308 00:17:03,692 --> 00:17:06,478 -♪ Wake up, little Susie ♪ - Jesus. 309 00:17:06,478 --> 00:17:09,133 ♪ Wake up, little Susie ♪ 310 00:17:09,133 --> 00:17:12,571 ♪ Well, what are we gonna tell your mama?♪ 311 00:17:12,571 --> 00:17:14,877 ♪ What are we gonna... ♪ 312 00:17:16,140 --> 00:17:20,535 Okay, um, we have to bring her back into town to bury her. 313 00:17:20,535 --> 00:17:23,321 How-- Why would they do that and-- 314 00:17:23,321 --> 00:17:26,106 Just put the goddamn flowers down and help me. 315 00:17:27,977 --> 00:17:30,980 Right, she's, um, look, she's-- 316 00:17:30,980 --> 00:17:32,460 she's pinned to the tree, so I... 317 00:17:39,989 --> 00:17:41,295 Get Kristi. 318 00:17:42,775 --> 00:17:43,776 Now. 319 00:17:43,776 --> 00:17:45,081 Yeah. 320 00:17:45,081 --> 00:17:46,082 Go! 321 00:17:48,041 --> 00:17:49,477 Help me. 322 00:17:51,392 --> 00:17:53,786 Please help me. 323 00:17:53,786 --> 00:17:55,527 Yeah, it's okay. 324 00:17:55,527 --> 00:17:56,484 It's okay. 325 00:18:17,331 --> 00:18:19,159 No, no. 326 00:18:19,159 --> 00:18:20,204 No, no, no, no, no-- 327 00:18:20,204 --> 00:18:21,422 I'm glad you're okay. 328 00:18:21,422 --> 00:18:22,815 What? 329 00:18:22,815 --> 00:18:24,295 I said I'm glad you're okay. 330 00:18:24,295 --> 00:18:26,210 We lost so many people, I was worried that-- 331 00:18:26,210 --> 00:18:28,429 - Who was in my room? - Sorry? 332 00:18:28,429 --> 00:18:30,562 Someone was in my room, and they took something. 333 00:18:30,562 --> 00:18:32,825 Oh, um, I think I saw Jade and the Matthews boy 334 00:18:32,825 --> 00:18:35,393 up here last night. But-- 335 00:18:35,393 --> 00:18:36,481 Excuse me. 336 00:19:10,166 --> 00:19:11,907 What? What?! 337 00:19:13,605 --> 00:19:15,694 What?! 338 00:19:15,694 --> 00:19:17,957 Oh, you're back. Holy shit. 339 00:19:17,957 --> 00:19:19,175 This is great. This is great. 340 00:19:19,175 --> 00:19:20,176 That's mine. 341 00:19:22,614 --> 00:19:23,789 - Ah. - Give it back to me. 342 00:19:23,789 --> 00:19:25,399 - Yeah. Uh-- - Give it back to me. 343 00:19:25,399 --> 00:19:27,227 - I'm sorry, alright. - Give it back to me. 344 00:19:27,227 --> 00:19:29,316 I was just thinking I could just play it for a little bit-- 345 00:19:29,316 --> 00:19:31,275 - Give it back to me! - Okay! Alright. 346 00:19:31,275 --> 00:19:32,711 Calm down, man. Here. 347 00:19:35,670 --> 00:19:37,498 That's my room! 348 00:19:39,761 --> 00:19:41,328 You don't go in my room! 349 00:19:41,328 --> 00:19:42,286 Okay. 350 00:19:44,026 --> 00:19:44,940 Wait! Oh, hold on. 351 00:19:46,725 --> 00:19:49,162 Hey! Slow down! I'm sorry. 352 00:19:49,162 --> 00:19:51,033 Okay? I shouldn't have gone in your room. 353 00:19:51,033 --> 00:19:52,339 I thought you were fucking dead. 354 00:19:52,339 --> 00:19:55,037 I've been looking everywhere for you. 355 00:19:55,037 --> 00:19:58,432 There's this symbol that I keep seeing. 356 00:19:58,432 --> 00:20:00,478 I mean, I keep seeing things that aren't actually there, 357 00:20:00,478 --> 00:20:02,175 but every time I do, there's this symbol, 358 00:20:02,175 --> 00:20:04,264 and there's this book that Kenny's mom gave me. 359 00:20:04,264 --> 00:20:06,788 Some guy kept drawing the same symbol and there's a picture. 360 00:20:06,788 --> 00:20:08,529 Would you please just fucking stop! 361 00:20:13,055 --> 00:20:16,755 Look at this. Look at this. 362 00:20:16,755 --> 00:20:19,061 There's gotta be a reason I'm seeing this everywhere. 363 00:20:19,061 --> 00:20:20,498 This guy. 364 00:20:22,108 --> 00:20:25,546 He must've been seeing it too. Right? 365 00:20:25,546 --> 00:20:28,070 And look, right there. 366 00:20:28,070 --> 00:20:29,724 Right in the back. 367 00:20:29,724 --> 00:20:31,770 That's you, right? 368 00:20:33,859 --> 00:20:36,165 Maybe in some fucked-up way, 369 00:20:36,165 --> 00:20:38,951 this could be the key to getting the hell out of here. 370 00:20:41,214 --> 00:20:42,998 I mean, Jesus, all this time. 371 00:20:44,957 --> 00:20:46,001 Don't you wanna go home? 372 00:20:50,571 --> 00:20:52,834 You shouldn't have touched this. 373 00:20:52,834 --> 00:20:55,533 It's not yours. Stay away from me! 374 00:20:58,405 --> 00:20:59,493 Well, fuck you too! 375 00:21:01,321 --> 00:21:04,280 Wait, uh-- Fuck. 376 00:21:17,337 --> 00:21:18,773 Yeah, the paint got a little faded. 377 00:21:21,994 --> 00:21:24,823 First few weeks I was here, I carried it everywhere I went. 378 00:21:24,823 --> 00:21:26,912 I held it when I slept. 379 00:21:28,392 --> 00:21:30,132 Sweaty palms, I guess. 380 00:21:36,487 --> 00:21:38,489 I, um... I like the blonde. 381 00:21:40,012 --> 00:21:40,969 It's a cute look. 382 00:21:49,587 --> 00:21:52,677 I, uh... I know all this is a lot. 383 00:21:55,027 --> 00:21:58,247 But we can get through this together. 384 00:21:58,247 --> 00:21:59,988 Hey, sorry--I-- 385 00:21:59,988 --> 00:22:03,165 No, it's okay. It's fine. I just... 386 00:22:03,165 --> 00:22:04,210 Maybe, um... 387 00:22:07,300 --> 00:22:09,824 Maybe I should stay with the others from the bus. 388 00:22:11,870 --> 00:22:14,655 People died last night, 389 00:22:14,655 --> 00:22:17,615 and that's the rock I painted for you sitting there 390 00:22:17,615 --> 00:22:20,052 like it was on your nightstand at home, 391 00:22:20,052 --> 00:22:24,578 and... you're just acting like everything's... 392 00:22:25,666 --> 00:22:27,233 I just need... 393 00:22:29,757 --> 00:22:30,976 I just need some time. 394 00:22:30,976 --> 00:22:32,499 Kristi! 395 00:22:32,499 --> 00:22:35,371 Are you in here? It's an emergency! 396 00:22:35,371 --> 00:22:37,025 Uh, coming. 397 00:22:37,025 --> 00:22:39,245 Kristi! Yeah, great. 398 00:22:39,245 --> 00:22:40,855 - What? - We need your help. 399 00:22:40,855 --> 00:22:41,987 - Okay. - Now. 400 00:22:41,987 --> 00:22:43,423 - What's going on? - I gotta go. 401 00:22:43,423 --> 00:22:45,164 I promise we'll talk as soon as I'm back, okay? 402 00:22:45,164 --> 00:22:46,339 - No-- - Just-- I love you. 403 00:22:46,339 --> 00:22:48,210 Don't do anything until I leave. 404 00:22:48,210 --> 00:22:49,908 - Kristi-- - I gotta go. 405 00:22:49,908 --> 00:22:50,996 I'm sorry. 406 00:22:56,044 --> 00:22:57,219 It doesn't hurt. 407 00:22:59,091 --> 00:23:00,875 That's weird, right? 408 00:23:00,875 --> 00:23:02,007 Why doesn't it hurt? 409 00:23:05,924 --> 00:23:07,012 Are you still there? 410 00:23:08,622 --> 00:23:09,580 Yeah. 411 00:23:10,668 --> 00:23:11,843 Yeah. I'm still here. 412 00:23:13,627 --> 00:23:14,759 What's your name? 413 00:23:16,804 --> 00:23:17,936 I'm Ellis. 414 00:23:20,112 --> 00:23:21,113 Cool name. 415 00:23:22,462 --> 00:23:23,768 I'm Kelly. 416 00:23:23,768 --> 00:23:24,943 Hi. Hi, Kelly. 417 00:23:26,335 --> 00:23:29,774 Um... 418 00:23:29,774 --> 00:23:31,166 where are we? 419 00:23:32,603 --> 00:23:34,430 We're, uh... 420 00:23:34,430 --> 00:23:36,737 We're in the woods. 421 00:23:36,737 --> 00:23:38,043 Just outside town. 422 00:23:39,087 --> 00:23:40,524 The woods. 423 00:23:41,873 --> 00:23:42,787 How? 424 00:23:47,226 --> 00:23:48,227 Oh, God. 425 00:23:50,403 --> 00:23:51,404 We were in the bar. 426 00:23:59,368 --> 00:24:01,240 These people came in. They... 427 00:24:06,680 --> 00:24:08,639 Brian was screaming. 428 00:24:08,639 --> 00:24:10,945 It's okay. It's okay. 429 00:24:10,945 --> 00:24:12,643 No. No. 430 00:24:12,643 --> 00:24:15,210 No, you don't understand. They-- 431 00:24:15,210 --> 00:24:16,560 They dragged us out. They... 432 00:24:18,823 --> 00:24:20,825 made me watch. 433 00:24:24,045 --> 00:24:28,310 They said they wanted to... play with me. 434 00:24:28,310 --> 00:24:31,009 What-- What the f-- 435 00:24:31,009 --> 00:24:32,532 Hey, hey. 436 00:24:32,532 --> 00:24:34,882 'Kay, uh, the doctor's here. 437 00:24:34,882 --> 00:24:38,451 She's gonna take care of you, okay? 438 00:24:38,451 --> 00:24:39,583 Hi. 439 00:24:41,193 --> 00:24:43,064 I'm Kristi. 440 00:24:43,064 --> 00:24:44,849 I'm just gonna take a look at you, okay? 441 00:24:44,849 --> 00:24:45,937 Okay. 442 00:24:47,852 --> 00:24:49,288 Is it bad? 443 00:24:50,376 --> 00:24:51,420 It's bad. 444 00:24:51,420 --> 00:24:52,857 - Oh, God. - Hey. 445 00:24:52,857 --> 00:24:53,901 It's bad. 446 00:24:53,901 --> 00:24:56,164 Hey. Take my hand. 447 00:24:56,164 --> 00:24:58,297 Squeeze it as hard as you like. 448 00:24:58,297 --> 00:24:59,864 And I'm gonna take a look, okay? 449 00:24:59,864 --> 00:25:02,823 Squeeze. Squeeze. 450 00:25:02,823 --> 00:25:03,781 Good. 451 00:26:12,937 --> 00:26:15,983 Oh, am I interrupting something? 452 00:26:15,983 --> 00:26:18,116 I was looking for the doctor. 453 00:26:18,116 --> 00:26:20,684 I think her name is Kristi. 454 00:26:20,684 --> 00:26:22,511 Uh... 455 00:26:22,511 --> 00:26:24,949 She had to run out. 456 00:26:24,949 --> 00:26:28,126 Can I, uh... Can I help you with something? 457 00:26:28,126 --> 00:26:32,870 You're the fella that got stuck under the house. 458 00:26:32,870 --> 00:26:35,133 Yeah. 459 00:26:35,133 --> 00:26:38,353 That boy from the bus that got stuck with you? 460 00:26:38,353 --> 00:26:41,443 He sat across the aisle from me. 461 00:26:45,883 --> 00:26:47,449 I'll let you get back to... 462 00:26:50,365 --> 00:26:51,584 Where were you headed? 463 00:26:54,065 --> 00:26:55,240 You were on a bus. 464 00:26:56,850 --> 00:26:58,591 Where were you going? 465 00:26:58,591 --> 00:26:59,548 Oh. 466 00:27:01,681 --> 00:27:04,031 The racetrack. 467 00:27:04,031 --> 00:27:06,294 I was gonna bet on the ponies. 468 00:27:06,294 --> 00:27:09,384 I've been visiting racetracks all across the country. 469 00:27:09,384 --> 00:27:11,343 Was it a charter bus? 470 00:27:11,343 --> 00:27:14,041 Uh, I don't know. It was a bus. 471 00:27:14,041 --> 00:27:17,044 It had wheels and a door and tickets you had to buy. 472 00:27:17,044 --> 00:27:18,393 What's in the bag? 473 00:27:18,393 --> 00:27:20,308 Oh. 474 00:27:20,308 --> 00:27:23,050 You ask a lot of questions. 475 00:27:24,573 --> 00:27:25,966 I just have one more. 476 00:27:29,317 --> 00:27:31,189 Uh, we need a little help in here! 477 00:27:33,844 --> 00:27:35,280 Hey. 478 00:27:35,280 --> 00:27:36,672 Hey, you're supposed to be in bed. 479 00:27:37,761 --> 00:27:39,675 Who the hell are you? 480 00:27:39,675 --> 00:27:42,417 My name's Marielle. I'm a nurse. 481 00:27:42,417 --> 00:27:43,810 Let's get you off the floor, okay? 482 00:27:43,810 --> 00:27:44,942 - Yeah. - Come on. 483 00:27:46,160 --> 00:27:48,641 Okay, there we go. 484 00:27:48,641 --> 00:27:51,644 Little sore. 485 00:27:51,644 --> 00:27:53,080 'Kay, I'm gonna see if I can find you 486 00:27:53,080 --> 00:27:55,082 an aspirin or something. Excuse me. 487 00:27:55,082 --> 00:27:57,171 - I'll stay with him. - Thank you. 488 00:27:58,607 --> 00:27:59,957 You okay? 489 00:28:01,001 --> 00:28:01,959 Oh. 490 00:28:04,526 --> 00:28:05,963 Can you imagine? 491 00:28:05,963 --> 00:28:07,965 Showing up in a place like this 492 00:28:07,965 --> 00:28:10,402 to find out that your fiancée is here? 493 00:28:10,402 --> 00:28:12,578 What did you say? 494 00:28:14,101 --> 00:28:16,364 Well, Kristi and Marielle. 495 00:28:16,364 --> 00:28:17,931 They're engaged. 496 00:28:22,414 --> 00:28:23,371 You're my what? 497 00:28:23,371 --> 00:28:25,025 Your proxy. 498 00:28:25,025 --> 00:28:27,332 It's uh, something we normally do on the first night, 499 00:28:27,332 --> 00:28:29,595 but things happened a little differently this time. 500 00:28:29,595 --> 00:28:33,599 So, if you have any questions or if there's anything I can do 501 00:28:33,599 --> 00:28:35,166 to make things a little-- 502 00:28:35,166 --> 00:28:37,864 How long have you been here? 503 00:28:37,864 --> 00:28:41,041 Uh, just had my one-year anniversary. 504 00:28:41,041 --> 00:28:42,564 It was, um-- 505 00:28:46,264 --> 00:28:47,395 You good? 506 00:28:48,527 --> 00:28:51,443 Is there water nearby? 507 00:28:51,443 --> 00:28:54,446 Like a... a lake or a pond? 508 00:28:56,274 --> 00:28:59,320 Uh, yeah, I mean, we have this place called 509 00:28:59,320 --> 00:29:01,583 the Brundles not far from here. 510 00:29:01,583 --> 00:29:03,020 Can I see it? 511 00:29:03,020 --> 00:29:04,630 Here it is. 512 00:29:05,936 --> 00:29:08,155 Closest thing to normal fun we have here. 513 00:29:10,462 --> 00:29:11,855 Why do they call it the Brundles? 514 00:29:14,292 --> 00:29:16,685 Uh, it was just called that when I got here. 515 00:29:18,209 --> 00:29:19,471 How did you know about-- 516 00:29:19,471 --> 00:29:20,515 I saw it. 517 00:29:23,518 --> 00:29:25,433 Were you the one on the bus that had the dream? 518 00:29:29,785 --> 00:29:32,049 Yeah, those happen sometimes. 519 00:29:32,049 --> 00:29:35,182 People have all sorts of strange reactions to this place. 520 00:29:36,357 --> 00:29:41,058 Dreams, nightmares, weird premonitions. 521 00:29:41,058 --> 00:29:43,930 But we don't know why or what it means. 522 00:29:43,930 --> 00:29:47,542 Why it happens to some people and not to others. 523 00:29:47,542 --> 00:29:51,068 This one girl, Nadia, she used to say that it was 524 00:29:51,068 --> 00:29:53,940 like this place was calling out to us, 525 00:29:53,940 --> 00:29:55,942 but only some of us were listening closely enough 526 00:29:55,942 --> 00:29:56,943 to hear it. 527 00:29:58,118 --> 00:29:59,641 But has anyone-- 528 00:29:59,641 --> 00:30:01,034 Yes. 529 00:30:01,034 --> 00:30:04,646 People have obsessed over these things. 530 00:30:04,646 --> 00:30:07,432 They've compared and picked it apart. 531 00:30:07,432 --> 00:30:10,174 It didn't tell us anything we didn't already know. 532 00:30:10,174 --> 00:30:11,392 Which is what? 533 00:30:14,482 --> 00:30:15,570 That we're stuck. 534 00:30:16,789 --> 00:30:18,660 And nobody can tell us why. 535 00:30:25,319 --> 00:30:26,842 So? 536 00:30:26,842 --> 00:30:28,670 Well, I mean, even if we were in a hospital, 537 00:30:28,670 --> 00:30:31,935 this would be at least a 15-hour operation. 538 00:30:34,024 --> 00:30:35,634 But she's talking. 539 00:30:35,634 --> 00:30:37,984 I mean, she's literally sitting there and talking. 540 00:30:37,984 --> 00:30:39,420 Yeah, I know. 541 00:30:39,420 --> 00:30:42,684 But, uh, how long can she be here? 542 00:30:44,251 --> 00:30:47,428 Uh, I mean, it could be hours. It could be days. 543 00:30:47,428 --> 00:30:49,517 I-- She's not suffering right now, 544 00:30:49,517 --> 00:30:51,476 but I don't know how long that's gonna last. 545 00:30:51,476 --> 00:30:52,912 Those things, they'll be back tonight. 546 00:30:52,912 --> 00:30:54,696 Okay, so then we have to get her out of here. 547 00:30:54,696 --> 00:30:56,133 Look, I don't think you understand. 548 00:30:56,133 --> 00:30:58,962 I mean, it's a miracle she's even still alive. 549 00:31:00,398 --> 00:31:01,877 So then, what do we do? 550 00:31:10,190 --> 00:31:11,365 How do we, um... 551 00:31:13,237 --> 00:31:14,716 How do we do it? 552 00:31:14,716 --> 00:31:16,718 Do you have something in your bag that might-- 553 00:31:16,718 --> 00:31:18,546 No, nothing that would be strong enough. 554 00:31:23,551 --> 00:31:25,031 We have to pull out the rod. 555 00:31:26,250 --> 00:31:29,775 Okay. Will it, uh... 556 00:31:29,775 --> 00:31:31,777 Will it be peaceful? 557 00:31:31,777 --> 00:31:33,039 I don't know. 558 00:31:35,215 --> 00:31:36,390 Look, there's... 559 00:31:37,957 --> 00:31:40,525 there is one more option. 560 00:31:40,525 --> 00:31:43,702 No. No. 561 00:31:43,702 --> 00:31:47,793 I'm not having her last moments be with a gun to her head, okay? 562 00:31:47,793 --> 00:31:49,490 Kristi? 563 00:31:51,449 --> 00:31:52,537 Hey. 564 00:31:53,668 --> 00:31:55,975 I'm right here. 565 00:31:57,629 --> 00:31:59,587 I'm not okay, am I? 566 00:32:01,763 --> 00:32:02,851 No. 567 00:32:05,506 --> 00:32:06,899 No, you're not. 568 00:32:11,338 --> 00:32:12,513 Am I gonna die? 569 00:32:20,608 --> 00:32:21,522 Yeah. 570 00:32:33,056 --> 00:32:35,101 These are for Dad. 571 00:32:35,101 --> 00:32:38,278 Mom, this has a huge hole in it. 572 00:32:38,278 --> 00:32:41,890 So? If it fits, it goes. 573 00:32:41,890 --> 00:32:43,849 Oh, just like this one. Perfect. 574 00:32:48,810 --> 00:32:50,638 So how come Ethan gets to spend the afternoon 575 00:32:50,638 --> 00:32:52,118 looking through toys with Mrs. Liu 576 00:32:52,118 --> 00:32:53,685 and I get stuck doing this? 577 00:32:53,685 --> 00:32:55,817 Oh, honey, I'm sorry, do you want to play with toys? 578 00:32:56,949 --> 00:32:58,298 Come on, Julie. 579 00:32:58,298 --> 00:32:59,995 This is what being an adult looks like. 580 00:33:01,649 --> 00:33:02,650 Hm. 581 00:33:04,435 --> 00:33:05,479 Oh. 582 00:33:07,177 --> 00:33:08,874 Look at this. 583 00:33:08,874 --> 00:33:10,310 Try this on. 584 00:33:12,399 --> 00:33:14,662 This is so creepy. 585 00:33:14,662 --> 00:33:17,535 All this stuff has belonged to people who've... 586 00:33:17,535 --> 00:33:18,840 What? 587 00:33:18,840 --> 00:33:20,538 It's no different than a thrift store. 588 00:33:21,930 --> 00:33:23,106 It's a little different. 589 00:33:23,106 --> 00:33:25,151 It fits you. Perfect. 590 00:33:25,151 --> 00:33:27,327 So are we living with Kenny and his mom now? 591 00:33:27,327 --> 00:33:29,286 And Jade? 592 00:33:29,286 --> 00:33:30,983 Well, just for now. 593 00:33:30,983 --> 00:33:33,028 You know, once your dad's back on his feet, 594 00:33:33,028 --> 00:33:34,117 then we can start look-- 595 00:33:37,511 --> 00:33:39,339 Mom? 596 00:33:39,339 --> 00:33:40,601 Mom, what's wrong? 597 00:33:42,603 --> 00:33:43,778 What's wrong? 598 00:33:43,778 --> 00:33:44,910 Nothing. 599 00:33:44,910 --> 00:33:47,173 Mom, what happened just now? 600 00:33:47,173 --> 00:33:48,696 - What's going on? - Wait. 601 00:33:48,696 --> 00:33:51,134 I don't know. Nothing. Let's go home. 602 00:33:51,134 --> 00:33:52,831 - What? - Let's go home. 603 00:33:52,831 --> 00:33:54,049 - Come on. - Okay, okay. 604 00:34:00,795 --> 00:34:01,796 Hey, babe. 605 00:34:05,322 --> 00:34:09,413 I'm back a little sooner than expected. 606 00:34:11,502 --> 00:34:13,199 That big swing we talked about? 607 00:34:16,420 --> 00:34:18,073 It didn't go quite the way I'd planned. 608 00:34:20,685 --> 00:34:22,208 But I got some news. Uh... 609 00:34:23,905 --> 00:34:25,168 Somebody's getting married. 610 00:34:27,257 --> 00:34:30,564 Maybe you already knew that. 611 00:34:32,914 --> 00:34:33,828 Or maybe... 612 00:34:43,360 --> 00:34:45,492 Maybe none of this is real. 613 00:34:48,669 --> 00:34:51,019 Maybe you and Ellis are sittin' by a hospital bed 614 00:34:51,019 --> 00:34:55,633 waiting for me to open my eyes up. 615 00:34:55,633 --> 00:34:58,418 Just open your eyes up! Op-- 616 00:34:58,418 --> 00:35:00,551 I mean, how could a-- 617 00:35:00,551 --> 00:35:03,510 How could a man that's chained to a wall in a place 618 00:35:03,510 --> 00:35:05,773 that's not there know your name? 619 00:35:05,773 --> 00:35:08,123 How can that be real? 620 00:35:08,123 --> 00:35:09,299 That-- How can-- 621 00:35:17,524 --> 00:35:20,048 Mom, what happened back there? 622 00:35:20,048 --> 00:35:22,616 Nothing. I'm fine. 623 00:35:22,616 --> 00:35:23,617 Mom. 624 00:35:23,617 --> 00:35:25,793 What?! I'm fine. 625 00:35:25,793 --> 00:35:28,013 You know, why don't you take these upstairs, please. 626 00:35:28,013 --> 00:35:29,536 Mom, talk to me! 627 00:35:32,974 --> 00:35:34,411 Do you know what I spent the whole night 628 00:35:34,411 --> 00:35:36,848 thinking about in that diner? 629 00:35:36,848 --> 00:35:39,590 How I was gonna have to take care of Ethan by myself, 630 00:35:39,590 --> 00:35:41,809 'cause I thought you were dead. 631 00:35:41,809 --> 00:35:43,942 And I sat there waiting for those things to find Dad 632 00:35:43,942 --> 00:35:45,857 and rip him apart. 633 00:35:45,857 --> 00:35:48,251 So don't tell me you're fine, and don't tell me it's nothing. 634 00:35:52,559 --> 00:35:53,778 Yes, I saw something. 635 00:35:56,302 --> 00:35:57,782 Something that wasn't there. 636 00:35:59,479 --> 00:36:02,395 It's not the first time that's happened. 637 00:36:04,397 --> 00:36:05,529 What do you mean? 638 00:36:12,100 --> 00:36:14,581 After Thomas died, 639 00:36:14,581 --> 00:36:17,976 for months I could still hear him crying. 640 00:36:20,674 --> 00:36:24,635 Sometimes I would even go into a room, 641 00:36:24,635 --> 00:36:25,897 and I would see him there. 642 00:36:27,768 --> 00:36:31,163 Just for a second. It always felt so peaceful. 643 00:36:34,558 --> 00:36:36,734 Like he was letting me know he was okay. 644 00:36:39,040 --> 00:36:40,433 So that's what happened just now? 645 00:36:41,695 --> 00:36:43,262 You saw Thomas? 646 00:36:43,262 --> 00:36:46,134 No. No, no. 647 00:36:46,134 --> 00:36:49,877 No, this... this was different. 648 00:36:52,184 --> 00:36:54,578 I saw two children 649 00:36:54,578 --> 00:36:57,189 standing in the middle of the road staring at me. 650 00:36:58,321 --> 00:37:00,584 But this... 651 00:37:00,584 --> 00:37:01,541 What? 652 00:37:06,285 --> 00:37:07,460 It didn't feel peaceful. 653 00:37:10,637 --> 00:37:12,335 Is Ellis still there? 654 00:37:17,514 --> 00:37:18,689 Hi. 655 00:37:20,343 --> 00:37:22,388 Yeah, I'm still here. 656 00:37:23,563 --> 00:37:26,740 And, um, who's the other boy? 657 00:37:26,740 --> 00:37:29,395 Oh, that's, uh... that's Kenny. 658 00:37:29,395 --> 00:37:31,528 He's our deputy. 659 00:37:31,528 --> 00:37:32,572 Hi, Kenny. 660 00:37:32,572 --> 00:37:34,487 Hi. 661 00:37:36,707 --> 00:37:38,535 You're all so nice. 662 00:37:40,885 --> 00:37:43,061 Um, can you get my phone, please? 663 00:37:44,062 --> 00:37:45,672 I have to call my mom. I have to tell her-- 664 00:37:45,672 --> 00:37:48,545 Um, yeah, the, uh, the phones here, 665 00:37:48,545 --> 00:37:50,242 they... they don't really work. 666 00:37:51,939 --> 00:37:54,202 But, uh, we can... we can write you a note. 667 00:37:54,202 --> 00:37:57,815 I've got some paper in-in my bag. 668 00:37:57,815 --> 00:37:59,686 You, uh... you just tell us what you wanna say, 669 00:37:59,686 --> 00:38:01,253 and we'll write it down for you, okay? 670 00:38:02,689 --> 00:38:03,951 You'll make sure she gets it? 671 00:38:04,996 --> 00:38:05,953 Yeah. 672 00:38:08,042 --> 00:38:09,087 I guess that'd be okay. 673 00:38:11,219 --> 00:38:12,220 Whenever you're ready. 674 00:38:15,572 --> 00:38:18,879 Um, tell her, um... 675 00:38:20,403 --> 00:38:21,578 Tell her that I love her. 676 00:38:25,495 --> 00:38:28,280 And I'm sorry I didn't give her a hug. 677 00:38:30,195 --> 00:38:32,980 Um, she wanted one, but I was mad when I left so... 678 00:38:35,026 --> 00:38:36,723 It was so stupid. 679 00:38:38,203 --> 00:38:40,074 We had this fight about Brian, um... 680 00:38:41,685 --> 00:38:44,252 And I... 681 00:38:44,252 --> 00:38:47,299 I didn't give her a hug, so tell her that I'm sorry. 682 00:38:47,299 --> 00:38:48,692 And, um... 683 00:38:52,652 --> 00:38:53,784 What is that? 684 00:38:53,784 --> 00:38:54,741 Hey. 685 00:38:56,090 --> 00:38:57,178 Kelly, what's wrong? 686 00:38:57,178 --> 00:38:59,006 Do you hear that? It's-- 687 00:38:59,006 --> 00:39:00,051 Kelly! Hey! 688 00:39:03,750 --> 00:39:05,622 Hey, what's happening, Kristi? 689 00:39:05,622 --> 00:39:07,798 I don't know. I don't know. I don't know. 690 00:39:07,798 --> 00:39:09,887 The longer we wait, the more she'll suffer, okay? 691 00:39:09,887 --> 00:39:10,975 Okay. Alright. I'll do it. 692 00:39:10,975 --> 00:39:12,193 It's my job. 693 00:39:12,193 --> 00:39:13,281 Hello! Hello? 694 00:39:13,281 --> 00:39:16,546 Hey, hey! I heard screams. 695 00:39:16,546 --> 00:39:17,503 She's-- 696 00:39:19,549 --> 00:39:22,029 She's from the bus. 697 00:39:22,029 --> 00:39:23,727 They left her like that. 698 00:39:25,816 --> 00:39:28,514 Kristi. Kenny. Come. 699 00:39:28,514 --> 00:39:29,472 Come. 700 00:39:30,864 --> 00:39:31,996 You all go back to town now, okay? 701 00:39:31,996 --> 00:39:33,214 What? 702 00:39:33,214 --> 00:39:34,651 You don't need to be here for this. 703 00:39:34,651 --> 00:39:37,523 - All due respect, Sheriff-- - Kristi, I'm not asking. 704 00:39:37,523 --> 00:39:39,046 I'm not leaving, okay? 705 00:39:45,836 --> 00:39:47,664 Alright, alright, alright. What's her name? 706 00:39:47,664 --> 00:39:49,100 - What's her name? - It's Kelly. 707 00:39:49,100 --> 00:39:50,667 Hey, Kelly? 708 00:39:50,667 --> 00:39:51,929 I can't! 709 00:39:51,929 --> 00:39:54,192 I'm so-- No! 710 00:39:54,192 --> 00:39:55,367 Okay. 711 00:39:55,367 --> 00:39:56,411 You squeeze my hand, okay? 712 00:39:56,411 --> 00:39:58,370 Alright. 713 00:40:01,634 --> 00:40:03,201 Okay, Kelly, just squeeze. 714 00:40:03,201 --> 00:40:04,811 Good. 715 00:40:04,811 --> 00:40:06,987 Keep squeezing. 716 00:40:22,612 --> 00:40:24,048 Marielle? 717 00:40:29,009 --> 00:40:32,056 Hey. Everything okay? 718 00:40:32,056 --> 00:40:33,971 Please stay. 719 00:40:35,712 --> 00:40:36,626 Kristi. 720 00:40:38,845 --> 00:40:39,977 Baby, what-- 721 00:40:39,977 --> 00:40:41,935 I just need you to stay. 722 00:40:41,935 --> 00:40:42,936 Baby, what-- 723 00:40:42,936 --> 00:40:45,112 I just need you to stay. 724 00:40:45,112 --> 00:40:47,593 Hey. 725 00:40:47,593 --> 00:40:48,551 Come here. 726 00:40:50,204 --> 00:40:51,162 Come here. 727 00:40:55,775 --> 00:40:58,952 Hey, it's okay. 728 00:41:12,531 --> 00:41:15,099 I'm gonna... 729 00:41:15,099 --> 00:41:16,709 I'm gonna head over to the church. 730 00:41:16,709 --> 00:41:19,146 I told Donna I'd look through the stuff 731 00:41:19,146 --> 00:41:20,670 that Father Khatri had, 732 00:41:20,670 --> 00:41:22,976 see if there's something we can read at the service. 733 00:41:22,976 --> 00:41:24,021 - Yeah. - So. 734 00:41:25,588 --> 00:41:26,545 Kenny. 735 00:41:28,634 --> 00:41:29,722 Yeah? 736 00:41:32,029 --> 00:41:33,204 It's those things. 737 00:41:35,423 --> 00:41:36,468 They did this. 738 00:42:02,363 --> 00:42:03,364 Hey. 739 00:42:04,409 --> 00:42:05,976 Hey. 740 00:42:05,976 --> 00:42:08,718 I've, uh, been looking for you. 741 00:42:08,718 --> 00:42:10,545 Sorry, I was just, um... 742 00:42:20,555 --> 00:42:22,819 Promise me it won't always be this way. 743 00:42:26,170 --> 00:42:28,389 You can lie if you have to. Just please... 744 00:42:31,392 --> 00:42:32,306 promise me. 745 00:42:37,703 --> 00:42:38,965 Let's get married. 746 00:42:40,097 --> 00:42:41,315 What? 747 00:42:41,315 --> 00:42:44,710 Look, I know that we said we'd wait, 748 00:42:44,710 --> 00:42:47,582 and, you know, that we'd do it when we got back home, 749 00:42:47,582 --> 00:42:50,890 but I... you know what? I don't wanna wait. 750 00:42:50,890 --> 00:42:53,719 I don't wanna let this place be the thing that decides 751 00:42:53,719 --> 00:42:55,112 when we get to be happy. 752 00:42:57,418 --> 00:42:58,550 So let's do it. 753 00:43:00,683 --> 00:43:01,684 Let's get married. 754 00:43:06,732 --> 00:43:08,255 Okay. 755 00:43:08,255 --> 00:43:09,387 Okay? 756 00:43:14,305 --> 00:43:15,741 We're getting married. 757 00:43:17,221 --> 00:43:19,745 Okay! Okay. 758 00:43:19,745 --> 00:43:23,923 We're getting-- We're getting married! 759 00:43:30,451 --> 00:43:33,063 Hey. Is that from Ms. Liu? 760 00:43:33,063 --> 00:43:35,326 It was in the storage closet. 761 00:43:35,326 --> 00:43:37,807 She said I could have it. 762 00:43:37,807 --> 00:43:38,938 It's a puzzle. 763 00:43:40,723 --> 00:43:41,724 It's so cool. 764 00:43:44,814 --> 00:43:47,860 Um, I want to talk to you about something. 765 00:43:47,860 --> 00:43:48,905 Um... 766 00:43:51,342 --> 00:43:54,345 I know how much you like to see everything like a-- 767 00:43:54,345 --> 00:43:56,913 like a challenge or a quest. 768 00:43:56,913 --> 00:43:58,392 But I just wanted you to realize-- 769 00:43:58,392 --> 00:44:00,351 I know it's dangerous here. 770 00:44:00,351 --> 00:44:02,614 I know it's not like things are all just make-believe, 771 00:44:02,614 --> 00:44:04,485 and I promise I'll be careful. 772 00:44:07,140 --> 00:44:08,141 Good. 773 00:44:12,798 --> 00:44:13,756 Hey. 774 00:44:16,367 --> 00:44:17,585 I think I got it. 775 00:44:21,415 --> 00:44:22,373 Cool, huh? 776 00:44:33,993 --> 00:44:35,734 - Oh, my God. Stand up. - What's wrong? 777 00:44:35,734 --> 00:44:37,344 - Stand up right now. Right now. - What's wrong? 778 00:44:37,344 --> 00:44:39,172 Let's go. Get in. 779 00:44:39,172 --> 00:44:41,653 Get in, get in, get in. 780 00:44:50,053 --> 00:44:51,315 Oh, fuck! 781 00:44:52,882 --> 00:44:53,796 Fuck! 782 00:45:00,324 --> 00:45:02,326 - Hey. - Hey. 783 00:45:06,199 --> 00:45:08,332 Looks like you're having a shit day too. 784 00:45:09,376 --> 00:45:10,334 Yeah. 785 00:45:12,075 --> 00:45:16,601 There was this, uh, girl from the bus out in the forest. 786 00:45:16,601 --> 00:45:18,559 Kelly. 787 00:45:18,559 --> 00:45:20,213 Those things dragged her out there, 788 00:45:20,213 --> 00:45:24,261 and, uh, they took a metal rod from one of the traps. 789 00:45:25,349 --> 00:45:27,612 They stuck it right in her head and into a tree. 790 00:45:28,787 --> 00:45:29,832 Kid was still alive. 791 00:45:31,224 --> 00:45:33,183 - Did you have to-- - Yeah. 792 00:45:34,445 --> 00:45:36,534 I'm sorry, Boyd. 793 00:45:37,709 --> 00:45:40,103 Ellis said she was traveling with her boyfriend, Brian? 794 00:45:41,669 --> 00:45:42,888 Those things got him. 795 00:45:44,629 --> 00:45:48,589 Said they... made her watch what they did to him. 796 00:45:49,939 --> 00:45:52,071 Jesus Christ. 797 00:45:52,071 --> 00:45:55,988 Funny thing, though. 798 00:45:55,988 --> 00:45:57,903 My first tour in Iraq, I was, uh... 799 00:46:01,124 --> 00:46:03,256 I was driving with a few guys from my unit 800 00:46:03,256 --> 00:46:05,868 back to our command center. 801 00:46:05,868 --> 00:46:08,087 We drove over an IED. 802 00:46:09,175 --> 00:46:11,003 Standard-issue jeep. 803 00:46:11,003 --> 00:46:13,701 The fucking thing blew right through it. 804 00:46:13,701 --> 00:46:16,922 First two guys, dead on impact, 805 00:46:16,922 --> 00:46:18,793 but there was this kid from Wisconsin, 806 00:46:18,793 --> 00:46:20,883 we used to call him Smuckers 807 00:46:20,883 --> 00:46:23,973 'cause the kid fucking loved jelly. 808 00:46:25,800 --> 00:46:28,542 Anyway, the shrapnel from the IED, right, 809 00:46:28,542 --> 00:46:31,371 ripped right through. 810 00:46:36,681 --> 00:46:37,900 He died in my arms. 811 00:46:40,641 --> 00:46:41,860 He was crying. 812 00:46:43,340 --> 00:46:44,384 Begging. 813 00:46:47,779 --> 00:46:49,694 First time I ever watched someone die. 814 00:46:53,393 --> 00:46:55,743 Corporal Brian Kelly. 815 00:46:59,486 --> 00:47:01,010 How about that? 816 00:47:01,010 --> 00:47:05,144 That's a... that's a pretty big fucking coincidence, 817 00:47:05,144 --> 00:47:07,277 don't you think? 818 00:47:07,277 --> 00:47:09,192 Brian Kelly. J-- 819 00:47:09,192 --> 00:47:10,845 Boyd, that's-- 820 00:47:10,845 --> 00:47:15,024 No, no, no. I killed a kid, and instead of mourning, 821 00:47:15,024 --> 00:47:18,723 I'm standing here trying to figure out how any of this 822 00:47:18,723 --> 00:47:20,290 shit can be fucking real! 823 00:47:24,294 --> 00:47:28,907 Boyd, what happened in the forest? 824 00:47:33,781 --> 00:47:35,305 I gotta go. 825 00:47:35,305 --> 00:47:37,785 Nah! No, no, no! You do not get to walk in here 826 00:47:37,785 --> 00:47:39,178 and dump a load of shit like that 827 00:47:39,178 --> 00:47:41,093 and then just walk away! 828 00:47:41,093 --> 00:47:42,616 You don't wanna tell me? Fine. 829 00:47:42,616 --> 00:47:44,053 You talk when you feel like talking. 830 00:47:44,053 --> 00:47:45,706 Okay. 831 00:47:45,706 --> 00:47:48,405 I just need to know that you got your shit together. 832 00:47:52,887 --> 00:47:54,367 I tried doing what you do, okay? 833 00:47:54,367 --> 00:47:56,326 And I just got a bunch of fucking people killed. 834 00:47:56,326 --> 00:47:57,631 Donna-- 835 00:47:57,631 --> 00:47:58,981 No, I don't need a goddamn pep talk! 836 00:47:58,981 --> 00:48:01,287 I just need to know that you're back! 837 00:48:04,464 --> 00:48:07,380 Because these people can't take a whole lot more of this. 838 00:48:12,211 --> 00:48:13,212 Fuck. 839 00:48:16,259 --> 00:48:18,217 I'm not sure how much more I can take. 840 00:48:19,871 --> 00:48:20,785 Okay. 841 00:48:22,656 --> 00:48:23,701 Okay. 842 00:49:03,436 --> 00:49:04,524 Hello? 843 00:49:07,701 --> 00:49:08,615 Hello? 844 00:49:14,447 --> 00:49:15,622 Someone down here? 845 00:49:42,171 --> 00:49:43,520 Hi, Kenny. 53263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.