All language subtitles for Frantic.1988.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:59,280 --> 00:02:01,024 Do you know where you are? 3 00:02:01,241 --> 00:02:02,237 No. 4 00:02:03,076 --> 00:02:04,700 It's changed too much. 5 00:02:36,943 --> 00:02:38,437 So, change the tire. 6 00:02:40,238 --> 00:02:42,147 I'll help you change the tire. 7 00:03:03,136 --> 00:03:05,342 - Are we at the hotel? - A flat tire. 8 00:03:36,252 --> 00:03:38,162 Now do you know where you are? 9 00:03:38,546 --> 00:03:39,922 In Paris. 10 00:04:16,209 --> 00:04:17,869 - Good morning. - Good morning. 11 00:04:17,961 --> 00:04:20,368 - Reservations for Walker. - Walker? 12 00:04:23,508 --> 00:04:24,671 Please sign. 13 00:04:25,510 --> 00:04:27,218 May I have your passports? 14 00:04:40,984 --> 00:04:44,187 Would you be kind enough to hold the doctor's calls? 15 00:04:44,863 --> 00:04:46,238 Certainly, madam. 16 00:05:08,261 --> 00:05:09,636 - May I? - Please. 17 00:05:11,473 --> 00:05:16,384 "Please confirm luncheon at the Jules Verne in the Eiffel Tower today at 1:00. 18 00:05:16,478 --> 00:05:18,601 "Regards, Dr. Maurice Alembert. 19 00:05:19,105 --> 00:05:21,775 "Numero: 45-84-32-53." 20 00:05:29,699 --> 00:05:31,075 This way, please. 21 00:05:50,136 --> 00:05:51,334 The mini-bar. 22 00:05:53,807 --> 00:05:55,716 Light switch for the bedroom. 23 00:05:57,602 --> 00:05:58,800 The bathroom. 24 00:06:01,481 --> 00:06:03,106 Television controls. 25 00:06:03,692 --> 00:06:05,316 Radio. Message light. 26 00:06:15,078 --> 00:06:16,620 Have a pleasant stay. 27 00:06:22,377 --> 00:06:23,456 Nice. 28 00:06:25,380 --> 00:06:26,543 Nice fruits. 29 00:06:27,882 --> 00:06:29,922 I would have preferred flowers. 30 00:06:31,136 --> 00:06:32,334 Nice view. 31 00:06:32,429 --> 00:06:33,804 It's magnificent. 32 00:06:35,765 --> 00:06:38,932 It should look very lovely from the Eiffel Tower... 33 00:06:39,019 --> 00:06:41,973 ...where you and Dr. Alembert can share it together. 34 00:06:44,441 --> 00:06:46,267 I want to take a hot shower. 35 00:06:47,193 --> 00:06:50,479 But first I'll confirm your luncheon. 36 00:06:50,739 --> 00:06:51,734 What for? 37 00:06:51,865 --> 00:06:54,569 You can't speak French or use the phones. 38 00:06:54,659 --> 00:06:56,616 I'm not going. Don't confirm the luncheon. 39 00:06:56,703 --> 00:07:00,535 You told Alembert you were arriving a day early, didn't you? 40 00:07:00,623 --> 00:07:03,660 You obviously want to see him. Give me the note. 41 00:07:04,044 --> 00:07:06,120 I didn't tell him when I was coming. 42 00:07:06,212 --> 00:07:09,000 Maurice Alembert... 43 00:07:09,841 --> 00:07:12,925 ...happens to be the chairman of the convention. 44 00:07:14,888 --> 00:07:16,631 Richard, give me the note. 45 00:07:26,191 --> 00:07:28,433 Don't swallow it. You'll choke. 46 00:07:28,568 --> 00:07:29,979 Now she says-- 47 00:07:36,409 --> 00:07:38,865 Let me get you some water to wash it down. 48 00:07:45,251 --> 00:07:47,789 Alembert doesn't give a rat's ass about me. 49 00:07:48,171 --> 00:07:51,291 Not since he saw you at the Berkeley seminar. 50 00:07:51,591 --> 00:07:54,212 "Be sure to bring your lovely wife to Paris." 51 00:07:54,344 --> 00:07:57,547 Was he the one with the long legs who took his shoes off? 52 00:08:00,183 --> 00:08:01,594 Never mind. 53 00:08:07,857 --> 00:08:10,064 How do you feel? Do you want some breakfast? 54 00:08:10,151 --> 00:08:11,943 I've already eaten, thanks. 55 00:08:14,280 --> 00:08:17,032 Want some caf? au lait and croissants? 56 00:08:21,538 --> 00:08:23,080 Hello. Room service? 57 00:08:28,378 --> 00:08:29,789 Over here, please. 58 00:08:53,778 --> 00:08:55,272 Let's call the kids. 59 00:08:55,530 --> 00:08:57,024 You can dial direct. 60 00:08:57,407 --> 00:08:58,403 I know. 61 00:09:02,662 --> 00:09:03,658 Zero. 0. 62 00:09:05,165 --> 00:09:06,363 One, nine. 1๏ผŒ9. 63 00:09:10,003 --> 00:09:11,034 One. 1. 64 00:09:13,256 --> 00:09:15,000 - Four, one, five. - Got it. - 4๏ผŒ1๏ผŒ5. 65 00:09:27,645 --> 00:09:28,808 Walker's residence. 66 00:09:28,897 --> 00:09:29,893 Hey, buddy. 67 00:09:29,981 --> 00:09:30,811 Hi, Dad. 68 00:09:30,899 --> 00:09:31,895 How're you doing? 69 00:09:31,983 --> 00:09:33,062 All right. 70 00:09:33,443 --> 00:09:34,937 It's 11:00 at night. 71 00:09:36,488 --> 00:09:37,768 Why are you up? 72 00:09:38,365 --> 00:09:39,693 You woke me up. 73 00:09:40,742 --> 00:09:42,402 I know. Just testing. 74 00:09:42,827 --> 00:09:44,156 Sure, Dad. 75 00:09:44,913 --> 00:09:48,613 Before that, somebody else called from Paris for Mom. 76 00:09:49,542 --> 00:09:51,701 Somebody called for you from Paris. 77 00:09:52,379 --> 00:09:54,288 I don't know anybody in Paris. 78 00:09:55,632 --> 00:09:57,755 Hold on. Mom wants to say hello. 79 00:09:58,510 --> 00:10:02,044 Can you make these keys work? I can't get my suitcase open. 80 00:10:03,473 --> 00:10:04,552 - Hi. - Hi. 81 00:10:04,683 --> 00:10:06,141 - How are you? - I'm all right. 82 00:10:06,226 --> 00:10:07,637 Were you sleeping? 83 00:10:08,436 --> 00:10:09,717 Who called me? 84 00:10:10,605 --> 00:10:13,061 - I don't know. Casey talked to him. - Him? 85 00:10:13,608 --> 00:10:14,806 Put Casey on. 86 00:10:14,901 --> 00:10:15,932 She's not here. 87 00:10:16,027 --> 00:10:17,486 She left you alone? 88 00:10:17,654 --> 00:10:18,816 Casey's out? 89 00:10:19,364 --> 00:10:20,479 She's on a date. 90 00:10:20,573 --> 00:10:21,653 When did she go out? 91 00:10:21,741 --> 00:10:23,900 I don't know. She left around.... 92 00:10:24,035 --> 00:10:25,827 You're not scared, are you? 93 00:10:31,001 --> 00:10:32,910 You can call us anytime, okay? 94 00:10:34,129 --> 00:10:35,837 We'll call you tomorrow. 95 00:10:41,594 --> 00:10:43,717 No wonder you can't get the keys to work. 96 00:10:43,805 --> 00:10:45,430 It's not your suitcase. 97 00:10:45,682 --> 00:10:47,342 Not my suitcase? 98 00:10:47,434 --> 00:10:51,348 It doesn't have your nametag. There's no name at all. 99 00:10:51,688 --> 00:10:54,558 The keys don't work. It's not your suitcase, dummy. 100 00:11:01,239 --> 00:11:05,616 You did this on purpose 'cause you want me to go shopping in Paris. 101 00:11:08,788 --> 00:11:11,160 I'll get on TWA and straighten it out. 102 00:11:15,920 --> 00:11:17,712 Please get me TWA. 103 00:11:18,923 --> 00:11:20,038 Besides.... 104 00:11:21,468 --> 00:11:23,294 The lost luggage department. 105 00:11:23,887 --> 00:11:26,638 Besides, for the next 24 hours... 106 00:11:26,806 --> 00:11:29,677 ...you won't need anything to wear. 107 00:11:30,643 --> 00:11:32,470 Promises, promises. 108 00:11:34,647 --> 00:11:39,309 Yes, I was on Flight 862 this morning from San Francisco. 109 00:11:40,445 --> 00:11:43,944 My wife apparently picked up the wrong bag. 110 00:11:44,407 --> 00:11:45,486 Samsonite? 111 00:11:46,159 --> 00:11:47,653 Yes. You have it? 112 00:11:47,827 --> 00:11:50,662 It's always Samsonite. They look alike. 113 00:11:51,331 --> 00:11:52,955 What's the tag number? 114 00:12:02,175 --> 00:12:03,550 "I love Paris 115 00:12:05,970 --> 00:12:08,378 "Why, oh, why do I love Paris?" 116 00:12:09,974 --> 00:12:12,097 The Grand Hotel Intercontinental. 117 00:12:25,198 --> 00:12:26,443 How about it? 118 00:12:27,617 --> 00:12:30,191 They'll send someone to pick this one up... 119 00:12:30,745 --> 00:12:33,117 ...and we'll fill out a form for yours. 120 00:12:33,873 --> 00:12:38,370 We'll hope whoever's got your doesn't like it better than their own. 121 00:12:39,879 --> 00:12:42,121 I was talking about breakfast in bed. 122 00:12:44,009 --> 00:12:45,716 Be with you in a minute. 123 00:13:26,343 --> 00:13:28,050 Honey, I can't hear you. 124 00:14:06,966 --> 00:14:09,125 You're awful quiet in there, babe. 125 00:14:10,261 --> 00:14:12,135 Have you gone to sleep on me? 126 00:14:14,307 --> 00:14:16,679 I ain't in here shaving for drill. 127 00:14:26,319 --> 00:14:27,897 You going to get that? 128 00:16:21,935 --> 00:16:24,604 This is your... les affaires de toilette. 129 00:16:29,067 --> 00:16:30,775 What time is it, please? 130 00:16:32,320 --> 00:16:33,731 10: 10, sir. 131 00:18:18,218 --> 00:18:19,926 I'm looking for my wife. 132 00:18:22,555 --> 00:18:23,800 402. 402. 133 00:18:25,141 --> 00:18:28,059 No messages, sir. Your passports. 134 00:18:29,854 --> 00:18:31,894 Where's the good-looking guy... 135 00:18:32,190 --> 00:18:34,895 ...who was here when I checked in this morning? 136 00:18:35,026 --> 00:18:36,853 He stops work at 8:00. 137 00:18:38,071 --> 00:18:39,731 Perhaps I can help you. 138 00:18:41,991 --> 00:18:45,443 I'd like to speak to the manager. Would you get him for me? 139 00:18:45,745 --> 00:18:47,738 Certainly, sir. If you please. 140 00:19:01,261 --> 00:19:03,135 You wish to see me? 141 00:19:03,263 --> 00:19:04,591 Yes. Thank you. 142 00:19:06,224 --> 00:19:10,304 I checked in this morning with my wife. While I was in the shower, she left. 143 00:19:11,104 --> 00:19:12,598 She hasn't come back. 144 00:19:12,689 --> 00:19:14,148 How may I help you? 145 00:19:19,320 --> 00:19:21,194 - Does she know Paris? - Pardon me? 146 00:19:21,281 --> 00:19:22,479 Maybe she's lost. 147 00:19:22,574 --> 00:19:25,147 No, she wouldn't have gone out. 148 00:19:25,285 --> 00:19:27,776 She left her bag. She would have told me. 149 00:19:28,038 --> 00:19:30,030 Thone pour monsieur. 150 00:19:30,749 --> 00:19:31,780 For me? 151 00:19:39,466 --> 00:19:42,301 Dr. Janet Perelman. Did you have a pleasant trip? 152 00:19:42,927 --> 00:19:46,462 Dr. Alembert asked me to call. We have a scheduling problem. 153 00:19:46,723 --> 00:19:50,008 Aortic valves are a temperamental group... 154 00:19:50,143 --> 00:19:53,310 ...so could you read your paper tomorrow at 3:00? 155 00:19:53,396 --> 00:19:54,559 No problem. 156 00:19:54,647 --> 00:19:57,269 We'll have to put your slides in the morning. 157 00:19:57,484 --> 00:20:00,153 About lunch at the Eiffel Tower.... 158 00:20:00,236 --> 00:20:03,024 Shall we pick you up or can you come on your own? 159 00:20:03,531 --> 00:20:06,616 I'm afraid we're going to have to cancel. 160 00:20:07,202 --> 00:20:10,653 It sounds like a tourist trap, but the food is marvelous-- 161 00:20:10,830 --> 00:20:13,665 That's not it. It's unavoidable, I'm afraid. 162 00:20:14,376 --> 00:20:18,456 Dr. Alembert was hoping to see you and your wife before the madness starts. 163 00:20:19,130 --> 00:20:20,755 I'll have him call you. 164 00:20:23,510 --> 00:20:24,505 Well? 165 00:20:25,512 --> 00:20:27,089 No, it's something else. 166 00:20:27,180 --> 00:20:29,256 This is Pascal, head of security. 167 00:20:29,974 --> 00:20:32,430 Does your wife know anybody in the hotel? 168 00:20:33,645 --> 00:20:34,807 Not that I know of. 169 00:20:34,896 --> 00:20:36,853 Have you checked with the concierge? 170 00:20:36,940 --> 00:20:40,724 - He's off duty. It was-- - Gaillard. 171 00:20:41,027 --> 00:20:42,652 Let's give him a ring. 172 00:20:49,869 --> 00:20:51,696 Is your wife diabetic or-- 173 00:20:52,163 --> 00:20:55,330 I'm a doctor. It's not a medical problem. 174 00:21:03,174 --> 00:21:05,167 He says his father is sleeping. 175 00:21:10,724 --> 00:21:12,681 He's not supposed to wake him. 176 00:21:27,282 --> 00:21:28,657 We'll call later. 177 00:21:29,075 --> 00:21:30,819 Have you checked around the hotel? 178 00:21:30,910 --> 00:21:35,822 I looked in the newspaper place, the bar, outside, everywhere. 179 00:21:36,082 --> 00:21:37,411 The ladies' room? 180 00:22:11,785 --> 00:22:13,576 Clearly, she's not here. 181 00:22:33,640 --> 00:22:35,051 - Bonjour. - Monsieur. 182 00:22:35,141 --> 00:22:36,683 Do you speak English? 183 00:22:41,690 --> 00:22:43,314 Just a second. 184 00:22:43,525 --> 00:22:45,482 I'm looking for this lady. 185 00:22:51,074 --> 00:22:52,782 I'm looking for my wife. 186 00:22:54,452 --> 00:22:56,160 My wife. She might have-- 187 00:23:22,522 --> 00:23:23,850 Espresso, please. 188 00:23:25,734 --> 00:23:27,643 Excuse me, you speak English? 189 00:23:29,070 --> 00:23:30,066 My wife. 190 00:23:36,911 --> 00:23:38,287 What do you want? 191 00:23:38,580 --> 00:23:40,738 I'm looking for my wife. This one. 192 00:23:40,874 --> 00:23:43,032 She might have come in this morning. 193 00:23:43,668 --> 00:23:46,242 She had no coat. She was wearing a red dress. 194 00:23:50,633 --> 00:23:53,125 A lot of people come here. Sorry. 195 00:23:55,221 --> 00:23:58,009 Over there, this morning, in the passage. 196 00:23:59,017 --> 00:24:00,926 A man put a woman in the car. 197 00:24:04,856 --> 00:24:05,971 This woman? 198 00:24:07,233 --> 00:24:10,437 Coming with me. I explain to you. 199 00:24:14,199 --> 00:24:16,275 I'm sorry. How much? 200 00:24:17,410 --> 00:24:18,441 Five. 201 00:24:24,751 --> 00:24:25,747 Twelve. 202 00:24:39,015 --> 00:24:40,213 Around here. 203 00:24:41,851 --> 00:24:44,473 Yes, it is true. Incredible. 204 00:24:45,438 --> 00:24:47,063 Incredible story. 205 00:24:48,441 --> 00:24:50,185 What exactly did you see? 206 00:24:50,443 --> 00:24:54,144 Exactly. Two friends of mine saw the event. 207 00:24:54,781 --> 00:24:56,275 They saw everything. 208 00:24:56,491 --> 00:24:58,069 What did they see? 209 00:24:58,576 --> 00:25:01,613 One man push with brutality the poor woman in the car. 210 00:25:04,249 --> 00:25:05,624 She's your wife? 211 00:25:05,959 --> 00:25:08,082 Where are these friends of yours? 212 00:25:12,048 --> 00:25:13,127 Later. 213 00:25:14,092 --> 00:25:15,919 - When? When? - Go back later. 214 00:25:19,514 --> 00:25:21,056 You have a cigarette? 215 00:25:23,226 --> 00:25:24,804 I don't smoke, but.... 216 00:26:05,226 --> 00:26:06,222 Eyes? 217 00:26:07,187 --> 00:26:09,014 Blue. Gray, really. 218 00:26:17,864 --> 00:26:18,860 Face? 219 00:26:20,158 --> 00:26:21,866 - What about it? - The shape. 220 00:26:22,577 --> 00:26:26,906 It's thin and narrow at the jaw with a rounded forehead. 221 00:26:31,461 --> 00:26:32,920 Ah, Paris. 222 00:26:33,505 --> 00:26:34,785 City of Lights. 223 00:26:35,465 --> 00:26:37,921 I expect you people to take me seriously. 224 00:26:38,718 --> 00:26:41,340 You are being taken perfectly seriously, sir. 225 00:26:42,764 --> 00:26:44,673 You have a special treatment. 226 00:26:44,933 --> 00:26:47,471 Usually we fill out this form after a week. 227 00:26:47,560 --> 00:26:49,719 Usually we just take a deposition. 228 00:26:53,733 --> 00:26:55,358 This is the procedure. 229 00:26:59,572 --> 00:27:00,604 Photo. 230 00:27:01,950 --> 00:27:02,946 Photo. 231 00:27:28,852 --> 00:27:30,928 Even if they find Mrs. Walker... 232 00:27:31,730 --> 00:27:34,849 ...they can't disclose where she is without her consent. 233 00:27:34,983 --> 00:27:37,984 You'd need a French attorney to make a formal request. 234 00:27:38,069 --> 00:27:41,438 What are you talking about? Why wouldn't she want me to know? 235 00:27:41,781 --> 00:27:43,359 You've been to Paris before? 236 00:27:43,450 --> 00:27:45,110 Yes. On our honeymoon. 237 00:27:45,410 --> 00:27:49,110 Is it possible she met someone then, whom she's been thinking about? 238 00:27:52,500 --> 00:27:55,122 Since June 15, 1968? 239 00:27:55,295 --> 00:27:58,165 Please, don't take offense. I'm an ex-cop. 240 00:27:58,673 --> 00:28:00,713 We've seen this type of thing before. 241 00:28:00,800 --> 00:28:03,256 Can we call the concierge again? 242 00:28:11,353 --> 00:28:13,179 - Gaillard's gone out. - Where? 243 00:28:17,025 --> 00:28:19,812 - Is Gin and Tonic a bar? - Gym Tonic. A gymnasium. 244 00:28:23,656 --> 00:28:25,316 Did you get an address? 245 00:28:57,023 --> 00:28:58,850 They don't take client calls. 246 00:28:58,942 --> 00:29:00,769 Tell them it's an emergency. 247 00:29:03,363 --> 00:29:04,525 He hung up. 248 00:29:44,612 --> 00:29:45,893 Dr. Walker. 249 00:29:46,072 --> 00:29:47,151 402. 402. 250 00:29:48,616 --> 00:29:50,656 Something I can do for you, sir? 251 00:29:51,536 --> 00:29:54,870 My wife. Do you remember my wife? 252 00:29:56,958 --> 00:30:00,042 She left the hotel this morning while you were on duty. 253 00:30:00,587 --> 00:30:02,912 - Did you see her? - Yes, I spoke to her. 254 00:30:04,841 --> 00:30:06,216 What did she say? 255 00:30:06,468 --> 00:30:08,959 She asked me to send up toilet articles... 256 00:30:09,763 --> 00:30:12,170 ...and left with the man who called her. 257 00:30:15,018 --> 00:30:16,975 I don't understand. Man who.... 258 00:30:17,062 --> 00:30:18,520 Well, a man... 259 00:30:19,064 --> 00:30:21,637 ...asked me if Mrs. Walker was at the hotel. 260 00:30:22,067 --> 00:30:23,347 I said she was. 261 00:30:23,610 --> 00:30:24,938 He called your room. 262 00:30:25,028 --> 00:30:27,234 A little later, your wife came down. 263 00:30:28,031 --> 00:30:32,278 She asked me to get her some toothpaste, a toothbrush and... 264 00:30:32,577 --> 00:30:34,949 ...how do you call to take off make-up? 265 00:30:35,413 --> 00:30:37,205 Take make-up off your face. 266 00:30:38,958 --> 00:30:40,287 Cotton balls. 267 00:30:40,669 --> 00:30:42,293 And they left together. 268 00:30:43,421 --> 00:30:44,880 Is there a problem? 269 00:30:48,635 --> 00:30:51,126 Did she seem to know him? Were they talking? 270 00:30:52,055 --> 00:30:53,964 Did you notice anything else? 271 00:30:54,557 --> 00:30:57,428 I noticed she had wet hair, which is a bit strange. 272 00:30:58,228 --> 00:31:00,766 I didn't hear what they were saying, but... 273 00:31:01,648 --> 00:31:03,522 ...he had his arm around her. 274 00:31:06,486 --> 00:31:08,111 Around her waist or.... 275 00:31:08,446 --> 00:31:10,154 No, around her shoulder. 276 00:31:14,786 --> 00:31:16,613 What did this man look like? 277 00:31:17,706 --> 00:31:20,706 Tall, well-dressed, mustache, dark skin. 278 00:31:21,501 --> 00:31:22,829 He had an accent. 279 00:31:23,753 --> 00:31:24,832 An accent? 280 00:31:25,005 --> 00:31:27,293 Not American, if you know what I mean. 281 00:31:28,425 --> 00:31:30,002 More like Middle East. 282 00:31:35,807 --> 00:31:36,886 Thank you. 283 00:31:42,188 --> 00:31:43,813 I'm sorry. Thank you. 284 00:31:50,405 --> 00:31:52,196 You'll have to wait your turn. 285 00:31:53,033 --> 00:31:55,321 This is an emergency, you understand? 286 00:31:58,038 --> 00:32:00,196 You understand, but don't give a damn. 287 00:32:00,290 --> 00:32:03,873 We have a lot of emergencies. You have to wait like everyone else. 288 00:32:05,003 --> 00:32:07,494 Has everyone else had their wife kidnapped? 289 00:32:08,548 --> 00:32:09,959 I don't know, sir. 290 00:32:30,737 --> 00:32:32,196 Where are you from? 291 00:32:33,573 --> 00:32:35,898 San Francisco, like the passport says. 292 00:32:39,079 --> 00:32:41,486 Step through the metal detector, please. 293 00:32:41,664 --> 00:32:43,159 I'll take that, sir. 294 00:32:46,294 --> 00:32:48,963 Remove all the metal objects from your pockets. 295 00:33:01,434 --> 00:33:03,226 I keep your passport here. 296 00:33:04,437 --> 00:33:06,596 Wear this pass in the building, sir. 297 00:33:07,107 --> 00:33:08,601 Thank you. Go in. 298 00:33:19,494 --> 00:33:20,490 Eyes? 299 00:33:21,287 --> 00:33:23,114 Blue, both of them. 300 00:33:25,125 --> 00:33:26,120 Blue. 301 00:33:26,543 --> 00:33:27,538 Face? 302 00:33:27,961 --> 00:33:28,957 Oval. Look-- 303 00:33:29,045 --> 00:33:31,880 I know this seems like annoying bureaucracy, but... 304 00:33:31,965 --> 00:33:35,630 ...we have to send a missing person's report to the police. 305 00:33:35,719 --> 00:33:39,337 I've been to the police. I've filled out the form. 306 00:33:39,431 --> 00:33:41,055 And it's not a missing person. 307 00:33:41,141 --> 00:33:42,635 It's a kidnapping. 308 00:33:43,226 --> 00:33:45,799 Don't you think it's premature to be so positive? 309 00:33:45,895 --> 00:33:48,849 No, I don't. I have witnesses. 310 00:33:49,107 --> 00:33:50,685 My wife was kidnapped. 311 00:33:50,984 --> 00:33:52,359 Do you understand? 312 00:33:52,527 --> 00:33:53,902 Yes, of course. 313 00:33:54,362 --> 00:33:56,651 What would you like us to do, exactly? 314 00:33:59,951 --> 00:34:01,742 I want you to find my wife. 315 00:34:03,997 --> 00:34:07,366 Dr. Walker, ours is basically a liaison function. 316 00:34:07,917 --> 00:34:10,587 We can help you communicate with the French police. 317 00:34:10,670 --> 00:34:14,170 We can put a little pressure on the Ministry of Interior. 318 00:34:14,299 --> 00:34:18,343 But, it's their jurisdiction. We can't just send a posse out after her. 319 00:34:18,762 --> 00:34:20,256 What do you do here? 320 00:34:21,848 --> 00:34:24,849 I'm head of American Services. Visa applications... 321 00:34:25,018 --> 00:34:26,678 ...registering births-- 322 00:34:27,020 --> 00:34:29,392 Is there somebody here who can help me? 323 00:34:33,943 --> 00:34:35,853 Talk to our security officer. 324 00:34:37,697 --> 00:34:41,362 - Are you rich? - No, I'm well off. I'm a surgeon. 325 00:34:41,951 --> 00:34:43,576 - Involved in politics? - No. 326 00:34:43,661 --> 00:34:44,741 Your wife? 327 00:34:45,163 --> 00:34:48,034 The same. We don't even vote anymore. 328 00:34:49,084 --> 00:34:52,832 There isn't much to support your kidnapping theory, except this. 329 00:34:53,713 --> 00:34:55,457 She could have dropped it. 330 00:34:56,341 --> 00:34:58,630 It's flimsy, doesn't close very well. 331 00:34:59,969 --> 00:35:01,214 It used to. 332 00:35:03,264 --> 00:35:05,969 You were in the shower when this person called? 333 00:35:06,726 --> 00:35:09,348 So you didn't hear any of their conversation? 334 00:35:10,522 --> 00:35:12,230 No, none of it. 335 00:35:12,982 --> 00:35:16,731 They spoke for a moment, then she went downstairs to meet him. 336 00:35:17,070 --> 00:35:18,066 Meet him? 337 00:35:19,072 --> 00:35:20,352 Yes. Meet him. 338 00:35:20,615 --> 00:35:23,735 And when they left the hotel, he had his arm around her. 339 00:35:24,077 --> 00:35:26,235 He had his arm around her. 340 00:35:26,413 --> 00:35:27,741 Here, like this. 341 00:35:27,831 --> 00:35:30,072 He could have had a gun. Like this. 342 00:35:30,834 --> 00:35:31,948 Pointed at her. 343 00:35:32,043 --> 00:35:34,451 "Shut up. Smile. Walk. Out the lobby." 344 00:35:36,840 --> 00:35:38,713 Yes, it could mean that. 345 00:35:39,384 --> 00:35:41,839 Or they could've been having a good time. 346 00:35:44,431 --> 00:35:46,803 Mr. Shaap, you're talking about my wife. 347 00:35:48,184 --> 00:35:50,260 You must be thinking about yours. 348 00:36:16,129 --> 00:36:17,409 402, please. 349 00:36:22,010 --> 00:36:25,710 - What's this? - TWA came by to fetch a suitcase. 350 00:36:26,514 --> 00:36:28,009 Jesus, the suitcase. 351 00:36:28,975 --> 00:36:30,350 No other messages? 352 00:36:31,227 --> 00:36:34,478 Nothing. He asked for you to leave it in the luggage room. 353 00:36:34,606 --> 00:36:35,886 My key, please. 354 00:36:39,944 --> 00:36:42,067 It's not here, Mr. Walker. 355 00:36:48,328 --> 00:36:49,324 Jet lag. 356 00:36:49,454 --> 00:36:50,913 Should I send the bellboy? 357 00:39:56,349 --> 00:39:58,342 I've come for the suitcase, sir. 358 00:40:00,020 --> 00:40:01,265 Just a minute. 359 00:40:42,145 --> 00:40:43,260 And this. 360 00:41:26,064 --> 00:41:29,515 Please call Dr. Richard Walker at the Grand Hotel... 361 00:41:30,443 --> 00:41:31,937 ...Intercontinental. 362 00:41:37,409 --> 00:41:38,689 It's important. 363 00:42:42,015 --> 00:42:44,007 - A beer. - Tuborg, Heineken? 364 00:42:51,066 --> 00:42:53,058 Do you know someone named Dede 365 00:43:08,541 --> 00:43:10,285 You're looking for Dede 366 00:43:12,379 --> 00:43:14,418 Yeah, you know him? 367 00:43:14,756 --> 00:43:17,792 Sure. You don't look like you know him. 368 00:43:20,345 --> 00:43:22,219 What am I supposed to look like? 369 00:43:22,305 --> 00:43:23,634 Desperate, man. 370 00:43:26,976 --> 00:43:28,221 I'm desperate. 371 00:43:29,229 --> 00:43:31,221 Where you from, man? New York? 372 00:43:32,065 --> 00:43:33,310 San Francisco. 373 00:43:33,566 --> 00:43:34,895 Much better, man. 374 00:43:36,069 --> 00:43:39,070 North Beach. Much, much better, man. 375 00:43:39,531 --> 00:43:41,073 Many places to dance. 376 00:43:42,492 --> 00:43:46,442 "If you go to San Francisco 377 00:43:47,455 --> 00:43:51,405 "Be sure to wear a flower in your hair" 378 00:43:52,002 --> 00:43:56,663 Come on, man. Buy me a Kahlua and tell Jack your desperate troubles. 379 00:43:57,173 --> 00:44:00,377 All I really need, man, is Dede 380 00:44:01,261 --> 00:44:04,427 All the boys and girls are looking for Dede 381 00:44:05,265 --> 00:44:08,182 But Dedes been gone two nights. 382 00:44:09,019 --> 00:44:10,050 Where? 383 00:44:10,603 --> 00:44:13,059 Man, why not say what you're looking for? 384 00:44:13,606 --> 00:44:16,097 Dedeis not the only one who can show you. 385 00:44:17,444 --> 00:44:19,935 Why don't you tell me what I'm looking for? 386 00:44:21,364 --> 00:44:23,072 The white lady. 387 00:44:25,285 --> 00:44:26,613 Isn't that so? 388 00:44:29,581 --> 00:44:30,612 Yes. 389 00:44:30,832 --> 00:44:33,619 Heavy. Now I see the desperate man. 390 00:44:33,793 --> 00:44:36,119 - Is she all right? - Beautiful, man. 391 00:44:37,172 --> 00:44:39,793 Nobody has touched the lady. 392 00:44:40,967 --> 00:44:42,509 You don't worry, man. 393 00:44:43,470 --> 00:44:44,549 Follow me. 394 00:44:57,233 --> 00:44:59,107 - Where is she? - Cool, man. 395 00:44:59,486 --> 00:45:01,941 No one has so much as stepped on her toe. 396 00:45:02,781 --> 00:45:04,156 She's here, man. 397 00:45:04,324 --> 00:45:06,363 And pure as the driven snow. 398 00:45:07,911 --> 00:45:09,322 Give it a try. 399 00:45:09,996 --> 00:45:12,285 Do a one-on-one and tell me if I lie. 400 00:45:13,458 --> 00:45:15,451 Come now, man. The nose knows. 401 00:45:19,339 --> 00:45:20,667 The white lady. 402 00:45:21,466 --> 00:45:22,629 Pure white. 403 00:45:24,594 --> 00:45:25,923 Good, not true? 404 00:45:28,181 --> 00:45:29,296 600 francs. 405 00:45:29,891 --> 00:45:31,634 You don't need Dede man. 406 00:45:45,365 --> 00:45:46,527 Dollars? 407 00:45:47,575 --> 00:45:48,856 All right, man. 408 00:45:50,203 --> 00:45:52,824 One more of these for Dedes address. 409 00:46:48,261 --> 00:46:50,170 You have a stylo, man? A pen? 410 00:47:27,175 --> 00:47:28,455 Your matches. 411 00:49:25,752 --> 00:49:26,831 Hello? 412 00:51:29,668 --> 00:51:32,372 Please call Dr. Richard Walker, Grand Hotel-- 413 00:52:05,620 --> 00:52:06,995 No messages, huh? 414 00:52:08,081 --> 00:52:10,702 Nothing here. I'll check with the operator. 415 00:52:15,630 --> 00:52:18,584 You should go to the gym and do some sports, Doctor. 416 00:52:27,308 --> 00:52:30,428 You got two calls, but the man wouldn't leave a message. 417 00:52:31,604 --> 00:52:32,885 Son of a bitch. 418 00:52:34,691 --> 00:52:36,434 Would you come to my room? 419 00:53:24,699 --> 00:53:26,906 - The suitcase. - I'll call the police. 420 00:53:30,246 --> 00:53:31,326 Not now. 421 00:53:32,457 --> 00:53:34,746 Get my suitcase from the luggage room. 422 00:53:35,335 --> 00:53:37,043 It's gone. They took it. 423 00:53:37,295 --> 00:53:39,288 TWA. After I came on duty. 424 00:53:50,642 --> 00:53:51,887 Shut the door. 425 00:53:54,229 --> 00:53:55,937 Tell me what this says. 426 00:53:59,359 --> 00:54:01,268 It's me. It's Michelle. 427 00:54:02,070 --> 00:54:04,027 I'm back. I made a good trip. 428 00:54:05,532 --> 00:54:07,904 I'll see you tonight at the Blue Parrot. 429 00:54:08,034 --> 00:54:09,943 Don't forget my money. 430 00:54:28,596 --> 00:54:30,221 She's waiting for Dede 431 00:54:33,476 --> 00:54:36,311 Something about leaving her suitcase in a locker. 432 00:54:37,230 --> 00:54:39,602 She has nothing to dress in and no keys. 433 00:54:51,536 --> 00:54:52,816 It's her again. 434 00:54:53,580 --> 00:54:54,908 She's angry now. 435 00:54:57,459 --> 00:55:00,993 She'll wait at the Parrot until it closes, then she'll go to his place. 436 00:55:03,131 --> 00:55:04,791 When do nightclubs close? 437 00:55:04,883 --> 00:55:06,591 4:00 or 6:00, it depends. 438 00:56:30,719 --> 00:56:32,343 Listen! Listen! 439 00:56:45,442 --> 00:56:46,687 Where is she? 440 00:56:47,027 --> 00:56:48,900 - Don't kill me! - Where is she? 441 00:56:49,571 --> 00:56:52,525 - What do you want? - My wife. Where is she? 442 00:56:52,949 --> 00:56:54,527 Why did you kill Dede 443 00:56:56,161 --> 00:56:58,616 I didn't. I didn't kill anyone. 444 00:56:59,122 --> 00:57:00,865 What do you want from me? 445 00:57:15,221 --> 00:57:16,466 Look familiar? 446 00:57:16,890 --> 00:57:19,215 - Where did you get that? - Your suitcase. 447 00:57:19,351 --> 00:57:22,470 You have it! Pay me what you owe me. I did my job. 448 00:57:22,729 --> 00:57:24,852 - Job? - You know what I mean. 449 00:57:25,190 --> 00:57:26,304 No, I don't. 450 00:57:26,608 --> 00:57:29,277 All I know is I have your suitcase... 451 00:57:29,402 --> 00:57:31,146 ...and you have my wife's. 452 00:57:32,322 --> 00:57:33,650 Do you understand? 453 00:57:33,740 --> 00:57:36,741 You picked up the wrong suitcase at the airport! 454 00:57:40,455 --> 00:57:41,735 You understand? 455 00:57:43,208 --> 00:57:45,165 I must have that suitcase. 456 00:57:45,418 --> 00:57:47,078 What did you bring back? 457 00:57:47,337 --> 00:57:49,246 Please, we must leave here. 458 00:57:50,715 --> 00:57:51,960 Quick, please. 459 00:58:07,190 --> 00:58:10,440 You were on Flight 862 from San Francisco? 460 00:58:10,610 --> 00:58:12,021 Yes, this morning. 461 00:58:12,278 --> 00:58:14,354 - I want your ticket. - What for? 462 00:58:15,031 --> 00:58:16,940 Your suitcase for your ticket. 463 00:58:17,033 --> 00:58:18,575 It's at my apartment. 464 00:58:19,077 --> 00:58:21,864 - Let's go. Where do we get a cab? - I have a car. 465 00:58:45,603 --> 00:58:47,146 Here, hold this. 466 00:58:54,029 --> 00:58:55,653 I'm not going to jump. 467 00:58:55,947 --> 00:58:58,652 I don't have my key. My roommate is in Bangkok. 468 00:58:58,867 --> 00:59:01,073 And you know where my key is, right? 469 00:59:36,363 --> 00:59:38,355 You see? I didn't fly away. 470 00:59:44,245 --> 00:59:46,534 I have to call my hotel. Telephone? 471 00:59:46,873 --> 00:59:47,988 Over there. 472 00:59:53,171 --> 00:59:54,546 - Where? - There. 473 00:59:55,965 --> 00:59:56,997 Here. 474 01:00:05,642 --> 01:00:08,215 It's dead. Sonia didn't pay the bill. 475 01:00:08,561 --> 01:00:10,388 My roommate. Bitch! 476 01:00:11,022 --> 01:00:12,018 Ticket? 477 01:00:13,400 --> 01:00:14,858 Where's the ticket? 478 01:00:20,907 --> 01:00:22,235 I threw it away. 479 01:00:23,368 --> 01:00:24,910 Maybe it's.... Wait. 480 01:00:37,507 --> 01:00:39,879 Here's my ticket. Give me my suitcase. 481 01:00:41,678 --> 01:00:43,836 Will you put it back in the locker? 482 01:00:44,514 --> 01:00:46,886 You're with the people who followed me. 483 01:00:47,350 --> 01:00:49,972 - I'm not with anyone. - How do you know about the locker? 484 01:00:50,061 --> 01:00:51,721 I listened to Dedes messages. 485 01:00:51,813 --> 01:00:54,434 - You don't speak French. - I had it translated. 486 01:00:55,025 --> 01:00:56,649 Why is it so important? 487 01:00:57,694 --> 01:01:02,356 You have my wife's suitcase. You put it in the locker this morning. 488 01:01:02,574 --> 01:01:04,116 I can't get it back. 489 01:01:04,951 --> 01:01:08,367 - What are you saying? - I can't get the suitcase back. 490 01:01:08,455 --> 01:01:10,246 I don't care about that! 491 01:01:10,415 --> 01:01:11,909 I'm looking for her! 492 01:01:12,042 --> 01:01:13,121 Who? 493 01:01:16,087 --> 01:01:17,747 My wife, goddamn it! 494 01:01:21,634 --> 01:01:25,928 You put her suitcase in the locker and it didn't have what they wanted... 495 01:01:26,306 --> 01:01:31,098 ...but it had our telephone number. They came to the hotel and took her. 496 01:01:31,519 --> 01:01:32,634 Your wife? 497 01:01:32,812 --> 01:01:34,223 They kidnapped her! 498 01:01:34,314 --> 01:01:36,556 They want my suitcase. Why take her? 499 01:01:36,649 --> 01:01:39,354 When I find them, I'll ask. Who hired you? 500 01:01:40,403 --> 01:01:42,063 - Dede - Who hired Dede - Dede 501 01:01:42,238 --> 01:01:43,483 I don't know. 502 01:01:44,366 --> 01:01:45,528 I don't.... 503 01:01:46,034 --> 01:01:48,192 If they knew me, they would kill me. 504 01:01:48,286 --> 01:01:51,655 I gave them the wrong suitcase and they killed Dede 505 01:01:51,873 --> 01:01:54,031 - I don't think so. - You think I lie? 506 01:01:55,168 --> 01:01:58,786 You gave them the wrong suitcase today. Dedes been dead more than a day. 507 01:01:58,880 --> 01:02:00,255 - Who says? - I say. 508 01:02:00,590 --> 01:02:02,001 Are you a doctor? 509 01:02:02,425 --> 01:02:05,628 No corpse stinks that much after just 12 hours. 510 01:02:05,720 --> 01:02:08,176 Take my word for it. Yes, I am a doctor. 511 01:02:09,432 --> 01:02:11,591 What did you bring back? Dope? 512 01:02:12,560 --> 01:02:15,597 - Isn't that what you do, smuggle dope? - Not this time. 513 01:02:16,606 --> 01:02:17,981 Then what was it? 514 01:02:18,900 --> 01:02:20,311 Okay, it was dope. 515 01:02:20,485 --> 01:02:22,525 What kind? Heroin? Cocaine? Opium? 516 01:02:22,612 --> 01:02:23,941 What do you care? 517 01:02:24,030 --> 01:02:25,193 It matters! 518 01:02:25,865 --> 01:02:28,273 I don't know what kind and I don't care. 519 01:02:29,369 --> 01:02:30,863 I'm very frightened. 520 01:02:31,079 --> 01:02:33,831 You want your wife back, you'll get my suitcase. 521 01:02:59,858 --> 01:03:01,649 Is this how you got in? 522 01:03:02,902 --> 01:03:03,898 Yeah. 523 01:03:46,905 --> 01:03:49,063 - Can I help you? - Is this your wife? 524 01:03:50,867 --> 01:03:52,409 She seems very happy. 525 01:03:53,828 --> 01:03:54,991 Yes, she is. 526 01:03:55,914 --> 01:03:58,369 She's a happy person. That's her nature. 527 01:04:04,964 --> 01:04:05,960 Merde. 528 01:04:08,259 --> 01:04:10,133 - What? - They're following me. 529 01:04:11,388 --> 01:04:12,419 Who? 530 01:04:12,764 --> 01:04:16,180 I saw a man on the plane and the train from the airport. 531 01:04:17,060 --> 01:04:20,014 I lost him at the station before I got to the locker. 532 01:04:21,064 --> 01:04:22,724 Are they police? 533 01:04:23,066 --> 01:04:25,105 - I don't think so. - Then who? 534 01:04:25,777 --> 01:04:27,770 Maybe the people that hired me. 535 01:04:28,613 --> 01:04:30,736 Hired Dede 536 01:04:33,660 --> 01:04:36,447 Stop. I want to talk to them. Stop! 537 01:04:49,676 --> 01:04:50,956 Can we go now? 538 01:04:51,177 --> 01:04:52,458 I'm being followed. 539 01:04:52,554 --> 01:04:56,005 Get your fingers out of your face and drive us to the airport. 540 01:05:28,298 --> 01:05:29,757 We have a lost bag. 541 01:05:32,469 --> 01:05:33,844 What sort of bag? 542 01:05:34,137 --> 01:05:35,548 A white Samsonite. 543 01:05:46,649 --> 01:05:48,227 Let me help you. 544 01:05:49,152 --> 01:05:51,192 What has it got, a false bottom? 545 01:05:52,072 --> 01:05:53,270 The suitcase. 546 01:05:55,158 --> 01:05:57,649 Jesus Christ, those dogs are drug-trained. 547 01:05:59,829 --> 01:06:01,110 It's not drugs. 548 01:06:01,623 --> 01:06:02,998 Then what's in it? 549 01:06:03,083 --> 01:06:06,831 What do you care? I don't know. All I know is it's not drugs. 550 01:06:09,297 --> 01:06:11,005 You want your wife back? 551 01:06:12,759 --> 01:06:16,009 Then relax, be cool and just walk. 552 01:06:17,180 --> 01:06:18,805 We'll give them what they want. 553 01:06:18,890 --> 01:06:22,639 You'll get your wife, I'll get my money and everyone will be happy... 554 01:06:23,186 --> 01:06:24,514 ...except DEDE 555 01:06:24,854 --> 01:06:26,847 Is there a doctor in the house? 556 01:06:28,358 --> 01:06:30,350 Is there a doctor in the house? 557 01:06:35,949 --> 01:06:38,784 We missed you. Where were you, up in first class? 558 01:06:38,952 --> 01:06:40,529 We got here yesterday. 559 01:06:40,704 --> 01:06:44,073 Yesterday? And you haven't found your way out of the airport yet? 560 01:06:44,165 --> 01:06:45,873 I thought I was wrecked! 561 01:06:46,251 --> 01:06:48,042 No, a mix-up with the bags. 562 01:06:48,128 --> 01:06:49,871 Mix-up with the bags? 563 01:06:51,464 --> 01:06:55,877 I am wrecked. I hope I don't miss your speech. It's tomorrow, right? 564 01:06:56,219 --> 01:06:58,093 No, it's today. 565 01:07:00,265 --> 01:07:01,973 I hope you don't miss it. 566 01:07:02,308 --> 01:07:03,968 - Got a match? - Somewhere. 567 01:07:05,061 --> 01:07:06,639 Irwin, look who's here. 568 01:07:07,731 --> 01:07:10,566 Irwin, look. You remember Dick? 569 01:07:16,614 --> 01:07:18,488 I wondered when we'd see you. 570 01:07:19,826 --> 01:07:21,404 How's Sondra? 571 01:07:21,661 --> 01:07:22,776 She's fine. 572 01:07:22,912 --> 01:07:25,450 So, you two have been here for a day or so? 573 01:07:26,916 --> 01:07:29,752 When we get to the hotel, I'll wake her up... 574 01:07:30,670 --> 01:07:33,078 ...and see if she wants to have breakfast with me. 575 01:07:33,173 --> 01:07:35,877 I'll see if she has any new faces in her life. 576 01:07:36,009 --> 01:07:38,251 Will you help me with this, Dickie... 577 01:07:38,762 --> 01:07:40,801 ...until we get through customs? 578 01:07:47,062 --> 01:07:48,093 Got it? 579 01:07:48,188 --> 01:07:49,183 You bet. 580 01:07:52,776 --> 01:07:54,768 Looking for your little friend? 581 01:07:55,153 --> 01:07:57,110 She went through there already. 582 01:08:57,841 --> 01:09:00,332 Here! Take it! Give it to the man. 583 01:09:22,407 --> 01:09:24,400 What kind of music do you like? 584 01:09:27,954 --> 01:09:30,326 Old music. Oldies, mostly. 585 01:09:30,457 --> 01:09:32,580 Me, too. You like this? 586 01:09:34,544 --> 01:09:37,165 - This is not old. - Three, four years. 587 01:09:51,728 --> 01:09:53,804 Could you hold the wheel, please? 588 01:09:59,319 --> 01:10:00,398 Goddamn it! 589 01:10:01,029 --> 01:10:03,235 - Why did you do that? - Take the wheel! 590 01:10:03,323 --> 01:10:06,608 It's good coke! That was 500 francs, at least! 591 01:10:06,701 --> 01:10:09,488 Just watch the road and get us where we're going. 592 01:10:11,623 --> 01:10:13,117 Jesus Christ! 593 01:10:29,265 --> 01:10:30,808 You can go home. 594 01:10:31,685 --> 01:10:34,258 I got the suitcase. I don't need your help. 595 01:10:35,021 --> 01:10:37,014 Unless you tell me what's in it. 596 01:10:37,649 --> 01:10:41,100 Do you think I'm stupid? If I tell you, then you really don't need me. 597 01:10:41,194 --> 01:10:42,605 You do know what's in it. 598 01:10:42,696 --> 01:10:46,361 I don't. But it's my suitcase and I will tell him that. 599 01:10:48,618 --> 01:10:50,243 You have me confused... 600 01:10:51,371 --> 01:10:52,948 ...and I'm very hungry. 601 01:11:05,719 --> 01:11:07,545 There is a message for you. 602 01:11:15,478 --> 01:11:18,230 What does Dr. Alembert say? Would you translate? 603 01:11:19,065 --> 01:11:20,809 He wants the lecture slides. 604 01:11:20,900 --> 01:11:23,937 He wishes you to drop them off before lunch. 605 01:11:24,571 --> 01:11:26,444 Would you order me breakfast? 606 01:11:27,991 --> 01:11:29,070 One or two? 607 01:11:30,076 --> 01:11:31,072 Two. 608 01:11:31,161 --> 01:11:32,406 Tea or coffee? 609 01:11:33,580 --> 01:11:34,860 Coffee. 610 01:11:47,344 --> 01:11:49,253 I thought my place was messy! 611 01:11:50,055 --> 01:11:52,759 There's always someone who'll do you one better. 612 01:11:53,183 --> 01:11:55,092 How much were they paying you? 613 01:11:56,603 --> 01:11:57,599 Quick! 614 01:11:57,854 --> 01:11:58,850 How much? 615 01:11:59,898 --> 01:12:02,140 Dedegave me first 10,000 francs... 616 01:12:02,776 --> 01:12:05,397 ...and 15 more because I bought my own ticket. 617 01:12:05,487 --> 01:12:08,357 When I will be back he will give me at least 10,000 francs. 618 01:12:08,448 --> 01:12:10,191 How much did they owe you? 619 01:12:10,950 --> 01:12:13,192 Well.... No. 620 01:12:13,828 --> 01:12:14,943 Eleven.... 11 .... 621 01:12:15,538 --> 01:12:17,365 10,000 francs, more or less. 622 01:12:18,124 --> 01:12:19,369 What are you doing? 623 01:12:19,459 --> 01:12:21,950 You did it for the money, here's the money. 624 01:12:22,128 --> 01:12:23,955 Then you can leave me alone. 625 01:12:24,756 --> 01:12:27,425 $2,000, that's about 11,000 francs. 626 01:12:27,592 --> 01:12:28,921 It's a bit more. 627 01:12:30,387 --> 01:12:31,632 Room service. 628 01:12:36,851 --> 01:12:38,761 I'm sorry for all this. 629 01:12:39,229 --> 01:12:43,226 The police have to ask you some questions before we can clean up. 630 01:12:53,993 --> 01:12:55,238 Just a moment. 631 01:13:09,175 --> 01:13:10,551 I take only half. 632 01:13:12,345 --> 01:13:13,092 Why? 633 01:13:13,179 --> 01:13:15,255 Instead of the other half, keep me with you. 634 01:13:15,348 --> 01:13:16,262 Why? 635 01:13:16,349 --> 01:13:19,516 I stay with you until you give them my suitcase. 636 01:13:20,186 --> 01:13:22,262 I don't want to end up like Dede 637 01:13:25,734 --> 01:13:27,014 You better go. 638 01:13:27,152 --> 01:13:29,061 No, I won't go. Please. 639 01:13:30,030 --> 01:13:32,865 I'll come to your place once I straighten this out. 640 01:13:33,199 --> 01:13:34,231 Promise? 641 01:13:35,368 --> 01:13:37,575 Yes, I promise. Now scoot. 642 01:13:43,543 --> 01:13:45,868 Wait. I need a little money. 643 01:13:46,463 --> 01:13:48,336 I just gave you $1,000. 644 01:13:49,257 --> 01:13:51,713 That was my salary. I need for expenses. 645 01:14:01,978 --> 01:14:03,223 Just a minute. 646 01:14:04,856 --> 01:14:06,932 I'd like to ask you some questions, too. 647 01:14:07,025 --> 01:14:09,480 - Leave her alone. - I beg your pardon? 648 01:14:12,155 --> 01:14:13,151 Please. 649 01:14:15,992 --> 01:14:18,234 She doesn't know anything about this. 650 01:14:19,996 --> 01:14:23,199 I'm a married man. Can I have a little consideration? 651 01:14:25,043 --> 01:14:26,917 Has Paris changed so much? 652 01:14:39,641 --> 01:14:43,425 Has anything been taken? Jewelry, clothing, anything? 653 01:14:44,437 --> 01:14:45,433 Why? 654 01:14:45,689 --> 01:14:48,476 You must have a list to lodge a complaint. 655 01:14:51,194 --> 01:14:53,270 I don't wish to lodge a complaint. 656 01:14:53,363 --> 01:14:54,359 Why not? 657 01:14:54,614 --> 01:14:56,737 There's nothing to complain about. 658 01:14:57,158 --> 01:14:58,439 The truth is... 659 01:14:59,119 --> 01:15:01,028 ...I tore this place up myself. 660 01:15:01,121 --> 01:15:03,528 My wife and I were having a fight and... 661 01:15:04,749 --> 01:15:06,789 ...I was looking for her phone book. 662 01:15:06,876 --> 01:15:08,039 You're right. 663 01:15:08,128 --> 01:15:10,167 She does have a friend in Paris. 664 01:15:15,176 --> 01:15:18,628 I've got an important paper to read at this medical convention. 665 01:15:20,098 --> 01:15:23,431 I don't want this to get out of hand. I'm sorry for the trouble. 666 01:15:23,518 --> 01:15:25,345 I know it's been a lot of trouble. 667 01:15:25,437 --> 01:15:27,513 All right, Doctor, we understand. 668 01:15:37,365 --> 01:15:38,563 By the way... 669 01:15:38,658 --> 01:15:42,786 ...you asked the concierge to translate a tape with messages on it. 670 01:15:43,496 --> 01:15:45,572 He mentioned a name: Dede 671 01:15:47,459 --> 01:15:51,373 I was told that tape had medical information relating to the convention. 672 01:15:52,630 --> 01:15:54,208 Do you have that tape? 673 01:15:57,677 --> 01:15:58,673 No. 674 01:16:03,058 --> 01:16:07,186 It may interest you to know my colleagues came across a man called DedeMartin... 675 01:16:07,562 --> 01:16:09,970 ...who was in need of medical attention. 676 01:16:10,857 --> 01:16:13,265 If you find that tape, please inform us. 677 01:16:14,986 --> 01:16:17,109 I hope you know what you're doing. 678 01:16:18,073 --> 01:16:19,531 Have a nice day. 679 01:17:56,285 --> 01:17:57,661 Walker's residence. 680 01:17:58,162 --> 01:18:00,238 - What's new, sweetheart? - Hi, Dad! 681 01:18:00,665 --> 01:18:03,156 Nothing much. Just having a party. 682 01:18:04,001 --> 01:18:05,828 Nothing wild, Dad, you know. 683 01:18:06,504 --> 01:18:07,998 Yeah, I know. 684 01:18:09,757 --> 01:18:11,133 Have a nice time. 685 01:18:14,178 --> 01:18:15,554 Are you all right? 686 01:18:16,264 --> 01:18:17,639 I'm fine, honey. 687 01:18:18,975 --> 01:18:21,845 - Are you and Mom having a fight? - Of course not. 688 01:18:22,854 --> 01:18:24,099 How's Richie? 689 01:18:24,814 --> 01:18:26,641 You sure you're okay, Daddy? 690 01:18:27,692 --> 01:18:29,103 Absolutely. 691 01:18:29,694 --> 01:18:31,936 What's that music you're listening to? 692 01:18:32,029 --> 01:18:33,192 Grace Jones. 693 01:18:33,739 --> 01:18:35,234 Why, do you like it? 694 01:18:36,659 --> 01:18:37,940 Been hearing it a lot. 695 01:18:38,035 --> 01:18:41,570 You're kidding. Sounds like you and Mom are having a good time. 696 01:18:44,375 --> 01:18:46,000 Go back to your party. 697 01:18:46,878 --> 01:18:49,166 - I love you. - I love you, too, Daddy. 698 01:18:49,839 --> 01:18:52,377 Tell Mom I love her and give her a big kiss. 699 01:18:52,467 --> 01:18:54,792 - 'Bye, honey. - 'Bye, Dad. 700 01:19:22,747 --> 01:19:24,241 - Sit down. - No. 701 01:19:24,373 --> 01:19:25,073 Sit down, I said. 702 01:19:25,166 --> 01:19:29,033 You're young and should learn that before you stick your nose in something... 703 01:19:29,128 --> 01:19:32,046 ...you should know who's who, and who does what. 704 01:22:32,770 --> 01:22:34,977 Once again, where is it? 705 01:22:38,484 --> 01:22:40,607 - I don't know! - Like hell, you don't! Slut! 706 01:22:40,695 --> 01:22:43,268 They don't teach you to talk to young girls. 707 01:22:44,532 --> 01:22:47,616 He's a bit crazy. He's spent too much time in America. 708 01:22:47,702 --> 01:22:50,323 Cut the good-cop-bad-cop shit. There's no time. 709 01:22:52,623 --> 01:22:54,415 Come on, we're French. 710 01:22:54,709 --> 01:22:56,867 We understand each other, don't we? 711 01:22:57,086 --> 01:22:58,165 Trust us. 712 01:22:59,172 --> 01:23:01,330 We don't go around cutting throats. 713 01:23:01,758 --> 01:23:03,086 We're not bandits. 714 01:23:03,176 --> 01:23:05,548 We're not that kind of people. 715 01:23:05,845 --> 01:23:07,304 We can protect you. 716 01:23:08,181 --> 01:23:11,431 Show us some good will and we'll show you good will, okay? 717 01:23:14,312 --> 01:23:16,304 At the San Francisco airport... 718 01:23:16,481 --> 01:23:20,728 ...a blond guy kissed you on both cheeks. What did he say? 719 01:23:20,985 --> 01:23:22,064 Bon voyage. 720 01:23:22,904 --> 01:23:25,110 - He gave you something. - She already told you. 721 01:23:25,198 --> 01:23:28,649 He gave her the Statue of Liberty. She put it in her suitcase. 722 01:23:29,702 --> 01:23:33,403 He gave you the statue. You put it in the suitcase. And then? 723 01:23:33,498 --> 01:23:35,823 - I got on the plane. - In Paris, what did you do? 724 01:23:35,917 --> 01:23:37,541 I put it in the locker. 725 01:23:37,627 --> 01:23:40,082 And the key to the locker? 726 01:23:40,171 --> 01:23:43,622 I left it in the phone booth with chewing gum under the shelf. 727 01:23:49,847 --> 01:23:51,674 - Check the bathroom. - I did. 728 01:24:07,031 --> 01:24:09,273 Who gave you the instructions? 729 01:24:09,700 --> 01:24:11,325 - DedeMartin. - Who else? 730 01:24:11,452 --> 01:24:13,077 Nobody else, just DEDE 731 01:24:13,704 --> 01:24:15,329 He is a friend of mine. 732 01:24:16,791 --> 01:24:17,906 He was. 733 01:24:18,709 --> 01:24:21,545 So, then you left the statue in the locker, right? 734 01:24:22,380 --> 01:24:23,708 The suitcase. 735 01:24:24,715 --> 01:24:25,960 The suitcase? 736 01:24:26,342 --> 01:24:28,299 I was supposed to leave the statue... 737 01:24:28,386 --> 01:24:31,055 ...but I saw him at the station and I panicked. 738 01:24:32,223 --> 01:24:33,883 I recognized him from the plane. 739 01:24:33,975 --> 01:24:36,976 Bullshit! She didn't know where I was sitting. 740 01:24:37,228 --> 01:24:39,470 The stewardess spilled coffee on you. 741 01:24:40,148 --> 01:24:41,393 He has a bad temper. 742 01:24:41,482 --> 01:24:44,483 Yes, he has. So, you saw him at the station? 743 01:24:44,902 --> 01:24:46,313 By the lockers. 744 01:24:47,572 --> 01:24:48,947 And you panicked? 745 01:24:50,158 --> 01:24:51,984 I threw the suitcase in the locker. 746 01:24:52,076 --> 01:24:53,451 With the statue? 747 01:24:53,911 --> 01:24:55,703 No, just the suitcase. 748 01:24:56,914 --> 01:24:58,622 You took the statue out? 749 01:24:59,417 --> 01:25:01,374 No, it wasn't there. 750 01:25:02,420 --> 01:25:04,211 Where was the statue, dear? 751 01:25:04,422 --> 01:25:05,667 In another suitcase. 752 01:25:05,757 --> 01:25:10,584 What is this crap? Do you think we are idiots? 753 01:25:10,720 --> 01:25:13,092 I don't think you're an idiot! Please. 754 01:25:16,017 --> 01:25:18,175 Where is it, you bitch? 755 01:25:18,394 --> 01:25:21,099 - Where is this other suitcase? - I don't know. 756 01:25:21,355 --> 01:25:22,766 Honey? 757 01:25:24,692 --> 01:25:26,768 You checked the bedroom, too, I suppose. 758 01:25:30,364 --> 01:25:32,191 I woke up and you were gone. 759 01:25:32,950 --> 01:25:34,326 Come back to bed. 760 01:25:34,535 --> 01:25:35,650 Who is he? 761 01:25:36,120 --> 01:25:37,864 He's... you know. 762 01:25:38,414 --> 01:25:40,656 - You're making so much noise. - Who are you? 763 01:25:43,628 --> 01:25:46,083 - These guys friends of yours? - Not really. 764 01:25:47,632 --> 01:25:49,043 What are we talking about? 765 01:25:49,133 --> 01:25:51,375 Take it easy. There's been some mistake. 766 01:25:52,678 --> 01:25:54,718 He's American. He may be crazy. 767 01:25:54,847 --> 01:25:57,006 Right, there's some mistake. 768 01:25:57,141 --> 01:26:00,557 Cool it. We're only asking her a few questions. 769 01:26:00,645 --> 01:26:03,599 You're not asking her jack shit. Get out of here. 770 01:26:03,689 --> 01:26:06,607 - I'll go on my own time. - You'll go now! 771 01:26:08,361 --> 01:26:09,559 Don't mess with me! 772 01:26:09,654 --> 01:26:11,730 I am an American and I am crazy! 773 01:26:18,329 --> 01:26:19,823 We'll stay in touch. 774 01:26:51,154 --> 01:26:52,268 Where am I? 775 01:26:56,075 --> 01:26:57,356 Where am I? 776 01:26:58,244 --> 01:26:59,240 Please. 777 01:27:47,085 --> 01:27:48,579 How did I get here? 778 01:27:48,669 --> 01:27:50,294 My friends brought you. 779 01:27:57,553 --> 01:27:59,261 - She called. - Who? 780 01:27:59,388 --> 01:28:00,764 - Your wife. - Where? 781 01:28:00,932 --> 01:28:03,719 The hotel. She called twice. She'll call again at 1:00. 782 01:28:49,355 --> 01:28:50,386 Hello. 783 01:28:59,532 --> 01:29:00,812 We missed them. 784 01:29:05,329 --> 01:29:06,325 Hello. 785 01:29:06,456 --> 01:29:07,618 Where is it? 786 01:29:07,957 --> 01:29:08,988 Hello. 787 01:29:09,542 --> 01:29:10,740 Where is it? 788 01:29:12,295 --> 01:29:13,670 Where's my wife? 789 01:29:14,589 --> 01:29:15,584 Wait. 790 01:29:20,636 --> 01:29:21,751 Hi, honey. 791 01:29:23,514 --> 01:29:25,637 They haven't hurt you, have they? 792 01:29:30,313 --> 01:29:32,352 All right, you've talked to her. 793 01:29:33,441 --> 01:29:35,813 Please don't frighten her. Don't... 794 01:29:37,028 --> 01:29:38,522 ...make her scared. 795 01:29:38,946 --> 01:29:41,900 Don't worry, she's just a bit tired. 796 01:29:43,534 --> 01:29:46,784 I've got the thing you want. What do you want me to do? 797 01:29:47,872 --> 01:29:50,789 Yellow level at the Beaubourg Parking. 798 01:29:50,958 --> 01:29:52,453 Wait. Say it again. 799 01:29:52,835 --> 01:29:55,457 Beaubourg Parking, yellow level. Got it? 800 01:29:56,714 --> 01:29:58,458 Bring the statue, Doctor. 801 01:29:58,716 --> 01:29:59,712 When? 802 01:30:00,426 --> 01:30:01,457 Now. 803 01:30:01,886 --> 01:30:03,131 And, Doctor... 804 01:30:03,930 --> 01:30:05,388 ...don't be stupid. 805 01:30:06,140 --> 01:30:09,841 Or else beautiful Mrs. Walker goes bye-bye. 806 01:30:55,356 --> 01:30:56,601 What is it? 807 01:30:56,941 --> 01:30:58,186 I don't know. 808 01:31:02,697 --> 01:31:04,321 Have you got some tape? 809 01:31:38,065 --> 01:31:41,351 Take this and go behind that truck. Don't come out until I say. 810 01:31:41,444 --> 01:31:43,816 I'm scared. Are you? 811 01:31:44,739 --> 01:31:46,566 I'm scared shitless. Go on. 812 01:31:46,783 --> 01:31:47,862 Merde. 813 01:31:48,117 --> 01:31:51,985 It's good luck to say merde. You're not supposed to answer. 814 01:33:02,400 --> 01:33:03,598 Lady Liberty? 815 01:33:03,776 --> 01:33:05,401 Let my wife out first! 816 01:33:05,903 --> 01:33:07,563 No! Stop. 817 01:33:08,614 --> 01:33:10,322 I'll get the girl. She has it. 818 01:33:19,667 --> 01:33:20,746 Come on! 819 01:33:27,258 --> 01:33:28,421 Come on! 820 01:33:28,801 --> 01:33:30,758 Tell them to give me my bread. 821 01:33:31,220 --> 01:33:34,055 What are you doing? Don't do this! Give it to them! 822 01:33:34,348 --> 01:33:35,428 No! Never! 823 01:33:36,434 --> 01:33:37,513 Watch out! 824 01:33:37,602 --> 01:33:38,597 Go! 825 01:33:42,607 --> 01:33:44,599 Take it! Take it! 826 01:34:13,054 --> 01:34:14,429 Assholes! 827 01:35:37,805 --> 01:35:39,928 Blue BMW... 828 01:35:40,892 --> 01:35:43,098 ...four doors, license plate number: 829 01:35:43,478 --> 01:35:45,885 1068... 1068... 830 01:35:46,814 --> 01:35:49,388 ...PD92. ...PD92. 831 01:35:50,401 --> 01:35:51,564 You got it? 832 01:35:51,819 --> 01:35:53,812 They had a knife at her throat. 833 01:35:56,741 --> 01:35:58,069 Did you hear me? 834 01:35:58,326 --> 01:36:01,243 Yeah, a knife at her throat. Go on. 835 01:36:01,704 --> 01:36:04,622 Go on where? My wife is being held for ransom! 836 01:36:04,916 --> 01:36:07,241 I know. I've got that, too. 837 01:36:07,627 --> 01:36:10,034 They were after this electronic gizmo-- 838 01:36:10,213 --> 01:36:11,411 A Krytron. 839 01:36:11,589 --> 01:36:13,167 Whatever, whatever. 840 01:36:13,758 --> 01:36:17,174 What about the other gang that came in the Peugeot? 841 01:36:21,682 --> 01:36:23,474 The other gang was on foot. 842 01:36:24,602 --> 01:36:28,552 The guy in the Peugeot was with them, the kidnappers. 843 01:36:28,648 --> 01:36:30,806 He's dead in his car on the rue de Rivoli. 844 01:36:32,235 --> 01:36:34,904 I'm not sure what you mean by "them." 845 01:36:35,279 --> 01:36:37,853 Hold on a minute. I have to take this call. 846 01:36:53,506 --> 01:36:55,712 - Hello? Doctor? - Yes. 847 01:36:57,468 --> 01:36:59,591 What number are you calling from? 848 01:37:00,179 --> 01:37:01,923 How do I know what number? 849 01:37:05,852 --> 01:37:09,055 I'm in a caf? The Paris Midi. 850 01:37:09,272 --> 01:37:10,932 How do you spell that? 851 01:37:14,986 --> 01:37:16,813 With an "S," for "shithead!" 852 01:37:51,647 --> 01:37:53,889 Those guys are supposed to be loaded. 853 01:37:54,025 --> 01:37:57,191 Look at this, 200 francs. Can you believe it? 854 01:37:57,862 --> 01:37:59,107 - What's this? - His wallet. 855 01:37:59,197 --> 01:38:00,276 Whose wallet? 856 01:38:00,364 --> 01:38:02,690 - The dead guy. - You took his wallet? 857 01:38:02,992 --> 01:38:05,779 I wasn't supposed to? He doesn't need it anymore. 858 01:38:07,747 --> 01:38:08,861 Let me see. 859 01:38:17,590 --> 01:38:18,870 Born in Cyprus. 860 01:38:20,259 --> 01:38:21,504 Look at this. 861 01:38:24,764 --> 01:38:26,009 What is this? 862 01:38:26,224 --> 01:38:27,386 A nightclub. 863 01:38:28,726 --> 01:38:32,142 - You know it? - Sure. It's for old jerks and really square. 864 01:38:32,438 --> 01:38:35,060 It's full of rich Arabs. Greeks, too. 865 01:38:36,400 --> 01:38:39,401 - You've been there? - Once Dedetook me. 866 01:38:43,616 --> 01:38:44,695 Waiter! 867 01:38:52,250 --> 01:38:54,741 Dr. Walker, it looks like you were right. 868 01:38:55,586 --> 01:38:56,701 About what? 869 01:38:57,672 --> 01:38:59,463 - Is that the...? - Yes. 870 01:39:10,810 --> 01:39:14,393 You can talk in front of her. She knows more about this than you. 871 01:39:15,106 --> 01:39:17,431 Okay, who's got my wife? 872 01:39:17,942 --> 01:39:20,267 - We believe they're Arabs. - That's news. 873 01:39:20,778 --> 01:39:24,064 We're playing catch-up. All we know is they're Arab agents. 874 01:39:25,324 --> 01:39:27,613 - Have you heard of Krytron before? - No. 875 01:39:27,827 --> 01:39:29,286 Neither had I. 876 01:39:29,871 --> 01:39:32,907 It's an electronic triggering device. 877 01:39:34,125 --> 01:39:36,450 A miniature, high-performance switch... 878 01:39:37,128 --> 01:39:41,126 ...capable of withstanding severe shock and vibration. 879 01:39:41,382 --> 01:39:42,627 What's it for? 880 01:39:42,967 --> 01:39:47,131 It's used in missile separation and for triggering nuclear devices. 881 01:39:52,935 --> 01:39:55,557 - It sets off atomic bombs? - That's what they're after. 882 01:39:55,646 --> 01:39:59,774 - It was stolen from the manufacturer. - We're lucky a US citizen found it. 883 01:40:01,152 --> 01:40:03,821 I should have asked for 20,000 francs at least. 884 01:40:04,405 --> 01:40:06,113 Who were the guys in her apartment? 885 01:40:06,199 --> 01:40:07,741 Probably on our side. 886 01:40:08,075 --> 01:40:09,867 "Our" side? Your side. 887 01:40:10,161 --> 01:40:14,787 We're doing everything to help your wife. We're pressuring the Minister of Interior. 888 01:40:14,916 --> 01:40:18,367 We brought in Interpol. I sent a telex to the State Department. 889 01:40:19,212 --> 01:40:23,209 I think priority one is to get this to a safe location. 890 01:40:24,592 --> 01:40:26,086 Where might that be? 891 01:40:26,177 --> 01:40:27,340 The Embassy. 892 01:40:27,970 --> 01:40:29,548 This is Sondra's life. 893 01:40:30,014 --> 01:40:32,470 The device doesn't belong to you, Doctor. 894 01:40:33,267 --> 01:40:34,382 Nor to you. 895 01:40:34,519 --> 01:40:37,010 It belongs to me. I brought it over. 896 01:41:20,565 --> 01:41:21,679 It's okay? 897 01:41:23,901 --> 01:41:26,060 Just don't... touch my face. 898 01:41:46,215 --> 01:41:47,591 What about this? 899 01:41:47,884 --> 01:41:49,675 We can't take this with us. 900 01:42:15,995 --> 01:42:17,323 You look nice. 901 01:42:54,325 --> 01:42:56,033 Will you take this card? 902 01:42:56,369 --> 01:42:58,196 Of course, American Express. 903 01:42:58,746 --> 01:43:00,157 Go and see. 904 01:43:00,456 --> 01:43:02,663 - No problem, I assure you. - I insist. 905 01:43:15,012 --> 01:43:16,672 I can't stand this music. 906 01:43:30,403 --> 01:43:31,683 I'll be damned! 907 01:43:32,613 --> 01:43:36,196 Dr. Metlaoui, Cairo Cardiology Convention, 1981. 908 01:43:36,576 --> 01:43:38,284 Nice to see you. 909 01:43:38,411 --> 01:43:40,534 This is Dr. Richard Walker. 910 01:43:41,414 --> 01:43:45,246 We were all waiting for your lecture today. Let me introduce you. 911 01:43:45,960 --> 01:43:49,744 Dr. Alloullou, Dr. Bouzid, Professor Cherif. 912 01:43:49,839 --> 01:43:51,499 Best surgeon in Tunisia. 913 01:43:54,552 --> 01:43:55,797 What happened? 914 01:43:56,095 --> 01:43:59,298 Did you have some trouble or too much champagne, like us? 915 01:44:00,767 --> 01:44:01,762 We dance? 916 01:44:02,059 --> 01:44:04,385 I see. Cherchez la femme. 917 01:46:31,834 --> 01:46:33,542 We take American Express. 918 01:46:34,378 --> 01:46:36,252 I've got something else, too. 919 01:46:39,592 --> 01:46:41,051 - Where is he? - Dead. 920 01:46:41,344 --> 01:46:44,879 Those Israeli dogs. It's regretted you were followed. 921 01:46:45,473 --> 01:46:47,631 It's more likely you were followed. 922 01:46:48,518 --> 01:46:50,226 We still have your wife. 923 01:46:51,729 --> 01:46:53,722 And I still have what you want. 924 01:46:54,524 --> 01:46:56,563 Then I propose another exchange. 925 01:46:58,820 --> 01:47:02,354 And this time, I decide how it will be done. 926 01:47:03,116 --> 01:47:05,571 - You'll hear from me. - Very well. 927 01:47:05,868 --> 01:47:07,660 Everybody is in your hands. 928 01:47:08,079 --> 01:47:09,277 That's right. 929 01:48:10,099 --> 01:48:11,095 Yes. 930 01:48:11,809 --> 01:48:13,090 Are you ready? 931 01:48:14,312 --> 01:48:15,308 Yes. 932 01:48:18,149 --> 01:48:19,145 5:00 a.m. 933 01:48:20,693 --> 01:48:23,445 On the bridge by the Statue of Liberty. 934 01:48:25,156 --> 01:48:26,354 I understand. 935 01:49:19,877 --> 01:49:21,371 You broke your word. 936 01:49:22,130 --> 01:49:24,039 You were to keep me with you. 937 01:49:25,508 --> 01:49:26,539 I'm sorry. 938 01:49:27,051 --> 01:49:28,332 It's dangerous. 939 01:49:31,180 --> 01:49:32,888 I don't need your money. 940 01:49:40,565 --> 01:49:41,763 It's cold. 941 01:50:21,147 --> 01:50:22,427 Hold it there! 942 01:50:26,444 --> 01:50:27,606 Let's see it. 943 01:50:39,081 --> 01:50:40,576 Give it to the girl. 944 01:50:44,712 --> 01:50:46,087 She comes alone. 945 01:50:46,547 --> 01:50:47,958 My wife first! 946 01:51:20,706 --> 01:51:23,411 Give me my money or I'll throw it in the river. 947 01:51:24,085 --> 01:51:25,793 Money? What money? 948 01:51:26,045 --> 01:51:27,539 I still wasn't paid. 949 01:51:28,005 --> 01:51:29,665 I don't have any money. 950 01:51:30,299 --> 01:51:31,295 Really? 951 01:51:32,885 --> 01:51:34,925 - How much? - 10,000 francs. 952 01:51:35,638 --> 01:51:36,801 Quick. 953 01:51:42,895 --> 01:51:44,140 Stop! 954 01:51:45,314 --> 01:51:47,307 Nobody fucking move! 955 01:51:49,694 --> 01:51:51,686 The girl brings it up here! 956 01:51:53,156 --> 01:51:54,318 Now! 957 01:52:28,775 --> 01:52:29,806 Go! 958 01:52:32,278 --> 01:52:33,558 Just go! 959 01:53:43,641 --> 01:53:44,922 It hurts. 960 01:53:57,363 --> 01:53:59,819 I'm cold. I'm cold, Walker. 961 01:54:00,366 --> 01:54:02,442 You'll be fine, baby. 962 01:54:03,119 --> 01:54:04,494 You'll be all right. 963 01:54:26,476 --> 01:54:28,018 Don't leave me alone. 964 01:55:08,351 --> 01:55:09,347 This? 965 01:55:09,852 --> 01:55:11,430 This is what you want? 966 01:55:54,021 --> 01:55:55,516 I love you, baby. 967 01:55:57,108 --> 01:55:58,353 I love you. 66602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.