Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,309 --> 00:01:04,220
Pick up, Nicolette!
2
00:01:04,351 --> 00:01:06,523
Please pick up!
3
00:01:19,427 --> 00:01:20,600
No, no, no!
4
00:01:28,725 --> 00:01:30,376
Get in the car, Brooke.
5
00:01:43,019 --> 00:01:44,627
Let's go.
6
00:01:45,453 --> 00:01:46,929
Woman: You got her.
7
00:01:47,060 --> 00:01:48,493
Yeah. But she was on the phone
8
00:01:48,580 --> 00:01:49,753
with this girl, Nicolette.
9
00:01:49,840 --> 00:01:53,012
- Who's got the phone?
- I have Brooke's phone.
10
00:01:53,099 --> 00:01:55,159
We'll use it to track the other
girl and see what she's up to.
11
00:01:55,183 --> 00:01:56,270
-Keep me posted.
12
00:02:11,347 --> 00:02:13,042
Excuse me. Have
you seen this girl?
13
00:02:15,345 --> 00:02:17,421
If you do, can you contact
that number at the bottom?
14
00:02:17,473 --> 00:02:18,559
Thank you.
15
00:02:35,374 --> 00:02:38,415
Hi there. Um, have
you seen this girl?
16
00:02:38,545 --> 00:02:40,457
OK. She's a really
good friend of mine.
17
00:02:40,544 --> 00:02:42,672
Her name's Brooke Summers.
If you happen to see her,
18
00:02:42,803 --> 00:02:44,734
then can you please contact
this number at the bottom?
19
00:02:44,758 --> 00:02:47,539
Thank you.
20
00:02:47,670 --> 00:02:50,754
Hi. Um, I was just wondering
if you've seen this girl.
21
00:02:50,841 --> 00:02:52,279
She's been missing
for a couple days.
22
00:02:55,751 --> 00:02:58,357
Sorry to interrupt.
Have you seen this girl?
23
00:02:58,488 --> 00:02:59,922
She's a really good
friend of mine.
24
00:03:00,009 --> 00:03:01,288
She's been missing
for a couple of days.
25
00:03:01,312 --> 00:03:04,180
If you happen to see her,
can you just contact me?
26
00:03:04,310 --> 00:03:06,309
Woman on phone:
Where are you now?
27
00:03:06,439 --> 00:03:08,022
I've been tracking the girl
she was trying to call.
28
00:03:08,046 --> 00:03:09,437
Woman: Good. And
you found her?
29
00:03:09,523 --> 00:03:11,131
She's actively
looking for Brooke.
30
00:03:11,262 --> 00:03:13,042
-We can't have her
mess with the plan.
31
00:03:13,129 --> 00:03:14,824
You need to stop this.
32
00:03:14,911 --> 00:03:16,736
I understand what
needs to be done.
33
00:03:26,120 --> 00:03:27,337
Sorry! I, I didn't see you.
34
00:03:37,026 --> 00:03:40,674
Oh, uh... Have you
seen this girl?
35
00:03:44,673 --> 00:03:46,498
Uh, no. Sorry.
36
00:04:06,180 --> 00:04:08,439
Man's voice: You think
this is it, finally?
37
00:04:08,526 --> 00:04:10,220
Woman: I think we
have a good shot.
38
00:04:10,307 --> 00:04:11,864
I mean, that had to
be morning sickness.
39
00:04:13,957 --> 00:04:14,999
It's time.
40
00:04:22,125 --> 00:04:24,201
Maybe it was just that bad
Thai food from last night.
41
00:04:25,382 --> 00:04:26,296
Yeah.
42
00:04:26,383 --> 00:04:29,989
Mark, wait! Let's
talk about this.
43
00:04:30,119 --> 00:04:32,813
It's my fault.
We both know it.
44
00:04:32,900 --> 00:04:35,160
Hey! It's no one's fault.
45
00:04:39,895 --> 00:04:43,544
So, how do you feel
about finally starting
46
00:04:43,675 --> 00:04:45,804
your new dream job?
47
00:04:45,934 --> 00:04:47,388
I'm kinda anxious
about having to start
48
00:04:47,412 --> 00:04:49,671
in the middle of
the school year.
49
00:04:49,758 --> 00:04:55,667
Look. Don't stress.
You're gonna be amazing.
50
00:05:16,956 --> 00:05:19,303
Callie, you talked
to Nicolette today?
51
00:05:19,389 --> 00:05:20,258
She's not answering my texts
52
00:05:20,389 --> 00:05:22,430
and she's supposed
to be home by now.
53
00:05:22,561 --> 00:05:25,341
-No. Maybe she stayed late at
school for tutoring though.
54
00:05:25,428 --> 00:05:27,774
-The school called. She was
absent for most of the day.
55
00:05:30,295 --> 00:05:33,162
As soon as you hear
from Nicolette,
56
00:05:33,248 --> 00:05:34,526
tell her I wanna speak with her.
57
00:05:48,151 --> 00:05:51,628
Nicolette. Nicolette, sweetie,
58
00:05:51,714 --> 00:05:55,147
we talked about this.
You can't skip school.
59
00:05:55,233 --> 00:05:57,078
You're gonna end up getting
a suspension if you do.
60
00:05:57,102 --> 00:05:58,902
-I'm not gonna stop until
I find out what happened
61
00:05:58,926 --> 00:06:01,099
to Brooke. I don't
care what it takes.
62
00:06:01,186 --> 00:06:04,009
-If you miss class
again, unexcused,
63
00:06:04,097 --> 00:06:07,095
the principal is going to
be on the phone with me.
64
00:06:07,182 --> 00:06:09,918
As long as you live here,
I'm responsible for you!
65
00:06:12,265 --> 00:06:13,699
OK.
66
00:06:23,387 --> 00:06:24,213
Nicolette: I still
feel so guilty
67
00:06:24,300 --> 00:06:25,578
that I missed her call, Vanesha.
68
00:06:28,297 --> 00:06:29,880
I can't shake the feeling
that something horrible's
69
00:06:29,904 --> 00:06:32,381
happened to Brooke.
70
00:06:32,468 --> 00:06:35,857
Brooke has never given up
on me since we were twelve.
71
00:06:35,987 --> 00:06:37,551
I'm not gonna give up on her.
72
00:06:37,682 --> 00:06:39,811
She's been gone for three days.
73
00:06:39,941 --> 00:06:42,461
Well, then she'll probably
turn up any time now.
74
00:06:42,548 --> 00:06:44,349
Remember when she disappeared
from the group home?
75
00:06:44,373 --> 00:06:45,869
Only to find out she
ran off with Trent
76
00:06:45,893 --> 00:06:47,501
to be at his family's
place in Idaho.
77
00:06:47,631 --> 00:06:48,780
We were worried over nothin'.
78
00:06:48,804 --> 00:06:51,499
I know. But this time
it just feels different.
79
00:06:51,628 --> 00:06:53,801
Maybe Trent caught up with
her as soon as she got here.
80
00:06:53,932 --> 00:06:56,278
I mean she's what, nine
months pregnant by now?
81
00:06:56,408 --> 00:06:57,408
Where would she go?
82
00:07:04,316 --> 00:07:05,314
You OK?
83
00:07:08,703 --> 00:07:11,398
Yeah, uh, I'm fine.
84
00:07:11,485 --> 00:07:15,177
It's nothing. Let's
just go inside.
85
00:07:15,264 --> 00:07:16,958
So, Sandy, you ready for this?
86
00:07:17,046 --> 00:07:18,870
As ready as I'll
ever be, Madeline.
87
00:07:18,957 --> 00:07:20,913
Are you regretting this
change of career yet?
88
00:07:20,999 --> 00:07:22,317
Missed your days
as an accountant?
89
00:07:24,692 --> 00:07:25,735
What's this?
90
00:07:28,125 --> 00:07:29,515
Oh. Brooke Summers
was a student
91
00:07:29,646 --> 00:07:30,906
who disappeared months ago.
92
00:07:31,036 --> 00:07:32,947
Some of the students
had put those up.
93
00:07:33,035 --> 00:07:35,111
But then the girl calls her
friends after three weeks
94
00:07:35,163 --> 00:07:36,815
to let them know that
she actually ran off
95
00:07:36,944 --> 00:07:38,726
with a boyfriend.
96
00:07:38,856 --> 00:07:40,812
Such a shame. Brooke
had lots of potential.
97
00:07:43,983 --> 00:07:45,381
Sandy: Everyone
take a seat, please.
98
00:07:51,934 --> 00:07:55,020
Oh! Tardy on the new
teacher's first day I see.
99
00:07:55,106 --> 00:07:57,930
Yeah, sorry. Traffic.
You know how it is.
100
00:07:58,060 --> 00:07:59,798
Jake Hamilton, here.
101
00:08:03,404 --> 00:08:06,880
Welcome, everyone. I'm Ms.
Ridling. I'll be taking over
102
00:08:06,967 --> 00:08:10,399
for Ms. Jenkins'
eleventh-grade English classes.
103
00:08:10,486 --> 00:08:13,441
I assume everyone kept up
with the readings assigned
104
00:08:13,571 --> 00:08:17,612
by Ms. Jenkins before she left
and are ready to talk about
105
00:08:17,699 --> 00:08:18,872
Fitzgerald's classic...
106
00:08:19,914 --> 00:08:20,912
The Great Gatsby.
107
00:08:22,435 --> 00:08:24,551
Who can tell me the name of
the narrator of the novel?
108
00:08:31,645 --> 00:08:32,644
In the back?
109
00:08:35,860 --> 00:08:37,641
What's your name?
110
00:08:37,728 --> 00:08:38,901
It's Nicolette.
111
00:08:39,032 --> 00:08:40,789
Well, Nicolette, you
know the school's policy
112
00:08:40,813 --> 00:08:42,464
on cellphones in class, correct?
113
00:08:45,462 --> 00:08:47,200
Phone, please.
114
00:08:47,330 --> 00:08:49,327
You can get it at the end
of the day in the office.
115
00:09:30,256 --> 00:09:33,298
There you are! You missed
our entire first class.
116
00:09:33,385 --> 00:09:36,513
Yeah. OK, lady. I've
got bigger fish to fry.
117
00:09:36,600 --> 00:09:39,641
Are you OK? You
don't look well.
118
00:09:39,728 --> 00:09:41,857
Is it a stomach bug or the flu?
119
00:09:41,987 --> 00:09:43,682
Don't worry about it.
120
00:09:43,812 --> 00:09:44,812
Or is it something else?
121
00:09:48,591 --> 00:09:50,113
Can I get you anything or...
122
00:09:50,199 --> 00:09:52,285
Can you leave me alone?
123
00:09:52,415 --> 00:09:54,457
I'll be back this
afternoon for the nurse.
124
00:09:54,587 --> 00:09:56,084
Your stuff is still in the
classroom on my desk...
125
00:09:56,108 --> 00:09:58,802
OK! I'll go get it!
126
00:10:19,005 --> 00:10:22,654
Please! Help! The
baby's coming!
127
00:10:22,741 --> 00:10:24,870
I need you to keep breathing,
honey. Not yet, OK?
128
00:10:27,043 --> 00:10:29,867
I changed my mind! I
wanna keep my baby!
129
00:10:29,954 --> 00:10:32,604
That is not an option, Brooke!
130
00:10:32,734 --> 00:10:35,429
Not now. You made
an agreement.
131
00:10:35,515 --> 00:10:39,252
I'll go to the police! I'll
tell them what you do here!
132
00:10:54,068 --> 00:10:55,066
Excuse me, Nicolette!
133
00:10:57,153 --> 00:10:58,891
What do you want this time?
134
00:10:58,977 --> 00:11:00,454
Are you feeling any better?
135
00:11:00,541 --> 00:11:03,626
I'm fine. It's none
of your business.
136
00:11:03,712 --> 00:11:05,842
Go be a good-doer
somewhere else.
137
00:11:05,929 --> 00:11:07,188
Uh, Nicolette?
138
00:11:08,709 --> 00:11:10,794
If you need someone to talk to
139
00:11:10,882 --> 00:11:14,879
about your possible
situation, I'm here.
140
00:11:14,966 --> 00:11:19,485
Listen, Miss Suburbia.
I highly doubt you have
141
00:11:19,571 --> 00:11:22,048
any clue of what I'm
going though right now.
142
00:11:29,347 --> 00:11:31,216
That one can be a challenge.
143
00:11:31,302 --> 00:11:33,735
Smart but not focused,
to say the least.
144
00:11:33,822 --> 00:11:35,777
Kind of like I was at her age.
145
00:11:35,865 --> 00:11:37,665
Oh, and she's the one whose
friend went missing, too.
146
00:11:37,689 --> 00:11:39,513
There's always a lot
going on with her,
147
00:11:39,600 --> 00:11:40,904
so don't take it personally.
148
00:11:57,153 --> 00:11:59,326
Where's my baby?
149
00:11:59,413 --> 00:12:02,194
Please don't do this!
150
00:12:02,324 --> 00:12:04,160
The boss has already
given her to a new couple.
151
00:12:11,144 --> 00:12:14,446
I don't want your
money, just my baby!
152
00:12:14,533 --> 00:12:16,792
I should have never
come back here!
153
00:12:16,923 --> 00:12:19,529
You are gonna dig yourself
into a grave, young lady,
154
00:12:19,616 --> 00:12:23,179
if you don't get into
line. You hear me?
155
00:12:37,908 --> 00:12:39,907
So what are you gonna
do if you are pregnant?
156
00:12:40,036 --> 00:12:43,426
I don't know. I, I thought
that we were careful.
157
00:12:43,512 --> 00:12:45,511
Famous last words, man.
158
00:12:45,641 --> 00:12:47,423
Nothing in this world's
a hundred percent.
159
00:12:47,510 --> 00:12:49,335
I mean, first Brooke.
Now maybe you.
160
00:12:49,463 --> 00:12:51,049
I might just stay
celibate till I'm forty.
161
00:12:51,073 --> 00:12:54,113
Mm-hm.
162
00:12:54,244 --> 00:12:56,373
I mean, I don't, I don't
know what I'm gonna do.
163
00:12:56,503 --> 00:13:00,935
I finally had like a plan:
go to nursing school,
164
00:13:01,022 --> 00:13:03,498
have a life of my own finally.
165
00:13:03,585 --> 00:13:05,931
Hm. Is it, uh...
166
00:13:06,018 --> 00:13:13,883
-Jake's? Yeah. And he's barely
talked to me since. Yeah.
167
00:13:14,013 --> 00:13:18,792
Oh! Speaking of, I'm gonna
go talk to him. I'll be back.
168
00:13:18,922 --> 00:13:22,051
Jake? Jake, I need
to talk to you!
169
00:13:22,181 --> 00:13:23,808
I didn't think we had
anything else to talk about,
170
00:13:23,832 --> 00:13:25,155
Nicolette. I'm seeing
someone else now.
171
00:13:25,179 --> 00:13:27,482
I know. I heard the gossip.
You're dating that new girl
172
00:13:27,611 --> 00:13:30,740
from the pricey private
school uptown, right?
173
00:13:30,871 --> 00:13:33,651
Listen, it's
nothing against you.
174
00:13:33,738 --> 00:13:35,432
It's just... things
just didn't work out.
175
00:13:37,996 --> 00:13:40,646
Do you wanna know why I was
sick this morning in class?
176
00:13:40,733 --> 00:13:42,091
I don't care. It's
not my business.
177
00:13:49,987 --> 00:13:54,506
No, you're, you're lying,
right? You're joking?
178
00:13:54,636 --> 00:13:57,765
Well, I don't know
yet, but if I am?
179
00:14:01,458 --> 00:14:04,543
You're lying. I don't
have time for this.
180
00:14:25,528 --> 00:14:27,266
You need to eat and hydrate
181
00:14:27,353 --> 00:14:30,046
if you're gonna get
your energy back.
182
00:14:30,133 --> 00:14:32,369
The boss said she'll buy you
a bus ticket to Los Angeles.
183
00:14:32,436 --> 00:14:34,913
Isn't that nice?
184
00:14:35,043 --> 00:14:36,320
You know, you can
take that money
185
00:14:36,433 --> 00:14:39,996
that she gave you and start
over with a brand-new life.
186
00:14:42,690 --> 00:14:45,253
She even knows someone
who can give a job
187
00:14:45,383 --> 00:14:48,772
to a young pretty
girl like yourself.
188
00:14:51,423 --> 00:14:53,060
You have no idea how
lucky you really are.
189
00:15:05,369 --> 00:15:07,585
Please, can you get it for me?
190
00:15:07,672 --> 00:15:08,715
I don't have the strength.
191
00:15:23,183 --> 00:15:24,181
Brooke?
192
00:15:26,181 --> 00:15:27,789
Brooke!
193
00:15:36,304 --> 00:15:39,476
Brooke! Come back here!
194
00:16:04,980 --> 00:16:06,023
Where the hell's the girl?
195
00:16:06,153 --> 00:16:09,324
She escaped! She,
she took my phone!
196
00:16:09,411 --> 00:16:10,628
Where'd she go?
197
00:16:10,715 --> 00:16:13,365
I, I don't know!
Gimme your phone!
198
00:16:13,495 --> 00:16:15,052
I can track mine if
she tries to use it!
199
00:16:26,834 --> 00:16:29,007
I can't believe you're still
here! It's almost seven!
200
00:16:29,094 --> 00:16:32,613
I'm just trying to get as
much prep work done as I can.
201
00:16:32,743 --> 00:16:34,655
Get outta here! The rest
can wait till tomorrow.
202
00:16:34,785 --> 00:16:35,783
I promise.
203
00:16:36,654 --> 00:16:37,652
Good night.
204
00:16:49,557 --> 00:16:52,903
You're still here?
School ended hours ago.
205
00:16:53,033 --> 00:16:54,337
Great observation, Sherlock.
206
00:16:56,161 --> 00:16:57,527
Well, if the nurse
isn't here by now
207
00:16:57,551 --> 00:17:01,375
Yeah, I know. The office told
me that she had to come by
208
00:17:01,461 --> 00:17:03,176
to drop something off
before the school locked up
209
00:17:03,199 --> 00:17:04,198
at the end of the day.
210
00:17:05,545 --> 00:17:07,241
I probably shouldn't do this
211
00:17:09,760 --> 00:17:11,585
But I have a master key.
212
00:17:36,698 --> 00:17:38,958
Hm. You're in
luck. Here you go.
213
00:17:40,434 --> 00:17:41,956
She keeps it just
under the counter.
214
00:17:42,042 --> 00:17:44,215
I'm sure she won't
mind if you take one.
215
00:17:44,302 --> 00:17:45,822
Why are you helping me?
216
00:17:45,953 --> 00:17:48,057
Look, I know we don't know
each other very well but...
217
00:17:48,081 --> 00:17:50,124
No, you don't know me at all.
218
00:17:50,253 --> 00:17:51,771
I remember what it's
like to be a teen.
219
00:17:53,643 --> 00:17:56,119
Spare me! I hate it when
adults say they remember
220
00:17:56,249 --> 00:17:58,379
what it was like when
they were my age,
221
00:17:58,508 --> 00:18:00,595
when you have no idea
what I've been through!
222
00:18:05,503 --> 00:18:11,022
Look. I appreciate everything
that you've done for me, OK?
223
00:18:11,152 --> 00:18:12,716
Just I can take it from here.
224
00:18:15,975 --> 00:18:17,192
Nicolette.
225
00:18:45,389 --> 00:18:46,388
Are you OK?
226
00:18:50,647 --> 00:18:52,284
I took a pregnancy
test and it's positive.
227
00:18:56,990 --> 00:18:58,921
I might have some insight
into your situation, you know.
228
00:18:58,944 --> 00:19:00,553
How?
229
00:19:03,202 --> 00:19:04,520
I got pregnant
when I was sixteen.
230
00:19:07,895 --> 00:19:09,937
Really?
231
00:19:10,024 --> 00:19:13,934
It's true. I had just
finished my sophomore year.
232
00:19:14,065 --> 00:19:19,452
And my boyfriend and I,
well, we weren't careful.
233
00:19:19,582 --> 00:19:22,189
And my parents,
well, let's just say
234
00:19:22,276 --> 00:19:24,058
they were not thrilled.
235
00:19:26,186 --> 00:19:28,663
They were worried about
keeping up appearances
236
00:19:28,750 --> 00:19:31,748
because of my father's
job, so they sent me
237
00:19:31,878 --> 00:19:34,311
across the country to
live with my grandparents.
238
00:19:34,398 --> 00:19:35,962
Told everybody I was
studying in Europe.
239
00:19:39,438 --> 00:19:40,698
I put the baby up for adoption.
240
00:19:43,652 --> 00:19:45,170
I didn't even get a
chance to hold her.
241
00:19:47,215 --> 00:19:48,493
I couldn't handle
it at the time.
242
00:19:50,430 --> 00:19:52,107
And then when I came
back, my parents and I
243
00:19:52,168 --> 00:19:55,426
just never spoke about it.
244
00:19:55,557 --> 00:19:57,354
That relationship has
been distant ever since.
245
00:19:59,554 --> 00:20:02,074
So I may be Miss Suburbia,
246
00:20:02,205 --> 00:20:04,401
but I might have some idea
of what you're going through.
247
00:20:06,158 --> 00:20:07,156
Maybe.
248
00:20:09,460 --> 00:20:12,111
I have to head home.
249
00:20:16,412 --> 00:20:20,540
But remember my offer if
you need someone to talk to.
250
00:20:37,832 --> 00:20:38,527
Hello?
251
00:20:38,658 --> 00:20:39,744
Nicolette, It's me!
252
00:20:39,831 --> 00:20:41,134
Oh, my God! Brooke?
253
00:20:41,264 --> 00:20:43,176
OK, listen carefully!
I don't have much time.
254
00:20:43,263 --> 00:20:44,914
There's this woman named Abigal
255
00:20:45,044 --> 00:20:47,303
and she's after me and
my baby is missing!
256
00:20:47,390 --> 00:20:48,974
OK, meet me at our
spot in twenty minutes!
257
00:20:48,998 --> 00:20:50,692
Wait! Brooke, where are you?
258
00:20:50,823 --> 00:20:52,083
Nicolette?
259
00:20:52,170 --> 00:20:53,386
Brooke!
260
00:21:17,544 --> 00:21:18,542
Brooke!
261
00:21:25,320 --> 00:21:27,319
Brooke! Watch out!
262
00:21:51,258 --> 00:21:52,256
You all right?
263
00:22:01,643 --> 00:22:03,989
Nicolette! Oh, my
God! Are you OK?
264
00:22:04,075 --> 00:22:05,075
Hardly.
265
00:22:06,335 --> 00:22:08,030
Officer: We'll talk more.
266
00:22:08,116 --> 00:22:09,834
Give me a call if you
remember anything new,
267
00:22:09,897 --> 00:22:11,722
day or night, OK?
Here's my card.
268
00:22:19,630 --> 00:22:23,149
I still can't process
all that's happened.
269
00:22:23,236 --> 00:22:24,593
I'm Detective Holmes
with homicide.
270
00:22:26,843 --> 00:22:30,231
Do you think what happened
to Brooke wasn't an accident?
271
00:22:30,318 --> 00:22:32,881
According to Nicolette, the
car that struck her friend
272
00:22:33,012 --> 00:22:35,098
was aiming right for her.
273
00:22:35,227 --> 00:22:38,095
Did Nicolette see
who was driving?
274
00:22:38,182 --> 00:22:40,528
She couldn't recall any
identifying features
275
00:22:40,615 --> 00:22:43,831
on the driver. We'll be back.
276
00:22:43,918 --> 00:22:46,133
She might remember
details later.
277
00:22:51,651 --> 00:22:53,911
Hey! Where you been? Got the
history notes from class?
278
00:23:12,245 --> 00:23:13,549
Brooke's dead.
279
00:23:13,636 --> 00:23:15,026
-What?
280
00:23:35,012 --> 00:23:37,488
Sandy: And then, in my
fourth period class,
281
00:23:37,575 --> 00:23:41,443
two boys decided to
fight over the same girl.
282
00:23:41,572 --> 00:23:45,135
I swear, so much in this
job has nothing to do
283
00:23:45,222 --> 00:23:47,047
with actually teaching English.
284
00:23:48,872 --> 00:23:51,783
You can do anything
you set your mind to,
285
00:23:51,870 --> 00:23:53,868
and you've been wanting
to teach for years now.
286
00:23:55,433 --> 00:23:56,582
You'll start getting
the hang of this whole
287
00:23:56,606 --> 00:23:58,995
classroom management thing.
288
00:23:59,126 --> 00:24:00,144
Well, I hope you're right.
289
00:24:00,168 --> 00:24:01,166
I am.
290
00:24:03,036 --> 00:24:05,077
You know my student, Nicolette,
291
00:24:05,208 --> 00:24:06,575
the one I told you
I was worried about?
292
00:24:06,599 --> 00:24:08,337
Yeah.
293
00:24:08,424 --> 00:24:11,899
Well, turns out she's pregnant.
294
00:24:11,986 --> 00:24:13,222
I actually went into
the nurse's office
295
00:24:13,246 --> 00:24:17,591
to get her a test. I
just hope she talks to me
296
00:24:17,678 --> 00:24:19,025
if she needs someone to lean on.
297
00:24:21,153 --> 00:24:23,847
She's quite the firecracker.
298
00:24:23,934 --> 00:24:26,324
I have some news on my end.
299
00:24:26,411 --> 00:24:28,061
What is it?
300
00:24:28,192 --> 00:24:31,885
Our new VP at work,
Gil, asked me to, uh,
301
00:24:31,972 --> 00:24:34,883
travel to Charleston
for a few weeks.
302
00:24:35,013 --> 00:24:36,881
Construction on a new
hotel there's a mess
303
00:24:36,968 --> 00:24:38,532
and he wants me
to oversee things,
304
00:24:38,663 --> 00:24:40,314
so I have to leave
tomorrow morning.
305
00:24:41,617 --> 00:24:42,877
A few weeks?
306
00:24:42,964 --> 00:24:44,761
Yes. I know. I'm not
thrilled about it either,
307
00:24:44,833 --> 00:24:47,831
but I need Gil on my
side if I wanna move up.
308
00:24:49,959 --> 00:24:52,175
I understand.
309
00:24:52,262 --> 00:24:53,819
I'll make it up to
you when I come back.
310
00:24:54,739 --> 00:24:55,737
I promise.
311
00:24:57,910 --> 00:24:59,605
You better.
312
00:25:06,600 --> 00:25:10,380
Why couldn't she have
just kept her mouth shut?
313
00:25:10,467 --> 00:25:11,745
You're lucky I found her at all.
314
00:25:14,941 --> 00:25:16,179
Did we really have to kill her?
315
00:25:25,283 --> 00:25:26,720
I just can't stop
thinking about her.
316
00:25:29,062 --> 00:25:30,627
I'm so sorry about
Brooke, Nicolette.
317
00:25:33,016 --> 00:25:34,450
She was always
really nice to me.
318
00:25:39,316 --> 00:25:41,445
What could've happened
to Brooke's baby though?
319
00:25:41,532 --> 00:25:43,531
It doesn't make any sense.
320
00:25:50,829 --> 00:25:52,654
It's Rachel. What
does she want now?
321
00:25:52,741 --> 00:25:54,108
She just wants to
make sure you're OK.
322
00:25:54,132 --> 00:25:55,652
She's worried about you.
323
00:25:55,783 --> 00:25:57,580
Yeah. It's a little too
late, don't you think?
324
00:26:07,340 --> 00:26:10,512
Hi, Nicolette. Why
don't you have a seat?
325
00:26:16,116 --> 00:26:18,854
I can't imagine what
you've been through.
326
00:26:18,983 --> 00:26:24,111
Brooke was a great girl and
I know you two were close.
327
00:26:24,198 --> 00:26:26,630
I want you to know that
you can come and talk to me
328
00:26:26,761 --> 00:26:31,193
anytime you need to.
Stress can take a toll,
329
00:26:31,280 --> 00:26:33,037
and I've heard through the
grapevine that you've been
330
00:26:33,061 --> 00:26:35,277
waking up sick the
past few mornings.
331
00:26:35,408 --> 00:26:38,101
Do we really have to
talk about this now?
332
00:26:38,188 --> 00:26:40,534
Because I'm pretty messed
up after what I just saw.
333
00:26:40,621 --> 00:26:43,011
I know, sweetie. But if
you've found yourself
334
00:26:43,097 --> 00:26:47,442
in a delicate situation,
you can come to me for help.
335
00:26:47,529 --> 00:26:48,920
That's why I'm here.
336
00:26:49,049 --> 00:26:51,744
No one can help me with this.
337
00:26:51,831 --> 00:26:55,697
I have seen a lot in my
years here, Nicolette,
338
00:26:55,784 --> 00:26:58,347
and I know when the signs are
pointing to one of my girls
339
00:26:58,434 --> 00:27:03,778
being pregnant. I knew
it about Brooke, too.
340
00:27:03,909 --> 00:27:06,037
Are you pregnant?
341
00:27:11,903 --> 00:27:15,031
Well, if you are, I'd
like to introduce you
342
00:27:15,118 --> 00:27:18,204
to someone who I
think can assist.
343
00:27:18,291 --> 00:27:21,766
She's an amazing woman who's
worked with girls in the past
344
00:27:21,852 --> 00:27:23,982
in a similar dilemma.
345
00:27:24,069 --> 00:27:26,806
After you've taken the
time to process your grief
346
00:27:26,893 --> 00:27:28,544
about Brooke, of course,
347
00:27:31,238 --> 00:27:32,236
I'll make it through.
348
00:27:34,757 --> 00:27:36,495
I always do.
349
00:27:49,572 --> 00:27:51,789
Nothing as fun as an
early morning flight.
350
00:27:51,875 --> 00:27:53,917
You got everything? Did
you remember clean socks?
351
00:27:54,004 --> 00:27:56,307
Oh, damn! See, I knew
I forgot something.
352
00:27:57,827 --> 00:27:59,870
Yes, babe, I
remembered clean socks.
353
00:27:59,957 --> 00:28:01,608
Well, I had to ask, you know,
354
00:28:01,738 --> 00:28:04,128
after that meeting you had
in San Francisco where you
355
00:28:04,214 --> 00:28:06,908
Didn't realize I
forgot clean socks
356
00:28:06,995 --> 00:28:09,168
ten minutes before going
into a meeting. Yes. Yes.
357
00:28:11,514 --> 00:28:13,077
I'll miss you.
358
00:28:13,165 --> 00:28:15,554
I hate leaving you the
first week of your new job.
359
00:28:15,685 --> 00:28:16,858
I'll be fine.
360
00:28:18,162 --> 00:28:19,638
All right.
361
00:28:25,330 --> 00:28:26,764
Mark?
362
00:28:26,851 --> 00:28:28,545
Yeah?
363
00:28:28,632 --> 00:28:31,369
I had a thought on my run.
364
00:28:31,500 --> 00:28:33,325
Uh, maybe we can talk
to that IVF specialist
365
00:28:33,412 --> 00:28:36,713
that your co-worker used. I
mean, it's, it's worth a shot
366
00:28:36,844 --> 00:28:39,755
just to get some
information about it, right?
367
00:28:39,885 --> 00:28:43,318
OK. Um, how 'bout we talk
about that when I come back?
368
00:28:43,405 --> 00:28:44,621
OK.
369
00:28:57,698 --> 00:28:58,828
What does he want?
370
00:29:03,260 --> 00:29:05,256
You don't have to talk to
him if you don't want to.
371
00:29:10,037 --> 00:29:11,124
I'll be right back.
372
00:29:18,988 --> 00:29:22,029
So, now you wanna talk?
373
00:29:22,117 --> 00:29:24,550
Look, I just heard about Brooke.
374
00:29:24,679 --> 00:29:27,461
Is it true that you saw
when she got hit by a car?
375
00:29:29,242 --> 00:29:31,588
Yeah. It's true.
376
00:29:31,718 --> 00:29:33,283
I'm sorry to hear that.
377
00:29:35,368 --> 00:29:36,367
What do you want, Jake?
378
00:29:38,279 --> 00:29:40,104
I just have to
know. Are you...?
379
00:29:40,191 --> 00:29:44,231
Pregnant? Yeah, I'm pregnant!
380
00:29:44,318 --> 00:29:46,664
Please, just lower
your voice, for me.
381
00:29:46,795 --> 00:29:47,793
Go to hell, Jake!
382
00:29:49,575 --> 00:29:52,530
Please.
383
00:29:52,660 --> 00:29:55,658
I talked to my mom about
you maybe being pregnant.
384
00:29:55,788 --> 00:29:59,612
You did? Well, I can't
imagine what she said.
385
00:29:59,742 --> 00:30:02,740
She's not really a big
fan of mine, right?
386
00:30:02,870 --> 00:30:03,999
Sorry that you got the girl
387
00:30:04,087 --> 00:30:07,433
from the wrong side of the
tracks pregnant, rich boy.
388
00:30:07,562 --> 00:30:10,865
She wants to make
an arrangement. OK?
389
00:30:10,995 --> 00:30:13,342
Just all you have to do is
sign a couple of documents
390
00:30:13,428 --> 00:30:14,968
that her lawyer draws
up and we'll be good.
391
00:30:14,992 --> 00:30:16,600
What do you mean
'an arrangement'?
392
00:30:19,293 --> 00:30:21,944
It's money, Nicolette,
393
00:30:22,031 --> 00:30:25,810
to do whatever, whatever
option you wanna do.
394
00:30:25,941 --> 00:30:27,351
So you really think that
throwing money at this
395
00:30:27,375 --> 00:30:29,373
situation is gonna
make things better,
396
00:30:29,460 --> 00:30:30,590
it's gonna solve things?
397
00:30:30,677 --> 00:30:32,068
No, but...
- This is your kid!
398
00:30:36,195 --> 00:30:37,912
I'm sorry. It's the
best I can do right now.
399
00:30:49,794 --> 00:30:52,357
According to her social worker,
400
00:30:52,488 --> 00:30:55,355
Brooke last lived here five
months ago. Is that correct?
401
00:30:55,486 --> 00:30:58,179
Yes. From what I understand,
402
00:30:58,266 --> 00:31:00,873
she ran off with her boyfriend.
403
00:31:00,960 --> 00:31:03,523
I think the girls said
his name was Trent.
404
00:31:03,610 --> 00:31:04,808
We'll look into her boyfriend.
405
00:31:07,217 --> 00:31:11,431
She turned eighteen, so
there wasn't anything
406
00:31:11,518 --> 00:31:13,213
we could do when she left.
407
00:31:14,950 --> 00:31:18,904
It's unfortunate, but
sometimes our girls
408
00:31:18,991 --> 00:31:21,250
don't make the best decisions.
409
00:31:21,381 --> 00:31:23,727
-One thing we didn't expect
is we found an envelope
410
00:31:23,857 --> 00:31:26,725
with a large amount
of cash on her body.
411
00:31:26,854 --> 00:31:28,028
Oh, really?
412
00:31:28,115 --> 00:31:29,828
We're still unsure how
a girl in her situation
413
00:31:29,852 --> 00:31:31,547
would have that
much cash on her.
414
00:31:49,101 --> 00:31:50,968
Nicolette, do you have a second?
415
00:31:53,445 --> 00:31:55,183
The girl who died... Brooke,
416
00:31:57,616 --> 00:31:58,894
She was your friend, wasn't she?
417
00:32:02,829 --> 00:32:03,828
I'm so sorry.
418
00:32:06,132 --> 00:32:07,281
Nicolette: Every
time I close my eyes,
419
00:32:07,305 --> 00:32:12,692
I just see the car heading
straight towards Brooke.
420
00:32:12,779 --> 00:32:15,517
And between that and
having my life upended,
421
00:32:15,603 --> 00:32:19,166
finding out that I'm
pregnant, I mean...
422
00:32:19,253 --> 00:32:20,706
I've been living at a
depressing group home
423
00:32:20,730 --> 00:32:23,293
for two years. What
can I do with a child?
424
00:32:23,424 --> 00:32:25,118
What do I have to offer it?
425
00:32:25,205 --> 00:32:26,203
What about your family?
426
00:32:28,290 --> 00:32:31,158
I've never met my
dad. And my mom...
427
00:32:33,504 --> 00:32:36,068
there were lots of men.
428
00:32:36,197 --> 00:32:39,152
She got addicted to
prescription pain medication
429
00:32:41,846 --> 00:32:44,887
and then CPS came by once one
of the neighbors found out
430
00:32:44,975 --> 00:32:47,972
that, um, I'd been spending
most of my nights alone.
431
00:32:50,274 --> 00:32:52,664
So I had nowhere else to go.
432
00:32:52,751 --> 00:32:54,309
That's how I ended
up at the group home.
433
00:32:54,359 --> 00:32:57,053
I'm so sorry, Nicolette.
434
00:32:57,140 --> 00:32:58,549
Someone your age
should never have to go
435
00:32:58,573 --> 00:32:59,920
through something like that.
436
00:33:00,051 --> 00:33:02,397
Yeah, well, it's
just my reality.
437
00:33:06,047 --> 00:33:09,695
Do um... do you ever
think about the baby
438
00:33:09,826 --> 00:33:11,260
that you put up for adoption?
439
00:33:13,650 --> 00:33:14,648
Every day.
440
00:33:17,690 --> 00:33:22,296
But I have no doubt I made the
right decision for my child.
441
00:33:22,383 --> 00:33:24,295
I knew I was not
ready to be a mother.
442
00:33:27,249 --> 00:33:29,378
Is that what you're thinking
for your child, adoption?
443
00:33:29,465 --> 00:33:30,594
Maybe.
444
00:33:31,854 --> 00:33:32,932
Can I give you some advice?
445
00:33:35,764 --> 00:33:39,153
Take your time with
this decision, OK?
446
00:33:39,284 --> 00:33:41,977
Don't rush into it. I
probably would have chosen
447
00:33:42,108 --> 00:33:46,366
adoption regardless but I
wish I'd taken more time
448
00:33:46,453 --> 00:33:49,320
to come to that conclusion.
449
00:33:49,407 --> 00:33:52,709
And if you ever need to
talk about it or anything,
450
00:33:52,796 --> 00:33:54,274
let me know, OK?
451
00:33:57,054 --> 00:34:01,921
Yeah. Thanks for taking
the time to talk to me.
452
00:34:04,049 --> 00:34:05,787
A lot of adults just
see me as a problem
453
00:34:05,874 --> 00:34:09,437
that they need to deal with.
454
00:34:09,567 --> 00:34:11,913
I guess that's why I
act the way that I do.
455
00:34:12,043 --> 00:34:16,519
I mean, why try to be
different or better
456
00:34:16,648 --> 00:34:19,299
if everyone has low
expectations for you anyways?
457
00:34:19,386 --> 00:34:23,730
Oh, honey, you are a great kid
458
00:34:23,861 --> 00:34:26,207
who's just in a
tough situation. OK?
459
00:34:26,294 --> 00:34:27,988
Don't let it define
the rest of your life.
460
00:34:30,638 --> 00:34:35,027
My friend, Brooke, she
ran away just after
461
00:34:35,157 --> 00:34:38,416
she got pregnant and then
showed up back in town
462
00:34:38,546 --> 00:34:41,588
five months later,
where she died.
463
00:34:41,675 --> 00:34:43,587
What happened to the baby?
464
00:34:43,673 --> 00:34:46,062
I don't know, but she definitely
465
00:34:46,149 --> 00:34:47,671
wasn't pregnant
anymore when I saw her.
466
00:34:50,450 --> 00:34:51,798
Let me see your phone.
467
00:34:51,885 --> 00:34:54,100
Why?
468
00:34:54,187 --> 00:34:55,361
Just trust me.
469
00:35:03,268 --> 00:35:07,049
I'm gonna put in my number.
You can call me anytime, OK?
470
00:35:10,350 --> 00:35:12,307
I hope they find out what
happened to your friend.
471
00:35:16,737 --> 00:35:17,910
Oh no!
472
00:35:18,041 --> 00:35:19,039
Are you OK?
473
00:35:21,994 --> 00:35:25,644
Yeah. I'm just
realizing that uh...
474
00:35:28,555 --> 00:35:30,945
morning sickness happens-
475
00:35:31,032 --> 00:35:32,508
it can hit you
twenty-four/seven.
476
00:35:35,246 --> 00:35:36,244
I'll make you a deal.
477
00:35:38,765 --> 00:35:43,371
Both the group home and the
drug store are on my way home.
478
00:35:43,458 --> 00:35:47,715
If you promise to study
for your Great Gatsby quiz,
479
00:35:47,802 --> 00:35:48,865
I'll bring you
something to deal with
480
00:35:48,888 --> 00:35:50,192
your morning sickness.
481
00:35:55,710 --> 00:35:57,969
Sometimes people just
wanna be nice, Nicolette.
482
00:36:11,307 --> 00:36:12,545
Rachel: She just
found out so...
483
00:36:13,958 --> 00:36:14,956
here she is.
484
00:36:16,261 --> 00:36:19,389
Nicolette, could I see
you in my office, please?
485
00:36:19,519 --> 00:36:20,519
Just for a minute.
486
00:36:24,950 --> 00:36:27,340
Abigail: Here she
is! Nicolette.
487
00:36:27,470 --> 00:36:28,600
I'm Abigail.
488
00:36:28,730 --> 00:36:31,206
I've so been looking
forward to meeting you.
489
00:36:31,337 --> 00:36:33,051
And I am really sorry to
hear about what happened
490
00:36:33,075 --> 00:36:35,682
to your friend.
491
00:36:35,813 --> 00:36:37,570
Rachel: Why don't I give
you two some alone time
492
00:36:37,594 --> 00:36:38,810
so you can get acquainted?
493
00:36:40,678 --> 00:36:42,395
Would that be all right
with you, Nicolette?
494
00:36:45,718 --> 00:36:48,760
Well then, I'll be outside.
495
00:36:48,890 --> 00:36:50,237
Thank you, Rachel, for this
496
00:36:50,324 --> 00:36:51,881
and everything you
do for all the girls.
497
00:36:54,711 --> 00:36:59,665
Now Nicolette, Rachel told me
that you recently found out
498
00:36:59,752 --> 00:37:02,011
you're pregnant.
499
00:37:02,142 --> 00:37:04,748
I know that this
can be a very scary
500
00:37:04,835 --> 00:37:09,876
and unsettling time for you,
especially a girl your age.
501
00:37:09,962 --> 00:37:15,306
What's your deal?
What do you want?
502
00:37:15,436 --> 00:37:19,260
I like that:
straight to business.
503
00:37:19,347 --> 00:37:22,518
I happen to run one of
the most prestigious
504
00:37:22,649 --> 00:37:25,082
private adoption
agencies in the state
505
00:37:25,169 --> 00:37:28,558
and our prospective parents
are amazingly pedigreed.
506
00:37:28,645 --> 00:37:31,164
They are highly
educated, professional,
507
00:37:31,295 --> 00:37:34,467
and very well off. They're
willing to compensate.
508
00:37:34,554 --> 00:37:36,421
Are you saying that
you wanna sell my baby?
509
00:37:36,508 --> 00:37:39,984
That would be illegal.
510
00:37:40,071 --> 00:37:43,330
But it is quite common,
and legal, for many parents
511
00:37:43,417 --> 00:37:47,197
to pay for the living
expenses or to put together
512
00:37:47,327 --> 00:37:50,021
a little trust fund for
your college expenses.
513
00:37:50,108 --> 00:37:53,801
You see, private adoption's
not just a loving choice
514
00:37:53,888 --> 00:37:56,538
for your baby but it's
a good choice to carve
515
00:37:56,625 --> 00:37:59,710
a positive path forward for you.
516
00:37:59,841 --> 00:38:02,838
Would you mind if we go over
the particulars together?
517
00:38:08,399 --> 00:38:13,396
So this is a lot to
take in and I'm sure
518
00:38:13,482 --> 00:38:15,568
that you will have
many questions.
519
00:38:15,655 --> 00:38:19,088
I expect that and that
is perfectly normal.
520
00:38:19,175 --> 00:38:21,738
This has my cellphone
number on it.
521
00:38:21,825 --> 00:38:25,300
You can call me anytime. And
trust me when I tell you,
522
00:38:25,387 --> 00:38:27,516
you are making the best choice
523
00:38:27,646 --> 00:38:30,123
when you're considering
adoption for your child.
524
00:38:34,598 --> 00:38:35,989
How are things going?
525
00:38:36,076 --> 00:38:38,813
Well, I think she has
a lot to consider,
526
00:38:38,943 --> 00:38:40,855
but Nicolette is a smart girl.
527
00:38:56,105 --> 00:38:57,104
Hi.
528
00:38:57,191 --> 00:38:58,189
Hi.
529
00:39:01,319 --> 00:39:02,710
Here ya go.
530
00:39:02,796 --> 00:39:03,925
Thanks!
531
00:39:05,229 --> 00:39:06,248
It's just some ginger candies
532
00:39:06,272 --> 00:39:08,792
that my cousin swore by
when she was pregnant.
533
00:39:08,879 --> 00:39:11,094
Thanks. This means a lot.
534
00:39:11,181 --> 00:39:12,051
It's no big deal.
535
00:39:12,180 --> 00:39:14,092
Like I said, this
place is on my way.
536
00:39:14,179 --> 00:39:15,483
How are you feeling?
537
00:39:17,481 --> 00:39:18,480
It's been a lot.
538
00:39:20,088 --> 00:39:21,802
A woman from the adoption
agency just came by
539
00:39:21,826 --> 00:39:23,390
to talk to me.
540
00:39:23,520 --> 00:39:24,303
She did?
541
00:39:24,390 --> 00:39:25,867
Yeah.
542
00:39:27,301 --> 00:39:28,299
Rachel: May I help you?
543
00:39:29,734 --> 00:39:32,384
This is my English
teacher, Ms. Ridling.
544
00:39:32,471 --> 00:39:34,339
She just came by to
drop something off.
545
00:39:34,426 --> 00:39:36,859
Well, that was nice of her.
546
00:39:36,946 --> 00:39:40,378
This is Rachel. She
runs the group home.
547
00:39:40,508 --> 00:39:43,072
And this is Abigail. She
runs the adoption agency.
548
00:39:43,159 --> 00:39:44,376
It's so nice to meet you.
549
00:39:44,463 --> 00:39:48,155
It's wonderful to see
such a dedicated educator.
550
00:39:48,242 --> 00:39:50,763
Nice to meet you too.
551
00:39:50,893 --> 00:39:53,674
Well, I guess I'll be going.
Nicolette, we'll talk soon.
552
00:40:08,011 --> 00:40:09,923
Is it normal for the
manager here to refer girls
553
00:40:10,053 --> 00:40:12,573
to a specific adoption agency?
554
00:40:12,703 --> 00:40:16,396
I don't know. But, um...
555
00:40:16,483 --> 00:40:20,306
I do remember Brooke talking
about adoption but...
556
00:40:20,393 --> 00:40:22,349
But, what?
557
00:40:22,436 --> 00:40:25,999
It was painful for her to
talk about her pregnancy.
558
00:40:26,129 --> 00:40:27,446
It was the first
time where I felt
559
00:40:27,475 --> 00:40:29,778
a lot of distance between us.
560
00:40:29,865 --> 00:40:31,472
And, God, now I
really understand
561
00:40:31,603 --> 00:40:32,681
what she was going through.
562
00:40:35,209 --> 00:40:38,642
I finally had a
plan for my life.
563
00:40:38,772 --> 00:40:40,510
Kinda wanted to be a
nurse, help people.
564
00:40:42,552 --> 00:40:46,810
You still can, Nicolette.
It may sound cliché,
565
00:40:46,940 --> 00:40:49,677
but it's true. Where there's
a will, there's a way.
566
00:41:01,843 --> 00:41:04,580
I can't believe that this is
all we have left of Brooke.
567
00:41:04,711 --> 00:41:06,101
It's only 'cause she forgot it.
568
00:41:11,315 --> 00:41:13,487
We made this in sixth-grade
art class together.
569
00:41:20,873 --> 00:41:23,871
What is it gonna take for
people to actually care about
570
00:41:24,001 --> 00:41:25,609
what happens to kids like us?
571
00:41:30,475 --> 00:41:32,561
I'm gonna find out what
happened to Brooke.
572
00:41:48,680 --> 00:41:52,329
Claudia's in your office.
You need to talk to her.
573
00:41:52,460 --> 00:41:54,501
I saw she bought a plane
ticket on her phone.
574
00:41:54,589 --> 00:41:56,457
Another problem.
We're starting to get
575
00:41:56,588 --> 00:42:00,150
way too many of
those in this city.
576
00:42:00,236 --> 00:42:02,409
I want you to start
following the Nicolette girl,
577
00:42:02,539 --> 00:42:04,756
find out where she goes. It
could be useful information
578
00:42:04,843 --> 00:42:06,406
for us in the very near future.
579
00:42:16,834 --> 00:42:19,745
Something wrong, Claudia?
580
00:42:19,875 --> 00:42:23,394
-I only took this job because
I desperately needed the cash
581
00:42:23,525 --> 00:42:27,304
to help pay for my mother's
experimental cancer treatments.
582
00:42:27,435 --> 00:42:34,299
But, uh, it doesn't
always feel... right.
583
00:42:34,430 --> 00:42:37,037
Keeping some of these
girls locked up and
584
00:42:37,124 --> 00:42:39,296
No one is locked up.
585
00:42:39,427 --> 00:42:42,772
They are simply detained
until they give birth.
586
00:42:42,859 --> 00:42:49,159
I know. It's just,
uh It's just a lot.
587
00:42:49,246 --> 00:42:50,375
I know.
588
00:42:53,808 --> 00:42:57,588
Why don't you go home
and get some rest?
589
00:42:57,675 --> 00:42:59,413
Everything will look
brighter tomorrow.
590
00:42:59,543 --> 00:43:03,497
OK.
591
00:44:13,056 --> 00:44:14,621
Hey.
592
00:44:14,708 --> 00:44:15,620
Alex! What are you-
593
00:44:15,707 --> 00:44:17,224
I think you know why
I'm here, Claudia.
594
00:44:19,270 --> 00:44:20,877
You're just a liability now.
595
00:44:26,091 --> 00:44:27,785
Nicolette: There it goes.
596
00:44:27,872 --> 00:44:29,306
A message to Brooke's
597
00:44:29,393 --> 00:44:31,435
good-for-nothing
boyfriend, Trent.
598
00:44:31,566 --> 00:44:32,478
I thought you said Trent
599
00:44:32,565 --> 00:44:34,215
hasn't even been on
that site in years.
600
00:44:34,302 --> 00:44:35,563
I don't know.
It's worth a shot.
601
00:44:35,693 --> 00:44:37,475
Maybe he'll log back in.
602
00:44:37,562 --> 00:44:39,558
Maybe he has some information
on the investigation.
603
00:44:41,733 --> 00:44:43,992
Um, I'll see you later.
604
00:44:44,121 --> 00:44:45,599
I, I gotta take
care of something.
605
00:44:51,899 --> 00:44:54,463
Hey, can I talk to you? Now.
606
00:44:56,504 --> 00:44:57,634
Catch you later, man.
607
00:45:00,110 --> 00:45:01,632
What's up?
608
00:45:04,194 --> 00:45:06,063
I've been thinking about
609
00:45:06,150 --> 00:45:07,584
putting the baby
up for adoption.
610
00:45:14,100 --> 00:45:15,273
OK.
611
00:45:20,618 --> 00:45:21,810
Sandy: Don't forget to
answer the questions
612
00:45:21,834 --> 00:45:24,354
at the end of chapter seven,
OK? Have a good evening!
613
00:45:24,442 --> 00:45:26,310
Sandy: Somebody did
well on their quiz.
614
00:45:26,397 --> 00:45:29,742
Uh, yeah. Those ginger
candies you got me for nausea
615
00:45:29,829 --> 00:45:31,132
helped me concentrate and study.
616
00:45:33,436 --> 00:45:35,130
Did you think more
about the meeting
617
00:45:35,216 --> 00:45:36,868
that you had with that lady?
618
00:45:36,955 --> 00:45:39,127
Yeah, but, um, I,
I don't know yet.
619
00:45:42,906 --> 00:45:45,775
Again, take your time
with this decision.
620
00:45:48,512 --> 00:45:53,204
Would you have some time to
talk to me about it more?
621
00:45:53,334 --> 00:45:55,984
I just, I have some questions
about your experience.
622
00:45:56,115 --> 00:45:59,547
Sure. Did you wanna
grab a bite at the diner
623
00:45:59,634 --> 00:46:02,198
on Fifth Street? I have
a teacher meeting now,
624
00:46:02,284 --> 00:46:04,457
but I could meet you there
at seven-thirty. My treat!
625
00:46:04,544 --> 00:46:06,061
No. It's OK. You
don't have to do that.
626
00:46:06,108 --> 00:46:08,236
No, no, no. It's no big
deal. See you there?
627
00:46:10,496 --> 00:46:12,060
Yeah. I'll see you there.
628
00:46:24,487 --> 00:46:27,875
How are you, Nicolette? I
just wanted to touch base.
629
00:46:27,962 --> 00:46:29,917
I know how tough
things have been.
630
00:46:30,047 --> 00:46:32,003
That's an understatement
of the year.
631
00:46:32,090 --> 00:46:35,174
Well, we're having your
favorite for dinner tonight,
632
00:46:35,261 --> 00:46:39,345
pizza! That should put
a smile on your face.
633
00:46:39,432 --> 00:46:41,865
I'm actually going out
for dinner with someone.
634
00:46:41,952 --> 00:46:43,516
And who would that be?
635
00:46:43,647 --> 00:46:44,907
I won't be back late, OK?
636
00:47:01,851 --> 00:47:04,023
Oh, hey there!
637
00:47:04,110 --> 00:47:07,195
Hey. It's such a shame about
Brooke Summers. So young.
638
00:47:07,282 --> 00:47:09,237
I can't stop thinking
about the poor girl.
639
00:47:09,324 --> 00:47:12,714
Yeah, I know. It's horrible.
Nicolette's been very brave,
640
00:47:12,843 --> 00:47:14,973
considering how close they were.
641
00:47:15,060 --> 00:47:16,624
I just hope they
find who did it.
642
00:48:17,624 --> 00:48:18,797
Agh!
643
00:48:32,179 --> 00:48:33,613
Hey, Nicolette. Sorry.
644
00:48:33,700 --> 00:48:35,351
I'm just running a
few minutes late.
645
00:48:35,438 --> 00:48:37,436
I've fallen! I'm scared I
might have hurt the baby!
646
00:48:37,523 --> 00:48:41,434
I'm at the parking lot
across from the diner.
647
00:48:41,564 --> 00:48:42,954
Stay there. I'm on my way!
648
00:48:54,164 --> 00:48:55,424
How's the baby?
649
00:48:55,511 --> 00:48:58,422
You're very lucky.
The baby is fine.
650
00:48:58,552 --> 00:49:00,854
You need to be careful.
651
00:49:00,941 --> 00:49:03,852
Since you did have some
spotting and cramping,
652
00:49:03,939 --> 00:49:06,677
I wanna keep you
overnight just in case.
653
00:49:06,763 --> 00:49:09,109
Was that your mom
in here earlier?
654
00:49:09,196 --> 00:49:11,413
Oh, no. That's my teacher.
655
00:49:11,543 --> 00:49:13,585
She did the right thing
in rushing you here.
656
00:49:20,624 --> 00:49:22,536
Hey, hon.
- Hey!
657
00:49:22,622 --> 00:49:24,882
I just wanted to check
in and see if you were
658
00:49:25,011 --> 00:49:27,010
able to get us an
appointment with the doctor.
659
00:49:27,097 --> 00:49:31,007
Oh. Sorry. I've been a
little distracted lately.
660
00:49:31,138 --> 00:49:32,789
What's wrong?
661
00:49:32,919 --> 00:49:34,396
Well, you know my
student Nicolette
662
00:49:34,527 --> 00:49:35,656
that I told you about?
663
00:49:35,743 --> 00:49:37,307
Yeah.
664
00:49:37,394 --> 00:49:39,045
Well, she thinks she
was being followed
665
00:49:39,132 --> 00:49:41,262
and fell as she ran off.
666
00:49:41,349 --> 00:49:43,737
I brought her to the hospital
and she's with a doctor now.
667
00:49:43,868 --> 00:49:45,041
That's terrible!
668
00:49:45,128 --> 00:49:48,039
I know. It is. This poor
girl has been through hell
669
00:49:48,126 --> 00:49:50,081
the past forty-eight hours and
670
00:49:52,079 --> 00:49:53,357
I can't shake the
feeling that...
671
00:49:54,600 --> 00:49:57,120
That?
672
00:49:57,250 --> 00:49:59,249
That something bad
is gonna happen.
673
00:50:03,594 --> 00:50:06,331
Nicolette! I got here
as fast as I could!
674
00:50:06,418 --> 00:50:07,591
Oh, you poor thing.
675
00:50:07,721 --> 00:50:09,763
I'm Dr. Gibbs. And you are?
676
00:50:09,893 --> 00:50:11,935
I'm Rachel. I manage
the group home
677
00:50:12,065 --> 00:50:13,630
where Nicolette currently lives.
678
00:50:13,716 --> 00:50:15,281
I should be her
emergency contact.
679
00:50:15,412 --> 00:50:17,366
Hm.
680
00:50:17,453 --> 00:50:20,625
Oh, Nicolette! You've been
through enough as it is.
681
00:50:20,755 --> 00:50:22,884
Dr. Gibb: Please talk
to the charge nurse
682
00:50:23,015 --> 00:50:25,752
so we can get your information.
683
00:50:25,882 --> 00:50:28,489
And you need to get
some rest, young lady.
684
00:50:28,619 --> 00:50:29,879
I'll check on you later.
685
00:50:34,267 --> 00:50:36,961
I had just got a
call from Abigail
686
00:50:37,092 --> 00:50:39,742
from the adoption agency
before I got here.
687
00:50:39,829 --> 00:50:41,828
I told her what happened,
and she wants to come
688
00:50:41,914 --> 00:50:43,392
check in on you later.
689
00:50:44,695 --> 00:50:47,823
Yeah, I guess.
690
00:50:54,340 --> 00:50:55,881
Callie: Do you have
any news on Nicolette?
691
00:50:55,905 --> 00:50:59,597
Yeah. She stayed
overnight at the hospital.
692
00:50:59,728 --> 00:51:01,466
She was convinced someone
was following her.
693
00:51:01,553 --> 00:51:03,552
I don't know.
694
00:51:03,638 --> 00:51:06,376
So many crazy things have
been happening lately!
695
00:51:06,463 --> 00:51:08,113
What is it?
696
00:51:08,244 --> 00:51:10,416
Brooke's boyfriend
Trent just messaged me.
697
00:51:10,547 --> 00:51:13,240
He finally checked
the social media app.
698
00:51:13,327 --> 00:51:14,765
He's in town and he
wants to meet up.
699
00:51:24,667 --> 00:51:27,882
How did this happen to
Brooke? And where's my baby?
700
00:51:27,969 --> 00:51:29,576
You need to calm down, Trent,
701
00:51:29,707 --> 00:51:30,769
if we're gonna figure
out what happened.
702
00:51:30,793 --> 00:51:32,203
I can't believe nobody
told me what happened
703
00:51:32,227 --> 00:51:34,052
to Brooke, or my baby!
704
00:51:34,182 --> 00:51:36,181
Well, what happened
between you two? Huh?
705
00:51:36,311 --> 00:51:37,669
When was the last
time you saw her?
706
00:51:37,744 --> 00:51:39,179
What happened in Idaho, Trent?
707
00:51:39,266 --> 00:51:42,654
Things were going OK. We just
moved in with my parents.
708
00:51:42,785 --> 00:51:45,218
I know it's not perfect.
709
00:51:45,348 --> 00:51:47,390
One morning I wake
up and Brooke's gone.
710
00:51:47,477 --> 00:51:49,060
She left a note there
saying she went to L.A.
711
00:51:49,084 --> 00:51:50,648
to give our baby
up for adoption!
712
00:51:50,735 --> 00:51:51,735
Los Angeles?
- Yeah!
713
00:51:51,821 --> 00:51:53,188
And like an idiot,
I went down there
714
00:51:53,212 --> 00:51:55,645
to look for a friend of
hers to bring her back.
715
00:51:55,732 --> 00:51:57,644
But she lied to me to
throw me off track,
716
00:51:57,730 --> 00:52:00,207
'cause obviously she was here.
717
00:52:00,294 --> 00:52:02,075
Where are you goin'?
718
00:52:02,206 --> 00:52:03,572
To talk to somebody
at that group home!
719
00:52:03,596 --> 00:52:04,595
They don't know anything!
720
00:52:06,464 --> 00:52:07,463
Trent!
721
00:52:17,195 --> 00:52:18,779
Were you able to get
some sleep last night?
722
00:52:18,803 --> 00:52:21,062
No.
723
00:52:21,150 --> 00:52:22,452
Did the doctor come in already?
724
00:52:22,539 --> 00:52:23,582
Yeah.
725
00:52:26,015 --> 00:52:28,492
Hello, Nicolette. I'm
glad you called me.
726
00:52:28,579 --> 00:52:31,229
So you're saying someone was
following you last night.
727
00:52:31,316 --> 00:52:36,269
I... I don't know. But it,
it felt like it though.
728
00:52:38,962 --> 00:52:41,396
Would you mind
giving us a minute?
729
00:52:41,483 --> 00:52:43,698
Wouldn't it help if I
stayed here for this?
730
00:52:43,829 --> 00:52:45,436
No. I'll be fine.
731
00:52:47,435 --> 00:52:49,433
I'll be right outside
if you need me.
732
00:52:54,474 --> 00:52:56,299
OK, Nicolette. Let's
start at the beginning.
733
00:52:58,601 --> 00:52:59,644
OK.
734
00:53:23,627 --> 00:53:25,842
Abigail! Where have you been?
I can't take this anymore.
735
00:53:25,929 --> 00:53:27,320
Rein it in, Rachel.
736
00:53:27,407 --> 00:53:29,536
There's a cop in there with her!
737
00:53:29,666 --> 00:53:33,273
I pay you handsomely to keep
your cool. Remember that.
738
00:53:36,184 --> 00:53:38,833
Was she able to give you any
information that might help?
739
00:53:38,964 --> 00:53:41,875
She gave me a good
number of details.
740
00:53:42,005 --> 00:53:44,110
It's important to remember
that Nicolette's traumatized
741
00:53:44,134 --> 00:53:47,045
by seeing what happened
to her friend so...
742
00:53:47,176 --> 00:53:50,217
she may have let her
imagination get the best of her.
743
00:53:50,348 --> 00:53:53,997
However, she was a witness
to a possible homicide,
744
00:53:54,127 --> 00:53:56,300
so we need to take
everything seriously.
745
00:53:56,386 --> 00:53:57,430
Well, of course.
746
00:53:59,384 --> 00:54:01,209
And you are?
747
00:54:01,340 --> 00:54:05,120
I'm Abigail. I'm a friend.
748
00:54:05,250 --> 00:54:07,249
Well, please tell
Nicolette to contact me
749
00:54:07,379 --> 00:54:08,986
if she remembers anything new.
750
00:54:09,074 --> 00:54:10,550
Will do. Thank you, detective.
751
00:54:13,505 --> 00:54:15,286
What now?
752
00:54:15,373 --> 00:54:17,850
I'm going to speak with
her. Let me handle it.
753
00:54:17,980 --> 00:54:19,414
Abigail: Have you given
754
00:54:19,501 --> 00:54:20,659
any more thought to adoption?
755
00:54:23,151 --> 00:54:27,191
Yeah. Um, my teacher helped
me understand that it's
756
00:54:27,278 --> 00:54:32,231
important to take my time
with such a big decision.
757
00:54:38,401 --> 00:54:41,051
That's, um, all that
I have left of Brooke.
758
00:54:43,006 --> 00:54:48,741
Tell you what. How 'bout
I order you a ride share?
759
00:54:48,828 --> 00:54:51,087
The car can come and
pick you up right here,
760
00:54:51,174 --> 00:54:52,715
stop by the drugstore.
Pick up anything you need
761
00:54:52,739 --> 00:54:54,390
before you go home.
762
00:54:56,258 --> 00:54:59,603
Yeah, I guess that's OK. Um,
I think that the doctor said
763
00:54:59,734 --> 00:55:02,558
they'll release me a
little after seven.
764
00:55:02,645 --> 00:55:04,904
Great! I will order
you a car for then.
765
00:55:08,770 --> 00:55:11,768
Oh, um...
766
00:55:11,855 --> 00:55:14,723
It's, um, it's a friend.
767
00:55:14,810 --> 00:55:16,374
Oh. I'll let you take that.
768
00:55:17,677 --> 00:55:18,675
Thanks.
769
00:55:26,194 --> 00:55:30,191
This is a surprise.
770
00:55:30,278 --> 00:55:34,275
Yeah. I just wanted to check
in, see how you're doing.
771
00:55:34,405 --> 00:55:39,314
Yeah. It was an accident.
I fell. It's a long story.
772
00:55:39,401 --> 00:55:41,791
And... the baby?
773
00:55:41,878 --> 00:55:46,570
It's fine. Yeah. They just,
have me here a little longer
774
00:55:46,657 --> 00:55:53,348
for observation.
Um, I was thinking.
775
00:55:53,435 --> 00:55:57,172
The woman from the
adoption agency Loving Arms
776
00:55:57,259 --> 00:55:59,170
just came by to check on me.
777
00:55:59,257 --> 00:56:03,776
And I'm still leaning towards
the decision of adoption
778
00:56:03,862 --> 00:56:06,166
as the best option for the baby.
779
00:56:06,252 --> 00:56:13,161
Hey, listen. I never told
you this but my dad's
780
00:56:13,290 --> 00:56:17,592
not my birth dad. My mom had
a rough, short first marriage
781
00:56:17,679 --> 00:56:23,891
and well, I was a result
of it. My dad adopted me
782
00:56:24,022 --> 00:56:27,411
when I was two and
married my mom but
783
00:56:27,498 --> 00:56:30,236
Yeah, don't get me
wrong. He's great but...
784
00:56:30,365 --> 00:56:31,364
But, what Jake?
785
00:56:33,841 --> 00:56:37,969
Sometimes I just wonder.
Like why wasn't I enough
786
00:56:38,099 --> 00:56:39,968
for my birth dad
to stick around?
787
00:56:44,529 --> 00:56:46,764
Nicolette seems to have the
address of our birthing rooms
788
00:56:46,788 --> 00:56:49,570
written on a piece of paper.
789
00:56:49,657 --> 00:56:50,979
Abigail: I think Claudia
gave it to Brooke
790
00:56:51,003 --> 00:56:52,784
when she came back to town.
791
00:56:52,871 --> 00:56:54,262
What do you think we should do?
792
00:56:54,349 --> 00:56:56,434
I need you to come up
with a story for why
793
00:56:56,521 --> 00:56:58,677
Nicolette won't be returning
to the group home tonight.
794
00:57:00,562 --> 00:57:01,648
Are you listening to me?
795
00:57:01,778 --> 00:57:03,039
Yes.
796
00:57:03,169 --> 00:57:05,601
Good! Talk soon.
797
00:57:13,075 --> 00:57:15,681
Alex, it's time to
now move locations.
798
00:57:15,768 --> 00:57:17,637
Be sure to get our
passports ready.
799
00:57:17,724 --> 00:57:19,462
-Sure, I'll talk to Rachel
800
00:57:19,549 --> 00:57:21,026
Don't tell Rachel anything.
801
00:57:25,327 --> 00:57:26,804
You the lady who run this place?
802
00:57:26,891 --> 00:57:28,672
Yes, I am.
803
00:57:28,803 --> 00:57:30,671
So where's Brooke at?
804
00:57:34,755 --> 00:57:36,710
Hey, sweetie! How
are things going?
805
00:57:36,797 --> 00:57:39,014
Good. How are you doin' today?
806
00:57:39,100 --> 00:57:42,228
Well, it's been quite the week.
807
00:57:42,315 --> 00:57:43,619
How's your student?
808
00:57:43,748 --> 00:57:45,747
Well, she's still
in the hospital,
809
00:57:45,834 --> 00:57:48,920
but I think she's going to be
released today, thankfully.
810
00:57:49,007 --> 00:57:52,308
OK. Well, I have some good
news that will cheer you up.
811
00:57:52,395 --> 00:57:54,133
Really?
812
00:57:54,220 --> 00:57:56,870
So I just found out I'm
getting this huge bonus,
813
00:57:56,957 --> 00:57:58,651
thanks to that hotel
deal I just closed.
814
00:57:58,782 --> 00:58:00,173
That's awesome!
815
00:58:00,259 --> 00:58:01,649
We can use the
money to pay off...
816
00:58:01,780 --> 00:58:03,952
Actually, what do
you think about us
817
00:58:04,039 --> 00:58:07,384
using that money to
pay for IVF treatments?
818
00:58:10,295 --> 00:58:13,119
Really? You, you wanna try it?
819
00:58:13,250 --> 00:58:14,814
Why not? It's always
been the money
820
00:58:14,901 --> 00:58:17,334
that held us back.
821
00:58:17,421 --> 00:58:21,679
That's great. Uh, let's do it!
822
00:58:21,766 --> 00:58:23,436
I'll make an appointment
for when you get back.
823
00:58:23,460 --> 00:58:25,589
OK. Bye, babe.
824
00:58:25,719 --> 00:58:27,067
OK. Bye.
825
00:58:34,974 --> 00:58:37,166
Once Brooke left the home, we
never heard from her again.
826
00:58:37,190 --> 00:58:38,885
Yeah, but what about
that lady she said
827
00:58:38,971 --> 00:58:41,231
was trying to talk
her into the adoption?
828
00:58:41,360 --> 00:58:44,836
Uh, Abby, or Abigail,
something like that.
829
00:58:44,967 --> 00:58:48,095
She said someone from here
connected her to that agency.
830
00:58:48,226 --> 00:58:50,615
Maybe that woman knows
something about my baby!
831
00:58:50,745 --> 00:58:52,613
I have an idea.
832
00:58:52,700 --> 00:58:55,047
Why don't you give me
your contact information?
833
00:58:55,134 --> 00:58:57,827
I'll do some digging on my
end and I'll get back to you
834
00:58:57,914 --> 00:58:59,435
by the end of the night.
835
00:59:00,478 --> 00:59:01,781
I promise.
836
00:59:01,868 --> 00:59:03,910
All right.
837
00:59:03,997 --> 00:59:05,514
You didn't have to
come back, you know.
838
00:59:07,776 --> 00:59:08,855
I was so worried about you.
839
00:59:11,948 --> 00:59:13,425
Those are beautiful.
840
00:59:13,512 --> 00:59:15,467
Oh, yeah. It was a
gift from Abigail
841
00:59:15,597 --> 00:59:17,640
from the adoption agency.
842
00:59:17,727 --> 00:59:19,030
Really? She was here?
843
00:59:19,160 --> 00:59:20,158
Yeah.
844
00:59:21,593 --> 00:59:22,591
That's interesting.
845
00:59:24,765 --> 00:59:27,589
Thank you for everything that
you did for me last night.
846
00:59:27,676 --> 00:59:29,500
I told you. You
can count on me.
847
00:59:34,367 --> 00:59:36,192
You know, talking to
you about your situation
848
00:59:38,364 --> 00:59:40,753
has me thinking a lot
about what I went through.
849
00:59:40,841 --> 00:59:41,840
How so?
850
00:59:45,186 --> 00:59:48,748
Remember when I said that
my parents didn't talk about
851
00:59:48,878 --> 00:59:51,529
my baby when I came
home after having her?
852
00:59:54,570 --> 00:59:59,437
I think on some level I knew
how much that affected me,
853
00:59:59,566 --> 01:00:03,781
how much it had made me blame
myself for the entire thing.
854
01:00:03,868 --> 01:00:08,778
I thought maybe me not
being able to conceive now
855
01:00:08,908 --> 01:00:10,559
is because of the shame
856
01:00:10,689 --> 01:00:13,122
I brought on my
upstanding parents.
857
01:00:13,209 --> 01:00:16,641
No! You would make
an amazing mom.
858
01:00:16,772 --> 01:00:19,596
You did the best that you could,
859
01:00:19,683 --> 01:00:21,161
just like I'm trying
to do right now.
860
01:00:23,289 --> 01:00:25,201
Are you sure you're
only sixteen?
861
01:00:25,288 --> 01:00:27,199
'Cause that was
pretty darn wise.
862
01:00:27,286 --> 01:00:30,023
I have my moments, I guess.
863
01:00:34,065 --> 01:00:37,062
I can stick around and give
you a ride home if you want.
864
01:00:37,149 --> 01:00:39,451
No, it's OK.
You've done enough.
865
01:00:39,582 --> 01:00:42,015
I actually, I have a ride share,
866
01:00:42,102 --> 01:00:44,666
OK. Well, If anything
changes, you can call me. OK?
867
01:00:46,143 --> 01:00:47,141
Will do.
868
01:00:59,481 --> 01:01:00,481
Trent: Hello?
869
01:01:00,567 --> 01:01:04,260
Trent, it's Rachel
at the group home.
870
01:01:04,347 --> 01:01:06,563
I might have some
information about Brooke
871
01:01:06,650 --> 01:01:08,909
but we need to keep it
between the two of us
872
01:01:08,996 --> 01:01:11,082
for the moment.
- Yeah, OK.
873
01:01:11,168 --> 01:01:13,601
It's very important.
Can you do that?
874
01:01:13,688 --> 01:01:15,426
Sure. Of course!
875
01:01:15,513 --> 01:01:20,162
Good. Meet me at 515
Morrison downtown.
876
01:01:20,249 --> 01:01:23,551
We have to do this in
secret, for Brooke.
877
01:01:23,638 --> 01:01:24,898
-I'll be there.
878
01:01:38,541 --> 01:01:39,974
You Trent?
879
01:01:40,061 --> 01:01:42,756
Yeah? And you are?
880
01:01:51,619 --> 01:01:53,965
Ah! I can't concentrate
with everything going on!
881
01:01:54,095 --> 01:01:55,592
Nicolette was supposed
to be back by now!
882
01:01:55,616 --> 01:01:57,173
Rachel said she was
coming home tonight!
883
01:02:01,307 --> 01:02:03,958
I've been here three
years, you know?
884
01:02:04,044 --> 01:02:05,324
Brooke's not the first
girl to disappear
885
01:02:05,348 --> 01:02:07,521
from here mysteriously.
886
01:02:07,607 --> 01:02:08,606
What do you mean?
887
01:02:09,910 --> 01:02:10,909
Never mind.
888
01:02:22,814 --> 01:02:26,029
Callie, If you know
something, anything, tell me.
889
01:02:28,549 --> 01:02:29,547
Please.
890
01:02:36,587 --> 01:02:38,629
There's been at least one
other girl that they said
891
01:02:38,716 --> 01:02:42,018
ran away who was also pregnant.
892
01:02:42,149 --> 01:02:44,581
What was her name?
893
01:02:44,668 --> 01:02:49,187
Misty. Misty Miller. She
lived here two years ago,
894
01:02:49,273 --> 01:02:52,055
and then one day I
walked in on her.
895
01:02:52,142 --> 01:02:54,053
She had an envelope
with a lot of cash.
896
01:02:54,183 --> 01:02:56,616
A lot.
897
01:02:56,704 --> 01:03:00,831
And not soon after,
she was just gone.
898
01:03:00,962 --> 01:03:03,047
I never found out what
happened to her or her baby
899
01:03:05,393 --> 01:03:07,826
but I think Rachel knows
something about it.
900
01:03:07,913 --> 01:03:08,911
Rachel: Callie!
901
01:03:13,257 --> 01:03:14,908
Callie, do you
think you could help
902
01:03:15,039 --> 01:03:17,341
Mrs. Hill in the
kitchen for dinner?
903
01:03:17,428 --> 01:03:18,992
Now, please.
904
01:03:23,597 --> 01:03:24,595
Everything OK, Vanesha?
905
01:03:24,684 --> 01:03:25,682
Yeah.
906
01:04:03,787 --> 01:04:05,004
Nicolette?
907
01:04:05,133 --> 01:04:06,611
Yeah!
908
01:04:06,698 --> 01:04:07,958
I'm your ride. Hop in!
909
01:04:44,367 --> 01:04:45,365
Why are we stopping?
910
01:04:50,667 --> 01:04:55,142
Uh, sorry. One of the
tires is acting funny.
911
01:04:57,575 --> 01:04:58,618
I'm gonna go check it out.
912
01:05:09,523 --> 01:05:15,562
What are you doing?
913
01:06:03,008 --> 01:06:07,179
I'm so sorry about this
situation, Nicolette.
914
01:06:07,308 --> 01:06:09,569
But unfortunately, you left
me with no alternative.
915
01:06:12,305 --> 01:06:19,213
Where am I? What is,
what is this place?
916
01:06:19,300 --> 01:06:22,907
Shhh. It's a temporary home
until I can make arrangements
917
01:06:22,994 --> 01:06:24,732
for more permanent
accommodations...
918
01:06:27,425 --> 01:06:29,250
a long way from here.
919
01:06:47,585 --> 01:06:49,323
Jake! What are you doing here?
920
01:06:49,410 --> 01:06:51,451
I came to see Nicolette.
- Yeah?
921
01:06:51,539 --> 01:06:52,731
Just wanted to make
sure she's OK..
922
01:06:52,755 --> 01:06:53,774
Well, she hasn't come back yet,
923
01:06:53,798 --> 01:06:55,034
even though she
texted me last night
924
01:06:55,058 --> 01:06:56,274
and said she was on her way.
925
01:06:56,405 --> 01:06:57,144
That's weird.
926
01:06:57,230 --> 01:06:59,968
Yeah. Where the hell is she?
927
01:07:00,055 --> 01:07:01,793
This is bad. I feel
it in my bones.
928
01:07:01,879 --> 01:07:02,878
Where are you going?
929
01:07:04,747 --> 01:07:05,809
I'm trying to track
down this other girl.
930
01:07:05,833 --> 01:07:07,744
She used to live here,
and she was pregnant too.
931
01:07:07,831 --> 01:07:10,656
Just like Brooke, one day
she wasn't here anymore.
932
01:07:10,786 --> 01:07:13,132
It's a longshot but I think
I know where she works.
933
01:07:13,219 --> 01:07:16,086
Can I come with you? I
got-I mean, I can drive.
934
01:07:16,217 --> 01:07:18,303
Sure.
- Great.
935
01:07:18,389 --> 01:07:19,582
-We can call the hospital too,
936
01:07:19,606 --> 01:07:21,244
see if they know
anything about Nicolette.
937
01:07:31,163 --> 01:07:34,552
Hey. It's Nicolette.
Leave a message.
938
01:07:34,639 --> 01:07:36,768
Uh, hi, Nicolette.
It's Ms. Ridling.
939
01:07:36,855 --> 01:07:39,244
I just wanted to see how
you're feeling today.
940
01:07:39,375 --> 01:07:41,286
Send me a message
when you get a sec.
941
01:07:45,762 --> 01:07:50,845
When I get out of this bed,
I swear! Who are you, really?
942
01:07:50,975 --> 01:07:53,886
Are you in this with Rachel?
Did you have something to do
943
01:07:53,973 --> 01:07:58,622
with Brooke and
her baby? Tell me!
944
01:07:58,709 --> 01:08:02,228
Brooke tried to back out
of a agreement we had
945
01:08:02,315 --> 01:08:04,488
and became a
complication. That's true.
946
01:08:04,575 --> 01:08:09,093
What did you do with
her baby? Where is it?
947
01:08:09,223 --> 01:08:12,394
Living happily with a
wonderful, advantaged couple
948
01:08:12,525 --> 01:08:15,914
who paid a handsome
price. In fact...
949
01:08:16,001 --> 01:08:19,607
I'm certain I'm going to
get the same for yours.
950
01:08:25,907 --> 01:08:29,904
Hey. Do you have a second
to chat? I am having a day.
951
01:08:29,992 --> 01:08:33,336
I think I like overheated,
uh, the milk for a cappuccino
952
01:08:33,424 --> 01:08:36,987
or something and it
exploded everywhere and...
953
01:08:37,073 --> 01:08:39,549
I'm gonna call you back
in about five minutes.
954
01:08:39,637 --> 01:08:41,027
Can I help you guys?
955
01:08:41,114 --> 01:08:42,112
Are you Misty Miller?
956
01:08:43,676 --> 01:08:44,981
Why? Who are you two?
957
01:08:45,110 --> 01:08:46,458
I live at A Path
Ahead Group Home.
958
01:08:46,588 --> 01:08:47,946
I heard you used
to live there too.
959
01:08:47,979 --> 01:08:50,803
You were pregnant but then
you left and never came back.
960
01:08:50,933 --> 01:08:52,082
I don't know what
you're talking...
961
01:08:52,106 --> 01:08:54,018
Please! One of our friends,
Brooke, disappeared
962
01:08:54,103 --> 01:08:56,364
and now she's dead.
963
01:08:56,493 --> 01:08:58,231
And one of our other
friends is pregnant
964
01:08:58,319 --> 01:08:59,536
and she just went missing too.
965
01:08:59,622 --> 01:09:01,448
We're just worried for her.
966
01:09:01,535 --> 01:09:03,316
Look, I'm sorry. I
got nothing to say.
967
01:09:03,446 --> 01:09:05,183
Please! OK. Anything
you say will help.
968
01:09:05,270 --> 01:09:08,704
We already lost one friend.
We can't lose another.
969
01:09:08,833 --> 01:09:10,267
-Anything at all.
970
01:09:14,872 --> 01:09:15,959
Don't trust Rachel.
971
01:09:18,174 --> 01:09:19,261
I needed cash at the time,
972
01:09:19,347 --> 01:09:24,648
so I went with it. Be
careful of Abigail.
973
01:09:24,779 --> 01:09:26,603
You know, Nicolette
did mention something
974
01:09:26,734 --> 01:09:31,557
about a lady from an adoption
center who came by. Is that...
975
01:09:31,687 --> 01:09:35,076
Yeah. Abigail runs the agency
that Rachel referred me to.
976
01:09:35,163 --> 01:09:37,639
Like I said, I got my cash,
977
01:09:37,725 --> 01:09:39,985
and I just went on
with my business.
978
01:09:40,115 --> 01:09:42,853
But I've heard that
some of the other girls,
979
01:09:42,940 --> 01:09:45,938
they don't have a good
experience with her.
980
01:09:46,024 --> 01:09:49,978
Please. That is all I can
say. I am begging you.
981
01:09:50,065 --> 01:09:51,942
Do not come back here and
talk to me about this.
982
01:10:00,579 --> 01:10:03,316
Hi! I'm looking for Nicolette.
983
01:10:03,405 --> 01:10:04,403
Oh, she's not here.
984
01:10:07,402 --> 01:10:09,617
Oh, uh, I was just
worried about Nicolette.
985
01:10:09,748 --> 01:10:11,615
When I saw her at the
hospital again yesterday
986
01:10:11,702 --> 01:10:14,657
You saw her again
at the hospital?
987
01:10:14,787 --> 01:10:18,655
Yes, and she said she was
coming back here last night,
988
01:10:18,741 --> 01:10:20,044
and she had a ride scheduled.
989
01:10:20,131 --> 01:10:21,409
Well, she didn't come back here.
990
01:10:23,868 --> 01:10:26,605
I don't understand. How can
you not know where she is?
991
01:10:26,692 --> 01:10:28,648
She was supposed to call
me to come pick her up.
992
01:10:28,734 --> 01:10:30,994
Let me call the hospital again
and get more information.
993
01:10:31,123 --> 01:10:33,035
And what else can we do?
994
01:10:33,122 --> 01:10:35,686
Try not to worry. I'm sure
she'll be back any minute.
995
01:10:35,772 --> 01:10:37,293
Nicolette has a mind of her own.
996
01:10:39,640 --> 01:10:42,985
What are you not telling me?
Nicolette told me that you
997
01:10:43,072 --> 01:10:46,113
set her up with the contact
at the adoption agency.
998
01:10:46,199 --> 01:10:49,546
Is that normal
protocol for your job?
999
01:10:49,633 --> 01:10:51,501
And that woman was here
the night I dropped off
1000
01:10:51,631 --> 01:10:53,804
some things for Nicolette.
1001
01:10:53,934 --> 01:10:56,193
Perhaps this contact knows
where Nicolette is right now.
1002
01:10:58,453 --> 01:11:03,145
I have no idea what you could
possibly be referring to,
1003
01:11:03,232 --> 01:11:05,491
and I'm going to have
to ask you to leave now.
1004
01:11:15,484 --> 01:11:17,613
Vanesha: Ms. Ridling,
what are you doing here?
1005
01:11:17,700 --> 01:11:20,307
I came to check on Nicolette
but she's not here.
1006
01:11:20,437 --> 01:11:21,740
Have you talked to her?
1007
01:11:21,827 --> 01:11:26,607
No, not since she told me she
was coming home and didn't.
1008
01:11:26,694 --> 01:11:30,517
That's worrisome. Uh, what
are you kids doing now?
1009
01:11:30,647 --> 01:11:32,014
We just met somebody
who was pregnant
1010
01:11:32,038 --> 01:11:33,732
and left the group
home a few years back.
1011
01:11:33,863 --> 01:11:35,358
All she would tell us
was not to trust Rachel
1012
01:11:35,382 --> 01:11:37,468
and this woman Abigail,
1013
01:11:37,555 --> 01:11:40,075
who she got referred to
for adoption options.
1014
01:11:40,162 --> 01:11:41,292
And Nicolette told me
1015
01:11:41,379 --> 01:11:43,681
that the name of the
agency was Loving Arms.
1016
01:11:43,769 --> 01:11:46,810
I think I met that woman when
I stopped by the other day.
1017
01:11:46,896 --> 01:11:48,895
And Rachel is hiding something.
1018
01:11:48,982 --> 01:11:51,806
I'm 100% sure.
She's very on edge.
1019
01:11:53,849 --> 01:11:56,064
Maybe what happened
to your friend Brooke
1020
01:11:56,151 --> 01:11:57,715
and Nicolette are...
1021
01:11:57,846 --> 01:11:59,757
-Are connected.
1022
01:11:59,844 --> 01:12:04,276
Yeah. OK. I'm gonna look up
the address for this agency
1023
01:12:04,407 --> 01:12:06,101
and go there in person.
1024
01:12:06,188 --> 01:12:08,620
I will get this Abigail
woman to talk to me.
1025
01:12:08,707 --> 01:12:10,358
Well, can we do anything now or?
1026
01:12:10,489 --> 01:12:12,270
Why don't you go talk
to Detective Holmes
1027
01:12:12,357 --> 01:12:14,269
about your suspicions?
1028
01:12:14,356 --> 01:12:15,678
I mean, we don't have
anything concrete yet
1029
01:12:15,702 --> 01:12:18,092
but maybe we can do
some digging into Rachel
1030
01:12:18,222 --> 01:12:20,003
and this Abigail at the agency.
1031
01:12:21,741 --> 01:12:23,567
I'm scared for Nicolette now.
1032
01:12:23,654 --> 01:12:26,911
Maybe we'll get lucky;
she'll turn up on her own.
1033
01:13:00,019 --> 01:13:02,148
You need to eat
and stay hydrated.
1034
01:13:02,279 --> 01:13:03,471
You have a long
journey ahead of you.
1035
01:13:03,495 --> 01:13:05,292
What the hell are you
people gonna do with me?
1036
01:13:05,363 --> 01:13:08,231
Calm down. It's
important for the baby.
1037
01:13:08,362 --> 01:13:09,858
It's hard to stay calm when
you're strapped to a bed
1038
01:13:09,882 --> 01:13:11,663
against your will!
1039
01:13:11,794 --> 01:13:14,531
Don't worry. We'll
take care of you.
1040
01:13:17,616 --> 01:13:18,894
And what are you
gonna do with me
1041
01:13:18,963 --> 01:13:19,961
after the baby's born?
1042
01:13:24,567 --> 01:13:26,045
Eat.
1043
01:13:47,985 --> 01:13:52,113
Hi. May I help you?
1044
01:13:52,200 --> 01:13:54,633
Hi. Uh, we met at the
home where my student
1045
01:13:54,764 --> 01:13:57,283
Nicolette lives.
1046
01:13:57,370 --> 01:14:00,238
Oh, yes! Nicolette. Uh,
what is this concerning?
1047
01:14:00,368 --> 01:14:01,714
I'm sorry. I'm a
little confused
1048
01:14:01,802 --> 01:14:03,366
as to why you're here.
1049
01:14:03,452 --> 01:14:06,711
Oh, uh, Nicolette didn't
make it back to the home
1050
01:14:06,798 --> 01:14:09,057
last night from the hospital.
1051
01:14:09,144 --> 01:14:11,231
Oh! I, I don't know
anything about that.
1052
01:14:14,098 --> 01:14:16,488
Have you helped set up
adoptions for other girls
1053
01:14:16,575 --> 01:14:17,921
at the agency?
1054
01:14:18,007 --> 01:14:20,137
Oh, well, a, a couple.
1055
01:14:20,267 --> 01:14:23,177
Sometimes young women
who need guidance.
1056
01:14:23,265 --> 01:14:26,697
I'm sorry, but I'm going to
be late for an appointment.
1057
01:14:28,609 --> 01:14:30,521
Fine. Thank you for your time.
1058
01:14:36,213 --> 01:14:37,820
Dammit.
1059
01:14:48,552 --> 01:14:50,550
Let's just see where
you're headed to next.
1060
01:14:52,636 --> 01:14:53,872
Abigail: Alex,
listen carefully.
1061
01:14:53,896 --> 01:14:55,764
We need to move our
guest to a new location
1062
01:14:55,895 --> 01:14:57,720
before our partners
come for the pickup.
1063
01:14:57,805 --> 01:14:59,500
Too many people are
asking questions.
1064
01:15:08,668 --> 01:15:10,505
Why in God's name are
you in this part of town?
1065
01:15:14,708 --> 01:15:16,054
Uh, hi, Mark.
1066
01:15:16,140 --> 01:15:18,835
Hey, babe. How
are things going?
1067
01:15:18,965 --> 01:15:20,399
Can I call you back later?
1068
01:15:20,530 --> 01:15:23,267
Everything OK? You
sound stressed.
1069
01:15:23,396 --> 01:15:27,133
No, everything's OK.
It's just been a day.
1070
01:15:27,264 --> 01:15:28,610
I'll call you back later.
1071
01:15:28,698 --> 01:15:29,827
OK.
1072
01:15:33,260 --> 01:15:35,057
Detective Holmes: Now,
you're saying Nicolette
1073
01:15:35,128 --> 01:15:36,925
never came back to the
home from the hospital.
1074
01:15:36,996 --> 01:15:37,821
-Right.
1075
01:15:37,952 --> 01:15:39,256
I even called the hospital,
1076
01:15:39,342 --> 01:15:41,498
and the nurse told me that
she was released last night.
1077
01:15:43,035 --> 01:15:44,947
Look, there have been
suspicions regarding
1078
01:15:45,077 --> 01:15:48,119
both your group home manager
and the adoption agency.
1079
01:15:48,250 --> 01:15:50,335
Brooke, Misty, and now Nicolette
1080
01:15:50,465 --> 01:15:53,246
are all tied to
this Abigail person.
1081
01:15:53,333 --> 01:15:55,409
I'm gonna talk to Rachel
Medford as soon as possible.
1082
01:15:57,026 --> 01:15:59,218
Believe me, I wanna find out
what happened to your friend
1083
01:15:59,242 --> 01:16:00,502
as badly as you do.
1084
01:16:02,152 --> 01:16:03,456
Please.
1085
01:16:23,312 --> 01:16:24,310
Wha...?
1086
01:16:59,373 --> 01:17:01,024
Sandy: What is this place!
1087
01:17:01,112 --> 01:17:03,718
What the hell? Are
you following me?
1088
01:17:03,805 --> 01:17:04,978
Tell me where Nicolette is!
1089
01:17:27,918 --> 01:17:28,917
Holmes here.
1090
01:17:29,004 --> 01:17:30,046
Hi. This is Sandy Ridling.
1091
01:17:30,178 --> 01:17:32,133
We met yesterday
at the hospital.
1092
01:17:32,220 --> 01:17:34,479
- Nicolette's teacher.
- Yes. um...
1093
01:17:34,610 --> 01:17:39,475
something big is
happening. I'm not sure.
1094
01:17:39,562 --> 01:17:40,866
-Mrs. Ridling,
take a deep breath
1095
01:17:40,953 --> 01:17:42,386
and tell me what's happening.
1096
01:17:42,516 --> 01:17:46,341
-OK. I followed the woman that
the girls were sent to as an
1097
01:17:46,427 --> 01:17:49,338
adoption contact to some
rundown location downtown.
1098
01:17:49,424 --> 01:17:50,815
-Wait? What?
1099
01:17:50,902 --> 01:17:54,856
-This woman, Abigail, attacked
me when I confronted her,
1100
01:17:54,986 --> 01:17:56,768
but I pepper-sprayed her.
1101
01:17:56,855 --> 01:17:58,765
I think this is where
Nicolette is being held
1102
01:17:58,853 --> 01:17:59,852
or something.
1103
01:17:59,939 --> 01:18:01,547
-Tell me where
you're at exactly.
1104
01:18:01,677 --> 01:18:05,804
-I'm at 141 State Street.
1105
01:18:05,891 --> 01:18:07,649
I'm gonna go inside the
building to see if I can...
1106
01:18:07,673 --> 01:18:09,107
-Do not go inside anywhere!
1107
01:18:09,194 --> 01:18:11,105
You hear me? I'm
sending help right now!
1108
01:18:11,191 --> 01:18:12,235
-Please hurry!
1109
01:18:15,233 --> 01:18:16,884
Get cars to 141 State Street.
1110
01:18:16,970 --> 01:18:18,969
Possible one-thirty-four
in progress.
1111
01:18:19,100 --> 01:18:20,657
We got a huge break
in the Summers case.
1112
01:18:51,859 --> 01:18:53,641
Abigail! Are you OK?
1113
01:18:53,728 --> 01:18:56,378
Never mind me! Just go in
there and stop that woman
1114
01:18:56,508 --> 01:18:58,507
from getting Nicolette out!
1115
01:19:07,327 --> 01:19:09,324
Sandy: Nicolette?
Are you here?
1116
01:19:09,456 --> 01:19:10,542
Yeah! I'm in here!
1117
01:19:18,537 --> 01:19:19,535
Help me!
1118
01:19:25,662 --> 01:19:27,965
Oh my.. Oh, my God!
1119
01:19:28,051 --> 01:19:29,703
How did you find me?
1120
01:19:29,789 --> 01:19:30,571
Talk about that later.
1121
01:19:30,658 --> 01:19:32,961
OK. We, we have to
get out of here.
1122
01:19:33,048 --> 01:19:35,568
There are people that are
gonna come and take me
1123
01:19:35,698 --> 01:19:38,001
to a different country,
like God knows where!
1124
01:19:40,476 --> 01:19:42,910
OK. OK. Police are on their
way. Uh, are you hurt?
1125
01:19:42,998 --> 01:19:45,170
I think I'm OK.
I just I'm really
1126
01:19:45,257 --> 01:19:46,295
I'm scared out of my mind.
1127
01:19:48,559 --> 01:19:51,253
We're gonna get you
out of here, OK? OK?
1128
01:19:52,295 --> 01:19:53,686
Alex: Step away from the girl!
1129
01:19:58,378 --> 01:19:59,638
What is this for?
1130
01:20:01,202 --> 01:20:02,200
Tape up her hands.
1131
01:20:04,591 --> 01:20:05,590
I'm not gonna do that.
1132
01:20:22,926 --> 01:20:24,843
I'm not just gonna stay
here like a sitting duck.
1133
01:20:59,205 --> 01:21:00,726
What's taking you so long?
1134
01:21:00,813 --> 01:21:02,609
I'm, I'm, I'm trying!
I'm just really nervous.
1135
01:21:08,416 --> 01:21:09,806
Hurry up!
1136
01:21:09,893 --> 01:21:10,891
Abigail: Alex!
1137
01:21:16,193 --> 01:21:17,496
Come on! Come on! Let's go!
1138
01:21:35,700 --> 01:21:37,222
This is over!
1139
01:22:08,200 --> 01:22:08,852
Hey.
1140
01:22:08,983 --> 01:22:11,155
It's legal and official!
1141
01:22:11,242 --> 01:22:13,588
We're a big family now.
The judge signed off on it.
1142
01:22:13,717 --> 01:22:17,064
Congrats. I'm really
happy for you guys.
1143
01:22:17,151 --> 01:22:18,647
I still can't believe
that I get to call
1144
01:22:18,671 --> 01:22:20,191
Mark and Sandy my parents.
1145
01:22:20,322 --> 01:22:21,191
We're the lucky ones.
1146
01:22:21,278 --> 01:22:22,276
I'll second that.
1147
01:22:24,015 --> 01:22:25,840
I really appreciate you
looking after Michael
1148
01:22:25,927 --> 01:22:27,204
while we were at the courthouse.
1149
01:22:27,317 --> 01:22:29,316
It's no problem at all.
1150
01:22:29,403 --> 01:22:32,009
I mean, I said I wanted to
be a part of his life, right?
1151
01:22:32,139 --> 01:22:34,964
And, well, it took me a while
to get acquainted to it,
1152
01:22:35,051 --> 01:22:36,398
but now I'm all in,
1153
01:22:38,613 --> 01:22:41,784
Did you tell Jake
the other big news?
1154
01:22:41,873 --> 01:22:43,522
Wait! Have you been
holding out on me?
1155
01:22:43,610 --> 01:22:48,216
I've been accepted to
the college of my choice,
1156
01:22:48,303 --> 01:22:50,344
so I'll be heading
there in the fall,
1157
01:22:50,430 --> 01:22:52,256
but I get to stay here at home.
1158
01:22:52,387 --> 01:22:54,081
That's amazing.
1159
01:22:54,168 --> 01:22:56,036
So we can just be with
our new forever family.
1160
01:22:58,209 --> 01:23:00,814
And to think, this time
last year, we were worried
1161
01:23:00,946 --> 01:23:03,682
that we wouldn't have a
family of our own. And now
1162
01:23:03,813 --> 01:23:05,985
We're blessed, many times over.
1163
01:23:08,592 --> 01:23:10,591
Mommy's sweet little boy.
1164
01:23:11,590 --> 01:23:14,067
Oh!
1165
01:23:14,154 --> 01:23:16,848
Oh, it's Vanesha!
I'll be right back.
1166
01:23:21,757 --> 01:23:23,452
Hey! I was just gonna call you.
1167
01:23:23,582 --> 01:23:25,103
How'd it go today?
1168
01:23:27,058 --> 01:23:29,577
He's so strong!
1169
01:23:29,708 --> 01:23:33,140
It's official. And you?
1170
01:23:33,271 --> 01:23:36,703
My aunt's been approved
to be my legal guardian!
1171
01:23:36,833 --> 01:23:38,310
Looks like we're
both finally home.
1172
01:23:38,397 --> 01:23:40,309
-I'm so happy for you.
1173
01:23:40,440 --> 01:23:41,830
I'll call you later.
1174
01:23:52,084 --> 01:23:54,951
I know! It's really
coming together.
1175
01:23:55,038 --> 01:23:57,731
Ohh! Look who's here.
1176
01:24:09,420 --> 01:24:11,983
Captions by sas harris
88244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.