All language subtitles for Dont.Sell.My.Baby.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,309 --> 00:01:04,220 Pick up, Nicolette! 2 00:01:04,351 --> 00:01:06,523 Please pick up! 3 00:01:19,427 --> 00:01:20,600 No, no, no! 4 00:01:28,725 --> 00:01:30,376 Get in the car, Brooke. 5 00:01:43,019 --> 00:01:44,627 Let's go. 6 00:01:45,453 --> 00:01:46,929 Woman: You got her. 7 00:01:47,060 --> 00:01:48,493 Yeah. But she was on the phone 8 00:01:48,580 --> 00:01:49,753 with this girl, Nicolette. 9 00:01:49,840 --> 00:01:53,012 - Who's got the phone? - I have Brooke's phone. 10 00:01:53,099 --> 00:01:55,159 We'll use it to track the other girl and see what she's up to. 11 00:01:55,183 --> 00:01:56,270 -Keep me posted. 12 00:02:11,347 --> 00:02:13,042 Excuse me. Have you seen this girl? 13 00:02:15,345 --> 00:02:17,421 If you do, can you contact that number at the bottom? 14 00:02:17,473 --> 00:02:18,559 Thank you. 15 00:02:35,374 --> 00:02:38,415 Hi there. Um, have you seen this girl? 16 00:02:38,545 --> 00:02:40,457 OK. She's a really good friend of mine. 17 00:02:40,544 --> 00:02:42,672 Her name's Brooke Summers. If you happen to see her, 18 00:02:42,803 --> 00:02:44,734 then can you please contact this number at the bottom? 19 00:02:44,758 --> 00:02:47,539 Thank you. 20 00:02:47,670 --> 00:02:50,754 Hi. Um, I was just wondering if you've seen this girl. 21 00:02:50,841 --> 00:02:52,279 She's been missing for a couple days. 22 00:02:55,751 --> 00:02:58,357 Sorry to interrupt. Have you seen this girl? 23 00:02:58,488 --> 00:02:59,922 She's a really good friend of mine. 24 00:03:00,009 --> 00:03:01,288 She's been missing for a couple of days. 25 00:03:01,312 --> 00:03:04,180 If you happen to see her, can you just contact me? 26 00:03:04,310 --> 00:03:06,309 Woman on phone: Where are you now? 27 00:03:06,439 --> 00:03:08,022 I've been tracking the girl she was trying to call. 28 00:03:08,046 --> 00:03:09,437 Woman: Good. And you found her? 29 00:03:09,523 --> 00:03:11,131 She's actively looking for Brooke. 30 00:03:11,262 --> 00:03:13,042 -We can't have her mess with the plan. 31 00:03:13,129 --> 00:03:14,824 You need to stop this. 32 00:03:14,911 --> 00:03:16,736 I understand what needs to be done. 33 00:03:26,120 --> 00:03:27,337 Sorry! I, I didn't see you. 34 00:03:37,026 --> 00:03:40,674 Oh, uh... Have you seen this girl? 35 00:03:44,673 --> 00:03:46,498 Uh, no. Sorry. 36 00:04:06,180 --> 00:04:08,439 Man's voice: You think this is it, finally? 37 00:04:08,526 --> 00:04:10,220 Woman: I think we have a good shot. 38 00:04:10,307 --> 00:04:11,864 I mean, that had to be morning sickness. 39 00:04:13,957 --> 00:04:14,999 It's time. 40 00:04:22,125 --> 00:04:24,201 Maybe it was just that bad Thai food from last night. 41 00:04:25,382 --> 00:04:26,296 Yeah. 42 00:04:26,383 --> 00:04:29,989 Mark, wait! Let's talk about this. 43 00:04:30,119 --> 00:04:32,813 It's my fault. We both know it. 44 00:04:32,900 --> 00:04:35,160 Hey! It's no one's fault. 45 00:04:39,895 --> 00:04:43,544 So, how do you feel about finally starting 46 00:04:43,675 --> 00:04:45,804 your new dream job? 47 00:04:45,934 --> 00:04:47,388 I'm kinda anxious about having to start 48 00:04:47,412 --> 00:04:49,671 in the middle of the school year. 49 00:04:49,758 --> 00:04:55,667 Look. Don't stress. You're gonna be amazing. 50 00:05:16,956 --> 00:05:19,303 Callie, you talked to Nicolette today? 51 00:05:19,389 --> 00:05:20,258 She's not answering my texts 52 00:05:20,389 --> 00:05:22,430 and she's supposed to be home by now. 53 00:05:22,561 --> 00:05:25,341 -No. Maybe she stayed late at school for tutoring though. 54 00:05:25,428 --> 00:05:27,774 -The school called. She was absent for most of the day. 55 00:05:30,295 --> 00:05:33,162 As soon as you hear from Nicolette, 56 00:05:33,248 --> 00:05:34,526 tell her I wanna speak with her. 57 00:05:48,151 --> 00:05:51,628 Nicolette. Nicolette, sweetie, 58 00:05:51,714 --> 00:05:55,147 we talked about this. You can't skip school. 59 00:05:55,233 --> 00:05:57,078 You're gonna end up getting a suspension if you do. 60 00:05:57,102 --> 00:05:58,902 -I'm not gonna stop until I find out what happened 61 00:05:58,926 --> 00:06:01,099 to Brooke. I don't care what it takes. 62 00:06:01,186 --> 00:06:04,009 -If you miss class again, unexcused, 63 00:06:04,097 --> 00:06:07,095 the principal is going to be on the phone with me. 64 00:06:07,182 --> 00:06:09,918 As long as you live here, I'm responsible for you! 65 00:06:12,265 --> 00:06:13,699 OK. 66 00:06:23,387 --> 00:06:24,213 Nicolette: I still feel so guilty 67 00:06:24,300 --> 00:06:25,578 that I missed her call, Vanesha. 68 00:06:28,297 --> 00:06:29,880 I can't shake the feeling that something horrible's 69 00:06:29,904 --> 00:06:32,381 happened to Brooke. 70 00:06:32,468 --> 00:06:35,857 Brooke has never given up on me since we were twelve. 71 00:06:35,987 --> 00:06:37,551 I'm not gonna give up on her. 72 00:06:37,682 --> 00:06:39,811 She's been gone for three days. 73 00:06:39,941 --> 00:06:42,461 Well, then she'll probably turn up any time now. 74 00:06:42,548 --> 00:06:44,349 Remember when she disappeared from the group home? 75 00:06:44,373 --> 00:06:45,869 Only to find out she ran off with Trent 76 00:06:45,893 --> 00:06:47,501 to be at his family's place in Idaho. 77 00:06:47,631 --> 00:06:48,780 We were worried over nothin'. 78 00:06:48,804 --> 00:06:51,499 I know. But this time it just feels different. 79 00:06:51,628 --> 00:06:53,801 Maybe Trent caught up with her as soon as she got here. 80 00:06:53,932 --> 00:06:56,278 I mean she's what, nine months pregnant by now? 81 00:06:56,408 --> 00:06:57,408 Where would she go? 82 00:07:04,316 --> 00:07:05,314 You OK? 83 00:07:08,703 --> 00:07:11,398 Yeah, uh, I'm fine. 84 00:07:11,485 --> 00:07:15,177 It's nothing. Let's just go inside. 85 00:07:15,264 --> 00:07:16,958 So, Sandy, you ready for this? 86 00:07:17,046 --> 00:07:18,870 As ready as I'll ever be, Madeline. 87 00:07:18,957 --> 00:07:20,913 Are you regretting this change of career yet? 88 00:07:20,999 --> 00:07:22,317 Missed your days as an accountant? 89 00:07:24,692 --> 00:07:25,735 What's this? 90 00:07:28,125 --> 00:07:29,515 Oh. Brooke Summers was a student 91 00:07:29,646 --> 00:07:30,906 who disappeared months ago. 92 00:07:31,036 --> 00:07:32,947 Some of the students had put those up. 93 00:07:33,035 --> 00:07:35,111 But then the girl calls her friends after three weeks 94 00:07:35,163 --> 00:07:36,815 to let them know that she actually ran off 95 00:07:36,944 --> 00:07:38,726 with a boyfriend. 96 00:07:38,856 --> 00:07:40,812 Such a shame. Brooke had lots of potential. 97 00:07:43,983 --> 00:07:45,381 Sandy: Everyone take a seat, please. 98 00:07:51,934 --> 00:07:55,020 Oh! Tardy on the new teacher's first day I see. 99 00:07:55,106 --> 00:07:57,930 Yeah, sorry. Traffic. You know how it is. 100 00:07:58,060 --> 00:07:59,798 Jake Hamilton, here. 101 00:08:03,404 --> 00:08:06,880 Welcome, everyone. I'm Ms. Ridling. I'll be taking over 102 00:08:06,967 --> 00:08:10,399 for Ms. Jenkins' eleventh-grade English classes. 103 00:08:10,486 --> 00:08:13,441 I assume everyone kept up with the readings assigned 104 00:08:13,571 --> 00:08:17,612 by Ms. Jenkins before she left and are ready to talk about 105 00:08:17,699 --> 00:08:18,872 Fitzgerald's classic... 106 00:08:19,914 --> 00:08:20,912 The Great Gatsby. 107 00:08:22,435 --> 00:08:24,551 Who can tell me the name of the narrator of the novel? 108 00:08:31,645 --> 00:08:32,644 In the back? 109 00:08:35,860 --> 00:08:37,641 What's your name? 110 00:08:37,728 --> 00:08:38,901 It's Nicolette. 111 00:08:39,032 --> 00:08:40,789 Well, Nicolette, you know the school's policy 112 00:08:40,813 --> 00:08:42,464 on cellphones in class, correct? 113 00:08:45,462 --> 00:08:47,200 Phone, please. 114 00:08:47,330 --> 00:08:49,327 You can get it at the end of the day in the office. 115 00:09:30,256 --> 00:09:33,298 There you are! You missed our entire first class. 116 00:09:33,385 --> 00:09:36,513 Yeah. OK, lady. I've got bigger fish to fry. 117 00:09:36,600 --> 00:09:39,641 Are you OK? You don't look well. 118 00:09:39,728 --> 00:09:41,857 Is it a stomach bug or the flu? 119 00:09:41,987 --> 00:09:43,682 Don't worry about it. 120 00:09:43,812 --> 00:09:44,812 Or is it something else? 121 00:09:48,591 --> 00:09:50,113 Can I get you anything or... 122 00:09:50,199 --> 00:09:52,285 Can you leave me alone? 123 00:09:52,415 --> 00:09:54,457 I'll be back this afternoon for the nurse. 124 00:09:54,587 --> 00:09:56,084 Your stuff is still in the classroom on my desk... 125 00:09:56,108 --> 00:09:58,802 OK! I'll go get it! 126 00:10:19,005 --> 00:10:22,654 Please! Help! The baby's coming! 127 00:10:22,741 --> 00:10:24,870 I need you to keep breathing, honey. Not yet, OK? 128 00:10:27,043 --> 00:10:29,867 I changed my mind! I wanna keep my baby! 129 00:10:29,954 --> 00:10:32,604 That is not an option, Brooke! 130 00:10:32,734 --> 00:10:35,429 Not now. You made an agreement. 131 00:10:35,515 --> 00:10:39,252 I'll go to the police! I'll tell them what you do here! 132 00:10:54,068 --> 00:10:55,066 Excuse me, Nicolette! 133 00:10:57,153 --> 00:10:58,891 What do you want this time? 134 00:10:58,977 --> 00:11:00,454 Are you feeling any better? 135 00:11:00,541 --> 00:11:03,626 I'm fine. It's none of your business. 136 00:11:03,712 --> 00:11:05,842 Go be a good-doer somewhere else. 137 00:11:05,929 --> 00:11:07,188 Uh, Nicolette? 138 00:11:08,709 --> 00:11:10,794 If you need someone to talk to 139 00:11:10,882 --> 00:11:14,879 about your possible situation, I'm here. 140 00:11:14,966 --> 00:11:19,485 Listen, Miss Suburbia. I highly doubt you have 141 00:11:19,571 --> 00:11:22,048 any clue of what I'm going though right now. 142 00:11:29,347 --> 00:11:31,216 That one can be a challenge. 143 00:11:31,302 --> 00:11:33,735 Smart but not focused, to say the least. 144 00:11:33,822 --> 00:11:35,777 Kind of like I was at her age. 145 00:11:35,865 --> 00:11:37,665 Oh, and she's the one whose friend went missing, too. 146 00:11:37,689 --> 00:11:39,513 There's always a lot going on with her, 147 00:11:39,600 --> 00:11:40,904 so don't take it personally. 148 00:11:57,153 --> 00:11:59,326 Where's my baby? 149 00:11:59,413 --> 00:12:02,194 Please don't do this! 150 00:12:02,324 --> 00:12:04,160 The boss has already given her to a new couple. 151 00:12:11,144 --> 00:12:14,446 I don't want your money, just my baby! 152 00:12:14,533 --> 00:12:16,792 I should have never come back here! 153 00:12:16,923 --> 00:12:19,529 You are gonna dig yourself into a grave, young lady, 154 00:12:19,616 --> 00:12:23,179 if you don't get into line. You hear me? 155 00:12:37,908 --> 00:12:39,907 So what are you gonna do if you are pregnant? 156 00:12:40,036 --> 00:12:43,426 I don't know. I, I thought that we were careful. 157 00:12:43,512 --> 00:12:45,511 Famous last words, man. 158 00:12:45,641 --> 00:12:47,423 Nothing in this world's a hundred percent. 159 00:12:47,510 --> 00:12:49,335 I mean, first Brooke. Now maybe you. 160 00:12:49,463 --> 00:12:51,049 I might just stay celibate till I'm forty. 161 00:12:51,073 --> 00:12:54,113 Mm-hm. 162 00:12:54,244 --> 00:12:56,373 I mean, I don't, I don't know what I'm gonna do. 163 00:12:56,503 --> 00:13:00,935 I finally had like a plan: go to nursing school, 164 00:13:01,022 --> 00:13:03,498 have a life of my own finally. 165 00:13:03,585 --> 00:13:05,931 Hm. Is it, uh... 166 00:13:06,018 --> 00:13:13,883 -Jake's? Yeah. And he's barely talked to me since. Yeah. 167 00:13:14,013 --> 00:13:18,792 Oh! Speaking of, I'm gonna go talk to him. I'll be back. 168 00:13:18,922 --> 00:13:22,051 Jake? Jake, I need to talk to you! 169 00:13:22,181 --> 00:13:23,808 I didn't think we had anything else to talk about, 170 00:13:23,832 --> 00:13:25,155 Nicolette. I'm seeing someone else now. 171 00:13:25,179 --> 00:13:27,482 I know. I heard the gossip. You're dating that new girl 172 00:13:27,611 --> 00:13:30,740 from the pricey private school uptown, right? 173 00:13:30,871 --> 00:13:33,651 Listen, it's nothing against you. 174 00:13:33,738 --> 00:13:35,432 It's just... things just didn't work out. 175 00:13:37,996 --> 00:13:40,646 Do you wanna know why I was sick this morning in class? 176 00:13:40,733 --> 00:13:42,091 I don't care. It's not my business. 177 00:13:49,987 --> 00:13:54,506 No, you're, you're lying, right? You're joking? 178 00:13:54,636 --> 00:13:57,765 Well, I don't know yet, but if I am? 179 00:14:01,458 --> 00:14:04,543 You're lying. I don't have time for this. 180 00:14:25,528 --> 00:14:27,266 You need to eat and hydrate 181 00:14:27,353 --> 00:14:30,046 if you're gonna get your energy back. 182 00:14:30,133 --> 00:14:32,369 The boss said she'll buy you a bus ticket to Los Angeles. 183 00:14:32,436 --> 00:14:34,913 Isn't that nice? 184 00:14:35,043 --> 00:14:36,320 You know, you can take that money 185 00:14:36,433 --> 00:14:39,996 that she gave you and start over with a brand-new life. 186 00:14:42,690 --> 00:14:45,253 She even knows someone who can give a job 187 00:14:45,383 --> 00:14:48,772 to a young pretty girl like yourself. 188 00:14:51,423 --> 00:14:53,060 You have no idea how lucky you really are. 189 00:15:05,369 --> 00:15:07,585 Please, can you get it for me? 190 00:15:07,672 --> 00:15:08,715 I don't have the strength. 191 00:15:23,183 --> 00:15:24,181 Brooke? 192 00:15:26,181 --> 00:15:27,789 Brooke! 193 00:15:36,304 --> 00:15:39,476 Brooke! Come back here! 194 00:16:04,980 --> 00:16:06,023 Where the hell's the girl? 195 00:16:06,153 --> 00:16:09,324 She escaped! She, she took my phone! 196 00:16:09,411 --> 00:16:10,628 Where'd she go? 197 00:16:10,715 --> 00:16:13,365 I, I don't know! Gimme your phone! 198 00:16:13,495 --> 00:16:15,052 I can track mine if she tries to use it! 199 00:16:26,834 --> 00:16:29,007 I can't believe you're still here! It's almost seven! 200 00:16:29,094 --> 00:16:32,613 I'm just trying to get as much prep work done as I can. 201 00:16:32,743 --> 00:16:34,655 Get outta here! The rest can wait till tomorrow. 202 00:16:34,785 --> 00:16:35,783 I promise. 203 00:16:36,654 --> 00:16:37,652 Good night. 204 00:16:49,557 --> 00:16:52,903 You're still here? School ended hours ago. 205 00:16:53,033 --> 00:16:54,337 Great observation, Sherlock. 206 00:16:56,161 --> 00:16:57,527 Well, if the nurse isn't here by now 207 00:16:57,551 --> 00:17:01,375 Yeah, I know. The office told me that she had to come by 208 00:17:01,461 --> 00:17:03,176 to drop something off before the school locked up 209 00:17:03,199 --> 00:17:04,198 at the end of the day. 210 00:17:05,545 --> 00:17:07,241 I probably shouldn't do this 211 00:17:09,760 --> 00:17:11,585 But I have a master key. 212 00:17:36,698 --> 00:17:38,958 Hm. You're in luck. Here you go. 213 00:17:40,434 --> 00:17:41,956 She keeps it just under the counter. 214 00:17:42,042 --> 00:17:44,215 I'm sure she won't mind if you take one. 215 00:17:44,302 --> 00:17:45,822 Why are you helping me? 216 00:17:45,953 --> 00:17:48,057 Look, I know we don't know each other very well but... 217 00:17:48,081 --> 00:17:50,124 No, you don't know me at all. 218 00:17:50,253 --> 00:17:51,771 I remember what it's like to be a teen. 219 00:17:53,643 --> 00:17:56,119 Spare me! I hate it when adults say they remember 220 00:17:56,249 --> 00:17:58,379 what it was like when they were my age, 221 00:17:58,508 --> 00:18:00,595 when you have no idea what I've been through! 222 00:18:05,503 --> 00:18:11,022 Look. I appreciate everything that you've done for me, OK? 223 00:18:11,152 --> 00:18:12,716 Just I can take it from here. 224 00:18:15,975 --> 00:18:17,192 Nicolette. 225 00:18:45,389 --> 00:18:46,388 Are you OK? 226 00:18:50,647 --> 00:18:52,284 I took a pregnancy test and it's positive. 227 00:18:56,990 --> 00:18:58,921 I might have some insight into your situation, you know. 228 00:18:58,944 --> 00:19:00,553 How? 229 00:19:03,202 --> 00:19:04,520 I got pregnant when I was sixteen. 230 00:19:07,895 --> 00:19:09,937 Really? 231 00:19:10,024 --> 00:19:13,934 It's true. I had just finished my sophomore year. 232 00:19:14,065 --> 00:19:19,452 And my boyfriend and I, well, we weren't careful. 233 00:19:19,582 --> 00:19:22,189 And my parents, well, let's just say 234 00:19:22,276 --> 00:19:24,058 they were not thrilled. 235 00:19:26,186 --> 00:19:28,663 They were worried about keeping up appearances 236 00:19:28,750 --> 00:19:31,748 because of my father's job, so they sent me 237 00:19:31,878 --> 00:19:34,311 across the country to live with my grandparents. 238 00:19:34,398 --> 00:19:35,962 Told everybody I was studying in Europe. 239 00:19:39,438 --> 00:19:40,698 I put the baby up for adoption. 240 00:19:43,652 --> 00:19:45,170 I didn't even get a chance to hold her. 241 00:19:47,215 --> 00:19:48,493 I couldn't handle it at the time. 242 00:19:50,430 --> 00:19:52,107 And then when I came back, my parents and I 243 00:19:52,168 --> 00:19:55,426 just never spoke about it. 244 00:19:55,557 --> 00:19:57,354 That relationship has been distant ever since. 245 00:19:59,554 --> 00:20:02,074 So I may be Miss Suburbia, 246 00:20:02,205 --> 00:20:04,401 but I might have some idea of what you're going through. 247 00:20:06,158 --> 00:20:07,156 Maybe. 248 00:20:09,460 --> 00:20:12,111 I have to head home. 249 00:20:16,412 --> 00:20:20,540 But remember my offer if you need someone to talk to. 250 00:20:37,832 --> 00:20:38,527 Hello? 251 00:20:38,658 --> 00:20:39,744 Nicolette, It's me! 252 00:20:39,831 --> 00:20:41,134 Oh, my God! Brooke? 253 00:20:41,264 --> 00:20:43,176 OK, listen carefully! I don't have much time. 254 00:20:43,263 --> 00:20:44,914 There's this woman named Abigal 255 00:20:45,044 --> 00:20:47,303 and she's after me and my baby is missing! 256 00:20:47,390 --> 00:20:48,974 OK, meet me at our spot in twenty minutes! 257 00:20:48,998 --> 00:20:50,692 Wait! Brooke, where are you? 258 00:20:50,823 --> 00:20:52,083 Nicolette? 259 00:20:52,170 --> 00:20:53,386 Brooke! 260 00:21:17,544 --> 00:21:18,542 Brooke! 261 00:21:25,320 --> 00:21:27,319 Brooke! Watch out! 262 00:21:51,258 --> 00:21:52,256 You all right? 263 00:22:01,643 --> 00:22:03,989 Nicolette! Oh, my God! Are you OK? 264 00:22:04,075 --> 00:22:05,075 Hardly. 265 00:22:06,335 --> 00:22:08,030 Officer: We'll talk more. 266 00:22:08,116 --> 00:22:09,834 Give me a call if you remember anything new, 267 00:22:09,897 --> 00:22:11,722 day or night, OK? Here's my card. 268 00:22:19,630 --> 00:22:23,149 I still can't process all that's happened. 269 00:22:23,236 --> 00:22:24,593 I'm Detective Holmes with homicide. 270 00:22:26,843 --> 00:22:30,231 Do you think what happened to Brooke wasn't an accident? 271 00:22:30,318 --> 00:22:32,881 According to Nicolette, the car that struck her friend 272 00:22:33,012 --> 00:22:35,098 was aiming right for her. 273 00:22:35,227 --> 00:22:38,095 Did Nicolette see who was driving? 274 00:22:38,182 --> 00:22:40,528 She couldn't recall any identifying features 275 00:22:40,615 --> 00:22:43,831 on the driver. We'll be back. 276 00:22:43,918 --> 00:22:46,133 She might remember details later. 277 00:22:51,651 --> 00:22:53,911 Hey! Where you been? Got the history notes from class? 278 00:23:12,245 --> 00:23:13,549 Brooke's dead. 279 00:23:13,636 --> 00:23:15,026 -What? 280 00:23:35,012 --> 00:23:37,488 Sandy: And then, in my fourth period class, 281 00:23:37,575 --> 00:23:41,443 two boys decided to fight over the same girl. 282 00:23:41,572 --> 00:23:45,135 I swear, so much in this job has nothing to do 283 00:23:45,222 --> 00:23:47,047 with actually teaching English. 284 00:23:48,872 --> 00:23:51,783 You can do anything you set your mind to, 285 00:23:51,870 --> 00:23:53,868 and you've been wanting to teach for years now. 286 00:23:55,433 --> 00:23:56,582 You'll start getting the hang of this whole 287 00:23:56,606 --> 00:23:58,995 classroom management thing. 288 00:23:59,126 --> 00:24:00,144 Well, I hope you're right. 289 00:24:00,168 --> 00:24:01,166 I am. 290 00:24:03,036 --> 00:24:05,077 You know my student, Nicolette, 291 00:24:05,208 --> 00:24:06,575 the one I told you I was worried about? 292 00:24:06,599 --> 00:24:08,337 Yeah. 293 00:24:08,424 --> 00:24:11,899 Well, turns out she's pregnant. 294 00:24:11,986 --> 00:24:13,222 I actually went into the nurse's office 295 00:24:13,246 --> 00:24:17,591 to get her a test. I just hope she talks to me 296 00:24:17,678 --> 00:24:19,025 if she needs someone to lean on. 297 00:24:21,153 --> 00:24:23,847 She's quite the firecracker. 298 00:24:23,934 --> 00:24:26,324 I have some news on my end. 299 00:24:26,411 --> 00:24:28,061 What is it? 300 00:24:28,192 --> 00:24:31,885 Our new VP at work, Gil, asked me to, uh, 301 00:24:31,972 --> 00:24:34,883 travel to Charleston for a few weeks. 302 00:24:35,013 --> 00:24:36,881 Construction on a new hotel there's a mess 303 00:24:36,968 --> 00:24:38,532 and he wants me to oversee things, 304 00:24:38,663 --> 00:24:40,314 so I have to leave tomorrow morning. 305 00:24:41,617 --> 00:24:42,877 A few weeks? 306 00:24:42,964 --> 00:24:44,761 Yes. I know. I'm not thrilled about it either, 307 00:24:44,833 --> 00:24:47,831 but I need Gil on my side if I wanna move up. 308 00:24:49,959 --> 00:24:52,175 I understand. 309 00:24:52,262 --> 00:24:53,819 I'll make it up to you when I come back. 310 00:24:54,739 --> 00:24:55,737 I promise. 311 00:24:57,910 --> 00:24:59,605 You better. 312 00:25:06,600 --> 00:25:10,380 Why couldn't she have just kept her mouth shut? 313 00:25:10,467 --> 00:25:11,745 You're lucky I found her at all. 314 00:25:14,941 --> 00:25:16,179 Did we really have to kill her? 315 00:25:25,283 --> 00:25:26,720 I just can't stop thinking about her. 316 00:25:29,062 --> 00:25:30,627 I'm so sorry about Brooke, Nicolette. 317 00:25:33,016 --> 00:25:34,450 She was always really nice to me. 318 00:25:39,316 --> 00:25:41,445 What could've happened to Brooke's baby though? 319 00:25:41,532 --> 00:25:43,531 It doesn't make any sense. 320 00:25:50,829 --> 00:25:52,654 It's Rachel. What does she want now? 321 00:25:52,741 --> 00:25:54,108 She just wants to make sure you're OK. 322 00:25:54,132 --> 00:25:55,652 She's worried about you. 323 00:25:55,783 --> 00:25:57,580 Yeah. It's a little too late, don't you think? 324 00:26:07,340 --> 00:26:10,512 Hi, Nicolette. Why don't you have a seat? 325 00:26:16,116 --> 00:26:18,854 I can't imagine what you've been through. 326 00:26:18,983 --> 00:26:24,111 Brooke was a great girl and I know you two were close. 327 00:26:24,198 --> 00:26:26,630 I want you to know that you can come and talk to me 328 00:26:26,761 --> 00:26:31,193 anytime you need to. Stress can take a toll, 329 00:26:31,280 --> 00:26:33,037 and I've heard through the grapevine that you've been 330 00:26:33,061 --> 00:26:35,277 waking up sick the past few mornings. 331 00:26:35,408 --> 00:26:38,101 Do we really have to talk about this now? 332 00:26:38,188 --> 00:26:40,534 Because I'm pretty messed up after what I just saw. 333 00:26:40,621 --> 00:26:43,011 I know, sweetie. But if you've found yourself 334 00:26:43,097 --> 00:26:47,442 in a delicate situation, you can come to me for help. 335 00:26:47,529 --> 00:26:48,920 That's why I'm here. 336 00:26:49,049 --> 00:26:51,744 No one can help me with this. 337 00:26:51,831 --> 00:26:55,697 I have seen a lot in my years here, Nicolette, 338 00:26:55,784 --> 00:26:58,347 and I know when the signs are pointing to one of my girls 339 00:26:58,434 --> 00:27:03,778 being pregnant. I knew it about Brooke, too. 340 00:27:03,909 --> 00:27:06,037 Are you pregnant? 341 00:27:11,903 --> 00:27:15,031 Well, if you are, I'd like to introduce you 342 00:27:15,118 --> 00:27:18,204 to someone who I think can assist. 343 00:27:18,291 --> 00:27:21,766 She's an amazing woman who's worked with girls in the past 344 00:27:21,852 --> 00:27:23,982 in a similar dilemma. 345 00:27:24,069 --> 00:27:26,806 After you've taken the time to process your grief 346 00:27:26,893 --> 00:27:28,544 about Brooke, of course, 347 00:27:31,238 --> 00:27:32,236 I'll make it through. 348 00:27:34,757 --> 00:27:36,495 I always do. 349 00:27:49,572 --> 00:27:51,789 Nothing as fun as an early morning flight. 350 00:27:51,875 --> 00:27:53,917 You got everything? Did you remember clean socks? 351 00:27:54,004 --> 00:27:56,307 Oh, damn! See, I knew I forgot something. 352 00:27:57,827 --> 00:27:59,870 Yes, babe, I remembered clean socks. 353 00:27:59,957 --> 00:28:01,608 Well, I had to ask, you know, 354 00:28:01,738 --> 00:28:04,128 after that meeting you had in San Francisco where you 355 00:28:04,214 --> 00:28:06,908 Didn't realize I forgot clean socks 356 00:28:06,995 --> 00:28:09,168 ten minutes before going into a meeting. Yes. Yes. 357 00:28:11,514 --> 00:28:13,077 I'll miss you. 358 00:28:13,165 --> 00:28:15,554 I hate leaving you the first week of your new job. 359 00:28:15,685 --> 00:28:16,858 I'll be fine. 360 00:28:18,162 --> 00:28:19,638 All right. 361 00:28:25,330 --> 00:28:26,764 Mark? 362 00:28:26,851 --> 00:28:28,545 Yeah? 363 00:28:28,632 --> 00:28:31,369 I had a thought on my run. 364 00:28:31,500 --> 00:28:33,325 Uh, maybe we can talk to that IVF specialist 365 00:28:33,412 --> 00:28:36,713 that your co-worker used. I mean, it's, it's worth a shot 366 00:28:36,844 --> 00:28:39,755 just to get some information about it, right? 367 00:28:39,885 --> 00:28:43,318 OK. Um, how 'bout we talk about that when I come back? 368 00:28:43,405 --> 00:28:44,621 OK. 369 00:28:57,698 --> 00:28:58,828 What does he want? 370 00:29:03,260 --> 00:29:05,256 You don't have to talk to him if you don't want to. 371 00:29:10,037 --> 00:29:11,124 I'll be right back. 372 00:29:18,988 --> 00:29:22,029 So, now you wanna talk? 373 00:29:22,117 --> 00:29:24,550 Look, I just heard about Brooke. 374 00:29:24,679 --> 00:29:27,461 Is it true that you saw when she got hit by a car? 375 00:29:29,242 --> 00:29:31,588 Yeah. It's true. 376 00:29:31,718 --> 00:29:33,283 I'm sorry to hear that. 377 00:29:35,368 --> 00:29:36,367 What do you want, Jake? 378 00:29:38,279 --> 00:29:40,104 I just have to know. Are you...? 379 00:29:40,191 --> 00:29:44,231 Pregnant? Yeah, I'm pregnant! 380 00:29:44,318 --> 00:29:46,664 Please, just lower your voice, for me. 381 00:29:46,795 --> 00:29:47,793 Go to hell, Jake! 382 00:29:49,575 --> 00:29:52,530 Please. 383 00:29:52,660 --> 00:29:55,658 I talked to my mom about you maybe being pregnant. 384 00:29:55,788 --> 00:29:59,612 You did? Well, I can't imagine what she said. 385 00:29:59,742 --> 00:30:02,740 She's not really a big fan of mine, right? 386 00:30:02,870 --> 00:30:03,999 Sorry that you got the girl 387 00:30:04,087 --> 00:30:07,433 from the wrong side of the tracks pregnant, rich boy. 388 00:30:07,562 --> 00:30:10,865 She wants to make an arrangement. OK? 389 00:30:10,995 --> 00:30:13,342 Just all you have to do is sign a couple of documents 390 00:30:13,428 --> 00:30:14,968 that her lawyer draws up and we'll be good. 391 00:30:14,992 --> 00:30:16,600 What do you mean 'an arrangement'? 392 00:30:19,293 --> 00:30:21,944 It's money, Nicolette, 393 00:30:22,031 --> 00:30:25,810 to do whatever, whatever option you wanna do. 394 00:30:25,941 --> 00:30:27,351 So you really think that throwing money at this 395 00:30:27,375 --> 00:30:29,373 situation is gonna make things better, 396 00:30:29,460 --> 00:30:30,590 it's gonna solve things? 397 00:30:30,677 --> 00:30:32,068 No, but... - This is your kid! 398 00:30:36,195 --> 00:30:37,912 I'm sorry. It's the best I can do right now. 399 00:30:49,794 --> 00:30:52,357 According to her social worker, 400 00:30:52,488 --> 00:30:55,355 Brooke last lived here five months ago. Is that correct? 401 00:30:55,486 --> 00:30:58,179 Yes. From what I understand, 402 00:30:58,266 --> 00:31:00,873 she ran off with her boyfriend. 403 00:31:00,960 --> 00:31:03,523 I think the girls said his name was Trent. 404 00:31:03,610 --> 00:31:04,808 We'll look into her boyfriend. 405 00:31:07,217 --> 00:31:11,431 She turned eighteen, so there wasn't anything 406 00:31:11,518 --> 00:31:13,213 we could do when she left. 407 00:31:14,950 --> 00:31:18,904 It's unfortunate, but sometimes our girls 408 00:31:18,991 --> 00:31:21,250 don't make the best decisions. 409 00:31:21,381 --> 00:31:23,727 -One thing we didn't expect is we found an envelope 410 00:31:23,857 --> 00:31:26,725 with a large amount of cash on her body. 411 00:31:26,854 --> 00:31:28,028 Oh, really? 412 00:31:28,115 --> 00:31:29,828 We're still unsure how a girl in her situation 413 00:31:29,852 --> 00:31:31,547 would have that much cash on her. 414 00:31:49,101 --> 00:31:50,968 Nicolette, do you have a second? 415 00:31:53,445 --> 00:31:55,183 The girl who died... Brooke, 416 00:31:57,616 --> 00:31:58,894 She was your friend, wasn't she? 417 00:32:02,829 --> 00:32:03,828 I'm so sorry. 418 00:32:06,132 --> 00:32:07,281 Nicolette: Every time I close my eyes, 419 00:32:07,305 --> 00:32:12,692 I just see the car heading straight towards Brooke. 420 00:32:12,779 --> 00:32:15,517 And between that and having my life upended, 421 00:32:15,603 --> 00:32:19,166 finding out that I'm pregnant, I mean... 422 00:32:19,253 --> 00:32:20,706 I've been living at a depressing group home 423 00:32:20,730 --> 00:32:23,293 for two years. What can I do with a child? 424 00:32:23,424 --> 00:32:25,118 What do I have to offer it? 425 00:32:25,205 --> 00:32:26,203 What about your family? 426 00:32:28,290 --> 00:32:31,158 I've never met my dad. And my mom... 427 00:32:33,504 --> 00:32:36,068 there were lots of men. 428 00:32:36,197 --> 00:32:39,152 She got addicted to prescription pain medication 429 00:32:41,846 --> 00:32:44,887 and then CPS came by once one of the neighbors found out 430 00:32:44,975 --> 00:32:47,972 that, um, I'd been spending most of my nights alone. 431 00:32:50,274 --> 00:32:52,664 So I had nowhere else to go. 432 00:32:52,751 --> 00:32:54,309 That's how I ended up at the group home. 433 00:32:54,359 --> 00:32:57,053 I'm so sorry, Nicolette. 434 00:32:57,140 --> 00:32:58,549 Someone your age should never have to go 435 00:32:58,573 --> 00:32:59,920 through something like that. 436 00:33:00,051 --> 00:33:02,397 Yeah, well, it's just my reality. 437 00:33:06,047 --> 00:33:09,695 Do um... do you ever think about the baby 438 00:33:09,826 --> 00:33:11,260 that you put up for adoption? 439 00:33:13,650 --> 00:33:14,648 Every day. 440 00:33:17,690 --> 00:33:22,296 But I have no doubt I made the right decision for my child. 441 00:33:22,383 --> 00:33:24,295 I knew I was not ready to be a mother. 442 00:33:27,249 --> 00:33:29,378 Is that what you're thinking for your child, adoption? 443 00:33:29,465 --> 00:33:30,594 Maybe. 444 00:33:31,854 --> 00:33:32,932 Can I give you some advice? 445 00:33:35,764 --> 00:33:39,153 Take your time with this decision, OK? 446 00:33:39,284 --> 00:33:41,977 Don't rush into it. I probably would have chosen 447 00:33:42,108 --> 00:33:46,366 adoption regardless but I wish I'd taken more time 448 00:33:46,453 --> 00:33:49,320 to come to that conclusion. 449 00:33:49,407 --> 00:33:52,709 And if you ever need to talk about it or anything, 450 00:33:52,796 --> 00:33:54,274 let me know, OK? 451 00:33:57,054 --> 00:34:01,921 Yeah. Thanks for taking the time to talk to me. 452 00:34:04,049 --> 00:34:05,787 A lot of adults just see me as a problem 453 00:34:05,874 --> 00:34:09,437 that they need to deal with. 454 00:34:09,567 --> 00:34:11,913 I guess that's why I act the way that I do. 455 00:34:12,043 --> 00:34:16,519 I mean, why try to be different or better 456 00:34:16,648 --> 00:34:19,299 if everyone has low expectations for you anyways? 457 00:34:19,386 --> 00:34:23,730 Oh, honey, you are a great kid 458 00:34:23,861 --> 00:34:26,207 who's just in a tough situation. OK? 459 00:34:26,294 --> 00:34:27,988 Don't let it define the rest of your life. 460 00:34:30,638 --> 00:34:35,027 My friend, Brooke, she ran away just after 461 00:34:35,157 --> 00:34:38,416 she got pregnant and then showed up back in town 462 00:34:38,546 --> 00:34:41,588 five months later, where she died. 463 00:34:41,675 --> 00:34:43,587 What happened to the baby? 464 00:34:43,673 --> 00:34:46,062 I don't know, but she definitely 465 00:34:46,149 --> 00:34:47,671 wasn't pregnant anymore when I saw her. 466 00:34:50,450 --> 00:34:51,798 Let me see your phone. 467 00:34:51,885 --> 00:34:54,100 Why? 468 00:34:54,187 --> 00:34:55,361 Just trust me. 469 00:35:03,268 --> 00:35:07,049 I'm gonna put in my number. You can call me anytime, OK? 470 00:35:10,350 --> 00:35:12,307 I hope they find out what happened to your friend. 471 00:35:16,737 --> 00:35:17,910 Oh no! 472 00:35:18,041 --> 00:35:19,039 Are you OK? 473 00:35:21,994 --> 00:35:25,644 Yeah. I'm just realizing that uh... 474 00:35:28,555 --> 00:35:30,945 morning sickness happens- 475 00:35:31,032 --> 00:35:32,508 it can hit you twenty-four/seven. 476 00:35:35,246 --> 00:35:36,244 I'll make you a deal. 477 00:35:38,765 --> 00:35:43,371 Both the group home and the drug store are on my way home. 478 00:35:43,458 --> 00:35:47,715 If you promise to study for your Great Gatsby quiz, 479 00:35:47,802 --> 00:35:48,865 I'll bring you something to deal with 480 00:35:48,888 --> 00:35:50,192 your morning sickness. 481 00:35:55,710 --> 00:35:57,969 Sometimes people just wanna be nice, Nicolette. 482 00:36:11,307 --> 00:36:12,545 Rachel: She just found out so... 483 00:36:13,958 --> 00:36:14,956 here she is. 484 00:36:16,261 --> 00:36:19,389 Nicolette, could I see you in my office, please? 485 00:36:19,519 --> 00:36:20,519 Just for a minute. 486 00:36:24,950 --> 00:36:27,340 Abigail: Here she is! Nicolette. 487 00:36:27,470 --> 00:36:28,600 I'm Abigail. 488 00:36:28,730 --> 00:36:31,206 I've so been looking forward to meeting you. 489 00:36:31,337 --> 00:36:33,051 And I am really sorry to hear about what happened 490 00:36:33,075 --> 00:36:35,682 to your friend. 491 00:36:35,813 --> 00:36:37,570 Rachel: Why don't I give you two some alone time 492 00:36:37,594 --> 00:36:38,810 so you can get acquainted? 493 00:36:40,678 --> 00:36:42,395 Would that be all right with you, Nicolette? 494 00:36:45,718 --> 00:36:48,760 Well then, I'll be outside. 495 00:36:48,890 --> 00:36:50,237 Thank you, Rachel, for this 496 00:36:50,324 --> 00:36:51,881 and everything you do for all the girls. 497 00:36:54,711 --> 00:36:59,665 Now Nicolette, Rachel told me that you recently found out 498 00:36:59,752 --> 00:37:02,011 you're pregnant. 499 00:37:02,142 --> 00:37:04,748 I know that this can be a very scary 500 00:37:04,835 --> 00:37:09,876 and unsettling time for you, especially a girl your age. 501 00:37:09,962 --> 00:37:15,306 What's your deal? What do you want? 502 00:37:15,436 --> 00:37:19,260 I like that: straight to business. 503 00:37:19,347 --> 00:37:22,518 I happen to run one of the most prestigious 504 00:37:22,649 --> 00:37:25,082 private adoption agencies in the state 505 00:37:25,169 --> 00:37:28,558 and our prospective parents are amazingly pedigreed. 506 00:37:28,645 --> 00:37:31,164 They are highly educated, professional, 507 00:37:31,295 --> 00:37:34,467 and very well off. They're willing to compensate. 508 00:37:34,554 --> 00:37:36,421 Are you saying that you wanna sell my baby? 509 00:37:36,508 --> 00:37:39,984 That would be illegal. 510 00:37:40,071 --> 00:37:43,330 But it is quite common, and legal, for many parents 511 00:37:43,417 --> 00:37:47,197 to pay for the living expenses or to put together 512 00:37:47,327 --> 00:37:50,021 a little trust fund for your college expenses. 513 00:37:50,108 --> 00:37:53,801 You see, private adoption's not just a loving choice 514 00:37:53,888 --> 00:37:56,538 for your baby but it's a good choice to carve 515 00:37:56,625 --> 00:37:59,710 a positive path forward for you. 516 00:37:59,841 --> 00:38:02,838 Would you mind if we go over the particulars together? 517 00:38:08,399 --> 00:38:13,396 So this is a lot to take in and I'm sure 518 00:38:13,482 --> 00:38:15,568 that you will have many questions. 519 00:38:15,655 --> 00:38:19,088 I expect that and that is perfectly normal. 520 00:38:19,175 --> 00:38:21,738 This has my cellphone number on it. 521 00:38:21,825 --> 00:38:25,300 You can call me anytime. And trust me when I tell you, 522 00:38:25,387 --> 00:38:27,516 you are making the best choice 523 00:38:27,646 --> 00:38:30,123 when you're considering adoption for your child. 524 00:38:34,598 --> 00:38:35,989 How are things going? 525 00:38:36,076 --> 00:38:38,813 Well, I think she has a lot to consider, 526 00:38:38,943 --> 00:38:40,855 but Nicolette is a smart girl. 527 00:38:56,105 --> 00:38:57,104 Hi. 528 00:38:57,191 --> 00:38:58,189 Hi. 529 00:39:01,319 --> 00:39:02,710 Here ya go. 530 00:39:02,796 --> 00:39:03,925 Thanks! 531 00:39:05,229 --> 00:39:06,248 It's just some ginger candies 532 00:39:06,272 --> 00:39:08,792 that my cousin swore by when she was pregnant. 533 00:39:08,879 --> 00:39:11,094 Thanks. This means a lot. 534 00:39:11,181 --> 00:39:12,051 It's no big deal. 535 00:39:12,180 --> 00:39:14,092 Like I said, this place is on my way. 536 00:39:14,179 --> 00:39:15,483 How are you feeling? 537 00:39:17,481 --> 00:39:18,480 It's been a lot. 538 00:39:20,088 --> 00:39:21,802 A woman from the adoption agency just came by 539 00:39:21,826 --> 00:39:23,390 to talk to me. 540 00:39:23,520 --> 00:39:24,303 She did? 541 00:39:24,390 --> 00:39:25,867 Yeah. 542 00:39:27,301 --> 00:39:28,299 Rachel: May I help you? 543 00:39:29,734 --> 00:39:32,384 This is my English teacher, Ms. Ridling. 544 00:39:32,471 --> 00:39:34,339 She just came by to drop something off. 545 00:39:34,426 --> 00:39:36,859 Well, that was nice of her. 546 00:39:36,946 --> 00:39:40,378 This is Rachel. She runs the group home. 547 00:39:40,508 --> 00:39:43,072 And this is Abigail. She runs the adoption agency. 548 00:39:43,159 --> 00:39:44,376 It's so nice to meet you. 549 00:39:44,463 --> 00:39:48,155 It's wonderful to see such a dedicated educator. 550 00:39:48,242 --> 00:39:50,763 Nice to meet you too. 551 00:39:50,893 --> 00:39:53,674 Well, I guess I'll be going. Nicolette, we'll talk soon. 552 00:40:08,011 --> 00:40:09,923 Is it normal for the manager here to refer girls 553 00:40:10,053 --> 00:40:12,573 to a specific adoption agency? 554 00:40:12,703 --> 00:40:16,396 I don't know. But, um... 555 00:40:16,483 --> 00:40:20,306 I do remember Brooke talking about adoption but... 556 00:40:20,393 --> 00:40:22,349 But, what? 557 00:40:22,436 --> 00:40:25,999 It was painful for her to talk about her pregnancy. 558 00:40:26,129 --> 00:40:27,446 It was the first time where I felt 559 00:40:27,475 --> 00:40:29,778 a lot of distance between us. 560 00:40:29,865 --> 00:40:31,472 And, God, now I really understand 561 00:40:31,603 --> 00:40:32,681 what she was going through. 562 00:40:35,209 --> 00:40:38,642 I finally had a plan for my life. 563 00:40:38,772 --> 00:40:40,510 Kinda wanted to be a nurse, help people. 564 00:40:42,552 --> 00:40:46,810 You still can, Nicolette. It may sound cliché, 565 00:40:46,940 --> 00:40:49,677 but it's true. Where there's a will, there's a way. 566 00:41:01,843 --> 00:41:04,580 I can't believe that this is all we have left of Brooke. 567 00:41:04,711 --> 00:41:06,101 It's only 'cause she forgot it. 568 00:41:11,315 --> 00:41:13,487 We made this in sixth-grade art class together. 569 00:41:20,873 --> 00:41:23,871 What is it gonna take for people to actually care about 570 00:41:24,001 --> 00:41:25,609 what happens to kids like us? 571 00:41:30,475 --> 00:41:32,561 I'm gonna find out what happened to Brooke. 572 00:41:48,680 --> 00:41:52,329 Claudia's in your office. You need to talk to her. 573 00:41:52,460 --> 00:41:54,501 I saw she bought a plane ticket on her phone. 574 00:41:54,589 --> 00:41:56,457 Another problem. We're starting to get 575 00:41:56,588 --> 00:42:00,150 way too many of those in this city. 576 00:42:00,236 --> 00:42:02,409 I want you to start following the Nicolette girl, 577 00:42:02,539 --> 00:42:04,756 find out where she goes. It could be useful information 578 00:42:04,843 --> 00:42:06,406 for us in the very near future. 579 00:42:16,834 --> 00:42:19,745 Something wrong, Claudia? 580 00:42:19,875 --> 00:42:23,394 -I only took this job because I desperately needed the cash 581 00:42:23,525 --> 00:42:27,304 to help pay for my mother's experimental cancer treatments. 582 00:42:27,435 --> 00:42:34,299 But, uh, it doesn't always feel... right. 583 00:42:34,430 --> 00:42:37,037 Keeping some of these girls locked up and 584 00:42:37,124 --> 00:42:39,296 No one is locked up. 585 00:42:39,427 --> 00:42:42,772 They are simply detained until they give birth. 586 00:42:42,859 --> 00:42:49,159 I know. It's just, uh It's just a lot. 587 00:42:49,246 --> 00:42:50,375 I know. 588 00:42:53,808 --> 00:42:57,588 Why don't you go home and get some rest? 589 00:42:57,675 --> 00:42:59,413 Everything will look brighter tomorrow. 590 00:42:59,543 --> 00:43:03,497 OK. 591 00:44:13,056 --> 00:44:14,621 Hey. 592 00:44:14,708 --> 00:44:15,620 Alex! What are you- 593 00:44:15,707 --> 00:44:17,224 I think you know why I'm here, Claudia. 594 00:44:19,270 --> 00:44:20,877 You're just a liability now. 595 00:44:26,091 --> 00:44:27,785 Nicolette: There it goes. 596 00:44:27,872 --> 00:44:29,306 A message to Brooke's 597 00:44:29,393 --> 00:44:31,435 good-for-nothing boyfriend, Trent. 598 00:44:31,566 --> 00:44:32,478 I thought you said Trent 599 00:44:32,565 --> 00:44:34,215 hasn't even been on that site in years. 600 00:44:34,302 --> 00:44:35,563 I don't know. It's worth a shot. 601 00:44:35,693 --> 00:44:37,475 Maybe he'll log back in. 602 00:44:37,562 --> 00:44:39,558 Maybe he has some information on the investigation. 603 00:44:41,733 --> 00:44:43,992 Um, I'll see you later. 604 00:44:44,121 --> 00:44:45,599 I, I gotta take care of something. 605 00:44:51,899 --> 00:44:54,463 Hey, can I talk to you? Now. 606 00:44:56,504 --> 00:44:57,634 Catch you later, man. 607 00:45:00,110 --> 00:45:01,632 What's up? 608 00:45:04,194 --> 00:45:06,063 I've been thinking about 609 00:45:06,150 --> 00:45:07,584 putting the baby up for adoption. 610 00:45:14,100 --> 00:45:15,273 OK. 611 00:45:20,618 --> 00:45:21,810 Sandy: Don't forget to answer the questions 612 00:45:21,834 --> 00:45:24,354 at the end of chapter seven, OK? Have a good evening! 613 00:45:24,442 --> 00:45:26,310 Sandy: Somebody did well on their quiz. 614 00:45:26,397 --> 00:45:29,742 Uh, yeah. Those ginger candies you got me for nausea 615 00:45:29,829 --> 00:45:31,132 helped me concentrate and study. 616 00:45:33,436 --> 00:45:35,130 Did you think more about the meeting 617 00:45:35,216 --> 00:45:36,868 that you had with that lady? 618 00:45:36,955 --> 00:45:39,127 Yeah, but, um, I, I don't know yet. 619 00:45:42,906 --> 00:45:45,775 Again, take your time with this decision. 620 00:45:48,512 --> 00:45:53,204 Would you have some time to talk to me about it more? 621 00:45:53,334 --> 00:45:55,984 I just, I have some questions about your experience. 622 00:45:56,115 --> 00:45:59,547 Sure. Did you wanna grab a bite at the diner 623 00:45:59,634 --> 00:46:02,198 on Fifth Street? I have a teacher meeting now, 624 00:46:02,284 --> 00:46:04,457 but I could meet you there at seven-thirty. My treat! 625 00:46:04,544 --> 00:46:06,061 No. It's OK. You don't have to do that. 626 00:46:06,108 --> 00:46:08,236 No, no, no. It's no big deal. See you there? 627 00:46:10,496 --> 00:46:12,060 Yeah. I'll see you there. 628 00:46:24,487 --> 00:46:27,875 How are you, Nicolette? I just wanted to touch base. 629 00:46:27,962 --> 00:46:29,917 I know how tough things have been. 630 00:46:30,047 --> 00:46:32,003 That's an understatement of the year. 631 00:46:32,090 --> 00:46:35,174 Well, we're having your favorite for dinner tonight, 632 00:46:35,261 --> 00:46:39,345 pizza! That should put a smile on your face. 633 00:46:39,432 --> 00:46:41,865 I'm actually going out for dinner with someone. 634 00:46:41,952 --> 00:46:43,516 And who would that be? 635 00:46:43,647 --> 00:46:44,907 I won't be back late, OK? 636 00:47:01,851 --> 00:47:04,023 Oh, hey there! 637 00:47:04,110 --> 00:47:07,195 Hey. It's such a shame about Brooke Summers. So young. 638 00:47:07,282 --> 00:47:09,237 I can't stop thinking about the poor girl. 639 00:47:09,324 --> 00:47:12,714 Yeah, I know. It's horrible. Nicolette's been very brave, 640 00:47:12,843 --> 00:47:14,973 considering how close they were. 641 00:47:15,060 --> 00:47:16,624 I just hope they find who did it. 642 00:48:17,624 --> 00:48:18,797 Agh! 643 00:48:32,179 --> 00:48:33,613 Hey, Nicolette. Sorry. 644 00:48:33,700 --> 00:48:35,351 I'm just running a few minutes late. 645 00:48:35,438 --> 00:48:37,436 I've fallen! I'm scared I might have hurt the baby! 646 00:48:37,523 --> 00:48:41,434 I'm at the parking lot across from the diner. 647 00:48:41,564 --> 00:48:42,954 Stay there. I'm on my way! 648 00:48:54,164 --> 00:48:55,424 How's the baby? 649 00:48:55,511 --> 00:48:58,422 You're very lucky. The baby is fine. 650 00:48:58,552 --> 00:49:00,854 You need to be careful. 651 00:49:00,941 --> 00:49:03,852 Since you did have some spotting and cramping, 652 00:49:03,939 --> 00:49:06,677 I wanna keep you overnight just in case. 653 00:49:06,763 --> 00:49:09,109 Was that your mom in here earlier? 654 00:49:09,196 --> 00:49:11,413 Oh, no. That's my teacher. 655 00:49:11,543 --> 00:49:13,585 She did the right thing in rushing you here. 656 00:49:20,624 --> 00:49:22,536 Hey, hon. - Hey! 657 00:49:22,622 --> 00:49:24,882 I just wanted to check in and see if you were 658 00:49:25,011 --> 00:49:27,010 able to get us an appointment with the doctor. 659 00:49:27,097 --> 00:49:31,007 Oh. Sorry. I've been a little distracted lately. 660 00:49:31,138 --> 00:49:32,789 What's wrong? 661 00:49:32,919 --> 00:49:34,396 Well, you know my student Nicolette 662 00:49:34,527 --> 00:49:35,656 that I told you about? 663 00:49:35,743 --> 00:49:37,307 Yeah. 664 00:49:37,394 --> 00:49:39,045 Well, she thinks she was being followed 665 00:49:39,132 --> 00:49:41,262 and fell as she ran off. 666 00:49:41,349 --> 00:49:43,737 I brought her to the hospital and she's with a doctor now. 667 00:49:43,868 --> 00:49:45,041 That's terrible! 668 00:49:45,128 --> 00:49:48,039 I know. It is. This poor girl has been through hell 669 00:49:48,126 --> 00:49:50,081 the past forty-eight hours and 670 00:49:52,079 --> 00:49:53,357 I can't shake the feeling that... 671 00:49:54,600 --> 00:49:57,120 That? 672 00:49:57,250 --> 00:49:59,249 That something bad is gonna happen. 673 00:50:03,594 --> 00:50:06,331 Nicolette! I got here as fast as I could! 674 00:50:06,418 --> 00:50:07,591 Oh, you poor thing. 675 00:50:07,721 --> 00:50:09,763 I'm Dr. Gibbs. And you are? 676 00:50:09,893 --> 00:50:11,935 I'm Rachel. I manage the group home 677 00:50:12,065 --> 00:50:13,630 where Nicolette currently lives. 678 00:50:13,716 --> 00:50:15,281 I should be her emergency contact. 679 00:50:15,412 --> 00:50:17,366 Hm. 680 00:50:17,453 --> 00:50:20,625 Oh, Nicolette! You've been through enough as it is. 681 00:50:20,755 --> 00:50:22,884 Dr. Gibb: Please talk to the charge nurse 682 00:50:23,015 --> 00:50:25,752 so we can get your information. 683 00:50:25,882 --> 00:50:28,489 And you need to get some rest, young lady. 684 00:50:28,619 --> 00:50:29,879 I'll check on you later. 685 00:50:34,267 --> 00:50:36,961 I had just got a call from Abigail 686 00:50:37,092 --> 00:50:39,742 from the adoption agency before I got here. 687 00:50:39,829 --> 00:50:41,828 I told her what happened, and she wants to come 688 00:50:41,914 --> 00:50:43,392 check in on you later. 689 00:50:44,695 --> 00:50:47,823 Yeah, I guess. 690 00:50:54,340 --> 00:50:55,881 Callie: Do you have any news on Nicolette? 691 00:50:55,905 --> 00:50:59,597 Yeah. She stayed overnight at the hospital. 692 00:50:59,728 --> 00:51:01,466 She was convinced someone was following her. 693 00:51:01,553 --> 00:51:03,552 I don't know. 694 00:51:03,638 --> 00:51:06,376 So many crazy things have been happening lately! 695 00:51:06,463 --> 00:51:08,113 What is it? 696 00:51:08,244 --> 00:51:10,416 Brooke's boyfriend Trent just messaged me. 697 00:51:10,547 --> 00:51:13,240 He finally checked the social media app. 698 00:51:13,327 --> 00:51:14,765 He's in town and he wants to meet up. 699 00:51:24,667 --> 00:51:27,882 How did this happen to Brooke? And where's my baby? 700 00:51:27,969 --> 00:51:29,576 You need to calm down, Trent, 701 00:51:29,707 --> 00:51:30,769 if we're gonna figure out what happened. 702 00:51:30,793 --> 00:51:32,203 I can't believe nobody told me what happened 703 00:51:32,227 --> 00:51:34,052 to Brooke, or my baby! 704 00:51:34,182 --> 00:51:36,181 Well, what happened between you two? Huh? 705 00:51:36,311 --> 00:51:37,669 When was the last time you saw her? 706 00:51:37,744 --> 00:51:39,179 What happened in Idaho, Trent? 707 00:51:39,266 --> 00:51:42,654 Things were going OK. We just moved in with my parents. 708 00:51:42,785 --> 00:51:45,218 I know it's not perfect. 709 00:51:45,348 --> 00:51:47,390 One morning I wake up and Brooke's gone. 710 00:51:47,477 --> 00:51:49,060 She left a note there saying she went to L.A. 711 00:51:49,084 --> 00:51:50,648 to give our baby up for adoption! 712 00:51:50,735 --> 00:51:51,735 Los Angeles? - Yeah! 713 00:51:51,821 --> 00:51:53,188 And like an idiot, I went down there 714 00:51:53,212 --> 00:51:55,645 to look for a friend of hers to bring her back. 715 00:51:55,732 --> 00:51:57,644 But she lied to me to throw me off track, 716 00:51:57,730 --> 00:52:00,207 'cause obviously she was here. 717 00:52:00,294 --> 00:52:02,075 Where are you goin'? 718 00:52:02,206 --> 00:52:03,572 To talk to somebody at that group home! 719 00:52:03,596 --> 00:52:04,595 They don't know anything! 720 00:52:06,464 --> 00:52:07,463 Trent! 721 00:52:17,195 --> 00:52:18,779 Were you able to get some sleep last night? 722 00:52:18,803 --> 00:52:21,062 No. 723 00:52:21,150 --> 00:52:22,452 Did the doctor come in already? 724 00:52:22,539 --> 00:52:23,582 Yeah. 725 00:52:26,015 --> 00:52:28,492 Hello, Nicolette. I'm glad you called me. 726 00:52:28,579 --> 00:52:31,229 So you're saying someone was following you last night. 727 00:52:31,316 --> 00:52:36,269 I... I don't know. But it, it felt like it though. 728 00:52:38,962 --> 00:52:41,396 Would you mind giving us a minute? 729 00:52:41,483 --> 00:52:43,698 Wouldn't it help if I stayed here for this? 730 00:52:43,829 --> 00:52:45,436 No. I'll be fine. 731 00:52:47,435 --> 00:52:49,433 I'll be right outside if you need me. 732 00:52:54,474 --> 00:52:56,299 OK, Nicolette. Let's start at the beginning. 733 00:52:58,601 --> 00:52:59,644 OK. 734 00:53:23,627 --> 00:53:25,842 Abigail! Where have you been? I can't take this anymore. 735 00:53:25,929 --> 00:53:27,320 Rein it in, Rachel. 736 00:53:27,407 --> 00:53:29,536 There's a cop in there with her! 737 00:53:29,666 --> 00:53:33,273 I pay you handsomely to keep your cool. Remember that. 738 00:53:36,184 --> 00:53:38,833 Was she able to give you any information that might help? 739 00:53:38,964 --> 00:53:41,875 She gave me a good number of details. 740 00:53:42,005 --> 00:53:44,110 It's important to remember that Nicolette's traumatized 741 00:53:44,134 --> 00:53:47,045 by seeing what happened to her friend so... 742 00:53:47,176 --> 00:53:50,217 she may have let her imagination get the best of her. 743 00:53:50,348 --> 00:53:53,997 However, she was a witness to a possible homicide, 744 00:53:54,127 --> 00:53:56,300 so we need to take everything seriously. 745 00:53:56,386 --> 00:53:57,430 Well, of course. 746 00:53:59,384 --> 00:54:01,209 And you are? 747 00:54:01,340 --> 00:54:05,120 I'm Abigail. I'm a friend. 748 00:54:05,250 --> 00:54:07,249 Well, please tell Nicolette to contact me 749 00:54:07,379 --> 00:54:08,986 if she remembers anything new. 750 00:54:09,074 --> 00:54:10,550 Will do. Thank you, detective. 751 00:54:13,505 --> 00:54:15,286 What now? 752 00:54:15,373 --> 00:54:17,850 I'm going to speak with her. Let me handle it. 753 00:54:17,980 --> 00:54:19,414 Abigail: Have you given 754 00:54:19,501 --> 00:54:20,659 any more thought to adoption? 755 00:54:23,151 --> 00:54:27,191 Yeah. Um, my teacher helped me understand that it's 756 00:54:27,278 --> 00:54:32,231 important to take my time with such a big decision. 757 00:54:38,401 --> 00:54:41,051 That's, um, all that I have left of Brooke. 758 00:54:43,006 --> 00:54:48,741 Tell you what. How 'bout I order you a ride share? 759 00:54:48,828 --> 00:54:51,087 The car can come and pick you up right here, 760 00:54:51,174 --> 00:54:52,715 stop by the drugstore. Pick up anything you need 761 00:54:52,739 --> 00:54:54,390 before you go home. 762 00:54:56,258 --> 00:54:59,603 Yeah, I guess that's OK. Um, I think that the doctor said 763 00:54:59,734 --> 00:55:02,558 they'll release me a little after seven. 764 00:55:02,645 --> 00:55:04,904 Great! I will order you a car for then. 765 00:55:08,770 --> 00:55:11,768 Oh, um... 766 00:55:11,855 --> 00:55:14,723 It's, um, it's a friend. 767 00:55:14,810 --> 00:55:16,374 Oh. I'll let you take that. 768 00:55:17,677 --> 00:55:18,675 Thanks. 769 00:55:26,194 --> 00:55:30,191 This is a surprise. 770 00:55:30,278 --> 00:55:34,275 Yeah. I just wanted to check in, see how you're doing. 771 00:55:34,405 --> 00:55:39,314 Yeah. It was an accident. I fell. It's a long story. 772 00:55:39,401 --> 00:55:41,791 And... the baby? 773 00:55:41,878 --> 00:55:46,570 It's fine. Yeah. They just, have me here a little longer 774 00:55:46,657 --> 00:55:53,348 for observation. Um, I was thinking. 775 00:55:53,435 --> 00:55:57,172 The woman from the adoption agency Loving Arms 776 00:55:57,259 --> 00:55:59,170 just came by to check on me. 777 00:55:59,257 --> 00:56:03,776 And I'm still leaning towards the decision of adoption 778 00:56:03,862 --> 00:56:06,166 as the best option for the baby. 779 00:56:06,252 --> 00:56:13,161 Hey, listen. I never told you this but my dad's 780 00:56:13,290 --> 00:56:17,592 not my birth dad. My mom had a rough, short first marriage 781 00:56:17,679 --> 00:56:23,891 and well, I was a result of it. My dad adopted me 782 00:56:24,022 --> 00:56:27,411 when I was two and married my mom but 783 00:56:27,498 --> 00:56:30,236 Yeah, don't get me wrong. He's great but... 784 00:56:30,365 --> 00:56:31,364 But, what Jake? 785 00:56:33,841 --> 00:56:37,969 Sometimes I just wonder. Like why wasn't I enough 786 00:56:38,099 --> 00:56:39,968 for my birth dad to stick around? 787 00:56:44,529 --> 00:56:46,764 Nicolette seems to have the address of our birthing rooms 788 00:56:46,788 --> 00:56:49,570 written on a piece of paper. 789 00:56:49,657 --> 00:56:50,979 Abigail: I think Claudia gave it to Brooke 790 00:56:51,003 --> 00:56:52,784 when she came back to town. 791 00:56:52,871 --> 00:56:54,262 What do you think we should do? 792 00:56:54,349 --> 00:56:56,434 I need you to come up with a story for why 793 00:56:56,521 --> 00:56:58,677 Nicolette won't be returning to the group home tonight. 794 00:57:00,562 --> 00:57:01,648 Are you listening to me? 795 00:57:01,778 --> 00:57:03,039 Yes. 796 00:57:03,169 --> 00:57:05,601 Good! Talk soon. 797 00:57:13,075 --> 00:57:15,681 Alex, it's time to now move locations. 798 00:57:15,768 --> 00:57:17,637 Be sure to get our passports ready. 799 00:57:17,724 --> 00:57:19,462 -Sure, I'll talk to Rachel 800 00:57:19,549 --> 00:57:21,026 Don't tell Rachel anything. 801 00:57:25,327 --> 00:57:26,804 You the lady who run this place? 802 00:57:26,891 --> 00:57:28,672 Yes, I am. 803 00:57:28,803 --> 00:57:30,671 So where's Brooke at? 804 00:57:34,755 --> 00:57:36,710 Hey, sweetie! How are things going? 805 00:57:36,797 --> 00:57:39,014 Good. How are you doin' today? 806 00:57:39,100 --> 00:57:42,228 Well, it's been quite the week. 807 00:57:42,315 --> 00:57:43,619 How's your student? 808 00:57:43,748 --> 00:57:45,747 Well, she's still in the hospital, 809 00:57:45,834 --> 00:57:48,920 but I think she's going to be released today, thankfully. 810 00:57:49,007 --> 00:57:52,308 OK. Well, I have some good news that will cheer you up. 811 00:57:52,395 --> 00:57:54,133 Really? 812 00:57:54,220 --> 00:57:56,870 So I just found out I'm getting this huge bonus, 813 00:57:56,957 --> 00:57:58,651 thanks to that hotel deal I just closed. 814 00:57:58,782 --> 00:58:00,173 That's awesome! 815 00:58:00,259 --> 00:58:01,649 We can use the money to pay off... 816 00:58:01,780 --> 00:58:03,952 Actually, what do you think about us 817 00:58:04,039 --> 00:58:07,384 using that money to pay for IVF treatments? 818 00:58:10,295 --> 00:58:13,119 Really? You, you wanna try it? 819 00:58:13,250 --> 00:58:14,814 Why not? It's always been the money 820 00:58:14,901 --> 00:58:17,334 that held us back. 821 00:58:17,421 --> 00:58:21,679 That's great. Uh, let's do it! 822 00:58:21,766 --> 00:58:23,436 I'll make an appointment for when you get back. 823 00:58:23,460 --> 00:58:25,589 OK. Bye, babe. 824 00:58:25,719 --> 00:58:27,067 OK. Bye. 825 00:58:34,974 --> 00:58:37,166 Once Brooke left the home, we never heard from her again. 826 00:58:37,190 --> 00:58:38,885 Yeah, but what about that lady she said 827 00:58:38,971 --> 00:58:41,231 was trying to talk her into the adoption? 828 00:58:41,360 --> 00:58:44,836 Uh, Abby, or Abigail, something like that. 829 00:58:44,967 --> 00:58:48,095 She said someone from here connected her to that agency. 830 00:58:48,226 --> 00:58:50,615 Maybe that woman knows something about my baby! 831 00:58:50,745 --> 00:58:52,613 I have an idea. 832 00:58:52,700 --> 00:58:55,047 Why don't you give me your contact information? 833 00:58:55,134 --> 00:58:57,827 I'll do some digging on my end and I'll get back to you 834 00:58:57,914 --> 00:58:59,435 by the end of the night. 835 00:59:00,478 --> 00:59:01,781 I promise. 836 00:59:01,868 --> 00:59:03,910 All right. 837 00:59:03,997 --> 00:59:05,514 You didn't have to come back, you know. 838 00:59:07,776 --> 00:59:08,855 I was so worried about you. 839 00:59:11,948 --> 00:59:13,425 Those are beautiful. 840 00:59:13,512 --> 00:59:15,467 Oh, yeah. It was a gift from Abigail 841 00:59:15,597 --> 00:59:17,640 from the adoption agency. 842 00:59:17,727 --> 00:59:19,030 Really? She was here? 843 00:59:19,160 --> 00:59:20,158 Yeah. 844 00:59:21,593 --> 00:59:22,591 That's interesting. 845 00:59:24,765 --> 00:59:27,589 Thank you for everything that you did for me last night. 846 00:59:27,676 --> 00:59:29,500 I told you. You can count on me. 847 00:59:34,367 --> 00:59:36,192 You know, talking to you about your situation 848 00:59:38,364 --> 00:59:40,753 has me thinking a lot about what I went through. 849 00:59:40,841 --> 00:59:41,840 How so? 850 00:59:45,186 --> 00:59:48,748 Remember when I said that my parents didn't talk about 851 00:59:48,878 --> 00:59:51,529 my baby when I came home after having her? 852 00:59:54,570 --> 00:59:59,437 I think on some level I knew how much that affected me, 853 00:59:59,566 --> 01:00:03,781 how much it had made me blame myself for the entire thing. 854 01:00:03,868 --> 01:00:08,778 I thought maybe me not being able to conceive now 855 01:00:08,908 --> 01:00:10,559 is because of the shame 856 01:00:10,689 --> 01:00:13,122 I brought on my upstanding parents. 857 01:00:13,209 --> 01:00:16,641 No! You would make an amazing mom. 858 01:00:16,772 --> 01:00:19,596 You did the best that you could, 859 01:00:19,683 --> 01:00:21,161 just like I'm trying to do right now. 860 01:00:23,289 --> 01:00:25,201 Are you sure you're only sixteen? 861 01:00:25,288 --> 01:00:27,199 'Cause that was pretty darn wise. 862 01:00:27,286 --> 01:00:30,023 I have my moments, I guess. 863 01:00:34,065 --> 01:00:37,062 I can stick around and give you a ride home if you want. 864 01:00:37,149 --> 01:00:39,451 No, it's OK. You've done enough. 865 01:00:39,582 --> 01:00:42,015 I actually, I have a ride share, 866 01:00:42,102 --> 01:00:44,666 OK. Well, If anything changes, you can call me. OK? 867 01:00:46,143 --> 01:00:47,141 Will do. 868 01:00:59,481 --> 01:01:00,481 Trent: Hello? 869 01:01:00,567 --> 01:01:04,260 Trent, it's Rachel at the group home. 870 01:01:04,347 --> 01:01:06,563 I might have some information about Brooke 871 01:01:06,650 --> 01:01:08,909 but we need to keep it between the two of us 872 01:01:08,996 --> 01:01:11,082 for the moment. - Yeah, OK. 873 01:01:11,168 --> 01:01:13,601 It's very important. Can you do that? 874 01:01:13,688 --> 01:01:15,426 Sure. Of course! 875 01:01:15,513 --> 01:01:20,162 Good. Meet me at 515 Morrison downtown. 876 01:01:20,249 --> 01:01:23,551 We have to do this in secret, for Brooke. 877 01:01:23,638 --> 01:01:24,898 -I'll be there. 878 01:01:38,541 --> 01:01:39,974 You Trent? 879 01:01:40,061 --> 01:01:42,756 Yeah? And you are? 880 01:01:51,619 --> 01:01:53,965 Ah! I can't concentrate with everything going on! 881 01:01:54,095 --> 01:01:55,592 Nicolette was supposed to be back by now! 882 01:01:55,616 --> 01:01:57,173 Rachel said she was coming home tonight! 883 01:02:01,307 --> 01:02:03,958 I've been here three years, you know? 884 01:02:04,044 --> 01:02:05,324 Brooke's not the first girl to disappear 885 01:02:05,348 --> 01:02:07,521 from here mysteriously. 886 01:02:07,607 --> 01:02:08,606 What do you mean? 887 01:02:09,910 --> 01:02:10,909 Never mind. 888 01:02:22,814 --> 01:02:26,029 Callie, If you know something, anything, tell me. 889 01:02:28,549 --> 01:02:29,547 Please. 890 01:02:36,587 --> 01:02:38,629 There's been at least one other girl that they said 891 01:02:38,716 --> 01:02:42,018 ran away who was also pregnant. 892 01:02:42,149 --> 01:02:44,581 What was her name? 893 01:02:44,668 --> 01:02:49,187 Misty. Misty Miller. She lived here two years ago, 894 01:02:49,273 --> 01:02:52,055 and then one day I walked in on her. 895 01:02:52,142 --> 01:02:54,053 She had an envelope with a lot of cash. 896 01:02:54,183 --> 01:02:56,616 A lot. 897 01:02:56,704 --> 01:03:00,831 And not soon after, she was just gone. 898 01:03:00,962 --> 01:03:03,047 I never found out what happened to her or her baby 899 01:03:05,393 --> 01:03:07,826 but I think Rachel knows something about it. 900 01:03:07,913 --> 01:03:08,911 Rachel: Callie! 901 01:03:13,257 --> 01:03:14,908 Callie, do you think you could help 902 01:03:15,039 --> 01:03:17,341 Mrs. Hill in the kitchen for dinner? 903 01:03:17,428 --> 01:03:18,992 Now, please. 904 01:03:23,597 --> 01:03:24,595 Everything OK, Vanesha? 905 01:03:24,684 --> 01:03:25,682 Yeah. 906 01:04:03,787 --> 01:04:05,004 Nicolette? 907 01:04:05,133 --> 01:04:06,611 Yeah! 908 01:04:06,698 --> 01:04:07,958 I'm your ride. Hop in! 909 01:04:44,367 --> 01:04:45,365 Why are we stopping? 910 01:04:50,667 --> 01:04:55,142 Uh, sorry. One of the tires is acting funny. 911 01:04:57,575 --> 01:04:58,618 I'm gonna go check it out. 912 01:05:09,523 --> 01:05:15,562 What are you doing? 913 01:06:03,008 --> 01:06:07,179 I'm so sorry about this situation, Nicolette. 914 01:06:07,308 --> 01:06:09,569 But unfortunately, you left me with no alternative. 915 01:06:12,305 --> 01:06:19,213 Where am I? What is, what is this place? 916 01:06:19,300 --> 01:06:22,907 Shhh. It's a temporary home until I can make arrangements 917 01:06:22,994 --> 01:06:24,732 for more permanent accommodations... 918 01:06:27,425 --> 01:06:29,250 a long way from here. 919 01:06:47,585 --> 01:06:49,323 Jake! What are you doing here? 920 01:06:49,410 --> 01:06:51,451 I came to see Nicolette. - Yeah? 921 01:06:51,539 --> 01:06:52,731 Just wanted to make sure she's OK.. 922 01:06:52,755 --> 01:06:53,774 Well, she hasn't come back yet, 923 01:06:53,798 --> 01:06:55,034 even though she texted me last night 924 01:06:55,058 --> 01:06:56,274 and said she was on her way. 925 01:06:56,405 --> 01:06:57,144 That's weird. 926 01:06:57,230 --> 01:06:59,968 Yeah. Where the hell is she? 927 01:07:00,055 --> 01:07:01,793 This is bad. I feel it in my bones. 928 01:07:01,879 --> 01:07:02,878 Where are you going? 929 01:07:04,747 --> 01:07:05,809 I'm trying to track down this other girl. 930 01:07:05,833 --> 01:07:07,744 She used to live here, and she was pregnant too. 931 01:07:07,831 --> 01:07:10,656 Just like Brooke, one day she wasn't here anymore. 932 01:07:10,786 --> 01:07:13,132 It's a longshot but I think I know where she works. 933 01:07:13,219 --> 01:07:16,086 Can I come with you? I got-I mean, I can drive. 934 01:07:16,217 --> 01:07:18,303 Sure. - Great. 935 01:07:18,389 --> 01:07:19,582 -We can call the hospital too, 936 01:07:19,606 --> 01:07:21,244 see if they know anything about Nicolette. 937 01:07:31,163 --> 01:07:34,552 Hey. It's Nicolette. Leave a message. 938 01:07:34,639 --> 01:07:36,768 Uh, hi, Nicolette. It's Ms. Ridling. 939 01:07:36,855 --> 01:07:39,244 I just wanted to see how you're feeling today. 940 01:07:39,375 --> 01:07:41,286 Send me a message when you get a sec. 941 01:07:45,762 --> 01:07:50,845 When I get out of this bed, I swear! Who are you, really? 942 01:07:50,975 --> 01:07:53,886 Are you in this with Rachel? Did you have something to do 943 01:07:53,973 --> 01:07:58,622 with Brooke and her baby? Tell me! 944 01:07:58,709 --> 01:08:02,228 Brooke tried to back out of a agreement we had 945 01:08:02,315 --> 01:08:04,488 and became a complication. That's true. 946 01:08:04,575 --> 01:08:09,093 What did you do with her baby? Where is it? 947 01:08:09,223 --> 01:08:12,394 Living happily with a wonderful, advantaged couple 948 01:08:12,525 --> 01:08:15,914 who paid a handsome price. In fact... 949 01:08:16,001 --> 01:08:19,607 I'm certain I'm going to get the same for yours. 950 01:08:25,907 --> 01:08:29,904 Hey. Do you have a second to chat? I am having a day. 951 01:08:29,992 --> 01:08:33,336 I think I like overheated, uh, the milk for a cappuccino 952 01:08:33,424 --> 01:08:36,987 or something and it exploded everywhere and... 953 01:08:37,073 --> 01:08:39,549 I'm gonna call you back in about five minutes. 954 01:08:39,637 --> 01:08:41,027 Can I help you guys? 955 01:08:41,114 --> 01:08:42,112 Are you Misty Miller? 956 01:08:43,676 --> 01:08:44,981 Why? Who are you two? 957 01:08:45,110 --> 01:08:46,458 I live at A Path Ahead Group Home. 958 01:08:46,588 --> 01:08:47,946 I heard you used to live there too. 959 01:08:47,979 --> 01:08:50,803 You were pregnant but then you left and never came back. 960 01:08:50,933 --> 01:08:52,082 I don't know what you're talking... 961 01:08:52,106 --> 01:08:54,018 Please! One of our friends, Brooke, disappeared 962 01:08:54,103 --> 01:08:56,364 and now she's dead. 963 01:08:56,493 --> 01:08:58,231 And one of our other friends is pregnant 964 01:08:58,319 --> 01:08:59,536 and she just went missing too. 965 01:08:59,622 --> 01:09:01,448 We're just worried for her. 966 01:09:01,535 --> 01:09:03,316 Look, I'm sorry. I got nothing to say. 967 01:09:03,446 --> 01:09:05,183 Please! OK. Anything you say will help. 968 01:09:05,270 --> 01:09:08,704 We already lost one friend. We can't lose another. 969 01:09:08,833 --> 01:09:10,267 -Anything at all. 970 01:09:14,872 --> 01:09:15,959 Don't trust Rachel. 971 01:09:18,174 --> 01:09:19,261 I needed cash at the time, 972 01:09:19,347 --> 01:09:24,648 so I went with it. Be careful of Abigail. 973 01:09:24,779 --> 01:09:26,603 You know, Nicolette did mention something 974 01:09:26,734 --> 01:09:31,557 about a lady from an adoption center who came by. Is that... 975 01:09:31,687 --> 01:09:35,076 Yeah. Abigail runs the agency that Rachel referred me to. 976 01:09:35,163 --> 01:09:37,639 Like I said, I got my cash, 977 01:09:37,725 --> 01:09:39,985 and I just went on with my business. 978 01:09:40,115 --> 01:09:42,853 But I've heard that some of the other girls, 979 01:09:42,940 --> 01:09:45,938 they don't have a good experience with her. 980 01:09:46,024 --> 01:09:49,978 Please. That is all I can say. I am begging you. 981 01:09:50,065 --> 01:09:51,942 Do not come back here and talk to me about this. 982 01:10:00,579 --> 01:10:03,316 Hi! I'm looking for Nicolette. 983 01:10:03,405 --> 01:10:04,403 Oh, she's not here. 984 01:10:07,402 --> 01:10:09,617 Oh, uh, I was just worried about Nicolette. 985 01:10:09,748 --> 01:10:11,615 When I saw her at the hospital again yesterday 986 01:10:11,702 --> 01:10:14,657 You saw her again at the hospital? 987 01:10:14,787 --> 01:10:18,655 Yes, and she said she was coming back here last night, 988 01:10:18,741 --> 01:10:20,044 and she had a ride scheduled. 989 01:10:20,131 --> 01:10:21,409 Well, she didn't come back here. 990 01:10:23,868 --> 01:10:26,605 I don't understand. How can you not know where she is? 991 01:10:26,692 --> 01:10:28,648 She was supposed to call me to come pick her up. 992 01:10:28,734 --> 01:10:30,994 Let me call the hospital again and get more information. 993 01:10:31,123 --> 01:10:33,035 And what else can we do? 994 01:10:33,122 --> 01:10:35,686 Try not to worry. I'm sure she'll be back any minute. 995 01:10:35,772 --> 01:10:37,293 Nicolette has a mind of her own. 996 01:10:39,640 --> 01:10:42,985 What are you not telling me? Nicolette told me that you 997 01:10:43,072 --> 01:10:46,113 set her up with the contact at the adoption agency. 998 01:10:46,199 --> 01:10:49,546 Is that normal protocol for your job? 999 01:10:49,633 --> 01:10:51,501 And that woman was here the night I dropped off 1000 01:10:51,631 --> 01:10:53,804 some things for Nicolette. 1001 01:10:53,934 --> 01:10:56,193 Perhaps this contact knows where Nicolette is right now. 1002 01:10:58,453 --> 01:11:03,145 I have no idea what you could possibly be referring to, 1003 01:11:03,232 --> 01:11:05,491 and I'm going to have to ask you to leave now. 1004 01:11:15,484 --> 01:11:17,613 Vanesha: Ms. Ridling, what are you doing here? 1005 01:11:17,700 --> 01:11:20,307 I came to check on Nicolette but she's not here. 1006 01:11:20,437 --> 01:11:21,740 Have you talked to her? 1007 01:11:21,827 --> 01:11:26,607 No, not since she told me she was coming home and didn't. 1008 01:11:26,694 --> 01:11:30,517 That's worrisome. Uh, what are you kids doing now? 1009 01:11:30,647 --> 01:11:32,014 We just met somebody who was pregnant 1010 01:11:32,038 --> 01:11:33,732 and left the group home a few years back. 1011 01:11:33,863 --> 01:11:35,358 All she would tell us was not to trust Rachel 1012 01:11:35,382 --> 01:11:37,468 and this woman Abigail, 1013 01:11:37,555 --> 01:11:40,075 who she got referred to for adoption options. 1014 01:11:40,162 --> 01:11:41,292 And Nicolette told me 1015 01:11:41,379 --> 01:11:43,681 that the name of the agency was Loving Arms. 1016 01:11:43,769 --> 01:11:46,810 I think I met that woman when I stopped by the other day. 1017 01:11:46,896 --> 01:11:48,895 And Rachel is hiding something. 1018 01:11:48,982 --> 01:11:51,806 I'm 100% sure. She's very on edge. 1019 01:11:53,849 --> 01:11:56,064 Maybe what happened to your friend Brooke 1020 01:11:56,151 --> 01:11:57,715 and Nicolette are... 1021 01:11:57,846 --> 01:11:59,757 -Are connected. 1022 01:11:59,844 --> 01:12:04,276 Yeah. OK. I'm gonna look up the address for this agency 1023 01:12:04,407 --> 01:12:06,101 and go there in person. 1024 01:12:06,188 --> 01:12:08,620 I will get this Abigail woman to talk to me. 1025 01:12:08,707 --> 01:12:10,358 Well, can we do anything now or? 1026 01:12:10,489 --> 01:12:12,270 Why don't you go talk to Detective Holmes 1027 01:12:12,357 --> 01:12:14,269 about your suspicions? 1028 01:12:14,356 --> 01:12:15,678 I mean, we don't have anything concrete yet 1029 01:12:15,702 --> 01:12:18,092 but maybe we can do some digging into Rachel 1030 01:12:18,222 --> 01:12:20,003 and this Abigail at the agency. 1031 01:12:21,741 --> 01:12:23,567 I'm scared for Nicolette now. 1032 01:12:23,654 --> 01:12:26,911 Maybe we'll get lucky; she'll turn up on her own. 1033 01:13:00,019 --> 01:13:02,148 You need to eat and stay hydrated. 1034 01:13:02,279 --> 01:13:03,471 You have a long journey ahead of you. 1035 01:13:03,495 --> 01:13:05,292 What the hell are you people gonna do with me? 1036 01:13:05,363 --> 01:13:08,231 Calm down. It's important for the baby. 1037 01:13:08,362 --> 01:13:09,858 It's hard to stay calm when you're strapped to a bed 1038 01:13:09,882 --> 01:13:11,663 against your will! 1039 01:13:11,794 --> 01:13:14,531 Don't worry. We'll take care of you. 1040 01:13:17,616 --> 01:13:18,894 And what are you gonna do with me 1041 01:13:18,963 --> 01:13:19,961 after the baby's born? 1042 01:13:24,567 --> 01:13:26,045 Eat. 1043 01:13:47,985 --> 01:13:52,113 Hi. May I help you? 1044 01:13:52,200 --> 01:13:54,633 Hi. Uh, we met at the home where my student 1045 01:13:54,764 --> 01:13:57,283 Nicolette lives. 1046 01:13:57,370 --> 01:14:00,238 Oh, yes! Nicolette. Uh, what is this concerning? 1047 01:14:00,368 --> 01:14:01,714 I'm sorry. I'm a little confused 1048 01:14:01,802 --> 01:14:03,366 as to why you're here. 1049 01:14:03,452 --> 01:14:06,711 Oh, uh, Nicolette didn't make it back to the home 1050 01:14:06,798 --> 01:14:09,057 last night from the hospital. 1051 01:14:09,144 --> 01:14:11,231 Oh! I, I don't know anything about that. 1052 01:14:14,098 --> 01:14:16,488 Have you helped set up adoptions for other girls 1053 01:14:16,575 --> 01:14:17,921 at the agency? 1054 01:14:18,007 --> 01:14:20,137 Oh, well, a, a couple. 1055 01:14:20,267 --> 01:14:23,177 Sometimes young women who need guidance. 1056 01:14:23,265 --> 01:14:26,697 I'm sorry, but I'm going to be late for an appointment. 1057 01:14:28,609 --> 01:14:30,521 Fine. Thank you for your time. 1058 01:14:36,213 --> 01:14:37,820 Dammit. 1059 01:14:48,552 --> 01:14:50,550 Let's just see where you're headed to next. 1060 01:14:52,636 --> 01:14:53,872 Abigail: Alex, listen carefully. 1061 01:14:53,896 --> 01:14:55,764 We need to move our guest to a new location 1062 01:14:55,895 --> 01:14:57,720 before our partners come for the pickup. 1063 01:14:57,805 --> 01:14:59,500 Too many people are asking questions. 1064 01:15:08,668 --> 01:15:10,505 Why in God's name are you in this part of town? 1065 01:15:14,708 --> 01:15:16,054 Uh, hi, Mark. 1066 01:15:16,140 --> 01:15:18,835 Hey, babe. How are things going? 1067 01:15:18,965 --> 01:15:20,399 Can I call you back later? 1068 01:15:20,530 --> 01:15:23,267 Everything OK? You sound stressed. 1069 01:15:23,396 --> 01:15:27,133 No, everything's OK. It's just been a day. 1070 01:15:27,264 --> 01:15:28,610 I'll call you back later. 1071 01:15:28,698 --> 01:15:29,827 OK. 1072 01:15:33,260 --> 01:15:35,057 Detective Holmes: Now, you're saying Nicolette 1073 01:15:35,128 --> 01:15:36,925 never came back to the home from the hospital. 1074 01:15:36,996 --> 01:15:37,821 -Right. 1075 01:15:37,952 --> 01:15:39,256 I even called the hospital, 1076 01:15:39,342 --> 01:15:41,498 and the nurse told me that she was released last night. 1077 01:15:43,035 --> 01:15:44,947 Look, there have been suspicions regarding 1078 01:15:45,077 --> 01:15:48,119 both your group home manager and the adoption agency. 1079 01:15:48,250 --> 01:15:50,335 Brooke, Misty, and now Nicolette 1080 01:15:50,465 --> 01:15:53,246 are all tied to this Abigail person. 1081 01:15:53,333 --> 01:15:55,409 I'm gonna talk to Rachel Medford as soon as possible. 1082 01:15:57,026 --> 01:15:59,218 Believe me, I wanna find out what happened to your friend 1083 01:15:59,242 --> 01:16:00,502 as badly as you do. 1084 01:16:02,152 --> 01:16:03,456 Please. 1085 01:16:23,312 --> 01:16:24,310 Wha...? 1086 01:16:59,373 --> 01:17:01,024 Sandy: What is this place! 1087 01:17:01,112 --> 01:17:03,718 What the hell? Are you following me? 1088 01:17:03,805 --> 01:17:04,978 Tell me where Nicolette is! 1089 01:17:27,918 --> 01:17:28,917 Holmes here. 1090 01:17:29,004 --> 01:17:30,046 Hi. This is Sandy Ridling. 1091 01:17:30,178 --> 01:17:32,133 We met yesterday at the hospital. 1092 01:17:32,220 --> 01:17:34,479 - Nicolette's teacher. - Yes. um... 1093 01:17:34,610 --> 01:17:39,475 something big is happening. I'm not sure. 1094 01:17:39,562 --> 01:17:40,866 -Mrs. Ridling, take a deep breath 1095 01:17:40,953 --> 01:17:42,386 and tell me what's happening. 1096 01:17:42,516 --> 01:17:46,341 -OK. I followed the woman that the girls were sent to as an 1097 01:17:46,427 --> 01:17:49,338 adoption contact to some rundown location downtown. 1098 01:17:49,424 --> 01:17:50,815 -Wait? What? 1099 01:17:50,902 --> 01:17:54,856 -This woman, Abigail, attacked me when I confronted her, 1100 01:17:54,986 --> 01:17:56,768 but I pepper-sprayed her. 1101 01:17:56,855 --> 01:17:58,765 I think this is where Nicolette is being held 1102 01:17:58,853 --> 01:17:59,852 or something. 1103 01:17:59,939 --> 01:18:01,547 -Tell me where you're at exactly. 1104 01:18:01,677 --> 01:18:05,804 -I'm at 141 State Street. 1105 01:18:05,891 --> 01:18:07,649 I'm gonna go inside the building to see if I can... 1106 01:18:07,673 --> 01:18:09,107 -Do not go inside anywhere! 1107 01:18:09,194 --> 01:18:11,105 You hear me? I'm sending help right now! 1108 01:18:11,191 --> 01:18:12,235 -Please hurry! 1109 01:18:15,233 --> 01:18:16,884 Get cars to 141 State Street. 1110 01:18:16,970 --> 01:18:18,969 Possible one-thirty-four in progress. 1111 01:18:19,100 --> 01:18:20,657 We got a huge break in the Summers case. 1112 01:18:51,859 --> 01:18:53,641 Abigail! Are you OK? 1113 01:18:53,728 --> 01:18:56,378 Never mind me! Just go in there and stop that woman 1114 01:18:56,508 --> 01:18:58,507 from getting Nicolette out! 1115 01:19:07,327 --> 01:19:09,324 Sandy: Nicolette? Are you here? 1116 01:19:09,456 --> 01:19:10,542 Yeah! I'm in here! 1117 01:19:18,537 --> 01:19:19,535 Help me! 1118 01:19:25,662 --> 01:19:27,965 Oh my.. Oh, my God! 1119 01:19:28,051 --> 01:19:29,703 How did you find me? 1120 01:19:29,789 --> 01:19:30,571 Talk about that later. 1121 01:19:30,658 --> 01:19:32,961 OK. We, we have to get out of here. 1122 01:19:33,048 --> 01:19:35,568 There are people that are gonna come and take me 1123 01:19:35,698 --> 01:19:38,001 to a different country, like God knows where! 1124 01:19:40,476 --> 01:19:42,910 OK. OK. Police are on their way. Uh, are you hurt? 1125 01:19:42,998 --> 01:19:45,170 I think I'm OK. I just I'm really 1126 01:19:45,257 --> 01:19:46,295 I'm scared out of my mind. 1127 01:19:48,559 --> 01:19:51,253 We're gonna get you out of here, OK? OK? 1128 01:19:52,295 --> 01:19:53,686 Alex: Step away from the girl! 1129 01:19:58,378 --> 01:19:59,638 What is this for? 1130 01:20:01,202 --> 01:20:02,200 Tape up her hands. 1131 01:20:04,591 --> 01:20:05,590 I'm not gonna do that. 1132 01:20:22,926 --> 01:20:24,843 I'm not just gonna stay here like a sitting duck. 1133 01:20:59,205 --> 01:21:00,726 What's taking you so long? 1134 01:21:00,813 --> 01:21:02,609 I'm, I'm, I'm trying! I'm just really nervous. 1135 01:21:08,416 --> 01:21:09,806 Hurry up! 1136 01:21:09,893 --> 01:21:10,891 Abigail: Alex! 1137 01:21:16,193 --> 01:21:17,496 Come on! Come on! Let's go! 1138 01:21:35,700 --> 01:21:37,222 This is over! 1139 01:22:08,200 --> 01:22:08,852 Hey. 1140 01:22:08,983 --> 01:22:11,155 It's legal and official! 1141 01:22:11,242 --> 01:22:13,588 We're a big family now. The judge signed off on it. 1142 01:22:13,717 --> 01:22:17,064 Congrats. I'm really happy for you guys. 1143 01:22:17,151 --> 01:22:18,647 I still can't believe that I get to call 1144 01:22:18,671 --> 01:22:20,191 Mark and Sandy my parents. 1145 01:22:20,322 --> 01:22:21,191 We're the lucky ones. 1146 01:22:21,278 --> 01:22:22,276 I'll second that. 1147 01:22:24,015 --> 01:22:25,840 I really appreciate you looking after Michael 1148 01:22:25,927 --> 01:22:27,204 while we were at the courthouse. 1149 01:22:27,317 --> 01:22:29,316 It's no problem at all. 1150 01:22:29,403 --> 01:22:32,009 I mean, I said I wanted to be a part of his life, right? 1151 01:22:32,139 --> 01:22:34,964 And, well, it took me a while to get acquainted to it, 1152 01:22:35,051 --> 01:22:36,398 but now I'm all in, 1153 01:22:38,613 --> 01:22:41,784 Did you tell Jake the other big news? 1154 01:22:41,873 --> 01:22:43,522 Wait! Have you been holding out on me? 1155 01:22:43,610 --> 01:22:48,216 I've been accepted to the college of my choice, 1156 01:22:48,303 --> 01:22:50,344 so I'll be heading there in the fall, 1157 01:22:50,430 --> 01:22:52,256 but I get to stay here at home. 1158 01:22:52,387 --> 01:22:54,081 That's amazing. 1159 01:22:54,168 --> 01:22:56,036 So we can just be with our new forever family. 1160 01:22:58,209 --> 01:23:00,814 And to think, this time last year, we were worried 1161 01:23:00,946 --> 01:23:03,682 that we wouldn't have a family of our own. And now 1162 01:23:03,813 --> 01:23:05,985 We're blessed, many times over. 1163 01:23:08,592 --> 01:23:10,591 Mommy's sweet little boy. 1164 01:23:11,590 --> 01:23:14,067 Oh! 1165 01:23:14,154 --> 01:23:16,848 Oh, it's Vanesha! I'll be right back. 1166 01:23:21,757 --> 01:23:23,452 Hey! I was just gonna call you. 1167 01:23:23,582 --> 01:23:25,103 How'd it go today? 1168 01:23:27,058 --> 01:23:29,577 He's so strong! 1169 01:23:29,708 --> 01:23:33,140 It's official. And you? 1170 01:23:33,271 --> 01:23:36,703 My aunt's been approved to be my legal guardian! 1171 01:23:36,833 --> 01:23:38,310 Looks like we're both finally home. 1172 01:23:38,397 --> 01:23:40,309 -I'm so happy for you. 1173 01:23:40,440 --> 01:23:41,830 I'll call you later. 1174 01:23:52,084 --> 01:23:54,951 I know! It's really coming together. 1175 01:23:55,038 --> 01:23:57,731 Ohh! Look who's here. 1176 01:24:09,420 --> 01:24:11,983 Captions by sas harris 88244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.