Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,265
[traffic sounds]
2
00:00:04,352 --> 00:00:12,352
♪ [mysterious music] ♪
3
00:00:13,709 --> 00:00:15,754
[distant siren blaring]
4
00:00:15,885 --> 00:00:22,022
[panicked gasping]
5
00:00:22,109 --> 00:00:30,109
♪♪
6
00:00:32,162 --> 00:00:40,162
♪♪
7
00:00:46,481 --> 00:00:54,481
[cries of pain]
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,971
Pick up, Nicolette!
9
00:00:59,102 --> 00:01:01,278
Please pick up!
10
00:01:01,409 --> 00:01:02,497
[cries out]
11
00:01:07,023 --> 00:01:10,287
[revving engine]
12
00:01:10,418 --> 00:01:11,418
[scream]
13
00:01:14,204 --> 00:01:15,379
No, no, no!
14
00:01:15,510 --> 00:01:23,431
[whimpering]
15
00:01:23,518 --> 00:01:25,172
Get in the car, Brooke.
16
00:01:25,301 --> 00:01:30,960
[whimpering]
17
00:01:37,836 --> 00:01:39,447
Let's go.
18
00:01:39,577 --> 00:01:40,143
[whimpering]
19
00:01:40,274 --> 00:01:41,753
Woman: You got her.
20
00:01:41,884 --> 00:01:43,320
Yeah. But she was
on the phone
21
00:01:43,407 --> 00:01:44,582
with this girl, Nicolette.
22
00:01:44,669 --> 00:01:47,846
- Who's got the phone?
- I have Brooke's phone.
23
00:01:47,933 --> 00:01:49,997
We'll use it to track the other
girl and see what she's up to.
24
00:01:50,021 --> 00:01:51,110
Keep me posted.
25
00:01:51,198 --> 00:01:56,899
♪♪
26
00:01:59,815 --> 00:02:06,126
♪ [lighter music] ♪
27
00:02:06,213 --> 00:02:07,910
Excuse me. Have
you seen this girl?
28
00:02:10,217 --> 00:02:12,297
If you do, can you contact
that number at the bottom?
29
00:02:12,349 --> 00:02:13,437
Thank you.
30
00:02:13,524 --> 00:02:20,488
♪♪
31
00:02:20,575 --> 00:02:24,100
♪ [foreboding musical sting] ♪
32
00:02:24,666 --> 00:02:26,015
[footfalls on stairs]
33
00:02:30,280 --> 00:02:33,327
Hi there. Um, have
you seen this girl?
34
00:02:33,457 --> 00:02:35,372
OK. She's a really
good friend of mine.
35
00:02:35,459 --> 00:02:37,591
Her name's Brooke Summers.
If you happen to see her,
36
00:02:37,722 --> 00:02:39,656
then can you please contact
this number at the bottom?
37
00:02:39,680 --> 00:02:42,466
Thank you.
38
00:02:42,597 --> 00:02:45,687
Hi. Um, I was just wondering
if you've seen this girl.
39
00:02:45,774 --> 00:02:47,214
She's been missing
for a couple days.
40
00:02:50,692 --> 00:02:53,303
Sorry to interrupt.
Have you seen this girl?
41
00:02:53,434 --> 00:02:54,870
She's a really good
friend of mine.
42
00:02:54,957 --> 00:02:56,239
She's been missing
for a couple of days.
43
00:02:56,263 --> 00:02:59,135
If you happen to see her,
can you just contact me?
44
00:02:59,266 --> 00:03:01,268
Woman on phone:
Where are you now?
45
00:03:01,398 --> 00:03:02,984
I've been tracking the girl
she was trying to call.
46
00:03:03,008 --> 00:03:04,401
Woman: Good. And
you found her?
47
00:03:04,488 --> 00:03:06,098
She's actively
looking for Brooke.
48
00:03:06,229 --> 00:03:08,013
We can't have her
mess with the plan.
49
00:03:08,100 --> 00:03:09,798
You need to stop this.
50
00:03:09,885 --> 00:03:11,713
I understand what
needs to be done.
51
00:03:11,800 --> 00:03:17,980
♪♪
52
00:03:18,067 --> 00:03:19,199
[gasp]
53
00:03:21,113 --> 00:03:22,332
Sorry! I, I
didn't see you.
54
00:03:32,037 --> 00:03:35,692
Oh, uh... Have you
seen this girl?
55
00:03:39,697 --> 00:03:41,525
Uh, no. Sorry.
56
00:03:50,447 --> 00:03:58,447
♪ [pensive music] ♪
57
00:04:01,241 --> 00:04:03,504
Man's voice: You think
this is it, finally?
58
00:04:03,591 --> 00:04:05,288
Woman: I think we
have a good shot.
59
00:04:05,375 --> 00:04:06,935
I mean, that had to
be morning sickness.
60
00:04:09,031 --> 00:04:10,075
It's time.
61
00:04:10,162 --> 00:04:17,125
♪♪
62
00:04:17,213 --> 00:04:19,293
Maybe it was just that bad
Thai food from last night.
63
00:04:20,476 --> 00:04:21,391
Yeah.
64
00:04:21,478 --> 00:04:25,090
Mark, wait! Let's
talk about this.
65
00:04:25,221 --> 00:04:27,919
It's my fault.
We both know it.
66
00:04:28,006 --> 00:04:30,270
Hey! It's no one's fault.
67
00:04:35,013 --> 00:04:38,669
So, how do you feel
about finally starting
68
00:04:38,800 --> 00:04:40,932
your new dream job?
69
00:04:41,063 --> 00:04:42,519
I'm kinda anxious
about having to start
70
00:04:42,543 --> 00:04:44,806
in the middle of
the school year.
71
00:04:44,893 --> 00:04:50,812
Look. Don't stress.
You're gonna be amazing.
72
00:04:50,899 --> 00:04:52,422
♪♪
73
00:04:52,509 --> 00:04:53,509
[kiss]
74
00:04:53,554 --> 00:05:01,554
♪♪
75
00:05:03,564 --> 00:05:11,564
♪♪
76
00:05:12,137 --> 00:05:14,488
Callie, you talked
to Nicolette today?
77
00:05:14,575 --> 00:05:15,445
She's not answering my texts
78
00:05:15,576 --> 00:05:17,621
and she's supposed
to be home by now.
79
00:05:17,752 --> 00:05:20,537
No. Maybe she stayed late at
school for tutoring though.
80
00:05:20,624 --> 00:05:22,974
The school called. She was
absent for most of the day.
81
00:05:25,499 --> 00:05:28,371
As soon as you hear
from Nicolette,
82
00:05:28,457 --> 00:05:29,697
tell her I wanna speak with her.
83
00:05:29,764 --> 00:05:37,424
♪♪
84
00:05:37,511 --> 00:05:38,860
[door squeaks open]
85
00:05:43,386 --> 00:05:46,868
Nicolette. Nicolette, sweetie,
86
00:05:46,955 --> 00:05:50,393
we talked about this.
You can't skip school.
87
00:05:50,480 --> 00:05:52,328
You're gonna end up getting
a suspension if you do.
88
00:05:52,352 --> 00:05:54,155
I'm not gonna stop until
I find out what happened
89
00:05:54,179 --> 00:05:56,356
to Brooke. I don't
care what it takes.
90
00:05:56,443 --> 00:05:59,271
If you miss class
again, unexcused,
91
00:05:59,359 --> 00:06:02,362
the principal is going to
be on the phone with me.
92
00:06:02,449 --> 00:06:05,190
As long as you live here,
I'm responsible for you!
93
00:06:07,541 --> 00:06:08,977
[softly] OK.
94
00:06:09,064 --> 00:06:17,064
♪♪
95
00:06:18,682 --> 00:06:19,509
Nicolette: I still
feel so guilty
96
00:06:19,596 --> 00:06:20,836
that I missed her call, Vanesha.
97
00:06:23,600 --> 00:06:25,186
I can't shake the feeling
that something horrible's
98
00:06:25,210 --> 00:06:27,691
happened to Brooke.
99
00:06:27,778 --> 00:06:31,173
Brooke has never given up
on me since we were twelve.
100
00:06:31,303 --> 00:06:32,870
I'm not gonna give up on her.
101
00:06:33,001 --> 00:06:35,133
She's been gone for three days.
102
00:06:35,264 --> 00:06:37,788
Well, then she'll probably
turn up any time now.
103
00:06:37,875 --> 00:06:39,679
Remember when she disappeared
from the group home?
104
00:06:39,703 --> 00:06:41,202
Only to find out she
ran off with Trent
105
00:06:41,226 --> 00:06:42,837
to be at his family's
place in Idaho.
106
00:06:42,967 --> 00:06:44,118
We were worried over nothin'.
107
00:06:44,142 --> 00:06:46,841
I know. But this time
it just feels different.
108
00:06:46,971 --> 00:06:49,147
Maybe Trent caught up with
her as soon as she got here.
109
00:06:49,278 --> 00:06:51,628
I mean she's what, nine
months pregnant by now?
110
00:06:51,759 --> 00:06:52,760
Where would she go?
111
00:06:57,939 --> 00:06:59,593
[gags]
112
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
You OK?
113
00:07:04,075 --> 00:07:06,774
Yeah, uh, I'm fine.
114
00:07:06,861 --> 00:07:10,560
It's nothing. Let's
just go inside.
115
00:07:10,647 --> 00:07:12,344
So, Sandy, you ready for this?
116
00:07:12,432 --> 00:07:14,259
As ready as I'll
ever be, Madeline.
117
00:07:14,346 --> 00:07:16,305
Are you regretting this
change of career yet?
118
00:07:16,392 --> 00:07:17,712
Missed your days
as an accountant?
119
00:07:20,091 --> 00:07:21,136
What's this?
120
00:07:23,530 --> 00:07:24,922
Oh. Brooke Summers
was a student
121
00:07:25,053 --> 00:07:26,315
who disappeared months ago.
122
00:07:26,446 --> 00:07:28,360
Some of the students
had put those up.
123
00:07:28,448 --> 00:07:30,528
But then the girl calls her
friends after three weeks
124
00:07:30,580 --> 00:07:32,234
to let them know that
she actually ran off
125
00:07:32,364 --> 00:07:34,149
with a boyfriend.
126
00:07:34,279 --> 00:07:36,238
Such a shame. Brooke
had lots of potential.
127
00:07:39,415 --> 00:07:40,784
Sandy: Everyone take
a seat, please.
128
00:07:40,808 --> 00:07:47,292
[chatter]
129
00:07:47,379 --> 00:07:50,470
Oh! Tardy on the new
teacher's first day I see.
130
00:07:50,557 --> 00:07:53,385
Yeah, sorry. Traffic.
You know how it is.
131
00:07:53,516 --> 00:07:55,257
Jake Hamilton, here.
132
00:07:58,869 --> 00:08:02,351
Welcome, everyone. I'm Ms.
Ridling. I'll be taking over
133
00:08:02,438 --> 00:08:05,876
for Ms. Jenkins' eleventh-grade
English classes.
134
00:08:05,963 --> 00:08:08,923
I assume everyone kept up
with the readings assigned
135
00:08:09,053 --> 00:08:13,101
by Ms. Jenkins before she left
and are ready to talk about
136
00:08:13,188 --> 00:08:14,363
Fitzgerald's classic...
137
00:08:14,450 --> 00:08:15,320
[phone dings]
138
00:08:15,407 --> 00:08:16,407
The Great Gatsby.
139
00:08:17,932 --> 00:08:20,052
Who can tell me the name of
the narrator of the novel?
140
00:08:27,158 --> 00:08:28,159
In the back?
141
00:08:31,380 --> 00:08:33,164
What's your name?
142
00:08:33,251 --> 00:08:34,426
It's Nicolette.
143
00:08:34,557 --> 00:08:36,317
Well, Nicolette, you
know the school's policy
144
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
on cellphones in class, correct?
145
00:08:40,998 --> 00:08:42,739
Phone, please.
146
00:08:42,870 --> 00:08:44,870
You can get it at the end
of the day in the office.
147
00:08:52,314 --> 00:08:54,098
[gagging]
148
00:08:54,229 --> 00:08:57,319
♪ [tense music] ♪
149
00:08:57,406 --> 00:09:05,406
♪♪
150
00:09:10,027 --> 00:09:11,420
[long sigh]
151
00:09:25,869 --> 00:09:28,916
There you are! You missed
our entire first class.
152
00:09:29,003 --> 00:09:32,136
Yeah. OK, lady. I've
got bigger fish to fry.
153
00:09:32,223 --> 00:09:35,270
Are you OK? You
don't look well.
154
00:09:35,357 --> 00:09:37,489
Is it a stomach bug or the flu?
155
00:09:37,620 --> 00:09:39,317
Don't worry about it.
156
00:09:39,448 --> 00:09:40,449
Or is it something else?
157
00:09:44,235 --> 00:09:45,759
Can I get you anything or...
158
00:09:45,846 --> 00:09:47,935
Can you leave me alone?
159
00:09:48,065 --> 00:09:50,111
I'll be back this
afternoon for the nurse.
160
00:09:50,241 --> 00:09:51,741
Your stuff is still in
the classroom on my desk...
161
00:09:51,765 --> 00:09:54,463
OK! I'll go get it!
162
00:09:54,550 --> 00:10:02,550
♪♪
163
00:10:06,301 --> 00:10:07,911
♪ [mysterious music] ♪
164
00:10:07,998 --> 00:10:14,614
♪♪
165
00:10:14,701 --> 00:10:18,356
[whimpering] Please!
Help! The baby's coming!
166
00:10:18,443 --> 00:10:20,576
I need you to keep breathing,
honey. Not yet, OK?
167
00:10:22,752 --> 00:10:25,581
[whimpering] I changed my
mind! I wanna keep my baby!
168
00:10:25,668 --> 00:10:28,323
That is not an option, Brooke!
169
00:10:28,453 --> 00:10:31,152
Not now. You made
an agreement.
170
00:10:31,239 --> 00:10:34,982
I'll go to the police! I'll
tell them what you do here!
171
00:10:35,069 --> 00:10:37,898
[cries of pain]
172
00:10:49,823 --> 00:10:50,823
Excuse me, Nicolette!
173
00:10:52,913 --> 00:10:54,654
What do you want this time?
174
00:10:54,741 --> 00:10:56,220
Are you feeling any better?
175
00:10:56,307 --> 00:10:59,397
I'm fine. It's none
of your business.
176
00:10:59,484 --> 00:11:01,617
Go be a good-doer
somewhere else.
177
00:11:01,704 --> 00:11:02,966
Uh, Nicolette?
178
00:11:03,053 --> 00:11:04,402
[sigh]
179
00:11:04,489 --> 00:11:06,578
If you need someone to talk to
180
00:11:06,666 --> 00:11:10,670
about your possible
situation, I'm here.
181
00:11:10,757 --> 00:11:15,283
Listen, Miss Suburbia.
I highly doubt you have
182
00:11:15,370 --> 00:11:17,851
any clue of what I'm
going though right now.
183
00:11:17,938 --> 00:11:25,075
♪♪
184
00:11:25,162 --> 00:11:27,034
That one can be a challenge.
185
00:11:27,121 --> 00:11:29,558
Smart but not focused,
to say the least.
186
00:11:29,645 --> 00:11:31,603
Kind of like I was at her age.
187
00:11:31,691 --> 00:11:33,494
Oh, and she's the one whose
friend went missing, too.
188
00:11:33,518 --> 00:11:35,346
There's always a lot
going on with her,
189
00:11:35,433 --> 00:11:36,739
so don't take it personally.
190
00:11:36,826 --> 00:11:44,826
♪♪
191
00:11:46,444 --> 00:11:49,578
[keys jingling]
192
00:11:49,709 --> 00:11:50,710
[door opens]
193
00:11:53,016 --> 00:11:55,192
Where's my baby?
194
00:11:55,279 --> 00:11:58,065
[whimpering] Please
don't do this!
195
00:11:58,195 --> 00:12:00,035
The boss has already
given her to a new couple.
196
00:12:07,030 --> 00:12:10,338
[screaming] I don't want
your money, just my baby!
197
00:12:10,425 --> 00:12:12,688
I should have never
come back here!
198
00:12:12,819 --> 00:12:15,430
You are gonna dig yourself
into a grave, young lady,
199
00:12:15,517 --> 00:12:19,086
if you don't get into
line. You hear me?
200
00:12:19,173 --> 00:12:20,740
[keys jingling]
201
00:12:25,570 --> 00:12:26,746
[door slams]
202
00:12:26,833 --> 00:12:31,707
♪♪
203
00:12:33,840 --> 00:12:35,842
So what are you gonna
do if you are pregnant?
204
00:12:35,972 --> 00:12:39,367
I don't know. I, I thought
that we were careful.
205
00:12:39,454 --> 00:12:41,456
Famous last words, man.
206
00:12:41,586 --> 00:12:43,371
Nothing in this world's
a hundred percent.
207
00:12:43,458 --> 00:12:45,286
I mean, first Brooke.
Now maybe you.
208
00:12:45,415 --> 00:12:47,003
I might just stay
celibate till I'm forty.
209
00:12:47,027 --> 00:12:50,073
Mm-hm.
210
00:12:50,204 --> 00:12:52,443
[sniffs] I mean, I don't, I
don't know what I'm gonna do.
211
00:12:52,467 --> 00:12:56,906
I finally had like a plan:
go to nursing school,
212
00:12:56,993 --> 00:12:59,474
have a life of my own finally.
213
00:12:59,561 --> 00:13:01,911
Hm. Is it, uh...
214
00:13:01,998 --> 00:13:09,876
Jake's? Yeah. And he's barely
talked to me since. Yeah.
215
00:13:10,006 --> 00:13:14,794
Oh! Speaking of, I'm gonna go
talk to him. I'll be back.
216
00:13:14,924 --> 00:13:18,058
Jake? Jake, I need
to talk to you!
217
00:13:18,188 --> 00:13:19,818
I didn't think we had
anything else to talk about,
218
00:13:19,842 --> 00:13:21,167
Nicolette. I'm seeing
someone else now.
219
00:13:21,191 --> 00:13:23,498
I know. I heard the gossip.
You're dating that new girl
220
00:13:23,628 --> 00:13:26,762
from the pricey private
school uptown, right?
221
00:13:26,893 --> 00:13:29,678
Listen, it's
nothing against you.
222
00:13:29,765 --> 00:13:31,462
It's just... things
just didn't work out.
223
00:13:34,030 --> 00:13:36,685
Do you wanna know why I was
sick this morning in class?
224
00:13:36,772 --> 00:13:38,054
I don't care. It's
not my business.
225
00:13:38,078 --> 00:13:45,912
♪♪
226
00:13:46,042 --> 00:13:50,568
No, you're, you're lying,
right? You're joking?
227
00:13:50,699 --> 00:13:53,833
Well, I don't know
yet, but if I am?
228
00:13:57,532 --> 00:14:00,622
You're lying. [chuckle] I
don't have time for this.
229
00:14:00,709 --> 00:14:08,709
♪♪
230
00:14:10,762 --> 00:14:18,762
♪♪
231
00:14:19,467 --> 00:14:21,512
[door closes]
232
00:14:21,643 --> 00:14:23,384
You need to eat and hydrate
233
00:14:23,471 --> 00:14:26,169
if you're gonna get
your energy back.
234
00:14:26,256 --> 00:14:28,496
The boss said she'll buy you
a bus ticket to Los Angeles.
235
00:14:28,563 --> 00:14:31,044
Isn't that nice?
236
00:14:31,174 --> 00:14:32,454
You know, you can
take that money
237
00:14:32,567 --> 00:14:36,136
that she gave you and start
over with a brand-new life.
238
00:14:38,834 --> 00:14:41,402
She even knows someone
who can give a job
239
00:14:41,532 --> 00:14:44,927
to a young pretty
girl like yourself.
240
00:14:45,058 --> 00:14:47,451
[sniff]
241
00:14:47,582 --> 00:14:49,222
You have no idea how
lucky you really are.
242
00:14:50,280 --> 00:14:52,108
[phone dings]
243
00:14:52,239 --> 00:14:53,239
[sigh]
244
00:14:56,765 --> 00:14:59,159
[phone keys clicking]
245
00:14:59,246 --> 00:15:00,246
[crash]
246
00:15:01,552 --> 00:15:03,772
Please, can you get it for me?
247
00:15:03,859 --> 00:15:04,904
I don't have the strength.
248
00:15:08,951 --> 00:15:10,083
[grunts]
249
00:15:10,213 --> 00:15:17,960
[groaning]
250
00:15:18,091 --> 00:15:19,266
[door slams]
251
00:15:19,396 --> 00:15:20,267
Brooke?
252
00:15:20,354 --> 00:15:22,269
[keys jingling]
253
00:15:22,399 --> 00:15:24,010
Brooke!
254
00:15:24,140 --> 00:15:32,140
[whimpering & heavy breathing]
255
00:15:32,540 --> 00:15:35,717
Brooke! Come back here!
256
00:15:35,804 --> 00:15:38,763
♪ [tense music] ♪
257
00:15:38,850 --> 00:15:40,722
♪♪
258
00:15:40,809 --> 00:15:46,206
[whimpering & heavy breathing]
259
00:15:46,336 --> 00:15:48,121
[door clangs open]
260
00:15:48,208 --> 00:15:56,208
♪♪
261
00:16:01,264 --> 00:16:02,309
Where the hell's the girl?
262
00:16:02,439 --> 00:16:05,616
She escaped! She,
she took my phone!
263
00:16:05,703 --> 00:16:06,922
Where'd she go?
264
00:16:07,009 --> 00:16:09,664
I, I don't know!
Gimme your phone!
265
00:16:09,794 --> 00:16:11,354
I can track mine if
she tries to use it!
266
00:16:21,284 --> 00:16:23,069
[knocking]
267
00:16:23,156 --> 00:16:25,332
I can't believe you're still
here! It's almost seven!
268
00:16:25,419 --> 00:16:28,944
I'm just trying to get as much
prep work done as I can.
269
00:16:29,075 --> 00:16:30,990
Get outta here! The rest
can wait till tomorrow.
270
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
I promise.
271
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
Good night.
272
00:16:45,917 --> 00:16:49,269
You're still here?
School ended hours ago.
273
00:16:49,399 --> 00:16:50,705
Great observation, Sherlock.
274
00:16:52,533 --> 00:16:53,901
Well, if the nurse
isn't here by now
275
00:16:53,925 --> 00:16:57,755
Yeah, I know. The office told
me that she had to come by
276
00:16:57,842 --> 00:16:59,559
to drop something off
before the school locked up
277
00:16:59,583 --> 00:17:00,583
at the end of the day.
278
00:17:01,933 --> 00:17:03,631
I probably shouldn't do this
279
00:17:03,718 --> 00:17:06,068
[keys jingle]
280
00:17:06,155 --> 00:17:07,983
But I have a master key.
281
00:17:08,069 --> 00:17:16,069
♪♪
282
00:17:19,342 --> 00:17:20,342
[door closes]
283
00:17:33,139 --> 00:17:35,402
Hm. You're in luck.
Here you go.
284
00:17:35,532 --> 00:17:36,751
[door closes]
285
00:17:36,881 --> 00:17:38,405
She keeps it just
under the counter.
286
00:17:38,492 --> 00:17:40,668
I'm sure she won't
mind if you take one.
287
00:17:40,755 --> 00:17:42,278
Why are you helping me?
288
00:17:42,409 --> 00:17:44,489
Look, I know we don't know
each other very well but...
289
00:17:44,541 --> 00:17:46,587
No, you don't know me at all.
290
00:17:46,717 --> 00:17:48,043
I remember what it's
like to be a teen.
291
00:17:48,067 --> 00:17:49,981
[scoff]
292
00:17:50,112 --> 00:17:52,593
Spare me! I hate it when
adults say they remember
293
00:17:52,723 --> 00:17:54,856
what it was like when
they were my age,
294
00:17:54,986 --> 00:17:57,076
when you have no idea
what I've been through!
295
00:18:01,993 --> 00:18:07,521
Look. I appreciate everything
that you've done for me, OK?
296
00:18:07,651 --> 00:18:09,218
Just I can take it from here.
297
00:18:12,482 --> 00:18:13,701
Nicolette.
298
00:18:13,788 --> 00:18:19,098
♪♪
299
00:18:19,185 --> 00:18:21,535
[toilet flushing]
300
00:18:21,665 --> 00:18:29,665
♪ [tense music] ♪
301
00:18:33,982 --> 00:18:35,462
[sigh]
302
00:18:41,946 --> 00:18:42,947
Are you OK?
303
00:18:47,213 --> 00:18:48,853
I took a pregnancy
test and it's positive.
304
00:18:53,567 --> 00:18:55,501
I might have some insight into
your situation, you know.
305
00:18:55,525 --> 00:18:57,136
How?
306
00:18:59,790 --> 00:19:01,110
I got pregnant
when I was sixteen.
307
00:19:04,491 --> 00:19:06,536
Really?
308
00:19:06,623 --> 00:19:10,540
It's true. I had just
finished my sophomore year.
309
00:19:10,671 --> 00:19:16,067
And my boyfriend and I,
well, we weren't careful.
310
00:19:16,198 --> 00:19:18,809
And my parents,
well, let's just say
311
00:19:18,896 --> 00:19:20,681
they were not thrilled.
312
00:19:22,813 --> 00:19:25,294
They were worried about
keeping up appearances
313
00:19:25,381 --> 00:19:28,384
because of my father's
job, so they sent me
314
00:19:28,515 --> 00:19:30,952
across the country to
live with my grandparents.
315
00:19:31,039 --> 00:19:32,606
Told everybody I was
studying in Europe.
316
00:19:36,087 --> 00:19:37,350
I put the baby up for adoption.
317
00:19:40,309 --> 00:19:41,829
I didn't even get a
chance to hold her.
318
00:19:43,878 --> 00:19:45,158
I couldn't handle
it at the time.
319
00:19:47,098 --> 00:19:48,778
And then when I came
back, my parents and I
320
00:19:48,839 --> 00:19:52,103
just never spoke about it.
321
00:19:52,234 --> 00:19:54,034
That relationship has
been distant ever since.
322
00:19:56,238 --> 00:19:58,762
So I may be Miss Suburbia,
323
00:19:58,893 --> 00:20:01,093
but I might have some idea of
what you're going through.
324
00:20:02,853 --> 00:20:03,853
Maybe.
325
00:20:06,161 --> 00:20:08,816
[deep breath] I
have to head home.
326
00:20:13,124 --> 00:20:17,259
But remember my offer if
you need someone to talk to.
327
00:20:17,346 --> 00:20:25,346
♪♪
328
00:20:26,225 --> 00:20:29,532
[door opens and closes]
329
00:20:29,619 --> 00:20:31,012
[phone rings]
330
00:20:34,581 --> 00:20:35,277
Hello?
331
00:20:35,408 --> 00:20:36,496
Nicolette, It's me!
332
00:20:36,583 --> 00:20:37,888
Oh, my God! Brooke?
333
00:20:38,019 --> 00:20:39,997
[crying] OK, listen carefully! I
don't have much time.
334
00:20:40,021 --> 00:20:41,675
There's this woman named Abigal
335
00:20:41,805 --> 00:20:44,068
and she's after me and
my baby is missing!
336
00:20:44,155 --> 00:20:45,742
OK, meet me at our
spot in twenty minutes!
337
00:20:45,766 --> 00:20:47,463
Wait! Brooke, where are you?
338
00:20:47,594 --> 00:20:48,856
[crying] Nicolette?
339
00:20:48,943 --> 00:20:50,161
Brooke!
340
00:20:50,292 --> 00:20:51,424
[crying]
341
00:20:51,511 --> 00:20:59,511
♪♪
342
00:21:01,521 --> 00:21:09,521
♪♪
343
00:21:14,360 --> 00:21:14,969
Brooke!
344
00:21:15,056 --> 00:21:20,322
♪ [music intensifies] ♪
345
00:21:20,409 --> 00:21:22,019
[engine revving]
346
00:21:22,150 --> 00:21:24,152
Brooke! Watch out!
347
00:21:25,501 --> 00:21:26,372
[screams]
[thud]
348
00:21:26,459 --> 00:21:30,463
[screams]
349
00:21:30,550 --> 00:21:31,986
♪ [music ends] ♪
350
00:21:36,164 --> 00:21:43,258
[spattering rain]
351
00:21:43,345 --> 00:21:44,651
[car door closes]
352
00:21:48,132 --> 00:21:49,132
You all right?
353
00:21:58,534 --> 00:22:00,884
Nicolette! Oh, my
God! Are you OK?
354
00:22:00,971 --> 00:22:01,972
Hardly.
355
00:22:03,234 --> 00:22:04,932
Officer: We'll talk more.
356
00:22:05,019 --> 00:22:06,739
Give me a call if you
remember anything new,
357
00:22:06,803 --> 00:22:08,631
day or night, OK?
Here's my card.
358
00:22:16,552 --> 00:22:20,077
I still can't process
all that's happened.
359
00:22:20,164 --> 00:22:21,524
I'm Detective Holmes
with homicide.
360
00:22:23,777 --> 00:22:27,171
Do you think what happened to
Brooke wasn't an accident?
361
00:22:27,258 --> 00:22:29,826
According to Nicolette, the
car that struck her friend
362
00:22:29,957 --> 00:22:32,046
was aiming right for her.
363
00:22:32,176 --> 00:22:35,049
Did Nicolette see
who was driving?
364
00:22:35,136 --> 00:22:37,486
She couldn't recall any
identifying features
365
00:22:37,573 --> 00:22:40,794
on the driver. We'll be back.
366
00:22:40,881 --> 00:22:43,100
She might remember
details later.
367
00:22:43,187 --> 00:22:44,232
[door opens]
368
00:22:48,628 --> 00:22:50,891
Hey! Where you been? Got the
history notes from class?
369
00:22:53,067 --> 00:22:54,198
[door closes]
370
00:23:09,257 --> 00:23:10,563
Brooke's dead.
371
00:23:10,650 --> 00:23:12,042
What?
372
00:23:18,309 --> 00:23:26,100
[sobbing]
373
00:23:32,062 --> 00:23:34,543
Sandy: And then, in my
fourth period class,
374
00:23:34,630 --> 00:23:38,504
two boys decided to
fight over the same girl.
375
00:23:38,634 --> 00:23:42,203
I swear, so much in this
job has nothing to do
376
00:23:42,290 --> 00:23:44,118
with actually teaching English.
377
00:23:45,946 --> 00:23:48,862
You can do anything
you set your mind to,
378
00:23:48,949 --> 00:23:50,951
and you've been wanting
to teach for years now.
379
00:23:52,518 --> 00:23:53,669
You'll start getting
the hang of this whole
380
00:23:53,693 --> 00:23:56,086
classroom management thing.
381
00:23:56,217 --> 00:23:57,217
Well, I hope you're right.
382
00:23:57,261 --> 00:23:58,001
I am.
383
00:23:58,088 --> 00:24:00,047
[chuckle]
384
00:24:00,134 --> 00:24:02,179
You know my student, Nicolette,
385
00:24:02,310 --> 00:24:03,679
the one I told you
I was worried about?
386
00:24:03,703 --> 00:24:05,444
Yeah .
387
00:24:05,531 --> 00:24:09,012
Well, turns out she's pregnant.
388
00:24:09,099 --> 00:24:10,337
I actually went into
the nurse's office
389
00:24:10,361 --> 00:24:14,714
to get her a test. [sigh] I
just hope she talks to me
390
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
if she needs someone to lean on.
391
00:24:18,282 --> 00:24:20,981
She's quite the
firecracker. [chuckle]
392
00:24:21,068 --> 00:24:23,462
I have some news on my end.
393
00:24:23,549 --> 00:24:25,202
What is it?
394
00:24:25,333 --> 00:24:29,032
Our new VP at work,
Gil, asked me to, uh,
395
00:24:29,119 --> 00:24:32,035
travel to Charleston
for a few weeks.
396
00:24:32,166 --> 00:24:34,037
Construction on a new
hotel there's a mess
397
00:24:34,124 --> 00:24:35,691
and he wants me
to oversee things,
398
00:24:35,822 --> 00:24:37,476
so I have to leave
tomorrow morning.
399
00:24:37,563 --> 00:24:38,694
[sigh]
400
00:24:38,781 --> 00:24:40,043
A few weeks?
401
00:24:40,130 --> 00:24:41,930
Yes. I know. I'm not
thrilled about it either,
402
00:24:42,002 --> 00:24:45,005
but I need Gil on my
side if I wanna move up.
403
00:24:47,137 --> 00:24:49,357
I understand.
404
00:24:49,444 --> 00:24:50,943
I'll make it up to
you when I come back.
405
00:24:50,967 --> 00:24:51,838
[chuckle]
406
00:24:51,925 --> 00:24:52,925
I promise.
407
00:24:55,102 --> 00:24:56,799
You better.
408
00:24:56,930 --> 00:25:03,719
♪ [disturbing music] ♪
409
00:25:03,806 --> 00:25:07,593
Why couldn't she have
just kept her mouth shut?
410
00:25:07,680 --> 00:25:08,920
You're lucky I found her at all.
411
00:25:12,162 --> 00:25:13,362
Did we really have to kill her?
412
00:25:13,468 --> 00:25:21,468
♪
413
00:25:22,521 --> 00:25:23,961
I just can't stop
thinking about her.
414
00:25:26,307 --> 00:25:27,874
I'm so sorry about
Brooke, Nicolette.
415
00:25:30,267 --> 00:25:31,704
She was always
really nice to me.
416
00:25:36,578 --> 00:25:38,711
What could've happened
to Brooke's baby though?
417
00:25:38,798 --> 00:25:40,800
It doesn't make any sense.
418
00:25:40,930 --> 00:25:42,062
[phone dings]
419
00:25:48,111 --> 00:25:49,939
It's Rachel. What
does she want now?
420
00:25:50,026 --> 00:25:51,395
She just wants to
make sure you're OK.
421
00:25:51,419 --> 00:25:52,942
She's worried about you.
422
00:25:53,073 --> 00:25:54,311
Yeah. It's a little too
late, don't you think?
423
00:25:54,335 --> 00:26:02,335
♪
424
00:26:04,650 --> 00:26:07,827
Hi, Nicolette. Why
don't you have a seat?
425
00:26:07,957 --> 00:26:09,089
[door closes]
426
00:26:13,441 --> 00:26:16,183
I can't imagine what
you've been through.
427
00:26:16,313 --> 00:26:21,449
Brooke was a great girl and
I know you two were close.
428
00:26:21,536 --> 00:26:23,973
I want you to know that
you can come and talk to me
429
00:26:24,104 --> 00:26:28,543
anytime you need to.
Stress can take a toll,
430
00:26:28,630 --> 00:26:30,390
and I've heard through the
grapevine that you've been
431
00:26:30,414 --> 00:26:32,634
waking up sick the
past few mornings.
432
00:26:32,765 --> 00:26:35,463
Do we really have to
talk about this now?
433
00:26:35,550 --> 00:26:37,900
Because I'm pretty messed
up after what I just saw.
434
00:26:37,987 --> 00:26:40,381
I know, sweetie. But if
you've found yourself
435
00:26:40,468 --> 00:26:44,820
in a delicate situation,
you can come to me for help.
436
00:26:44,907 --> 00:26:46,300
That's why I'm here.
437
00:26:46,430 --> 00:26:49,129
No one can help me with this.
438
00:26:49,216 --> 00:26:53,089
I have seen a lot in my
years here, Nicolette,
439
00:26:53,176 --> 00:26:55,744
and I know when the signs are
pointing to one of my girls
440
00:26:55,831 --> 00:27:01,184
being pregnant. I knew
it about Brooke, too.
441
00:27:01,315 --> 00:27:03,447
Are you pregnant?
442
00:27:09,323 --> 00:27:12,456
Well, if you are, I'd
like to introduce you
443
00:27:12,543 --> 00:27:15,634
to someone who I
think can assist.
444
00:27:15,721 --> 00:27:19,202
She's an amazing woman who's
worked with girls in the past
445
00:27:19,289 --> 00:27:21,422
in a similar dilemma.
446
00:27:21,509 --> 00:27:24,251
After you've taken the
time to process your grief
447
00:27:24,338 --> 00:27:25,992
about Brooke, of course,
448
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
I'll make it through.
449
00:27:32,215 --> 00:27:33,956
I always do.
450
00:27:34,087 --> 00:27:42,087
♪
451
00:27:47,056 --> 00:27:49,276
Nothing as fun as an
early morning flight.
452
00:27:49,363 --> 00:27:51,408
You got everything? Did
you remember clean socks?
453
00:27:51,495 --> 00:27:53,802
Oh, damn! See, I knew
I forgot something.
454
00:27:53,889 --> 00:27:55,195
[laughs]
455
00:27:55,325 --> 00:27:57,371
Yes, babe, I
remembered clean socks.
456
00:27:57,458 --> 00:27:59,112
Well, I had to ask, you know,
457
00:27:59,242 --> 00:28:01,636
after that meeting you had
in San Francisco where you
458
00:28:01,723 --> 00:28:04,421
Didn't realize I
forgot clean socks
459
00:28:04,508 --> 00:28:06,685
ten minutes before going
into a meeting. Yes. Yes.
460
00:28:09,035 --> 00:28:10,601
I'll miss you.
461
00:28:10,689 --> 00:28:13,082
I hate leaving you the
first week of your new job.
462
00:28:13,213 --> 00:28:14,388
I'll be fine.
463
00:28:15,694 --> 00:28:17,173
All right.
464
00:28:17,260 --> 00:28:18,260
[kiss]
465
00:28:22,875 --> 00:28:24,311
Mark?
466
00:28:24,398 --> 00:28:26,095
Yeah?
467
00:28:26,182 --> 00:28:28,924
I had a thought on my run.
468
00:28:29,055 --> 00:28:30,883
Uh, maybe we can talk
to that IVF specialist
469
00:28:30,970 --> 00:28:34,277
that your co-worker used. I
mean, it's, it's worth a shot
470
00:28:34,408 --> 00:28:37,324
just to get some information
about it, right?
471
00:28:37,454 --> 00:28:40,893
OK. Um, how 'bout we talk
about that when I come back?
472
00:28:40,980 --> 00:28:42,198
OK.
473
00:28:43,634 --> 00:28:47,769
[indistinct conversations]
474
00:28:47,856 --> 00:28:48,901
[locker slams]
475
00:28:55,298 --> 00:28:56,430
What does he want?
476
00:29:00,869 --> 00:29:02,869
You don't have to talk to
him if you don't want to.
477
00:29:07,658 --> 00:29:08,747
I'll be right back.
478
00:29:16,624 --> 00:29:19,670
So, now you wanna talk?
479
00:29:19,758 --> 00:29:22,195
Look, I just heard about Brooke.
480
00:29:22,325 --> 00:29:25,111
Is it true that you saw
when she got hit by a car?
481
00:29:26,895 --> 00:29:29,245
Yeah. It's true.
482
00:29:29,376 --> 00:29:30,943
I'm sorry to hear that.
483
00:29:33,032 --> 00:29:34,032
What do you want, Jake?
484
00:29:35,948 --> 00:29:37,776
I just have to
know. Are you...?
485
00:29:37,863 --> 00:29:41,910
Pregnant? Yeah, I'm pregnant!
486
00:29:41,997 --> 00:29:44,347
Please, just lower
your voice, for me.
487
00:29:44,478 --> 00:29:45,478
Go to hell, Jake!
488
00:29:47,263 --> 00:29:50,223
Please.
489
00:29:50,353 --> 00:29:53,356
I talked to my mom about
you maybe being pregnant.
490
00:29:53,487 --> 00:29:57,317
You did? Well, I can't
imagine what she said.
491
00:29:57,447 --> 00:30:00,450
She's not really a big
fan of mine, right?
492
00:30:00,581 --> 00:30:01,712
Sorry that you got the girl
493
00:30:01,800 --> 00:30:05,151
from the wrong side of the
tracks pregnant, rich boy.
494
00:30:05,281 --> 00:30:08,589
She wants to make
an arrangement. OK?
495
00:30:08,719 --> 00:30:11,070
Just all you have to do is
sign a couple of documents
496
00:30:11,157 --> 00:30:12,699
that her lawyer draws
up and we'll be good.
497
00:30:12,723 --> 00:30:14,334
What do you mean
'an arrangement'?
498
00:30:17,032 --> 00:30:19,687
It's money, Nicolette,
499
00:30:19,774 --> 00:30:23,560
to do whatever, whatever
option you wanna do.
500
00:30:23,691 --> 00:30:25,103
So you really think that
throwing money at this
501
00:30:25,127 --> 00:30:27,129
situation is gonna
make things better,
502
00:30:27,216 --> 00:30:28,348
it's gonna solve things?
503
00:30:28,435 --> 00:30:29,828
No, but...
This is your kid!
504
00:30:29,958 --> 00:30:33,875
♪
505
00:30:33,962 --> 00:30:35,418
I'm sorry. It's the
best I can do right now.
506
00:30:35,442 --> 00:30:42,536
♪
507
00:30:47,584 --> 00:30:50,152
According to her social worker,
508
00:30:50,283 --> 00:30:53,155
Brooke last lived here five
months ago. Is that correct?
509
00:30:53,286 --> 00:30:55,984
Yes. From what
I understand,
510
00:30:56,071 --> 00:30:58,682
she ran off with her boyfriend.
511
00:30:58,769 --> 00:31:01,337
I think the girls said
his name was Trent.
512
00:31:01,424 --> 00:31:02,584
We'll look into her boyfriend.
513
00:31:05,037 --> 00:31:09,258
She turned eighteen, so
there wasn't anything
514
00:31:09,345 --> 00:31:11,043
we could do when she left.
515
00:31:12,783 --> 00:31:16,744
It's unfortunate, but
sometimes our girls
516
00:31:16,831 --> 00:31:19,094
don't make the best decisions.
517
00:31:19,225 --> 00:31:21,575
One thing we didn't expect
is we found an envelope
518
00:31:21,705 --> 00:31:24,578
with a large amount
of cash on her body.
519
00:31:24,708 --> 00:31:25,884
Oh, really?
520
00:31:25,971 --> 00:31:27,687
We're still unsure how
a girl in her situation
521
00:31:27,711 --> 00:31:29,409
would have that
much cash on her.
522
00:31:29,496 --> 00:31:33,152
♪♪
523
00:31:33,239 --> 00:31:41,239
[chatter]
524
00:31:46,992 --> 00:31:48,863
Nicolette, do you have a second?
525
00:31:51,344 --> 00:31:53,085
The girl who
died... Brooke,
526
00:31:55,522 --> 00:31:56,762
She was your friend, wasn't she?
527
00:32:00,744 --> 00:32:01,744
I'm so sorry.
528
00:32:04,052 --> 00:32:05,203
Nicolette: Every time
I close my eyes,
529
00:32:05,227 --> 00:32:10,624
I just see the car heading
straight towards Brooke.
530
00:32:10,711 --> 00:32:13,453
And between that and
having my life upended,
531
00:32:13,540 --> 00:32:17,109
finding out that I'm
pregnant, I mean...
532
00:32:17,196 --> 00:32:18,651
I've been living at a
depressing group home
533
00:32:18,675 --> 00:32:21,243
for two years. What
can I do with a child?
534
00:32:21,374 --> 00:32:23,071
What do I have to offer it?
535
00:32:23,158 --> 00:32:24,158
What about your family?
536
00:32:26,248 --> 00:32:29,121
I've never met my
dad. And my mom...
537
00:32:31,471 --> 00:32:34,039
there were lots of men.
538
00:32:34,169 --> 00:32:37,129
She got addicted to
prescription pain medication
539
00:32:39,827 --> 00:32:42,873
and then CPS came by once one
of the neighbors found out
540
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
that, um, I'd been spending
most of my nights alone.
541
00:32:48,270 --> 00:32:50,664
So I had nowhere else to go.
542
00:32:50,751 --> 00:32:52,311
That's how I ended up
at the group home.
543
00:32:52,361 --> 00:32:55,060
I'm so sorry, Nicolette.
544
00:32:55,147 --> 00:32:56,559
Someone your age
should never have to go
545
00:32:56,583 --> 00:32:57,932
through something like that.
546
00:32:58,063 --> 00:33:00,413
Yeah, well, it's
just my reality.
547
00:33:04,069 --> 00:33:07,724
Do um... do you ever
think about the baby
548
00:33:07,855 --> 00:33:09,291
that you put up for adoption?
549
00:33:11,685 --> 00:33:12,685
Every day.
550
00:33:15,732 --> 00:33:20,346
But I have no doubt I made the
right decision for my child.
551
00:33:20,433 --> 00:33:22,348
I knew I was not
ready to be a mother.
552
00:33:25,307 --> 00:33:27,440
Is that what you're thinking
for your child, adoption?
553
00:33:27,527 --> 00:33:28,658
Maybe.
554
00:33:29,920 --> 00:33:31,000
Can I give you some advice?
555
00:33:33,837 --> 00:33:37,232
Take your time with
this decision, OK?
556
00:33:37,363 --> 00:33:40,061
Don't rush into it. I
probably would have chosen
557
00:33:40,192 --> 00:33:44,457
adoption regardless but I
wish I'd taken more time
558
00:33:44,544 --> 00:33:47,416
to come to that conclusion.
559
00:33:47,503 --> 00:33:50,811
And if you ever need to
talk about it or anything,
560
00:33:50,898 --> 00:33:52,378
let me know, OK?
561
00:33:55,163 --> 00:34:00,038
Yeah. Thanks for taking
the time to talk to me.
562
00:34:00,125 --> 00:34:02,083
[sigh]
563
00:34:02,170 --> 00:34:03,911
A lot of adults just
see me as a problem
564
00:34:03,998 --> 00:34:07,567
that they need to deal with.
565
00:34:07,697 --> 00:34:10,047
I guess that's why I
act the way that I do.
566
00:34:10,178 --> 00:34:14,661
I mean, why try to be
different or better
567
00:34:14,791 --> 00:34:17,446
if everyone has low
expectations for you anyways?
568
00:34:17,533 --> 00:34:21,885
Oh, honey, you are a great kid
569
00:34:22,016 --> 00:34:24,366
who's just in a
tough situation. OK?
570
00:34:24,453 --> 00:34:26,150
Don't let it define
the rest of your life.
571
00:34:28,804 --> 00:34:33,201
My friend, Brooke, she
ran away just after
572
00:34:33,331 --> 00:34:36,596
she got pregnant and then
showed up back in town
573
00:34:36,726 --> 00:34:39,773
five months later,
where she died.
574
00:34:39,860 --> 00:34:41,775
What happened to the baby?
575
00:34:41,862 --> 00:34:44,255
I don't know, but she definitely
576
00:34:44,342 --> 00:34:45,866
wasn't pregnant
anymore when I saw her.
577
00:34:48,650 --> 00:34:50,000
Let me see your phone.
578
00:34:50,088 --> 00:34:52,306
Why?
579
00:34:52,393 --> 00:34:53,569
Just trust me.
580
00:34:53,656 --> 00:35:01,360
♪♪
581
00:35:01,490 --> 00:35:05,277
I'm gonna put in my number.
You can call me anytime, OK?
582
00:35:08,584 --> 00:35:10,544
I hope they find out what
happened to your friend.
583
00:35:13,459 --> 00:35:14,895
[sigh]
584
00:35:14,982 --> 00:35:16,157
Oh no!
585
00:35:16,288 --> 00:35:17,288
Are you OK?
586
00:35:20,248 --> 00:35:23,904
Yeah. I'm just
realizing that uh...
587
00:35:26,820 --> 00:35:29,214
morning sickness happens-
588
00:35:29,301 --> 00:35:30,780
it can hit you
twenty-four/seven.
589
00:35:30,911 --> 00:35:31,999
[chuckle]
590
00:35:33,522 --> 00:35:34,522
I'll make you a deal.
591
00:35:37,047 --> 00:35:41,661
Both the group home and the
drug store are on my way home.
592
00:35:41,748 --> 00:35:46,013
If you promise to study
for your Great Gatsby quiz,
593
00:35:46,100 --> 00:35:47,164
I'll bring you
something to deal with
594
00:35:47,188 --> 00:35:48,494
your morning sickness.
595
00:35:48,581 --> 00:35:53,890
♪♪
596
00:35:54,021 --> 00:35:56,284
Sometimes people just
wanna be nice, Nicolette.
597
00:35:56,371 --> 00:36:04,371
♪♪
598
00:36:09,645 --> 00:36:10,885
Rachel: She just
found out so...
599
00:36:10,951 --> 00:36:12,170
[door closes]
600
00:36:12,300 --> 00:36:13,300
Here she is.
601
00:36:14,607 --> 00:36:17,740
Nicolette, could I see you
in my office, please?
602
00:36:17,871 --> 00:36:18,872
Just for a minute.
603
00:36:23,311 --> 00:36:25,705
Abigail: Here she is!
Nicolette.
604
00:36:25,835 --> 00:36:26,967
I'm Abigail.
605
00:36:27,097 --> 00:36:29,578
I've so been looking
forward to meeting you.
606
00:36:29,709 --> 00:36:31,426
And I am really sorry to
hear about what happened
607
00:36:31,450 --> 00:36:34,061
to your friend.
608
00:36:34,192 --> 00:36:35,952
Rachel: Why don't I give
you two some alone time
609
00:36:35,976 --> 00:36:37,195
so you can get acquainted?
610
00:36:39,066 --> 00:36:40,786
Would that be all right
with you, Nicolette?
611
00:36:44,114 --> 00:36:47,161
Well then, I'll be outside.
612
00:36:47,292 --> 00:36:48,641
Thank you, Rachel, for this
613
00:36:48,728 --> 00:36:50,288
and everything you
do for all the girls.
614
00:36:53,123 --> 00:36:58,085
Now Nicolette, Rachel told me
that you recently found out
615
00:36:58,172 --> 00:37:00,435
you're pregnant.
616
00:37:00,566 --> 00:37:03,177
I know that this can
be a very scary
617
00:37:03,264 --> 00:37:08,313
and unsettling time for you,
especially a girl your age.
618
00:37:08,400 --> 00:37:13,753
What's your deal?
What do you want?
619
00:37:13,883 --> 00:37:17,713
I like that:
straight to business.
620
00:37:17,800 --> 00:37:20,977
I happen to run one of
the most prestigious
621
00:37:21,108 --> 00:37:23,545
private adoption
agencies in the state
622
00:37:23,632 --> 00:37:27,027
and our prospective parents
are amazingly pedigreed.
623
00:37:27,114 --> 00:37:29,638
They are highly
educated, professional,
624
00:37:29,769 --> 00:37:32,946
and very well off. They're
willing to compensate.
625
00:37:33,033 --> 00:37:34,904
Are you saying that
you wanna sell my baby?
626
00:37:34,991 --> 00:37:38,473
[chuckle] That would
be illegal. [chuckle]
627
00:37:38,560 --> 00:37:41,824
But it is quite common, and
legal, for many parents
628
00:37:41,911 --> 00:37:45,698
to pay for the living
expenses or to put together
629
00:37:45,828 --> 00:37:48,527
a little trust fund for
your college expenses.
630
00:37:48,614 --> 00:37:52,313
You see, private adoption's
not just a loving choice
631
00:37:52,400 --> 00:37:55,055
for your baby but it's
a good choice to carve
632
00:37:55,142 --> 00:37:58,232
a positive path forward for you.
633
00:37:58,363 --> 00:38:01,366
Would you mind if we go over
the particulars together?
634
00:38:01,496 --> 00:38:06,806
♪ [foreboding music] ♪
635
00:38:06,936 --> 00:38:11,941
So this is a lot to
take in and I'm sure
636
00:38:12,028 --> 00:38:14,117
that you will have
many questions.
637
00:38:14,204 --> 00:38:17,643
I expect that and that
is perfectly normal.
638
00:38:17,730 --> 00:38:20,298
This has my cellphone
number on it.
639
00:38:20,385 --> 00:38:23,866
You can call me anytime. And
trust me when I tell you,
640
00:38:23,953 --> 00:38:26,086
you are making the best choice
641
00:38:26,216 --> 00:38:28,697
when you're considering
adoption for your child.
642
00:38:28,784 --> 00:38:30,003
[knocking at door]
643
00:38:30,133 --> 00:38:31,483
[door opens]
644
00:38:33,180 --> 00:38:34,573
How are things going?
645
00:38:34,660 --> 00:38:37,402
Well, I think she has
a lot to consider,
646
00:38:37,532 --> 00:38:39,447
but Nicolette is a smart girl.
647
00:38:39,534 --> 00:38:46,149
♪♪
648
00:38:46,236 --> 00:38:47,281
[knock at door]
649
00:38:54,723 --> 00:38:55,724
Hi.
650
00:38:55,811 --> 00:38:56,811
Hi.
651
00:38:59,946 --> 00:39:01,339
Here ya go.
652
00:39:01,426 --> 00:39:02,557
Thanks!
653
00:39:02,644 --> 00:39:03,776
[door closes]
654
00:39:03,863 --> 00:39:04,883
It's just some ginger candies
655
00:39:04,907 --> 00:39:07,432
that my cousin swore by
when she was pregnant.
656
00:39:07,519 --> 00:39:09,738
Thanks. This
means a lot.
657
00:39:09,825 --> 00:39:10,696
It's no big deal.
658
00:39:10,826 --> 00:39:12,741
Like I said, this
place is on my way.
659
00:39:12,828 --> 00:39:14,134
How are you feeling?
660
00:39:14,221 --> 00:39:16,049
[inhale]
661
00:39:16,136 --> 00:39:16,963
It's been a lot.
662
00:39:17,050 --> 00:39:18,617
[sigh]
663
00:39:18,747 --> 00:39:20,464
A woman from the adoption
agency just came by
664
00:39:20,488 --> 00:39:22,055
to talk to me.
665
00:39:22,185 --> 00:39:22,969
She did?
666
00:39:23,056 --> 00:39:24,536
Yeah.
667
00:39:24,623 --> 00:39:25,885
[footsteps approaching]
668
00:39:25,972 --> 00:39:26,972
Rachel: May I help you?
669
00:39:28,409 --> 00:39:31,064
This is my English
teacher, Ms. Ridling.
670
00:39:31,151 --> 00:39:33,022
She just came by to
drop something off.
671
00:39:33,109 --> 00:39:35,547
Well, that was nice of her.
672
00:39:35,634 --> 00:39:39,072
This is Rachel. She
runs the group home.
673
00:39:39,202 --> 00:39:41,770
And this is Abigail. She
runs the adoption agency.
674
00:39:41,857 --> 00:39:43,076
It's so nice to meet you.
675
00:39:43,163 --> 00:39:46,862
It's wonderful to see
such a dedicated educator.
676
00:39:46,949 --> 00:39:49,474
Nice to meet you too.
677
00:39:49,604 --> 00:39:52,390
Well, I guess I'll be going.
Nicolette, we'll talk soon.
678
00:40:00,180 --> 00:40:01,877
[door closes]
679
00:40:01,964 --> 00:40:06,621
♪♪
680
00:40:06,752 --> 00:40:08,667
Is it normal for the
manager here to refer girls
681
00:40:08,797 --> 00:40:11,321
to a specific adoption agency?
682
00:40:11,452 --> 00:40:15,151
I don't know. But, um...
683
00:40:15,238 --> 00:40:19,068
I do remember Brooke
talking about adoption but...
684
00:40:19,155 --> 00:40:21,114
But, what?
685
00:40:21,201 --> 00:40:24,770
It was painful for her to
talk about her pregnancy.
686
00:40:24,900 --> 00:40:26,220
It was the first
time where I felt
687
00:40:26,249 --> 00:40:28,556
a lot of distance between us.
688
00:40:28,643 --> 00:40:30,253
And, God, now I
really understand
689
00:40:30,384 --> 00:40:31,429
what she was going through.
690
00:40:33,996 --> 00:40:37,435
I finally had a
plan for my life.
691
00:40:37,565 --> 00:40:39,306
Kinda wanted to be a
nurse, help people.
692
00:40:41,351 --> 00:40:45,617
You still can, Nicolette.
It may sound cliché,
693
00:40:45,747 --> 00:40:48,489
but it's true. Where there's
a will, there's a way.
694
00:40:48,576 --> 00:40:56,576
♪♪
695
00:41:00,675 --> 00:41:03,417
I can't believe that this is
all we have left of Brooke.
696
00:41:03,548 --> 00:41:04,940
It's only 'cause she forgot it.
697
00:41:10,163 --> 00:41:12,339
We made this in sixth-grade
art class together.
698
00:41:19,738 --> 00:41:22,741
What is it gonna take for
people to actually care about
699
00:41:22,871 --> 00:41:24,482
what happens to kids like us?
700
00:41:24,569 --> 00:41:29,225
♪♪
701
00:41:29,356 --> 00:41:31,445
I'm gonna find out what
happened to Brooke.
702
00:41:31,576 --> 00:41:36,798
♪ [music intensifies] ♪
703
00:41:47,592 --> 00:41:51,247
Claudia's in your office.
You need to talk to her.
704
00:41:51,378 --> 00:41:53,423
I saw she bought a plane
ticket on her phone.
705
00:41:53,511 --> 00:41:55,382
Another problem.
We're starting to get
706
00:41:55,513 --> 00:41:59,081
way too many of
those in this city.
707
00:41:59,168 --> 00:42:01,344
I want you to start following
the Nicolette girl,
708
00:42:01,475 --> 00:42:03,695
find out where she goes. It
could be useful information
709
00:42:03,782 --> 00:42:05,348
for us in the very near future.
710
00:42:15,794 --> 00:42:18,710
Something wrong, Claudia?
711
00:42:18,840 --> 00:42:22,365
I only took this job because
I desperately needed the cash
712
00:42:22,496 --> 00:42:26,282
to help pay for my mother's
experimental cancer treatments.
713
00:42:26,413 --> 00:42:33,289
But, uh, it doesn't
always feel... right.
714
00:42:33,420 --> 00:42:36,031
Keeping some of these
girls locked up and
715
00:42:36,118 --> 00:42:38,294
No one is locked up.
716
00:42:38,425 --> 00:42:41,776
They are simply detained
until they give birth.
717
00:42:41,863 --> 00:42:48,174
I know. It's just, uh
[sobs] It's just a lot.
718
00:42:48,261 --> 00:42:49,392
I know.
719
00:42:49,523 --> 00:42:52,744
♪
720
00:42:52,831 --> 00:42:56,617
Why don't you go home
and get some rest?
721
00:42:56,704 --> 00:42:58,445
Everything will look
brighter tomorrow.
722
00:42:58,576 --> 00:43:02,536
OK.
723
00:43:02,623 --> 00:43:08,237
♪ [sinister music] ♪
724
00:43:08,324 --> 00:43:16,324
♪♪
725
00:43:32,479 --> 00:43:37,702
♪ [soft music] ♪
726
00:43:37,832 --> 00:43:38,920
[phone chimes]
727
00:43:39,051 --> 00:43:47,051
♪
728
00:43:49,061 --> 00:43:57,061
♪
729
00:44:04,163 --> 00:44:12,127
♪ [sinister music] ♪
730
00:44:12,214 --> 00:44:13,781
Hey.
731
00:44:13,868 --> 00:44:14,782
Alex! What are you-
732
00:44:14,869 --> 00:44:16,389
I think you know why
I'm here, Claudia.
733
00:44:18,438 --> 00:44:20,048
You're just a liability now.
734
00:44:20,135 --> 00:44:22,355
[grunts]
735
00:44:25,271 --> 00:44:26,968
Nicolette: There it goes.
736
00:44:27,055 --> 00:44:28,491
A message to Brooke's
737
00:44:28,578 --> 00:44:30,624
good-for-nothing
boyfriend, Trent.
738
00:44:30,755 --> 00:44:31,669
I thought you said Trent
739
00:44:31,756 --> 00:44:33,409
hasn't even been on
that site in years.
740
00:44:33,496 --> 00:44:34,759
I don't know. It's
worth a shot.
741
00:44:34,889 --> 00:44:36,674
Maybe he'll log back in.
742
00:44:36,761 --> 00:44:38,761
Maybe he has some information
on the investigation.
743
00:44:40,939 --> 00:44:43,202
Um, I'll see you later.
744
00:44:43,332 --> 00:44:44,812
I, I gotta take
care of something.
745
00:44:44,899 --> 00:44:45,899
[locker closes]
746
00:44:51,123 --> 00:44:53,691
Hey, can I talk
to you? Now.
747
00:44:55,736 --> 00:44:56,868
Catch you later, man.
748
00:44:59,348 --> 00:45:00,872
[sigh]
What's up?
749
00:45:03,439 --> 00:45:05,311
I've been thinking about
750
00:45:05,398 --> 00:45:06,834
putting the baby
up for adoption.
751
00:45:06,965 --> 00:45:13,232
♪
752
00:45:13,362 --> 00:45:14,537
OK.
753
00:45:14,624 --> 00:45:19,804
♪♪
754
00:45:19,891 --> 00:45:21,085
Sandy: Don't forget to
answer the questions
755
00:45:21,109 --> 00:45:23,633
at the end of chapter seven,
OK? Have a good evening!
756
00:45:23,721 --> 00:45:25,592
Sandy: Somebody did well
on their quiz.
757
00:45:25,679 --> 00:45:29,030
Uh, yeah. Those ginger
candies you got me for nausea
758
00:45:29,117 --> 00:45:30,423
helped me concentrate and study.
759
00:45:32,730 --> 00:45:34,427
Did you think more
about the meeting
760
00:45:34,514 --> 00:45:36,168
that you had with that lady?
761
00:45:36,255 --> 00:45:38,431
Yeah, but, um, I,
I don't know yet.
762
00:45:42,217 --> 00:45:45,090
Again, take your time
with this decision.
763
00:45:47,832 --> 00:45:52,532
Would you have some time to
talk to me about it more?
764
00:45:52,662 --> 00:45:55,317
I just, I have some questions
about your experience.
765
00:45:55,448 --> 00:45:58,886
Sure. Did you wanna
grab a bite at the diner
766
00:45:58,973 --> 00:46:01,541
on Fifth Street? I have
a teacher meeting now,
767
00:46:01,628 --> 00:46:03,804
but I could meet you there
at seven-thirty. My treat!
768
00:46:03,891 --> 00:46:05,411
No. It's OK. You
don't have to do that.
769
00:46:05,458 --> 00:46:07,590
No, no, no. It's no big
deal. See you there?
770
00:46:07,721 --> 00:46:09,767
♪
771
00:46:09,854 --> 00:46:11,420
Yeah. I'll see you there.
772
00:46:11,507 --> 00:46:19,507
♪♪
773
00:46:23,868 --> 00:46:27,262
How are you, Nicolette? I
just wanted to touch base.
774
00:46:27,349 --> 00:46:29,308
I know how tough
things have been.
775
00:46:29,438 --> 00:46:31,397
That's an understatement
of the year.
776
00:46:31,484 --> 00:46:34,574
Well, we're having your
favorite for dinner tonight,
777
00:46:34,661 --> 00:46:38,752
pizza! That should put
a smile on your face.
778
00:46:38,839 --> 00:46:41,276
I'm actually going out
for dinner with someone.
779
00:46:41,363 --> 00:46:42,930
And who would that be?
780
00:46:43,061 --> 00:46:44,323
I won't be back late, OK?
781
00:46:46,847 --> 00:46:54,847
♪♪
782
00:46:59,904 --> 00:47:01,209
[knocking]
783
00:47:01,296 --> 00:47:03,472
Oh, hey there!
784
00:47:03,559 --> 00:47:06,649
Hey. It's such a shame about
Brooke Summers. So young.
785
00:47:06,736 --> 00:47:08,695
I can't stop thinking
about the poor girl.
786
00:47:08,782 --> 00:47:12,177
Yeah, I know. It's horrible.
Nicolette's been very brave,
787
00:47:12,307 --> 00:47:14,440
considering how close they were.
788
00:47:14,527 --> 00:47:16,094
I just hope they
find who did it.
789
00:47:16,181 --> 00:47:18,836
♪ [menacing music]
790
00:47:18,923 --> 00:47:26,923
♪♪
791
00:47:28,976 --> 00:47:36,976
♪
792
00:48:10,452 --> 00:48:13,151
[panting]
793
00:48:13,281 --> 00:48:14,587
[tires screech]
794
00:48:17,198 --> 00:48:18,373
Agh!
795
00:48:18,460 --> 00:48:26,460
♪♪
796
00:48:27,513 --> 00:48:31,691
[phone rings]
797
00:48:31,778 --> 00:48:33,214
Hey, Nicolette. Sorry.
798
00:48:33,301 --> 00:48:34,955
I'm just running a
few minutes late.
799
00:48:35,042 --> 00:48:37,044
I've fallen! I'm scared I might
have hurt the baby!
800
00:48:37,131 --> 00:48:41,048
I'm at the parking lot
across from the diner.
801
00:48:41,179 --> 00:48:42,571
Stay there. I'm on my way!
802
00:48:42,658 --> 00:48:50,658
♪♪
803
00:48:53,800 --> 00:48:55,062
How's the baby?
804
00:48:55,149 --> 00:48:58,065
You're very lucky.
The baby is fine.
805
00:48:58,196 --> 00:49:00,502
You need to be careful.
806
00:49:00,589 --> 00:49:03,505
Since you did have some
spotting and cramping,
807
00:49:03,592 --> 00:49:06,334
I wanna keep you
overnight just in case.
808
00:49:06,421 --> 00:49:08,771
Was that your mom
in here earlier?
809
00:49:08,858 --> 00:49:11,078
Oh, no. That's
my teacher.
810
00:49:11,209 --> 00:49:13,254
She did the right thing
in rushing you here.
811
00:49:13,385 --> 00:49:17,345
♪
812
00:49:17,476 --> 00:49:20,218
[phone rings]
813
00:49:20,305 --> 00:49:22,220
Hey, hon.
Hey!
814
00:49:22,307 --> 00:49:24,570
I just wanted to check
in and see if you were
815
00:49:24,700 --> 00:49:26,702
able to get us an
appointment with the doctor.
816
00:49:26,789 --> 00:49:30,706
Oh. Sorry. I've been a
little distracted lately.
817
00:49:30,837 --> 00:49:32,491
What's wrong?
818
00:49:32,621 --> 00:49:34,101
Well, you know my
student Nicolette
819
00:49:34,232 --> 00:49:35,363
that I told you about?
820
00:49:35,450 --> 00:49:37,017
Yeah.
821
00:49:37,104 --> 00:49:38,758
Well, she thinks she
was being followed
822
00:49:38,845 --> 00:49:40,978
and fell as she ran off.
823
00:49:41,065 --> 00:49:43,458
I brought her to the hospital
and she's with a doctor now.
824
00:49:43,589 --> 00:49:44,764
That's terrible!
825
00:49:44,851 --> 00:49:47,767
I know. It is. This poor
girl has been through hell
826
00:49:47,854 --> 00:49:49,812
the past forty-eight hours and
827
00:49:49,943 --> 00:49:51,684
♪
828
00:49:51,814 --> 00:49:53,094
I can't shake the
feeling that...
829
00:49:54,339 --> 00:49:56,863
That?
830
00:49:56,994 --> 00:49:58,996
That something bad
is gonna happen.
831
00:49:59,126 --> 00:50:03,217
♪
832
00:50:03,348 --> 00:50:06,090
Nicolette! I got here
as fast as I could!
833
00:50:06,177 --> 00:50:07,352
Oh, you poor thing.
834
00:50:07,482 --> 00:50:09,528
I'm Dr. Gibbs.
And you are?
835
00:50:09,658 --> 00:50:11,704
I'm Rachel. I manage
the group home
836
00:50:11,834 --> 00:50:13,401
where Nicolette currently lives.
837
00:50:13,488 --> 00:50:15,055
I should be her
emergency contact.
838
00:50:15,186 --> 00:50:17,144
Hm.
839
00:50:17,231 --> 00:50:20,408
Oh, Nicolette! You've been
through enough as it is.
840
00:50:20,539 --> 00:50:22,671
Dr. Gibb: Please talk
to the charge nurse
841
00:50:22,802 --> 00:50:25,544
so we can get your information.
842
00:50:25,674 --> 00:50:28,286
And you need to get
some rest, young lady.
843
00:50:28,416 --> 00:50:29,678
I'll check on you later.
844
00:50:34,074 --> 00:50:36,772
I had just got a
call from Abigail
845
00:50:36,903 --> 00:50:39,558
from the adoption
agency before I got here.
846
00:50:39,645 --> 00:50:41,647
I told her what happened,
and she wants to come
847
00:50:41,734 --> 00:50:43,214
check in on you later.
848
00:50:44,519 --> 00:50:47,653
Yeah, I guess.
849
00:50:47,783 --> 00:50:49,133
♪ [foreboding music] ♪
850
00:50:52,745 --> 00:50:54,094
♪♪
851
00:50:54,181 --> 00:50:55,724
Callie: Do you have any
news on Nicolette?
852
00:50:55,748 --> 00:50:59,447
Yeah. She stayed overnight
at the hospital.
853
00:50:59,578 --> 00:51:01,319
She was convinced someone
was following her.
854
00:51:01,406 --> 00:51:03,408
[phone chimes]
I don't know.
855
00:51:03,495 --> 00:51:06,237
So many crazy things have
been happening lately!
856
00:51:06,324 --> 00:51:07,977
What is it?
857
00:51:08,108 --> 00:51:10,284
Brooke's boyfriend
Trent just messaged me.
858
00:51:10,415 --> 00:51:13,113
He finally checked
the social media app.
859
00:51:13,200 --> 00:51:14,640
He's in town and he
wants to meet up.
860
00:51:14,680 --> 00:51:19,946
♪
861
00:51:20,033 --> 00:51:21,113
[car door opens and closes]
862
00:51:24,559 --> 00:51:27,780
How did this happen to
Brooke? And where's my baby?
863
00:51:27,867 --> 00:51:29,477
You need to calm down, Trent,
864
00:51:29,608 --> 00:51:30,672
if we're gonna figure
out what happened.
865
00:51:30,696 --> 00:51:32,108
I can't believe nobody
told me what happened
866
00:51:32,132 --> 00:51:33,960
to Brooke, or my baby!
867
00:51:34,091 --> 00:51:36,093
Well, what happened
between you two? Huh?
868
00:51:36,223 --> 00:51:37,583
When was the last
time you saw her?
869
00:51:37,659 --> 00:51:39,096
What happened in Idaho, Trent?
870
00:51:39,183 --> 00:51:42,577
Things were going OK. We just
moved in with my parents.
871
00:51:42,708 --> 00:51:45,145
I know it's not perfect.
872
00:51:45,276 --> 00:51:47,321
One morning I wake
up and Brooke's gone.
873
00:51:47,408 --> 00:51:48,994
She left a note there
saying she went to L.A.
874
00:51:49,018 --> 00:51:50,585
to give our baby
up for adoption!
875
00:51:50,672 --> 00:51:51,673
Los Angeles?
Yeah!
876
00:51:51,760 --> 00:51:53,129
And like an idiot,
I went down there
877
00:51:53,153 --> 00:51:55,590
to look for a friend of
hers to bring her back.
878
00:51:55,677 --> 00:51:57,592
But she lied to me to
throw me off track,
879
00:51:57,679 --> 00:52:00,160
'cause obviously she was here.
880
00:52:00,247 --> 00:52:02,031
Where are you goin'?
881
00:52:02,162 --> 00:52:03,531
To talk to somebody
at that group home!
882
00:52:03,555 --> 00:52:04,555
They don't know anything!
883
00:52:06,427 --> 00:52:07,428
Trent!
884
00:52:07,515 --> 00:52:10,910
♪♪
885
00:52:11,040 --> 00:52:13,478
[car door opens and closes]
886
00:52:17,177 --> 00:52:18,763
Were you able to get
some sleep last night?
887
00:52:18,787 --> 00:52:21,050
No.
888
00:52:21,138 --> 00:52:22,443
Did the doctor come in already?
889
00:52:22,530 --> 00:52:23,575
Yeah.
890
00:52:23,705 --> 00:52:25,881
[knock at door]
891
00:52:26,012 --> 00:52:28,493
Hello, Nicolette. I'm
glad you called me.
892
00:52:28,580 --> 00:52:31,235
So you're saying someone was
following you last night.
893
00:52:31,322 --> 00:52:36,283
I... I don't know. But it,
it felt like it though.
894
00:52:38,981 --> 00:52:41,419
Would you mind
giving us a minute?
895
00:52:41,506 --> 00:52:43,725
Wouldn't it help if I
stayed here for this?
896
00:52:43,856 --> 00:52:45,466
No. I'll be fine.
897
00:52:47,468 --> 00:52:49,470
I'll be right outside
if you need me.
898
00:52:49,557 --> 00:52:54,432
♪♪
899
00:52:54,519 --> 00:52:56,347
OK, Nicolette. Let's
start at the beginning.
900
00:52:58,653 --> 00:52:59,698
OK.
901
00:53:06,835 --> 00:53:08,010
[door clatters shut]
902
00:53:08,141 --> 00:53:16,141
♪
903
00:53:18,282 --> 00:53:23,635
♪♪
904
00:53:23,722 --> 00:53:25,941
Abigail! Where have you been?
I can't take this anymore.
905
00:53:26,028 --> 00:53:27,421
Rein it in, Rachel.
906
00:53:27,508 --> 00:53:29,641
There's a cop in there with her!
907
00:53:29,771 --> 00:53:33,384
I pay you handsomely to keep
your cool. Remember that.
908
00:53:33,471 --> 00:53:36,213
[hospital PA announcements]
909
00:53:36,300 --> 00:53:38,954
Was she able to give you any
information that might help?
910
00:53:39,085 --> 00:53:42,001
She gave me a good
number of details.
911
00:53:42,131 --> 00:53:44,240
It's important to remember
that Nicolette's traumatized
912
00:53:44,264 --> 00:53:47,180
by seeing what happened
to her friend so...
913
00:53:47,311 --> 00:53:50,357
she may have let her imagination
get the best of her.
914
00:53:50,488 --> 00:53:54,143
However, she was a witness
to a possible homicide,
915
00:53:54,274 --> 00:53:56,450
so we need to take
everything seriously.
916
00:53:56,537 --> 00:53:57,582
Well, of course.
917
00:53:59,540 --> 00:54:01,368
And you are?
918
00:54:01,499 --> 00:54:05,285
I'm Abigail. I'm a friend.
919
00:54:05,416 --> 00:54:07,418
Well, please tell
Nicolette to contact me
920
00:54:07,548 --> 00:54:09,158
if she remembers anything new.
921
00:54:09,246 --> 00:54:10,725
Will do. Thank
you, detective.
922
00:54:13,685 --> 00:54:15,469
What now?
923
00:54:15,556 --> 00:54:18,037
I'm going to speak with
her. Let me handle it.
924
00:54:18,167 --> 00:54:19,604
Abigail: Have you given
925
00:54:19,691 --> 00:54:20,811
any more thought to adoption?
926
00:54:23,347 --> 00:54:27,394
Yeah. Um, my teacher helped
me understand that it's
927
00:54:27,481 --> 00:54:32,443
important to take my time
with such a big decision.
928
00:54:32,530 --> 00:54:38,492
♪♪
929
00:54:38,623 --> 00:54:41,278
That's, um, all that
I have left of Brooke.
930
00:54:43,236 --> 00:54:48,981
Tell you what. How 'bout
I order you a ride share?
931
00:54:49,068 --> 00:54:51,331
The car can come and
pick you up right here,
932
00:54:51,418 --> 00:54:52,961
stop by the drugstore.
Pick up anything you need
933
00:54:52,985 --> 00:54:54,639
before you go home.
934
00:54:56,510 --> 00:54:59,861
Yeah, I guess that's OK. Um,
I think that the doctor said
935
00:54:59,992 --> 00:55:02,821
they'll release me a
little after seven.
936
00:55:02,908 --> 00:55:05,171
Great! I will order
you a car for then.
937
00:55:07,521 --> 00:55:08,957
[phone beeps]
938
00:55:09,044 --> 00:55:12,047
Oh, um...
939
00:55:12,134 --> 00:55:15,007
It's, um, it's a friend.
940
00:55:15,094 --> 00:55:16,661
Oh. I'll let
you take that.
941
00:55:17,966 --> 00:55:18,966
Thanks.
942
00:55:26,497 --> 00:55:30,501
This is a surprise.
943
00:55:30,588 --> 00:55:34,592
Yeah. I just wanted to check
in, see how you're doing.
944
00:55:34,722 --> 00:55:39,640
Yeah. It was an accident.
I fell. It's a long story.
945
00:55:39,727 --> 00:55:42,121
And... the baby?
946
00:55:42,208 --> 00:55:46,908
It's fine. Yeah. They just,
have me here a little longer
947
00:55:46,995 --> 00:55:53,698
for observation.
Um, I was thinking.
948
00:55:53,785 --> 00:55:57,528
The woman from the adoption
agency Loving Arms
949
00:55:57,615 --> 00:55:59,530
just came by to check on me.
950
00:55:59,617 --> 00:56:04,143
And I'm still leaning towards
the decision of adoption
951
00:56:04,230 --> 00:56:06,537
as the best option for the baby.
952
00:56:06,624 --> 00:56:13,544
Hey, listen. I never told
you this but my dad's
953
00:56:13,674 --> 00:56:17,983
not my birth dad. My mom had
a rough, short first marriage
954
00:56:18,070 --> 00:56:24,293
and well, I was a result
of it. My dad adopted me
955
00:56:24,424 --> 00:56:27,819
when I was two and
married my mom but
956
00:56:27,906 --> 00:56:30,648
Yeah, don't get me
wrong. He's great but...
957
00:56:30,778 --> 00:56:31,778
But, what Jake?
958
00:56:34,260 --> 00:56:38,395
Sometimes I just wonder.
Like why wasn't I enough
959
00:56:38,525 --> 00:56:40,397
for my birth dad
to stick around?
960
00:56:40,527 --> 00:56:44,879
♪
961
00:56:44,966 --> 00:56:47,205
Nicolette seems to have the
address of our birthing rooms
962
00:56:47,229 --> 00:56:50,015
written on a piece of paper.
963
00:56:50,102 --> 00:56:51,427
Abigail: I think Claudia
gave it to Brooke
964
00:56:51,451 --> 00:56:53,235
when she came back to town.
965
00:56:53,322 --> 00:56:54,715
What do you think we should do?
966
00:56:54,802 --> 00:56:56,891
I need you to come up
with a story for why
967
00:56:56,978 --> 00:56:59,138
Nicolette won't be returning
to the group home tonight.
968
00:57:01,026 --> 00:57:02,114
Are you listening to me?
969
00:57:02,244 --> 00:57:03,507
Yes.
970
00:57:03,637 --> 00:57:06,074
Good! Talk soon.
971
00:57:06,205 --> 00:57:13,473
♪
972
00:57:13,560 --> 00:57:16,171
Alex, it's time to
now move locations.
973
00:57:16,258 --> 00:57:18,130
Be sure to get our
passports ready.
974
00:57:18,217 --> 00:57:19,958
Sure, I'll talk to Rachel
975
00:57:20,045 --> 00:57:21,525
Don't tell Rachel anything.
976
00:57:21,655 --> 00:57:22,787
[loud knocking]
977
00:57:25,833 --> 00:57:27,313
You the lady who run this place?
978
00:57:27,400 --> 00:57:29,184
Yes, I am.
979
00:57:29,315 --> 00:57:31,186
So where's Brooke at?
980
00:57:31,317 --> 00:57:32,449
[door closes]
981
00:57:32,579 --> 00:57:35,147
♪
982
00:57:35,277 --> 00:57:37,236
Hey, sweetie! How
are things going?
983
00:57:37,323 --> 00:57:39,543
Good. How are you doin' today?
984
00:57:39,630 --> 00:57:42,763
Well, it's been quite the week.
985
00:57:42,850 --> 00:57:44,156
How's your student?
986
00:57:44,286 --> 00:57:46,288
Well, she's still
in the hospital,
987
00:57:46,375 --> 00:57:49,466
but I think she's going to be
released today, thankfully.
988
00:57:49,553 --> 00:57:52,860
OK. Well, I have some good
news that will cheer you up.
989
00:57:52,947 --> 00:57:54,688
Really?
990
00:57:54,775 --> 00:57:57,430
So I just found out I'm
getting this huge bonus,
991
00:57:57,517 --> 00:57:59,214
thanks to that hotel
deal I just closed.
992
00:57:59,345 --> 00:58:00,738
That's awesome!
993
00:58:00,825 --> 00:58:02,217
We can use the money
to pay off...
994
00:58:02,348 --> 00:58:04,524
Actually, what do
you think about us
995
00:58:04,611 --> 00:58:07,962
using that money to
pay for IVF treatments?
996
00:58:08,093 --> 00:58:10,791
♪
997
00:58:10,878 --> 00:58:13,707
Really? You, you wanna try it?
998
00:58:13,838 --> 00:58:15,404
Why not? It's
always been the money
999
00:58:15,492 --> 00:58:17,929
that held us back.
1000
00:58:18,016 --> 00:58:22,281
That's great. Uh, let's do it!
1001
00:58:22,368 --> 00:58:24,041
I'll make an appointment
for when you get back.
1002
00:58:24,065 --> 00:58:26,198
OK. Bye, babe.
1003
00:58:26,328 --> 00:58:27,678
OK. Bye.
1004
00:58:27,765 --> 00:58:30,681
♪♪
1005
00:58:35,599 --> 00:58:37,794
Once Brooke left the home, we
never heard from her again.
1006
00:58:37,818 --> 00:58:39,516
Yeah, but what about
that lady she said
1007
00:58:39,603 --> 00:58:41,866
was trying to talk her
into the adoption?
1008
00:58:41,996 --> 00:58:45,478
Uh, Abby, or Abigail,
something like that.
1009
00:58:45,609 --> 00:58:48,742
She said someone from here
connected her to that agency.
1010
00:58:48,873 --> 00:58:51,266
Maybe that woman knows
something about my baby!
1011
00:58:51,397 --> 00:58:53,268
I have an idea.
1012
00:58:53,355 --> 00:58:55,706
Why don't you give me
your contact information?
1013
00:58:55,793 --> 00:58:58,491
I'll do some digging on my
end and I'll get back to you
1014
00:58:58,578 --> 00:59:00,101
by the end of the night.
1015
00:59:00,232 --> 00:59:01,059
♪ [dark music] ♪
1016
00:59:01,146 --> 00:59:02,451
I promise.
1017
00:59:02,539 --> 00:59:04,584
All right.
1018
00:59:04,671 --> 00:59:06,191
You didn't have to
come back, you know.
1019
00:59:08,457 --> 00:59:09,497
I was so worried about you.
1020
00:59:12,636 --> 00:59:14,115
Those are beautiful.
1021
00:59:14,202 --> 00:59:16,161
Oh, yeah. It was a
gift from Abigail
1022
00:59:16,291 --> 00:59:18,337
from the adoption agency.
1023
00:59:18,424 --> 00:59:19,730
Really? She was here?
1024
00:59:19,860 --> 00:59:20,860
Yeah.
1025
00:59:22,297 --> 00:59:23,297
That's interesting.
1026
00:59:25,474 --> 00:59:28,303
Thank you for everything that
you did for me last night.
1027
00:59:28,390 --> 00:59:30,218
I told you. You
can count on me.
1028
00:59:35,093 --> 00:59:36,921
You know, talking to
you about your situation
1029
00:59:39,097 --> 00:59:41,490
has me thinking a lot
about what I went through.
1030
00:59:41,578 --> 00:59:42,579
How so?
1031
00:59:45,930 --> 00:59:49,498
Remember when I said that my
parents didn't talk about
1032
00:59:49,629 --> 00:59:52,284
my baby when I came
home after having her?
1033
00:59:55,330 --> 01:00:00,205
I think on some level I knew
how much that affected me,
1034
01:00:00,335 --> 01:00:04,557
how much it had made me blame
myself for the entire thing.
1035
01:00:04,644 --> 01:00:09,562
I thought maybe me not
being able to conceive now
1036
01:00:09,693 --> 01:00:11,346
is because of the shame
1037
01:00:11,477 --> 01:00:13,914
I brought on my
upstanding parents.
1038
01:00:14,001 --> 01:00:17,439
No! You would make
an amazing mom.
1039
01:00:17,570 --> 01:00:20,399
You did the best that you could,
1040
01:00:20,486 --> 01:00:21,966
just like I'm trying
to do right now.
1041
01:00:24,098 --> 01:00:26,013
Are you sure you're
only sixteen?
1042
01:00:26,100 --> 01:00:28,015
'Cause that was
pretty darn wise.
1043
01:00:28,102 --> 01:00:30,844
[chuckle] I have my
moments, I guess.
1044
01:00:30,931 --> 01:00:32,629
[chuckle]
1045
01:00:34,892 --> 01:00:37,895
I can stick around and give
you a ride home if you want.
1046
01:00:37,982 --> 01:00:40,288
No, it's OK. You've
done enough.
1047
01:00:40,419 --> 01:00:42,856
I actually, I have a ride share,
1048
01:00:42,943 --> 01:00:45,511
OK. Well, If anything
changes, you can call me. OK?
1049
01:00:46,991 --> 01:00:47,991
Will do.
1050
01:00:50,211 --> 01:00:54,172
♪ [dramatic music] ♪
1051
01:00:56,696 --> 01:01:00,265
[ring signal]
1052
01:01:00,352 --> 01:01:01,353
Trent: Hello?
1053
01:01:01,440 --> 01:01:05,139
Trent, it's Rachel
at the group home.
1054
01:01:05,226 --> 01:01:07,446
I might have some
information about Brooke
1055
01:01:07,533 --> 01:01:09,796
but we need to keep it
between the two of us
1056
01:01:09,883 --> 01:01:11,972
for the moment.
Yeah, OK.
1057
01:01:12,059 --> 01:01:14,496
It's very important.
Can you do that?
1058
01:01:14,583 --> 01:01:16,324
Sure. Of course!
1059
01:01:16,411 --> 01:01:21,068
Good. Meet me at 515
Morrison downtown.
1060
01:01:21,155 --> 01:01:24,463
We have to do this in
secret, for Brooke.
1061
01:01:24,550 --> 01:01:25,812
I'll be there.
1062
01:01:25,899 --> 01:01:28,685
♪ [tense music] ♪
1063
01:01:28,772 --> 01:01:34,603
♪♪
1064
01:01:34,734 --> 01:01:35,734
[car lock beeps]
1065
01:01:39,478 --> 01:01:40,914
You Trent?
1066
01:01:41,001 --> 01:01:43,700
Yeah? And you are? [grunt]
1067
01:01:52,578 --> 01:01:54,928
Ah! I can't concentrate
with everything going on!
1068
01:01:55,059 --> 01:01:56,558
Nicolette was supposed
to be back by now!
1069
01:01:56,582 --> 01:01:58,142
Rachel said she was
coming home tonight!
1070
01:02:02,283 --> 01:02:04,938
I've been here three
years, you know?
1071
01:02:05,025 --> 01:02:06,307
Brooke's not the first
girl to disappear
1072
01:02:06,331 --> 01:02:08,507
from here mysteriously.
1073
01:02:08,594 --> 01:02:09,594
What do you mean?
1074
01:02:10,901 --> 01:02:11,901
Never mind.
1075
01:02:14,818 --> 01:02:22,818
♪♪
1076
01:02:23,827 --> 01:02:27,047
Callie, If you know
something, anything, tell me.
1077
01:02:29,571 --> 01:02:30,571
Please.
1078
01:02:37,623 --> 01:02:39,668
There's been at least one
other girl that they said
1079
01:02:39,756 --> 01:02:43,063
ran away who was also pregnant.
1080
01:02:43,194 --> 01:02:45,631
What was her name?
1081
01:02:45,718 --> 01:02:50,244
Misty. Misty Miller. She
lived here two years ago,
1082
01:02:50,331 --> 01:02:53,117
and then one day I
walked in on her.
1083
01:02:53,204 --> 01:02:55,119
She had an envelope
with a lot of cash.
1084
01:02:55,249 --> 01:02:57,686
A lot.
1085
01:02:57,774 --> 01:03:01,908
And not soon after,
she was just gone.
1086
01:03:02,039 --> 01:03:04,128
I never found out what
happened to her or her baby
1087
01:03:06,478 --> 01:03:08,915
but I think Rachel knows
something about it.
1088
01:03:09,002 --> 01:03:10,002
Rachel: Callie!
1089
01:03:14,355 --> 01:03:16,009
Callie, do you think
you could help
1090
01:03:16,140 --> 01:03:18,446
Mrs. Hill in the
kitchen for dinner?
1091
01:03:18,533 --> 01:03:20,100
Now, please.
1092
01:03:24,713 --> 01:03:25,713
Everything OK, Vanesha?
1093
01:03:25,802 --> 01:03:26,802
Yeah.
1094
01:03:26,846 --> 01:03:28,935
♪ [ominous music] ♪
1095
01:03:29,066 --> 01:03:36,290
♪
1096
01:03:36,377 --> 01:03:41,818
[keyboard clicking]
1097
01:03:41,948 --> 01:03:45,734
♪
1098
01:03:45,822 --> 01:03:51,218
[thunder]
1099
01:03:51,349 --> 01:03:59,349
[rain pattering]
1100
01:04:04,971 --> 01:04:06,190
Nicolette?
1101
01:04:06,320 --> 01:04:07,800
Yeah!
1102
01:04:07,887 --> 01:04:09,149
I'm your ride. Hop in!
1103
01:04:09,236 --> 01:04:12,326
♪ [ominous music] ♪
1104
01:04:12,457 --> 01:04:20,457
♪
1105
01:04:22,467 --> 01:04:30,467
♪
1106
01:04:42,226 --> 01:04:45,490
[keyboard clicking]
1107
01:04:45,620 --> 01:04:46,620
Why are we stopping?
1108
01:04:51,931 --> 01:04:56,414
Uh, sorry. One of the
tires is acting funny.
1109
01:04:58,851 --> 01:04:59,896
I'm gonna go check it out.
1110
01:04:59,983 --> 01:05:02,768
♪♪
1111
01:05:02,855 --> 01:05:03,725
[car door slams]
1112
01:05:03,812 --> 01:05:10,732
♪♪
1113
01:05:10,819 --> 01:05:16,869
What are you doing? [screaming]
1114
01:05:17,000 --> 01:05:25,000
♪ [music crescendos and fades] ♪
1115
01:05:27,097 --> 01:05:35,097
♪ [music crescendos and fades] ♪
1116
01:05:36,323 --> 01:05:37,323
[car door slams]
1117
01:05:44,723 --> 01:05:52,513
♪
1118
01:05:52,644 --> 01:05:55,952
[slow footsteps]
1119
01:05:56,082 --> 01:06:04,082
♪
1120
01:06:04,395 --> 01:06:08,573
I'm so sorry about this
situation, Nicolette.
1121
01:06:08,703 --> 01:06:10,967
But unfortunately, you left
me with no alternative.
1122
01:06:13,708 --> 01:06:20,628
Where am I? What is,
what is this place?
1123
01:06:20,715 --> 01:06:24,328
Shhh. It's a temporary home
until I can make arrangements
1124
01:06:24,415 --> 01:06:26,156
for more permanent
accommodations...
1125
01:06:28,854 --> 01:06:30,682
a long way from here.
1126
01:06:33,815 --> 01:06:39,299
[frightened panting]
1127
01:06:49,048 --> 01:06:50,789
Jake! What are you doing here?
1128
01:06:50,876 --> 01:06:52,921
I came to see Nicolette.
Yeah?
1129
01:06:53,009 --> 01:06:54,203
Just wanted to
make sure she's OK..
1130
01:06:54,227 --> 01:06:55,248
Well, she hasn't come back yet,
1131
01:06:55,272 --> 01:06:56,510
even though she
texted me last night
1132
01:06:56,534 --> 01:06:57,752
and said she was on her way.
1133
01:06:57,883 --> 01:06:58,623
That's weird.
1134
01:06:58,710 --> 01:07:01,452
Yeah. Where the hell is she?
1135
01:07:01,539 --> 01:07:03,280
This is bad. I feel
it in my bones.
1136
01:07:03,367 --> 01:07:04,367
Where are you going?
1137
01:07:06,239 --> 01:07:07,303
I'm trying to track
down this other girl.
1138
01:07:07,327 --> 01:07:09,242
She used to live here,
and she was pregnant too.
1139
01:07:09,329 --> 01:07:12,158
Just like Brooke, one day
she wasn't here anymore.
1140
01:07:12,289 --> 01:07:14,639
It's a longshot but I think
I know where she works.
1141
01:07:14,726 --> 01:07:17,598
Can I come with you? I
got-I mean, I can drive.
1142
01:07:17,729 --> 01:07:19,818
Sure.
Great.
1143
01:07:19,905 --> 01:07:21,100
We can call the hospital too,
1144
01:07:21,124 --> 01:07:22,275
see if they know
anything about Nicolette.
1145
01:07:22,299 --> 01:07:29,610
♪
1146
01:07:29,697 --> 01:07:32,613
[ringtone]
1147
01:07:32,700 --> 01:07:36,095
Hey. It's Nicolette.
Leave a message.
1148
01:07:36,182 --> 01:07:38,315
Uh, hi, Nicolette.
It's Ms. Ridling.
1149
01:07:38,402 --> 01:07:40,795
I just wanted to see how
you're feeling today.
1150
01:07:40,926 --> 01:07:42,841
Send me a message
when you get a sec.
1151
01:07:42,971 --> 01:07:44,060
[door clicks open]
1152
01:07:47,324 --> 01:07:52,416
When I get out of this bed, I
swear! Who are you, really?
1153
01:07:52,546 --> 01:07:55,462
Are you in this with Rachel?
Did you have something to do
1154
01:07:55,549 --> 01:08:00,206
with Brooke and
her baby? Tell me!
1155
01:08:00,293 --> 01:08:03,818
Brooke tried to back out
of a agreement we had
1156
01:08:03,905 --> 01:08:06,082
and became a complication.
That's true.
1157
01:08:06,169 --> 01:08:10,695
What did you do with
her baby? Where is it?
1158
01:08:10,825 --> 01:08:14,002
Living happily with a
wonderful, advantaged couple
1159
01:08:14,133 --> 01:08:17,528
who paid a handsome
price. In fact...
1160
01:08:17,615 --> 01:08:21,227
I'm certain I'm going to get
the same for yours.
1161
01:08:21,358 --> 01:08:24,969
♪ [ominous crescendo] ♪
1162
01:08:27,538 --> 01:08:31,541
Hey. Do you have a second
to chat? I am having a day.
1163
01:08:31,629 --> 01:08:34,979
I think I like overheated,
uh, the milk for a cappuccino
1164
01:08:35,067 --> 01:08:38,636
or something and it
exploded everywhere and...
1165
01:08:38,723 --> 01:08:41,203
I'm gonna call you back
in about five minutes.
1166
01:08:41,291 --> 01:08:42,683
Can I help you guys?
1167
01:08:42,770 --> 01:08:43,770
Are you Misty Miller?
1168
01:08:45,337 --> 01:08:46,644
Why? Who are you two?
1169
01:08:46,773 --> 01:08:48,124
I live at A Path
Ahead Group Home.
1170
01:08:48,254 --> 01:08:49,614
I heard you used
to live there too.
1171
01:08:49,647 --> 01:08:52,476
You were pregnant but then
you left and never came back.
1172
01:08:52,606 --> 01:08:53,757
I don't know what
you're talking...
1173
01:08:53,781 --> 01:08:55,696
Please! One of our friends,
Brooke, disappeared
1174
01:08:55,782 --> 01:08:58,046
and now she's dead.
1175
01:08:58,176 --> 01:08:59,917
And one of our other
friends is pregnant
1176
01:09:00,005 --> 01:09:01,224
and she just went missing too.
1177
01:09:01,310 --> 01:09:03,139
We're just worried for her.
1178
01:09:03,226 --> 01:09:05,010
Look, I'm sorry. I
got nothing to say.
1179
01:09:05,140 --> 01:09:06,880
Please! OK. Anything
you say will help.
1180
01:09:06,968 --> 01:09:10,407
We already lost one friend.
We can't lose another.
1181
01:09:10,537 --> 01:09:11,973
Anything at all.
1182
01:09:16,586 --> 01:09:17,675
Don't trust Rachel.
1183
01:09:19,894 --> 01:09:20,982
I needed cash at the time,
1184
01:09:21,068 --> 01:09:26,379
so I went with it. Be
careful of Abigail.
1185
01:09:26,510 --> 01:09:28,337
You know, Nicolette
did mention something
1186
01:09:28,468 --> 01:09:33,299
about a lady from an adoption
center who came by. Is that...
1187
01:09:33,430 --> 01:09:36,824
Yeah. Abigail runs the agency
that Rachel referred me to.
1188
01:09:36,911 --> 01:09:39,392
Like I said, I got my cash,
1189
01:09:39,478 --> 01:09:41,742
and I just went on
with my business.
1190
01:09:41,872 --> 01:09:44,615
But I've heard that
some of the other girls,
1191
01:09:44,702 --> 01:09:47,705
they don't have a good
experience with her.
1192
01:09:47,791 --> 01:09:51,752
Please. That is all I can
say. I am begging you.
1193
01:09:51,839 --> 01:09:53,556
Do not come back here and
talk to me about this.
1194
01:09:53,580 --> 01:09:55,930
♪♪
1195
01:09:56,061 --> 01:09:57,061
[sharp knocking]
1196
01:10:02,371 --> 01:10:05,112
Hi! I'm looking for Nicolette.
1197
01:10:05,201 --> 01:10:06,201
Oh, she's not here.
1198
01:10:08,073 --> 01:10:09,117
[door closes]
1199
01:10:09,205 --> 01:10:11,424
Oh, uh, I was just
worried about Nicolette.
1200
01:10:11,555 --> 01:10:13,425
When I saw her at the
hospital again yesterday
1201
01:10:13,513 --> 01:10:16,473
You saw her again
at the hospital?
1202
01:10:16,603 --> 01:10:20,477
Yes, and she said she was
coming back here last night,
1203
01:10:20,564 --> 01:10:21,869
and she had a ride scheduled.
1204
01:10:21,956 --> 01:10:23,196
Well, she didn't come back here.
1205
01:10:25,699 --> 01:10:28,441
I don't understand. How can
you not know where she is?
1206
01:10:28,528 --> 01:10:30,487
She was supposed to call me
to come pick her up.
1207
01:10:30,574 --> 01:10:32,837
Let me call the hospital again
and get more information.
1208
01:10:32,967 --> 01:10:34,882
And what else can we do?
1209
01:10:34,969 --> 01:10:37,537
Try not to worry. I'm sure
she'll be back any minute.
1210
01:10:37,624 --> 01:10:39,147
Nicolette has a mind of her own.
1211
01:10:39,278 --> 01:10:41,367
[keys clicking]
1212
01:10:41,498 --> 01:10:44,849
What are you not telling me?
Nicolette told me that you
1213
01:10:44,936 --> 01:10:47,982
set her up with the contact
at the adoption agency.
1214
01:10:48,068 --> 01:10:51,421
Is that normal
protocol for your job?
1215
01:10:51,508 --> 01:10:53,379
And that woman was here
the night I dropped off
1216
01:10:53,510 --> 01:10:55,686
some things for Nicolette.
1217
01:10:55,816 --> 01:10:58,079
Perhaps this contact knows
where Nicolette is right now.
1218
01:11:00,343 --> 01:11:05,043
I have no idea what you could
possibly be referring to,
1219
01:11:05,130 --> 01:11:07,393
and I'm going to have
to ask you to leave now.
1220
01:11:07,523 --> 01:11:15,523
♪
1221
01:11:17,403 --> 01:11:19,536
Vanesha: Ms. Ridling, what
are you doing here?
1222
01:11:19,623 --> 01:11:22,234
I came to check on Nicolette
but she's not here.
1223
01:11:22,365 --> 01:11:23,670
Have you talked to her?
1224
01:11:23,757 --> 01:11:28,545
No, not since she told me she
was coming home and didn't.
1225
01:11:28,632 --> 01:11:32,462
That's worrisome. Uh, what
are you kids doing now?
1226
01:11:32,592 --> 01:11:33,961
We just met somebody
who was pregnant
1227
01:11:33,985 --> 01:11:35,682
and left the group
home a few years back.
1228
01:11:35,813 --> 01:11:37,311
All she would tell us
was not to trust Rachel
1229
01:11:37,335 --> 01:11:39,425
and this woman Abigail,
1230
01:11:39,512 --> 01:11:42,036
who she got referred to
for adoption options.
1231
01:11:42,123 --> 01:11:43,255
And Nicolette told me
1232
01:11:43,342 --> 01:11:45,648
that the name of the
agency was Loving Arms.
1233
01:11:45,736 --> 01:11:48,782
I think I met that woman when
I stopped by the other day.
1234
01:11:48,869 --> 01:11:50,871
And Rachel is hiding something.
1235
01:11:50,958 --> 01:11:53,787
I'm 100% sure.
She's very on edge.
1236
01:11:55,833 --> 01:11:58,052
Maybe what happened to
your friend Brooke
1237
01:11:58,139 --> 01:11:59,706
and Nicolette are...
1238
01:11:59,837 --> 01:12:01,752
Are connected.
1239
01:12:01,839 --> 01:12:06,278
Yeah. OK. I'm gonna look up
the address for this agency
1240
01:12:06,409 --> 01:12:08,106
and go there in person.
1241
01:12:08,193 --> 01:12:10,630
I will get this Abigail
woman to talk to me.
1242
01:12:10,717 --> 01:12:12,371
Well, can we do anything now or?
1243
01:12:12,502 --> 01:12:14,286
Why don't you go talk to
Detective Holmes
1244
01:12:14,373 --> 01:12:16,288
about your suspicions?
1245
01:12:16,375 --> 01:12:17,700
I mean, we don't have
anything concrete yet
1246
01:12:17,724 --> 01:12:20,118
but maybe we can do some
digging into Rachel
1247
01:12:20,248 --> 01:12:22,032
and this Abigail at the agency.
1248
01:12:23,773 --> 01:12:25,602
I'm scared for Nicolette now.
1249
01:12:25,689 --> 01:12:28,952
Maybe we'll get lucky;
she'll turn up on her own.
1250
01:12:36,047 --> 01:12:37,047
[door closes]
1251
01:13:02,116 --> 01:13:04,249
You need to eat
and stay hydrated.
1252
01:13:04,380 --> 01:13:05,574
You have a long
journey ahead of you.
1253
01:13:05,598 --> 01:13:07,398
What the hell are you
people gonna do with me?
1254
01:13:07,469 --> 01:13:10,342
Calm down. It's
important for the baby.
1255
01:13:10,473 --> 01:13:11,972
It's hard to stay calm when
you're strapped to a bed
1256
01:13:11,996 --> 01:13:13,780
against your will!
1257
01:13:13,911 --> 01:13:16,653
Don't worry. We'll
take care of you.
1258
01:13:16,740 --> 01:13:19,656
[shuddering breath]
1259
01:13:19,743 --> 01:13:21,023
And what are you
gonna do with me
1260
01:13:21,092 --> 01:13:22,092
after the baby's born?
1261
01:13:26,706 --> 01:13:28,186
Eat.
1262
01:13:28,273 --> 01:13:35,280
♪ [eerie effects] ♪
1263
01:13:50,164 --> 01:13:54,299
Hi. May I help you?
1264
01:13:54,386 --> 01:13:56,823
Hi. Uh, we met at the
home where my student
1265
01:13:56,954 --> 01:13:59,478
Nicolette lives.
1266
01:13:59,565 --> 01:14:02,438
Oh, yes! Nicolette. Uh,
what is this concerning?
1267
01:14:02,568 --> 01:14:03,916
I'm sorry. I'm a
little confused
1268
01:14:04,004 --> 01:14:05,571
as to why you're here.
1269
01:14:05,657 --> 01:14:08,922
Oh, uh, Nicolette didn't
make it back to the home
1270
01:14:09,009 --> 01:14:11,272
last night from the hospital.
1271
01:14:11,359 --> 01:14:13,449
Oh! I, I don't know
anything about that.
1272
01:14:16,321 --> 01:14:18,715
Have you helped set up
adoptions for other girls
1273
01:14:18,802 --> 01:14:20,151
at the agency?
1274
01:14:20,237 --> 01:14:22,370
Oh, well, a, a couple.
1275
01:14:22,501 --> 01:14:25,416
Sometimes young women
who need guidance.
1276
01:14:25,504 --> 01:14:28,942
I'm sorry, but I'm going to
be late for an appointment.
1277
01:14:30,857 --> 01:14:32,772
Fine. Thank you
for your time.
1278
01:14:32,903 --> 01:14:38,386
♪
1279
01:14:38,474 --> 01:14:40,084
Dammit.
1280
01:14:40,171 --> 01:14:42,434
♪ [crescendo] ♪
1281
01:14:42,565 --> 01:14:50,565
♪ [mysterious music] ♪
1282
01:14:50,834 --> 01:14:52,835
Let's just see where
you're headed to next.
1283
01:14:54,925 --> 01:14:56,163
Abigail: Alex,
listen carefully.
1284
01:14:56,187 --> 01:14:58,058
We need to move our
guest to a new location
1285
01:14:58,189 --> 01:15:00,017
before our partners
come for the pickup.
1286
01:15:00,103 --> 01:15:01,800
Too many people are
asking questions.
1287
01:15:01,888 --> 01:15:03,673
[car whooshes by]
1288
01:15:03,760 --> 01:15:10,897
♪♪
1289
01:15:10,984 --> 01:15:12,824
Why in God's name are
you in this part of town?
1290
01:15:14,639 --> 01:15:16,903
[phone rings]
1291
01:15:17,034 --> 01:15:18,383
Uh, hi, Mark.
1292
01:15:18,469 --> 01:15:21,168
Hey, babe. How are
things going?
1293
01:15:21,299 --> 01:15:22,735
Can I call you back later?
1294
01:15:22,866 --> 01:15:25,608
Everything OK? You
sound stressed.
1295
01:15:25,737 --> 01:15:29,481
No, everything's OK.
It's just been a day.
1296
01:15:29,612 --> 01:15:30,960
I'll call you back later.
1297
01:15:31,048 --> 01:15:32,179
OK.
1298
01:15:32,309 --> 01:15:35,487
♪
1299
01:15:35,618 --> 01:15:37,418
Detective Holmes:
Now, you're saying Nicolette
1300
01:15:37,489 --> 01:15:39,289
never came back to the
home from the hospital.
1301
01:15:39,360 --> 01:15:40,187
Right.
1302
01:15:40,318 --> 01:15:41,624
I even called the hospital,
1303
01:15:41,710 --> 01:15:43,870
and the nurse told me that
she was released last night.
1304
01:15:45,410 --> 01:15:47,325
Look, there have been
suspicions regarding
1305
01:15:47,455 --> 01:15:50,502
both your group home manager
and the adoption agency.
1306
01:15:50,633 --> 01:15:52,722
Brooke, Misty, and now Nicolette
1307
01:15:52,852 --> 01:15:55,638
are all tied to
this Abigail person.
1308
01:15:55,725 --> 01:15:57,805
I'm gonna talk to Rachel
Medford as soon as possible.
1309
01:15:59,424 --> 01:16:01,620
Believe me, I wanna find out
what happened to your friend
1310
01:16:01,644 --> 01:16:02,906
as badly as you do.
1311
01:16:04,559 --> 01:16:05,865
Please.
1312
01:16:05,996 --> 01:16:13,996
♪
1313
01:16:16,005 --> 01:16:24,005
♪
1314
01:16:25,755 --> 01:16:26,407
Wha...?
1315
01:16:26,494 --> 01:16:31,195
♪♪
1316
01:16:31,325 --> 01:16:36,374
[door opens and closes]
1317
01:16:36,504 --> 01:16:40,421
♪ [percussive music] ♪
1318
01:16:40,552 --> 01:16:48,552
♪
1319
01:16:50,562 --> 01:16:58,562
♪
1320
01:17:01,878 --> 01:17:03,531
Sandy: What is this place!
1321
01:17:03,619 --> 01:17:06,230
What the hell? Are
you following me?
1322
01:17:06,317 --> 01:17:07,492
Tell me where Nicolette is!
1323
01:17:12,540 --> 01:17:15,282
[struggling]
1324
01:17:15,369 --> 01:17:16,632
[screams]
1325
01:17:18,851 --> 01:17:22,986
[heavy breathing]
1326
01:17:28,425 --> 01:17:30,384
[phone rings]
1327
01:17:30,471 --> 01:17:31,472
Holmes here.
1328
01:17:31,559 --> 01:17:32,603
Hi. This is Sandy Ridling.
1329
01:17:32,735 --> 01:17:34,693
We met yesterday
at the hospital.
1330
01:17:34,780 --> 01:17:37,043
- Nicolette's teacher.
- Yes. um...
1331
01:17:37,174 --> 01:17:42,048
something big is
happening. I'm not sure.
1332
01:17:42,135 --> 01:17:43,455
Mrs. Ridling, take
a deep breath
1333
01:17:43,528 --> 01:17:44,964
and tell me what's happening.
1334
01:17:45,094 --> 01:17:48,925
OK. I followed the woman that
the girls were sent to as an
1335
01:17:49,012 --> 01:17:51,928
adoption contact to some
rundown location downtown.
1336
01:17:52,014 --> 01:17:53,407
Wait? What?
1337
01:17:53,494 --> 01:17:57,455
This woman, Abigail, attacked
me when I confronted her,
1338
01:17:57,585 --> 01:17:59,370
but I pepper-sprayed her.
1339
01:17:59,457 --> 01:18:01,371
I think this is where
Nicolette is being held
1340
01:18:01,459 --> 01:18:02,459
or something.
1341
01:18:02,547 --> 01:18:04,157
Tell me where you're
at exactly.
1342
01:18:04,288 --> 01:18:08,422
I'm at 141 State Street.
1343
01:18:08,509 --> 01:18:10,270
I'm gonna go inside the
building to see if I can...
1344
01:18:10,294 --> 01:18:11,730
Do not go inside anywhere!
1345
01:18:11,817 --> 01:18:13,732
You hear me? I'm
sending help right now!
1346
01:18:13,818 --> 01:18:14,864
Please hurry!
1347
01:18:14,951 --> 01:18:17,780
♪♪
1348
01:18:17,867 --> 01:18:19,520
Get cars to 141 State Street.
1349
01:18:19,607 --> 01:18:21,609
Possible one-thirty-four
in progress.
1350
01:18:21,740 --> 01:18:23,300
We got a huge break
in the Summers case.
1351
01:18:28,660 --> 01:18:36,660
♪♪
1352
01:18:37,147 --> 01:18:45,147
♪
1353
01:18:46,764 --> 01:18:53,293
[sniffling and whimpers]
1354
01:18:53,424 --> 01:18:54,468
[car door slams]
1355
01:18:54,555 --> 01:18:56,340
Abigail! Are you OK?
1356
01:18:56,427 --> 01:18:59,082
Never mind me! Just go in
there and stop that woman
1357
01:18:59,212 --> 01:19:01,214
from getting Nicolette out!
1358
01:19:01,300 --> 01:19:09,300
♪♪
1359
01:19:10,049 --> 01:19:12,050
Sandy: Nicolette?
Are you here?
1360
01:19:12,182 --> 01:19:13,270
Yeah! I'm in here!
1361
01:19:18,971 --> 01:19:21,191
[keys jingle]
1362
01:19:21,278 --> 01:19:22,278
Help me!
1363
01:19:28,415 --> 01:19:30,722
Oh my.. Oh, my God!
1364
01:19:30,809 --> 01:19:32,463
How did you find me?
1365
01:19:32,550 --> 01:19:33,333
Talk about that later.
1366
01:19:33,420 --> 01:19:35,727
OK. We, we have to
get out of here.
1367
01:19:35,814 --> 01:19:38,338
There are people that are
gonna come and take me
1368
01:19:38,469 --> 01:19:40,776
to a different country,
like God knows where!
1369
01:19:43,255 --> 01:19:45,693
OK. OK. Police are on their
way. Uh, are you hurt?
1370
01:19:45,781 --> 01:19:47,957
I think I'm OK. I
just I'm really
1371
01:19:48,044 --> 01:19:49,084
I'm scared out of my mind.
1372
01:19:51,351 --> 01:19:54,050
We're gonna get you
out of here, OK? OK?
1373
01:19:54,137 --> 01:19:55,007
[door closes]
1374
01:19:55,094 --> 01:19:56,487
Alex: Step away
from the girl!
1375
01:20:01,187 --> 01:20:02,449
What is this for?
1376
01:20:04,016 --> 01:20:05,016
Tape up her hands.
1377
01:20:07,411 --> 01:20:08,411
I'm not gonna do that.
1378
01:20:10,066 --> 01:20:11,632
[gun clicks]
1379
01:20:11,763 --> 01:20:19,763
♪
1380
01:20:25,777 --> 01:20:27,624
I'm not just gonna stay
here like a sitting duck.
1381
01:20:27,648 --> 01:20:35,648
♪
1382
01:20:37,657 --> 01:20:45,657
♪♪
1383
01:20:45,884 --> 01:20:46,885
[car door slams]
1384
01:20:47,016 --> 01:20:55,016
♪
1385
01:21:02,118 --> 01:21:03,641
What's taking you so long?
1386
01:21:03,728 --> 01:21:05,227
I'm, I'm, I'm trying!
I'm just really nervous.
1387
01:21:05,251 --> 01:21:06,862
[ripping tape]
1388
01:21:11,344 --> 01:21:12,737
Hurry up!
1389
01:21:12,824 --> 01:21:13,824
Abigail: Alex!
1390
01:21:16,741 --> 01:21:17,611
[spray hisses]
1391
01:21:17,698 --> 01:21:19,048
[screams]
1392
01:21:19,135 --> 01:21:20,440
Come on! Come
on! Let's go!
1393
01:21:20,571 --> 01:21:22,790
[Alex groaning]
1394
01:21:22,878 --> 01:21:25,010
[panting]
1395
01:21:25,141 --> 01:21:26,532
[keys jingle/lock clicks]
1396
01:21:26,664 --> 01:21:33,452
♪
1397
01:21:33,540 --> 01:21:38,589
[approaching sirens]
1398
01:21:38,675 --> 01:21:40,199
This is over!
1399
01:21:40,330 --> 01:21:46,597
[sirens get closer]
1400
01:21:58,957 --> 01:22:01,742
♪ [gentle acoustic guitar] ♪
1401
01:22:01,873 --> 01:22:07,487
♪
1402
01:22:07,618 --> 01:22:08,618
[door closes]
1403
01:22:11,230 --> 01:22:11,883
Hey.
1404
01:22:12,014 --> 01:22:14,190
It's legal and official!
1405
01:22:14,277 --> 01:22:16,627
We're a big family now. The
judge signed off on it.
1406
01:22:16,757 --> 01:22:20,109
Congrats. I'm really
happy for you guys.
1407
01:22:20,196 --> 01:22:21,695
I still can't believe
that I get to call
1408
01:22:21,719 --> 01:22:23,242
Mark and Sandy my parents.
1409
01:22:23,373 --> 01:22:24,243
We're the lucky ones.
1410
01:22:24,330 --> 01:22:25,330
I'll second that.
1411
01:22:27,072 --> 01:22:28,900
I really appreciate you
looking after Michael
1412
01:22:28,987 --> 01:22:30,249
while we were at the courthouse.
1413
01:22:30,380 --> 01:22:32,382
It's no problem at all.
1414
01:22:32,469 --> 01:22:35,080
I mean, I said I wanted to
be a part of his life, right?
1415
01:22:35,210 --> 01:22:38,040
And, well, it took me a while
to get acquainted to it,
1416
01:22:38,127 --> 01:22:39,476
but now I'm all in,
1417
01:22:41,695 --> 01:22:44,871
Did you tell Jake
the other big news?
1418
01:22:44,960 --> 01:22:46,612
Wait! Have you been
holding out on me?
1419
01:22:46,700 --> 01:22:51,314
[chuckle] I've been accepted
to the college of my choice,
1420
01:22:51,401 --> 01:22:53,446
so I'll be heading
there in the fall,
1421
01:22:53,532 --> 01:22:55,361
but I get to stay here at home.
1422
01:22:55,492 --> 01:22:57,189
That's amazing.
1423
01:22:57,276 --> 01:22:59,148
So we can just be with
our new forever family.
1424
01:23:01,324 --> 01:23:03,934
And to think, this time
last year, we were worried
1425
01:23:04,066 --> 01:23:06,807
that we wouldn't have a
family of our own. And now
1426
01:23:06,938 --> 01:23:09,114
We're blessed, many times over.
1427
01:23:09,245 --> 01:23:11,594
♪
1428
01:23:11,725 --> 01:23:13,727
Mommy's sweet little boy.
1429
01:23:13,814 --> 01:23:14,641
[phone chimes]
1430
01:23:14,728 --> 01:23:17,209
Oh!
1431
01:23:17,296 --> 01:23:19,995
Oh, it's Vanesha!
I'll be right back.
1432
01:23:24,912 --> 01:23:26,610
Hey! I was just gonna call you.
1433
01:23:26,740 --> 01:23:28,264
How'd it go today?
1434
01:23:28,351 --> 01:23:30,092
[baby coos]
1435
01:23:30,222 --> 01:23:32,746
He's so strong!
1436
01:23:32,877 --> 01:23:36,315
It's official.
And you?
1437
01:23:36,446 --> 01:23:39,884
My aunt's been approved to be
my legal guardian! [chuckle]
1438
01:23:40,014 --> 01:23:41,494
Looks like we're
both finally home.
1439
01:23:41,581 --> 01:23:43,496
I'm so happy for you.
1440
01:23:43,627 --> 01:23:45,020
I'll call you later.
1441
01:23:50,242 --> 01:23:55,204
[happy chatter]
1442
01:23:55,291 --> 01:23:58,163
I know! It's really
coming together.
1443
01:23:58,250 --> 01:24:00,948
Ohh! Look who's here.
1444
01:24:01,036 --> 01:24:04,343
[baby coos]
1445
01:24:04,474 --> 01:24:12,474
♪ [sentimental music] ♪
1446
01:24:12,656 --> 01:24:15,224
Captions by sas harris
102711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.