All language subtitles for Dirty Work (2018) mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:05,438 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,842 --> 00:00:10,873 None as yet. 3 00:00:12,010 --> 00:00:14,310 I swear you spend more time lazing around this house 4 00:00:14,312 --> 00:00:15,380 than you ever do writing. 5 00:00:15,948 --> 00:00:18,118 No wonder you have not had a hit in over 10 years. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,349 No wonder you are always after my sweet money. 7 00:00:20,351 --> 00:00:21,617 Are you ok, Ross? 8 00:00:23,421 --> 00:00:24,423 Call an ambulance! 9 00:00:25,624 --> 00:00:26,823 Call call an ambulance? 10 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:39,737 --> 00:00:42,307 It looks pretty fucked up, doesn't it? 12 00:00:43,042 --> 00:00:45,576 But don't judge until you know my story 13 00:00:45,578 --> 00:00:49,782 ONE MONTH EARLIER 14 00:02:53,839 --> 00:02:55,675 You're serious? 15 00:02:55,875 --> 00:02:58,777 It was a no? On all these designs? 16 00:02:59,210 --> 00:03:00,743 Arabella between us, 17 00:03:00,745 --> 00:03:02,881 you were never truly in the competition for this job. 18 00:03:03,514 --> 00:03:06,718 But you you showed them all of these, right? 19 00:03:09,722 --> 00:03:10,723 And it was still a no? 20 00:03:12,124 --> 00:03:14,791 Look, you can't take this personally. 21 00:03:14,793 --> 00:03:17,797 I've been in this industry for over 15 years. 22 00:03:18,130 --> 00:03:20,731 And the one thing I can tell you first hand is this 23 00:03:20,733 --> 00:03:23,100 It's very difficult getting a fashion designer off the ground, 24 00:03:23,102 --> 00:03:24,634 especially when you're unknown. 25 00:03:24,636 --> 00:03:25,837 But when does it get easier? 26 00:03:26,672 --> 00:03:29,876 It's just this industry isn't giving me anything. 27 00:03:30,643 --> 00:03:32,878 I can't even buy a meal these days. 28 00:03:33,311 --> 00:03:34,744 It's taken everything from me - 29 00:03:34,746 --> 00:03:38,317 my time, my friends, my money! 30 00:03:38,783 --> 00:03:39,815 And for what? 31 00:03:39,817 --> 00:03:42,084 Listen, Arabella, honestly 32 00:03:42,086 --> 00:03:43,822 I do think it will turn around. 33 00:03:44,323 --> 00:03:47,760 However, have you looked at other jobs that need designers? 34 00:03:48,025 --> 00:03:49,761 Oh I mean, kill me now! 35 00:03:50,027 --> 00:03:52,698 I couldn't work for a designer, Ian! 36 00:03:53,232 --> 00:03:54,400 It would destroy me. 37 00:03:57,602 --> 00:03:58,603 Take a look at this. 38 00:04:01,940 --> 00:04:03,008 Personal shopper? 39 00:04:04,043 --> 00:04:07,080 A lot of designers look at different sideline jobs. 40 00:04:07,712 --> 00:04:09,813 It's a good way to earn some money. 41 00:04:09,815 --> 00:04:11,751 Plus it's an easy job too. 42 00:04:12,317 --> 00:04:14,117 [MANAGER} How about you go to this meeting? 43 00:04:14,119 --> 00:04:17,052 It could work, until we make something happen. 44 00:04:21,126 --> 00:04:23,860 Yeah, they like everything I've done, 45 00:04:23,862 --> 00:04:27,030 my fashion designs, all my advice yeah. 46 00:04:27,032 --> 00:04:28,965 Before I tell you my story, 47 00:04:28,967 --> 00:04:31,468 I suppose you need to know my truth. 48 00:04:31,470 --> 00:04:34,203 Truth is, I have always been a bit different. 49 00:04:34,205 --> 00:04:36,506 I never knew how, or what, it was 50 00:04:36,508 --> 00:04:39,208 it was that set me apart from all the other girls. 51 00:04:39,210 --> 00:04:41,511 I felt like I grew up so fast. 52 00:04:41,513 --> 00:04:45,047 I felt like I was missing out on big life experiences. 53 00:04:45,049 --> 00:04:46,051 Arabella Childs? 54 00:04:48,253 --> 00:04:49,422 You're up. 55 00:04:51,924 --> 00:04:54,894 I didn't know what in my life I was craving so badly. 56 00:04:57,128 --> 00:04:59,532 Not until I had that meeting. 57 00:05:05,102 --> 00:05:06,104 Thanks. 58 00:05:10,141 --> 00:05:11,176 Take a seat, lovely. 59 00:05:23,222 --> 00:05:24,222 I'm Arabella. 60 00:05:24,857 --> 00:05:25,857 Childs. 61 00:05:26,792 --> 00:05:30,863 I know. So go sell yourself. 62 00:05:32,063 --> 00:05:33,799 Well um 63 00:05:34,667 --> 00:05:36,869 I studied at St. Frank's College of Fashion. 64 00:05:37,068 --> 00:05:40,006 Graduated last year, I've been working on my own fashion line. 65 00:05:40,672 --> 00:05:42,507 I don't want to see your designs. 66 00:05:43,741 --> 00:05:45,645 So, a fashion designer is what you want to be? 67 00:05:46,612 --> 00:05:48,681 Yeah. That's the main goal. 68 00:05:51,049 --> 00:05:52,150 Why are you here? 69 00:05:54,285 --> 00:05:56,585 I mean, everybody else in that waiting room 70 00:05:56,587 --> 00:05:58,157 actually wants this as a profession. 71 00:05:59,958 --> 00:06:01,794 Because fashion is all I know. 72 00:06:03,794 --> 00:06:08,064 Because I know I can do just as good a job as anyone in that waiting room. 73 00:06:08,066 --> 00:06:09,202 Your parents. 74 00:06:09,835 --> 00:06:12,104 What do they make of this life choice? 75 00:06:13,304 --> 00:06:17,943 They're well, they died when I was younger, so 76 00:06:21,879 --> 00:06:25,984 Well I have my new novel coming out in the next few months. 77 00:06:26,451 --> 00:06:29,654 I need someone to dress me for every publicity occasion. 78 00:06:30,054 --> 00:06:31,924 So how are you at taking orders? 79 00:06:32,624 --> 00:06:34,727 I think I can take guidance really well. 80 00:06:36,160 --> 00:06:37,929 I don't just mean the odd job. 81 00:06:40,097 --> 00:06:43,099 What if I want a change of dress in an hour? 82 00:06:44,636 --> 00:06:45,871 How are you with that? 83 00:06:47,004 --> 00:06:48,972 I'm more than capable of taking orders. 84 00:06:48,974 --> 00:06:51,544 Marilyn had a way of making me feel small, 85 00:06:52,143 --> 00:06:54,280 feeling worthless in just seconds. 86 00:06:55,147 --> 00:06:57,783 It was a weird power she had over me. 87 00:06:58,015 --> 00:07:00,182 It was like she scooped me up, 88 00:07:00,184 --> 00:07:02,352 and squashed me to the ground 89 00:07:02,354 --> 00:07:03,789 like a bug. 90 00:07:06,258 --> 00:07:07,260 Thank you. 91 00:07:24,710 --> 00:07:26,612 Little did I know 92 00:07:26,845 --> 00:07:28,981 Marilyn would unleash the real me. 93 00:07:29,580 --> 00:07:32,751 Whether you agree with the actions of my story of not, 94 00:07:33,184 --> 00:07:35,321 it is the girl that was within me. 95 00:07:46,364 --> 00:07:49,035 So, I've been working in the City now, for like, 2 years. 96 00:07:49,768 --> 00:07:53,970 And, um I'm moving on up, at quite a pace. Yeah. 97 00:07:53,972 --> 00:07:56,609 I got my apartment, which is just mine. 98 00:07:56,874 --> 00:07:58,910 I go on about two holidays a year. 99 00:08:00,011 --> 00:08:04,149 Majorca Ibiza 100 00:08:04,583 --> 00:08:07,753 Blackpool So yeah, I can't complain. 101 00:08:10,054 --> 00:08:12,355 Looks like everything's going great for you then. 102 00:08:12,357 --> 00:08:15,094 Yeah. Yeah, it's going great. 103 00:08:16,994 --> 00:08:19,064 What I need now is the arm candy. 104 00:08:19,463 --> 00:08:20,699 Arm candy? 105 00:08:21,534 --> 00:08:25,771 Yeah, you know a little missus I can call my very own. 106 00:08:28,806 --> 00:08:30,306 Lovely, where are you? 107 00:08:30,308 --> 00:08:31,840 That's my room-mate. 108 00:08:31,842 --> 00:08:32,845 One second. 109 00:08:34,479 --> 00:08:36,011 Saff, the plumber's here. 110 00:08:36,013 --> 00:08:37,316 What, those taps aren't fixed yet? 111 00:08:38,050 --> 00:08:39,082 Getting there. 112 00:08:39,084 --> 00:08:40,317 Is he hot? 113 00:08:40,319 --> 00:08:43,987 His personality is as vibrant as a hippopotamus' asshole. 114 00:08:43,989 --> 00:08:46,691 Yeah, but, like is he hot though? 115 00:08:48,493 --> 00:08:49,662 Yeah. 116 00:08:49,894 --> 00:08:51,761 Oh my God! 117 00:08:51,763 --> 00:08:53,766 We have such similar minds. You know that, right? 118 00:08:56,000 --> 00:08:57,068 You dirty girl! 119 00:08:57,768 --> 00:08:58,901 Is that him? 120 00:08:58,903 --> 00:09:00,005 Oh my God! 121 00:09:03,841 --> 00:09:04,843 Hey. 122 00:09:06,143 --> 00:09:07,145 Oh, hey. 123 00:09:07,678 --> 00:09:09,878 Right, I think that is it. 124 00:09:11,115 --> 00:09:12,250 I'm just too good at my job. 125 00:09:14,018 --> 00:09:15,020 I'm Markus, by the way. 126 00:09:15,287 --> 00:09:18,724 I know, yeah. Well, I live here. So 127 00:09:20,225 --> 00:09:22,357 We have a problem. In the bedroom. 128 00:09:22,359 --> 00:09:24,059 Yeah? What's the problem? 129 00:09:24,061 --> 00:09:26,097 Yeah, the taps are dripping in the bedroom. 130 00:09:26,364 --> 00:09:28,300 Will you check it out? Please? 131 00:09:30,735 --> 00:09:33,271 Show me your taps. 132 00:09:37,975 --> 00:09:40,376 My flat-mate Saffie was a wild one. 133 00:09:40,378 --> 00:09:43,078 I think she was the first girl 134 00:09:43,080 --> 00:09:45,283 who tried releasing my 'inner girl'. 135 00:09:45,617 --> 00:09:48,688 However, she never truly held the key. 136 00:09:50,388 --> 00:09:52,792 She just made me aware. 137 00:09:55,460 --> 00:09:58,964 There was something inside, itching to be released. 138 00:10:58,623 --> 00:10:59,792 Yeah! 139 00:12:51,302 --> 00:12:53,535 So yeah, I'm like, pretty sure 140 00:12:53,537 --> 00:12:55,441 that friends don't do things like this. 141 00:12:56,641 --> 00:12:58,944 What? Share guys? 142 00:12:59,344 --> 00:13:00,345 Yeah, exactly. 143 00:13:01,312 --> 00:13:03,448 Saff, he was a total dick. 144 00:13:04,715 --> 00:13:05,984 Yeah, he was. 145 00:13:09,488 --> 00:13:11,123 No, but seriously though. 146 00:13:11,388 --> 00:13:13,124 It's like we've shared over four guys now. 147 00:13:15,060 --> 00:13:16,095 Right, come on. Lean up. 148 00:13:16,494 --> 00:13:17,526 Up, up, up! Come on! 149 00:13:17,528 --> 00:13:19,495 Up, up, up, up, up! Up! Up! Up! 150 00:13:19,497 --> 00:13:20,499 What's going on? 151 00:13:22,968 --> 00:13:23,969 Right 152 00:13:36,380 --> 00:13:37,382 Thoughts? 153 00:13:37,615 --> 00:13:38,780 No! 154 00:13:38,782 --> 00:13:39,951 Yeah. Same. 155 00:13:40,985 --> 00:13:42,385 Why is it though when we hook up 156 00:13:42,387 --> 00:13:44,219 there always has to be a hot guy in the room? 157 00:13:44,221 --> 00:13:46,421 It's like we're a perfect match if it's written. 158 00:13:46,423 --> 00:13:48,591 Maybe because we're not lesbians? 159 00:13:48,593 --> 00:13:51,794 Yeah, maybe it would be so much easier if you were a guy. 160 00:13:51,796 --> 00:13:53,198 Ah fuck my life! 161 00:13:55,233 --> 00:13:58,369 So, I had this job interview today. 162 00:13:58,570 --> 00:14:00,102 Oh my God, that's amazing! 163 00:14:00,104 --> 00:14:01,670 Is it with that design company? 164 00:14:01,672 --> 00:14:04,976 Mmm not quite. Personal shopper. 165 00:14:06,277 --> 00:14:08,747 Oh dear! 166 00:14:08,979 --> 00:14:11,115 She made me feel like total shit. 167 00:14:12,016 --> 00:14:15,517 Ok, if this is an old bag, that can't be bothered 168 00:14:15,519 --> 00:14:17,219 to go shopping at Prada for herself, 169 00:14:17,221 --> 00:14:19,021 and is obviously being a cow to you, 170 00:14:19,023 --> 00:14:21,559 then I will say, ok, that you are better than that. 171 00:14:21,993 --> 00:14:24,093 Ok? And don't listen to her shit. 172 00:14:24,095 --> 00:14:25,763 No, but she had this way 173 00:14:26,397 --> 00:14:29,600 to control me, if that makes sense. 174 00:14:29,834 --> 00:14:31,233 Whenever she spoke, 175 00:14:31,235 --> 00:14:33,571 she just made me feel so powerless. 176 00:14:34,571 --> 00:14:37,142 Well, fuck her and fuck her job! 177 00:14:38,075 --> 00:14:39,077 Yeah. 178 00:14:41,378 --> 00:14:44,048 Hug? Hug, come on. 179 00:14:44,449 --> 00:14:46,385 Hug! Hug time! Come on! 180 00:14:47,085 --> 00:14:48,217 Hug! 181 00:14:48,219 --> 00:14:49,621 Yeah! Yay! 182 00:15:12,609 --> 00:15:13,642 Hello? 183 00:15:13,644 --> 00:15:15,013 Miss Childs? 184 00:15:15,279 --> 00:15:16,547 Yeah. Who's speaking? 185 00:15:17,348 --> 00:15:19,515 Marilyn Blacklock-Charterhouse. 186 00:15:19,517 --> 00:15:22,452 You interviewed for the personal shopper job yesterday. 187 00:15:22,454 --> 00:15:24,786 Oh yes! I did, yeah! 188 00:15:24,788 --> 00:15:26,389 You start tomorrow. 189 00:15:26,391 --> 00:15:28,391 I have an event tomorrow night, 190 00:15:28,393 --> 00:15:30,660 so I will need a selection of dresses. 191 00:15:30,662 --> 00:15:33,328 Have some for me to chose from tomorrow midday. 192 00:15:33,330 --> 00:15:36,265 Yeah. That's absolutely fine. Ok, see you tomorrow. 193 00:15:36,267 --> 00:15:37,469 Bye for now. 194 00:15:38,836 --> 00:15:40,239 What the hell?! 195 00:16:18,143 --> 00:16:20,244 Hi. I'm Arabella. 196 00:16:21,713 --> 00:16:24,650 Oh, yeah. Personal shopper. 197 00:16:25,782 --> 00:16:27,318 I'm Ross. Her husband. 198 00:16:28,552 --> 00:16:29,554 Where's the bedroom? 199 00:16:33,825 --> 00:16:35,094 To put the gowns. 200 00:16:35,927 --> 00:16:37,696 Top of the stairs, last door on the right. 201 00:16:38,662 --> 00:16:39,730 Join me for a coffee after? 202 00:16:39,931 --> 00:16:41,130 Sure. 203 00:16:41,132 --> 00:16:43,402 There was something about her husband. 204 00:16:43,701 --> 00:16:46,237 He had 'cheat' written all over his face. 205 00:16:47,138 --> 00:16:49,740 No wonder she had this power trip over me. 206 00:16:50,742 --> 00:16:52,842 She probably wanted her own 207 00:16:52,844 --> 00:16:55,214 form of release from this nightmare. 208 00:17:17,936 --> 00:17:19,138 Yours is getting cold. 209 00:17:24,943 --> 00:17:26,378 So, what's the deal then? 210 00:17:26,711 --> 00:17:27,946 You're here for how long? 211 00:17:28,178 --> 00:17:29,680 Well my contract said three weeks. 212 00:17:30,247 --> 00:17:32,013 But it could be continuous. 213 00:17:32,015 --> 00:17:34,585 Well, that woman does know how to blow her cash, doesn't she?! 214 00:17:35,019 --> 00:17:36,918 Well, for that I should say my cash. 215 00:17:36,920 --> 00:17:38,954 It can be hard, when you have an event, 216 00:17:38,956 --> 00:17:40,289 to find the right clothing. 217 00:17:40,291 --> 00:17:42,160 Yeah, or just pure fucking laziness. 218 00:17:44,696 --> 00:17:48,433 I'm styling what she wears for her interviews, for her new novel. 219 00:17:49,634 --> 00:17:50,736 Have you read the other one? 220 00:17:51,168 --> 00:17:52,603 Absolute filth. 221 00:17:57,841 --> 00:17:59,244 Good morning, Arabella. 222 00:18:01,411 --> 00:18:04,215 Ross you're here. 223 00:18:05,350 --> 00:18:06,350 I am. 224 00:18:06,951 --> 00:18:08,487 I thought you were working. 225 00:18:09,486 --> 00:18:11,189 Scared I'd see the new habit? 226 00:18:11,622 --> 00:18:13,758 Wasting the cash on someone buying your gowns? 227 00:18:19,496 --> 00:18:20,330 Lost something, dear? 228 00:18:20,764 --> 00:18:24,666 I'm just looking for my manuscript to give to my publisher. 229 00:18:24,668 --> 00:18:27,572 "His finger slipped like butter inside me." 230 00:18:28,674 --> 00:18:32,277 "It was like my whole body welcomed him, eager for his touch." 231 00:18:32,542 --> 00:18:35,344 "It wasn't like my husband's touch, it was more." 232 00:18:35,346 --> 00:18:36,712 "My husband didn't know that" 233 00:18:36,714 --> 00:18:37,715 Why are you reading that? 234 00:18:38,382 --> 00:18:40,816 "It wasn't just his touch I desired." 235 00:18:40,818 --> 00:18:43,288 "No, it was the need to feel wanted." 236 00:18:43,754 --> 00:18:47,423 "To feel important, instead of how my husband treated me." 237 00:18:47,425 --> 00:18:48,493 It's fucking personal. 238 00:18:49,694 --> 00:18:51,495 So personal that you're going to publish it? 239 00:18:52,597 --> 00:18:53,999 To be read by millions. 240 00:18:57,801 --> 00:19:00,304 Feels a little bit close to home from what I've been reading. 241 00:19:00,605 --> 00:19:03,472 Arabella. Ignore my husband. 242 00:19:03,474 --> 00:19:05,042 He can be quite the cunt sometimes. 243 00:19:14,619 --> 00:19:16,420 Marilyn a word 244 00:19:25,929 --> 00:19:28,364 Why did you have to embarrass me like that? Why? 245 00:19:28,366 --> 00:19:31,133 I know you like to act like a big shot in front of your friends, 246 00:19:31,135 --> 00:19:33,469 but do not talk to me like that in this house! 247 00:19:33,471 --> 00:19:35,070 What have I done to upset you? 248 00:19:35,072 --> 00:19:37,540 Don't talk to me like that! It's my house! 249 00:19:37,542 --> 00:19:40,142 - You don't bring money in. - Fucking coward! 250 00:19:40,144 --> 00:19:41,143 You bastard! 251 00:19:41,145 --> 00:19:43,412 You don't bring a penny into this house! 252 00:20:01,965 --> 00:20:03,068 Is everything ok? 253 00:20:03,568 --> 00:20:04,903 It's fine. Yeah. 254 00:20:06,137 --> 00:20:08,907 If there's anything I can do I'm here. 255 00:20:09,340 --> 00:20:11,409 And not just as a personal shopper. 256 00:20:12,843 --> 00:20:14,478 It's ok. I said everything is fine. 257 00:20:15,178 --> 00:20:16,348 It doesn't look fine. 258 00:20:16,947 --> 00:20:18,684 We've all got our problems, right? 259 00:20:25,122 --> 00:20:26,123 Hello? 260 00:20:27,558 --> 00:20:28,627 Oh, hi! Yeah! 261 00:20:29,226 --> 00:20:31,429 Ok, great, yeah, yeah. I'll be on my way, ok? 262 00:20:32,129 --> 00:20:33,561 Right, thanks a lot. Thank you. 263 00:20:33,563 --> 00:20:34,398 Right, bye. 264 00:20:34,965 --> 00:20:37,769 Well, my publisher has some notes for me, so I've got to go. Ok? 265 00:20:38,002 --> 00:20:40,571 I can iron the gowns. I may have to leave though. 266 00:20:41,406 --> 00:20:43,138 Yeah, that's fine, that's understandable. 267 00:20:43,140 --> 00:20:44,740 Just lock up when you go. 268 00:20:44,742 --> 00:20:47,479 The book - can I ask what it's about? 269 00:20:48,713 --> 00:20:51,883 It's about a woman who's housed by her husband, 270 00:20:53,417 --> 00:20:54,919 who won't allow her freedom. 271 00:20:56,219 --> 00:20:57,986 She starts a passionate affair, 272 00:20:57,988 --> 00:21:00,057 and he stops at nothing to control her. 273 00:21:01,426 --> 00:21:02,727 And what happens to the woman? 274 00:21:04,795 --> 00:21:05,796 She kills him. 275 00:21:20,043 --> 00:21:21,912 I always liked girls. 276 00:21:22,746 --> 00:21:24,615 Not as much as guys. 277 00:21:25,515 --> 00:21:27,883 I'd watch both the girl and the guy 278 00:21:27,885 --> 00:21:30,051 when I would touch myself at night. 279 00:21:30,053 --> 00:21:32,157 I'm watching all kinds of videos. 280 00:21:32,590 --> 00:21:36,026 The sort of stuff you would not expect a girl like me to watch. 281 00:21:36,627 --> 00:21:39,828 But then again, the best secrets come 282 00:21:39,830 --> 00:21:42,000 from those you don't expect, right? 283 00:21:44,034 --> 00:21:46,135 There was something about Marilyn 284 00:21:46,137 --> 00:21:48,639 that had awoken something inside of me. 285 00:21:49,040 --> 00:21:51,807 It was like, that yearning 286 00:21:51,809 --> 00:21:54,112 for the mother figure that I never had. 287 00:21:54,744 --> 00:21:57,681 Or was it that I enjoyed being put in my place? 288 00:21:58,515 --> 00:22:00,982 Surely not. I mean 289 00:22:00,984 --> 00:22:03,888 In my career, it was all about finding the control, 290 00:22:04,289 --> 00:22:06,458 ensuring people listen to me. 291 00:22:07,524 --> 00:22:09,657 But something about Marilyn, 292 00:22:09,659 --> 00:22:11,527 the way she looked at me, 293 00:22:11,529 --> 00:22:13,229 the way she tore me apart 294 00:22:13,231 --> 00:22:15,233 within seconds with her look. 295 00:22:15,565 --> 00:22:17,101 It turned me on. 296 00:22:18,035 --> 00:22:20,101 I know it's messed up. 297 00:22:20,103 --> 00:22:22,473 I can't even begin to explain why. 298 00:22:32,015 --> 00:22:37,788 "I own you. You are so below me." 299 00:22:51,034 --> 00:22:53,504 This is where everything takes a turn. 300 00:22:53,937 --> 00:22:56,041 Don't judge me on what I do next. 301 00:22:59,744 --> 00:23:01,911 Just understand that my actions 302 00:23:01,913 --> 00:23:04,178 were being controlled, in a way, 303 00:23:04,180 --> 00:23:07,918 puppeteered by an unknown force within me. 304 00:24:03,307 --> 00:24:04,609 Take off your top. 305 00:24:14,351 --> 00:24:16,186 Unbutton your top. 306 00:24:17,355 --> 00:24:18,356 Ok 307 00:24:24,361 --> 00:24:25,362 Now! 308 00:24:47,952 --> 00:24:49,287 Get on the ground! 309 00:24:51,988 --> 00:24:54,725 Like a dog on all fours! 310 00:25:49,080 --> 00:25:50,381 That's the little puppy! 311 00:26:15,872 --> 00:26:16,874 Get up! 312 00:26:19,176 --> 00:26:20,278 Get up! 313 00:26:32,156 --> 00:26:33,491 You're a crazy bitch, aren't you? 314 00:26:47,404 --> 00:26:48,773 Take your hands off. 315 00:26:49,273 --> 00:26:50,507 I control everything. 316 00:26:51,274 --> 00:26:52,276 Lay on the bed. 317 00:26:59,483 --> 00:27:01,051 Let's see what she's got, huh? 318 00:27:04,789 --> 00:27:07,492 Yeah 319 00:27:14,564 --> 00:27:16,464 Do you enjoy knowing that 320 00:27:16,466 --> 00:27:18,834 you're sleeping with a married man's wife, 321 00:27:18,836 --> 00:27:20,371 in her husband's bed? 322 00:27:21,839 --> 00:27:22,840 Yeah! 323 00:27:33,818 --> 00:27:35,149 Do you enjoy knowing that 324 00:27:35,151 --> 00:27:36,885 he sleeps with me passionless, 325 00:27:36,887 --> 00:27:38,186 loveless every night, 326 00:27:38,188 --> 00:27:40,225 and you're me fucking better than him? 327 00:27:40,657 --> 00:27:42,260 Yeah, I do. 328 00:27:46,196 --> 00:27:47,829 Oh yes yes! 329 00:27:47,831 --> 00:27:48,864 Shut up! 330 00:27:53,036 --> 00:27:54,036 Yes! 331 00:27:54,038 --> 00:27:55,240 Show me how it's done, yeah? 332 00:27:59,609 --> 00:28:00,911 Tighter. 333 00:28:03,080 --> 00:28:04,081 Do you like that? 334 00:28:08,519 --> 00:28:10,519 I said, do you like it? 335 00:28:13,357 --> 00:28:14,926 Do you like it here? Do you like it? 336 00:28:55,198 --> 00:28:58,433 How the hell did you manage to get yourself out of that situation? 337 00:28:58,435 --> 00:29:01,603 I had to wait for her to get a shower, then I sneaked out. 338 00:29:03,407 --> 00:29:06,311 Oh my God, girl! That's, like, super risky, you know that! 339 00:29:06,711 --> 00:29:07,878 I can't believe I did it. 340 00:29:08,712 --> 00:29:10,248 I didn't plan for it. 341 00:29:11,215 --> 00:29:12,583 But he is so unfaithful. 342 00:29:12,917 --> 00:29:14,415 He slapped her before I left. 343 00:29:14,417 --> 00:29:15,517 All guys are unfaithful. 344 00:29:15,519 --> 00:29:17,655 But everyone's entitled to their own opinion, yeah? 345 00:29:18,022 --> 00:29:19,421 Look, I want to know, 346 00:29:19,423 --> 00:29:21,389 when are you going to go peeping again? 347 00:29:25,061 --> 00:29:25,994 Oh my God! 348 00:29:25,996 --> 00:29:27,663 You're going to go, aren't you? 349 00:29:27,665 --> 00:29:29,630 You're going to do it again, aren't you? 350 00:29:29,632 --> 00:29:32,701 - You dirty little girl! - Shut up, Saffie! 351 00:29:40,711 --> 00:29:42,380 I couldn't help it. 352 00:29:42,847 --> 00:29:44,445 I'd go back there 353 00:29:44,447 --> 00:29:46,580 and wait for her to return home. 354 00:29:46,582 --> 00:29:48,652 Some days it would never happen. 355 00:29:49,086 --> 00:29:51,556 Others, it would. 356 00:29:52,423 --> 00:29:54,626 And it was incredible. 357 00:31:26,382 --> 00:31:27,384 Oh my God. 358 00:31:56,179 --> 00:31:57,381 You're here early today. 359 00:31:59,817 --> 00:32:02,453 Sorry. I can leave if you like. 360 00:32:03,654 --> 00:32:05,256 No skin off my nose what you do. 361 00:32:05,822 --> 00:32:06,823 So, how's it going then? 362 00:32:07,157 --> 00:32:08,458 Buying Madam's clothing? 363 00:32:08,859 --> 00:32:10,028 Well, I think. 364 00:32:10,794 --> 00:32:12,596 She seems to be enjoying what she's wearing. 365 00:32:13,730 --> 00:32:14,732 Great. 366 00:32:16,899 --> 00:32:18,301 Well, she should be here by now. 367 00:32:19,168 --> 00:32:21,605 Must be exhausted from her heavy workload. 368 00:32:25,708 --> 00:32:26,710 She must. 369 00:32:28,411 --> 00:32:31,615 You know, I watched this program yesterday, 370 00:32:32,215 --> 00:32:34,217 about how relationships can break. 371 00:32:34,417 --> 00:32:36,217 What an uplifting thing to watch. 372 00:32:36,219 --> 00:32:40,323 What was interesting was, those who control a relationship 373 00:32:40,857 --> 00:32:42,827 always lose the control at some point, 374 00:32:43,561 --> 00:32:45,463 always become the one who is lower. 375 00:32:45,728 --> 00:32:46,761 Is that right? 376 00:32:46,763 --> 00:32:47,597 It is. 377 00:32:48,064 --> 00:32:51,234 They say that if you are weak enough to control your partner, 378 00:32:51,734 --> 00:32:54,071 the other will always find strength to react. 379 00:32:54,838 --> 00:32:56,641 A confidence to leave the other. 380 00:32:58,942 --> 00:32:59,776 Arabella! 381 00:33:00,077 --> 00:33:02,547 I love the dress you bought for last night's event. 382 00:33:02,847 --> 00:33:04,412 What sort of event was it, Marilyn? 383 00:33:04,414 --> 00:33:05,583 It was quite a get together. 384 00:33:11,588 --> 00:33:13,821 There was something that excited me. 385 00:33:13,823 --> 00:33:17,094 The fact that I knew what she was really talking about, 386 00:33:17,294 --> 00:33:19,194 that I knew the truth. 387 00:33:19,196 --> 00:33:20,794 I had one up on her, 388 00:33:20,796 --> 00:33:23,233 even though she held the power. 389 00:33:23,967 --> 00:33:25,966 I knew her dirty secrets. 390 00:33:25,968 --> 00:33:27,138 Marilyn? 391 00:33:28,171 --> 00:33:29,172 Hm? 392 00:33:38,549 --> 00:33:39,550 What do you think? 393 00:33:44,754 --> 00:33:45,922 I can't see the tag. 394 00:33:47,957 --> 00:33:49,324 Who is the designer? 395 00:33:49,326 --> 00:33:52,663 Well, I don't know if you remember I told you in the interview 396 00:33:52,928 --> 00:33:53,930 I'm a designer. 397 00:33:54,464 --> 00:33:57,866 So, I thought that maybe you might want to wear 398 00:33:57,868 --> 00:34:00,138 I don't give a shit what you thought, darling. 399 00:34:00,871 --> 00:34:04,806 I didn't hire somebody to try to promote me their cheap crap, 400 00:34:04,808 --> 00:34:06,674 some designs which were put together 401 00:34:06,676 --> 00:34:09,679 in an apartment block building. Ok? 402 00:34:09,946 --> 00:34:13,384 Look, the Hollywood Network guy is here in an hour and I'm stressed. 403 00:34:14,150 --> 00:34:16,721 I hired you as a personal shopper. 404 00:34:18,221 --> 00:34:20,290 Now, in the nicest possible way, 405 00:34:20,723 --> 00:34:22,824 could you try and present me with something 406 00:34:22,826 --> 00:34:24,896 which doesn't make me look like a travesty. 407 00:34:29,632 --> 00:34:30,634 I have this one. 408 00:34:30,967 --> 00:34:31,967 That's better. 409 00:34:31,969 --> 00:34:32,934 I can iron it for you. 410 00:34:32,936 --> 00:34:34,938 I should hope so. I've got to go. 411 00:34:35,639 --> 00:34:38,540 Dylan, the interviewer, is going to be here in an hour. 412 00:34:38,542 --> 00:34:39,543 I've got to do my hair. 413 00:34:40,877 --> 00:34:43,346 Marilyn, I'm sorry. 414 00:34:44,447 --> 00:34:45,449 I am. 415 00:34:45,648 --> 00:34:46,915 Oh, darling, look 416 00:34:46,917 --> 00:34:48,949 I was just teasing you, ok? 417 00:34:48,951 --> 00:34:51,721 I was just seeing how much you could take before enough is enough. 418 00:34:52,755 --> 00:34:54,225 Some girls can't take it. 419 00:34:54,725 --> 00:34:57,460 Good on you, girl! You're obedient. 420 00:34:59,096 --> 00:35:01,199 This is what got me about her. 421 00:35:02,266 --> 00:35:04,833 These moments where she would destroy me 422 00:35:04,835 --> 00:35:06,603 to the point of tears, 423 00:35:06,904 --> 00:35:08,839 then leave me feeling warm. 424 00:35:09,572 --> 00:35:11,442 No one could do this. 425 00:35:12,308 --> 00:35:15,712 She had power over me in a way that I can't describe. 426 00:36:07,831 --> 00:36:09,431 Right, I'm thinking we got it. 427 00:36:09,433 --> 00:36:11,065 Thank you so much for the interview. 428 00:36:12,435 --> 00:36:13,469 Thank you for having me. 429 00:36:13,471 --> 00:36:15,136 No, it's my pleasure having you here. 430 00:36:15,138 --> 00:36:16,204 No problem. 431 00:36:16,206 --> 00:36:19,040 Oh, well, thank you very much for the 432 00:36:19,042 --> 00:36:20,641 the interview, you know 433 00:36:20,643 --> 00:36:22,576 the exposure the interview will bring. 434 00:36:22,578 --> 00:36:23,811 It will help a lot. 435 00:36:23,813 --> 00:36:26,715 It's alright. I'm happy to help you, so no worries. 436 00:36:26,717 --> 00:36:28,349 So, when's the book coming out? 437 00:36:28,351 --> 00:36:30,018 Oh, it'll be coming out in a few months' time. 438 00:36:30,020 --> 00:36:32,087 We might bring the date forward 439 00:36:32,089 --> 00:36:34,592 with the publisher, if there's huge demand for it. 440 00:36:34,991 --> 00:36:36,960 That's good. 441 00:36:40,364 --> 00:36:42,699 So, you know 442 00:36:44,000 --> 00:36:45,735 I was really nervous about meeting you. 443 00:36:47,871 --> 00:36:48,873 Why so? 444 00:36:50,706 --> 00:36:54,944 Because when I was young, and I read your first book, 445 00:36:55,478 --> 00:36:57,982 I really felt like I know you. I mean 446 00:37:00,784 --> 00:37:04,622 The the way you spoke made me feel like 447 00:37:06,589 --> 00:37:07,924 like I know you. 448 00:37:08,891 --> 00:37:10,425 You don't know me, I mean 449 00:37:10,427 --> 00:37:14,098 you know me from the fantasies I once had. 450 00:37:15,398 --> 00:37:18,835 Well how do you feel now? 451 00:37:56,672 --> 00:37:59,040 Look, I I think I'll let you calm down. 452 00:37:59,042 --> 00:38:00,175 Why? 453 00:38:00,177 --> 00:38:03,478 Dylan, I don't know what sort of interview you call this. 454 00:38:03,480 --> 00:38:04,878 This is not professional. 455 00:38:04,880 --> 00:38:06,149 Well, there's no one here. 456 00:38:06,984 --> 00:38:09,386 So, no one can say it's not professional. 457 00:39:37,107 --> 00:39:38,609 Fuck me. 458 00:40:13,208 --> 00:40:16,045 That was the first time I wanted to be involved. 459 00:40:16,880 --> 00:40:19,316 The inner 'she' was growing, 460 00:40:19,915 --> 00:40:22,083 becoming more confident, 461 00:40:22,085 --> 00:40:24,152 yearning more than ever before. 462 00:40:46,076 --> 00:40:48,375 So you're just walking around her house? 463 00:40:48,377 --> 00:40:50,311 Dude, how did you even get in? 464 00:40:50,313 --> 00:40:51,945 It's harmless fun. 465 00:40:51,947 --> 00:40:53,884 No, it's risky. Ok? Dangerous. 466 00:40:55,752 --> 00:40:57,020 It doesn't feel dangerous. 467 00:40:58,654 --> 00:41:00,757 Is the danger what's turning you on? 468 00:41:01,225 --> 00:41:04,795 I don't know I guess so. 469 00:41:05,395 --> 00:41:08,295 You know what month it is, right? Arabella? 470 00:41:08,297 --> 00:41:09,799 Yes. Of course. 471 00:41:10,167 --> 00:41:12,132 Is that why you're going crazy? 472 00:41:12,134 --> 00:41:14,235 You're not drinking or doing drugs? 473 00:41:14,237 --> 00:41:17,170 No. I know it's the week that mum died, 474 00:41:17,172 --> 00:41:19,109 and I'm not doing this because of that. 475 00:41:20,810 --> 00:41:24,315 I'm just enjoying the moment. Ok? 476 00:41:24,947 --> 00:41:26,817 Just be careful, yeah? 477 00:41:32,855 --> 00:41:33,924 Arabella? 478 00:41:34,491 --> 00:41:35,859 Got to go, ok? 479 00:42:08,257 --> 00:42:10,026 I'm just going to set the mood. 480 00:43:51,994 --> 00:43:53,226 I'd better grab a shower. 481 00:43:53,228 --> 00:43:54,094 Sure. 482 00:43:54,096 --> 00:43:55,929 Won't your husband be back soon? 483 00:43:55,931 --> 00:43:57,935 No, he won't. 484 00:44:20,623 --> 00:44:21,958 You like watching, don't you? 485 00:44:25,862 --> 00:44:27,431 You've been watching for a while. 486 00:44:32,534 --> 00:44:34,103 What I can't figure out 487 00:44:34,603 --> 00:44:37,473 is why haven't you joined me? 488 00:44:44,147 --> 00:44:45,145 Marilyn 489 00:44:45,147 --> 00:44:46,149 Stay down. 490 00:44:46,850 --> 00:44:47,851 On all fours. 491 00:44:49,618 --> 00:44:51,351 You treat others like an animal, 492 00:44:51,353 --> 00:44:53,353 you deserve to be treated like an animal, 493 00:44:53,355 --> 00:44:55,223 and behave like one, and act like one. 494 00:44:55,225 --> 00:44:57,560 All that time, you thought you were in control, 495 00:44:57,893 --> 00:44:59,830 playing around, watching me. 496 00:45:00,496 --> 00:45:01,799 I was in control. 497 00:45:04,000 --> 00:45:05,002 I knew. 498 00:45:06,536 --> 00:45:07,538 What does this mean? 499 00:45:08,038 --> 00:45:09,505 Are you going to call the Police? 500 00:45:09,806 --> 00:45:10,974 Of course not. 501 00:45:12,641 --> 00:45:14,177 You're my Submissive now. 502 00:45:17,045 --> 00:45:18,047 Submissive? 503 00:45:18,781 --> 00:45:21,117 You do whatever I tell you to do. 504 00:45:24,386 --> 00:45:25,388 Yes. 505 00:45:25,721 --> 00:45:27,688 Yes, Mistress. 506 00:45:27,690 --> 00:45:29,092 Yes, Mistress. 507 00:45:31,326 --> 00:45:32,328 Get back inside. 508 00:46:02,558 --> 00:46:03,560 Round two? 509 00:46:04,493 --> 00:46:05,494 Just a minute. 510 00:46:42,197 --> 00:46:43,699 Sit on him. 511 00:46:47,302 --> 00:46:49,105 Sit on him. 512 00:47:43,793 --> 00:47:45,628 I want you to ruin me. 513 00:48:29,337 --> 00:48:33,810 Now she knew, all limits were off. Right? 514 00:48:43,786 --> 00:48:45,422 That was amazing. 515 00:48:46,322 --> 00:48:48,358 Absolutely incredible. 516 00:48:48,558 --> 00:48:50,460 How long have you been into that sort of thing? 517 00:48:50,993 --> 00:48:53,397 I've never been into this sort of thing. 518 00:48:53,730 --> 00:48:54,795 Don't lie. 519 00:48:54,797 --> 00:48:56,032 I'm not. 520 00:48:56,232 --> 00:48:58,768 This is extreme for me. 521 00:48:58,969 --> 00:49:01,338 I've only ever messed around with my girlfriends, 522 00:49:01,770 --> 00:49:03,103 experimented with men 523 00:49:03,105 --> 00:49:04,540 What sort of experiments? 524 00:49:04,973 --> 00:49:06,306 Sharing men. 525 00:49:06,308 --> 00:49:07,843 Public places. 526 00:49:08,476 --> 00:49:10,813 What's the most public thing that you've done? 527 00:49:12,214 --> 00:49:15,151 Um ok, when I was seventeen, 528 00:49:15,451 --> 00:49:18,721 I was catching the train home, and I saw my best friend's dad. 529 00:49:19,389 --> 00:49:21,124 We were headed in the same direction, 530 00:49:21,857 --> 00:49:23,826 and he'd had quite a few to drink. 531 00:49:24,694 --> 00:49:29,632 So, we sat next to each other, and he put his hand on my thigh, 532 00:49:29,933 --> 00:49:31,268 and up my skirt. 533 00:49:32,201 --> 00:49:34,670 And I wasn't wearing any knickers that day 534 00:49:34,936 --> 00:49:37,137 because I'd just been to my boyfriend's, 535 00:49:37,139 --> 00:49:38,574 and I'd lost my virginity. 536 00:49:38,975 --> 00:49:41,277 My knickers kind of got a bit lost. 537 00:49:42,946 --> 00:49:44,712 I guess I was still turned on, 538 00:49:44,714 --> 00:49:48,851 and he touched me in all the right places. 539 00:49:50,152 --> 00:49:53,189 And that's when I had my first orgasm. 540 00:49:54,023 --> 00:49:57,460 On the train, by my best friend's dad. 541 00:49:57,761 --> 00:49:58,692 Did she ever find out? 542 00:49:58,694 --> 00:50:03,799 No. She would've disowned me if she knew. 543 00:50:05,735 --> 00:50:07,270 Were there other people on the train? 544 00:50:07,569 --> 00:50:08,534 Yeah. 545 00:50:08,536 --> 00:50:10,404 Did they know what was happening? 546 00:50:10,406 --> 00:50:11,674 A few of them were aware. 547 00:50:12,808 --> 00:50:14,244 Was it his touch you liked, 548 00:50:14,743 --> 00:50:16,612 or the fact that people watched it happen? 549 00:50:17,179 --> 00:50:20,484 I liked the fact that people were watching. 550 00:50:36,431 --> 00:50:40,203 You are going to do everything I tell you to do from now on. 551 00:50:40,869 --> 00:50:44,907 If I tell you a place and a time, you will abide. 552 00:50:45,641 --> 00:50:46,840 Yes, Mistress. 553 00:50:46,842 --> 00:50:49,813 You will be paid the same as that of a personal shopper. 554 00:50:50,746 --> 00:50:51,815 Do you understand? 555 00:50:52,447 --> 00:50:53,880 Yes, Mistress. 556 00:51:02,857 --> 00:51:03,959 What do you think? 557 00:51:05,228 --> 00:51:08,831 I think this one. 558 00:51:10,433 --> 00:51:11,902 I think you look divine. 559 00:51:13,768 --> 00:51:15,871 Oh, what are your plans for tonight? 560 00:51:16,572 --> 00:51:17,574 Plans? 561 00:51:17,773 --> 00:51:19,842 Yes, what are you doing tonight? 562 00:51:20,676 --> 00:51:21,677 Not a lot. 563 00:51:23,478 --> 00:51:26,683 Right. Take one of my dresses and put it on. 564 00:51:27,116 --> 00:51:28,148 I want you to be a guest at 565 00:51:28,150 --> 00:51:31,288 one of my husband's business meetings tonight. 566 00:51:33,022 --> 00:51:35,054 Your husband's business meeting?! 567 00:51:35,056 --> 00:51:37,726 I I don't think that's a good idea, Marilyn. 568 00:51:39,261 --> 00:51:40,996 Hush. I need a guest. 569 00:51:44,333 --> 00:51:47,704 And just like that, I had butterflies. 570 00:51:47,936 --> 00:51:50,473 Just like a young girl on her first date. 571 00:51:53,842 --> 00:51:55,779 Well, I think the business is going to go under. 572 00:51:55,978 --> 00:51:59,215 Wow, coming from you - someone who's never had a business deal before. 573 00:51:59,683 --> 00:52:01,547 To be fair, he nearly landed the last account. 574 00:52:01,549 --> 00:52:02,685 Until I got my hands on it! 575 00:52:05,487 --> 00:52:06,690 Fucking prick! 576 00:52:07,190 --> 00:52:09,359 I see the business relationship's still going well 577 00:52:10,025 --> 00:52:11,728 Yeah, the usual bollocks! 578 00:52:13,061 --> 00:52:14,297 He's going to get the call. 579 00:52:15,331 --> 00:52:16,366 He needs to get the call. 580 00:52:17,032 --> 00:52:18,668 Got a lot riding on this. 581 00:52:25,875 --> 00:52:26,907 Come on! 582 00:52:27,942 --> 00:52:29,442 ROSS LAUGHS. 583 00:53:35,511 --> 00:53:36,513 Ross! 584 00:54:45,980 --> 00:54:47,082 You ok? 585 00:54:48,250 --> 00:54:50,152 Yeah. I'm alright. 586 00:54:52,987 --> 00:54:54,390 You look so beautiful. 587 00:59:10,878 --> 00:59:12,714 I can't believe he didn't wake up. 588 00:59:13,114 --> 00:59:14,250 Can you imagine? 589 00:59:15,083 --> 00:59:17,020 What would have happened if he woke? 590 00:59:17,786 --> 00:59:20,723 Something inside me just wanted to wake him up. 591 00:59:21,757 --> 00:59:25,395 The other day, the way he spoke to me about you. 592 00:59:25,862 --> 00:59:28,231 Such spite in his tone. 593 00:59:30,031 --> 00:59:32,067 No, it's been that way for a long time. 594 00:59:33,134 --> 00:59:34,136 Why do you do it? 595 00:59:34,971 --> 00:59:37,404 Why do you stay in such a loveless relationship? 596 00:59:37,406 --> 00:59:38,407 It's pointless. 597 00:59:40,141 --> 00:59:41,176 He won't let me leave. 598 00:59:41,844 --> 00:59:43,479 He says he can take everything from me. 599 00:59:44,145 --> 00:59:47,482 My home, my money, even my career. 600 00:59:47,748 --> 00:59:49,017 So, you're trapped by him. 601 00:59:50,185 --> 00:59:51,721 That's how he makes me feel. 602 00:59:53,755 --> 00:59:56,826 Trapped in this emotionally black place. 603 01:00:03,866 --> 01:00:05,766 So you're still all good for this, yeah? 604 01:00:05,768 --> 01:00:06,800 Yeah. 605 01:00:06,802 --> 01:00:07,833 Are you sure? 606 01:00:07,835 --> 01:00:09,034 - Yeah. - Fine. 607 01:00:09,036 --> 01:00:10,872 Everything you need should be in here. 608 01:00:11,572 --> 01:00:13,909 You got names, you got numbers, times - 609 01:00:14,409 --> 01:00:16,143 so whatever you need to find her, 610 01:00:16,145 --> 01:00:17,911 it's going to be in here. Alright? 611 01:00:17,913 --> 01:00:19,945 - Great. - There's a start for you. 612 01:00:19,947 --> 01:00:22,018 You'll get the rest when the job's done. Yeah? 613 01:00:24,920 --> 01:00:28,157 Who was this guy? Should I tell Marilyn? 614 01:00:28,924 --> 01:00:31,224 I didn't want to rock the boat - 615 01:00:31,226 --> 01:00:33,529 especially now, being her Submissive. 616 01:00:33,795 --> 01:00:37,300 I decided I'd keep an eye on the strange guy. 617 01:00:45,306 --> 01:00:46,408 Wow! Nice work! 618 01:00:47,275 --> 01:00:48,308 Thanks. 619 01:00:48,310 --> 01:00:49,375 Are you feeling inspired? 620 01:00:49,377 --> 01:00:50,378 I guess so. 621 01:00:50,878 --> 01:00:52,982 There's some pretty dark colors going on here. 622 01:00:53,482 --> 01:00:54,514 What's it for? 623 01:00:54,516 --> 01:00:56,485 My manager got me another go at this campaign. 624 01:00:56,886 --> 01:01:00,857 If I get it, it will be on all the billboards, shop windows 625 01:01:01,924 --> 01:01:02,958 could really push my line. 626 01:01:03,926 --> 01:01:06,425 Well, if you get it, I guess you're going to have to give up 627 01:01:06,427 --> 01:01:07,864 the personal shopper gig, right? 628 01:01:09,264 --> 01:01:10,266 You don't want to? 629 01:01:12,067 --> 01:01:14,070 I don't know what I want, Saff. 630 01:01:15,337 --> 01:01:16,335 But are you? 631 01:01:16,337 --> 01:01:18,505 Have you got feelings for that woman Marilyn? 632 01:01:18,507 --> 01:01:21,244 No! No, of course not! 633 01:01:22,476 --> 01:01:23,513 It's not like that. 634 01:01:28,282 --> 01:01:29,384 She knows. 635 01:01:29,585 --> 01:01:31,119 What? Knows what? 636 01:01:31,386 --> 01:01:32,886 About me watching. 637 01:01:32,888 --> 01:01:33,920 No way! 638 01:01:33,922 --> 01:01:35,288 I've joined a few times too. 639 01:01:35,290 --> 01:01:36,292 Oh my God, stop! 640 01:01:36,991 --> 01:01:39,259 No! Arabella, what about her husband? 641 01:01:39,261 --> 01:01:42,931 He's so ungrateful. He doesn't deserve her. 642 01:01:44,031 --> 01:01:46,067 And you do? What...? 643 01:01:51,105 --> 01:01:52,274 You silly girl! 644 01:01:59,348 --> 01:02:00,349 Marilyn! 645 01:02:01,917 --> 01:02:02,918 Open up! 646 01:02:32,214 --> 01:02:33,282 Marilyn...? 647 01:03:16,558 --> 01:03:17,627 Don't look at me. 648 01:03:26,301 --> 01:03:27,369 What happened? 649 01:03:29,770 --> 01:03:30,939 Where is he? 650 01:03:35,610 --> 01:03:36,646 Who wrote that? 651 01:03:39,447 --> 01:03:40,449 He's left. 652 01:03:42,551 --> 01:03:44,253 He won't be back until tomorrow. 653 01:03:44,585 --> 01:03:45,687 What happened? 654 01:03:52,060 --> 01:03:54,462 He didn't know what he meant. He's 655 01:03:54,696 --> 01:03:57,364 I tried to walk out and it turned violent. 656 01:03:57,366 --> 01:04:00,936 Marilyn! How many times has he hit you? 657 01:04:02,270 --> 01:04:04,139 I'm a big girl. I can handle myself. 658 01:04:11,712 --> 01:04:12,981 It doesn't matter. 659 01:04:16,418 --> 01:04:19,522 I just want to be set free - from him. 660 01:04:20,288 --> 01:04:22,223 I can't go on like this any more. 661 01:04:32,333 --> 01:04:36,471 How'd I how did I turn into such a weak person? 662 01:04:36,938 --> 01:04:39,774 How could I let him do this to me? 663 01:04:41,109 --> 01:04:43,244 You are so much better than this. 664 01:04:50,317 --> 01:04:52,554 Screw it! Let's go out! 665 01:04:54,056 --> 01:04:55,057 Now?! 666 01:04:56,190 --> 01:05:02,364 Yeah. Let me show you where I go when I'm in pain. 667 01:05:17,878 --> 01:05:19,179 Good evening, Marilyn. 668 01:05:19,181 --> 01:05:20,182 Evening. 669 01:05:21,415 --> 01:05:23,018 Sorry, Miss. It's members only. 670 01:05:23,884 --> 01:05:25,087 She's with me. 671 01:05:26,288 --> 01:05:27,320 Relation to you? 672 01:05:27,322 --> 01:05:28,391 She's my daughter. 673 01:05:35,464 --> 01:05:37,099 You may leave your coats inside. 674 01:05:40,201 --> 01:05:42,601 I've never been anywhere like it before. 675 01:05:42,603 --> 01:05:46,375 I mean, I'm not naรฏve. I know these places existed, but... 676 01:05:46,641 --> 01:05:50,175 going to one? Now, that was an experience. 677 01:05:52,647 --> 01:05:54,116 Do you like what you see? 678 01:05:54,782 --> 01:05:56,685 You come here when you're in pain?! 679 01:06:08,529 --> 01:06:09,831 Welcome all. 680 01:06:11,199 --> 01:06:12,334 Thank you for coming. 681 01:06:18,272 --> 01:06:20,340 What a thrill with this intimate little group 682 01:06:20,342 --> 01:06:22,110 we've brought together tonight. 683 01:06:23,444 --> 01:06:26,581 Tonight will be all about the Master taking control. 684 01:06:28,183 --> 01:06:29,949 The Master, of course 685 01:06:33,788 --> 01:06:37,359 is the one who'll show the ropes to those less familiar. 686 01:06:39,293 --> 01:06:41,830 Don't worry. He likes it. 687 01:06:42,697 --> 01:06:43,766 Don't you, doggy? 688 01:06:44,699 --> 01:06:45,701 Yes, Madam. 689 01:06:46,034 --> 01:06:47,733 Good doggy. 690 01:06:47,735 --> 01:06:49,904 Get on the floor, doggy. 691 01:06:51,473 --> 01:06:53,875 Kiss my shoe. 692 01:06:54,576 --> 01:06:56,409 Where you belong. 693 01:06:56,411 --> 01:06:58,280 I want you all to relish tonight. 694 01:06:58,580 --> 01:06:59,782 Enjoy yourselves. 695 01:07:00,248 --> 01:07:03,585 Take advantage of the many rooms we have in our chamber. 696 01:07:03,918 --> 01:07:06,585 But most of all, take advantage of each other. 697 01:07:06,587 --> 01:07:08,890 As always, no photography to be had in the chamber. 698 01:07:09,223 --> 01:07:12,160 And as ever, whatever happens in the chamber 699 01:07:12,893 --> 01:07:14,562 stays in the chamber. 700 01:07:16,197 --> 01:07:20,569 We are strangers outside but lovers inside. 701 01:07:21,435 --> 01:07:22,670 Let the night begin! 702 01:07:22,971 --> 01:07:24,673 Hurrah! 703 01:07:29,210 --> 01:07:31,312 Ah Marilyn 704 01:07:33,681 --> 01:07:35,350 So glad you could join us. 705 01:07:36,418 --> 01:07:37,686 You know what I'm here for. 706 01:07:39,688 --> 01:07:41,257 And what have you brought us? 707 01:07:41,556 --> 01:07:44,426 My daughter Bella. 708 01:07:44,893 --> 01:07:45,895 Bella 709 01:07:46,860 --> 01:07:47,897 First time? 710 01:07:49,029 --> 01:07:50,198 It is. 711 01:07:50,898 --> 01:07:53,735 We'd best show you the ropes. 712 01:09:19,687 --> 01:09:20,688 Go ahead. 713 01:09:21,255 --> 01:09:22,423 You can touch him. 714 01:09:23,424 --> 01:09:24,426 He's my Sub. 715 01:09:30,731 --> 01:09:32,634 Show my Sub who's boss. 716 01:09:35,637 --> 01:09:37,505 Don't embarrass me - harder! 717 01:09:38,106 --> 01:09:39,575 Are you enjoying this? 718 01:09:40,674 --> 01:09:41,677 Yes I am. 719 01:09:42,576 --> 01:09:43,743 Are you? 720 01:09:43,745 --> 01:09:44,913 Does it not hurt? 721 01:09:45,245 --> 01:09:46,714 I enjoy the pain. 722 01:09:47,615 --> 01:09:50,052 My master only inflicts these scars when needed. 723 01:09:50,419 --> 01:09:52,755 Are you not used to the pain, Bella? 724 01:09:57,025 --> 01:09:58,027 On your knees! 725 01:09:58,326 --> 01:09:59,492 What? 726 01:09:59,494 --> 01:10:00,496 On the floor! 727 01:10:22,151 --> 01:10:23,619 Get down on the bed! 728 01:10:57,218 --> 01:10:58,587 My turn! 729 01:11:58,980 --> 01:11:59,982 Stop moaning! 730 01:12:01,715 --> 01:12:02,649 Ouch! 731 01:12:02,651 --> 01:12:04,283 Now it's time you should watch. 732 01:12:04,285 --> 01:12:06,188 You watch Mummy work. 733 01:12:47,762 --> 01:12:49,795 For the first time, I was jealous. 734 01:12:49,797 --> 01:12:52,797 I hated the fact that the others were seducing her 735 01:12:52,799 --> 01:12:55,701 and I was strapped to some contraption, 736 01:12:55,703 --> 01:12:57,539 and I was made to watch. 737 01:12:58,005 --> 01:13:00,171 It gave Marilyn some kind of kick. 738 01:13:00,173 --> 01:13:02,810 She enjoyed knowing how much I wanted her. 739 01:13:03,178 --> 01:13:06,682 And by now, I felt like I was a little bit too obvious. 740 01:13:21,762 --> 01:13:22,797 Wake up. 741 01:13:24,932 --> 01:13:26,534 Would you do anything for me? 742 01:13:26,968 --> 01:13:28,036 Yes, Mistress. 743 01:14:12,679 --> 01:14:15,350 Oh, yes 744 01:14:25,727 --> 01:14:27,796 I would do anything for you. 745 01:14:30,764 --> 01:14:31,767 I mean it. 746 01:14:33,735 --> 01:14:35,370 I am your Submissive now. 747 01:14:38,373 --> 01:14:40,107 How far are you willing to go? 748 01:14:40,708 --> 01:14:43,612 I'd do anything so you have full control. 749 01:14:46,446 --> 01:14:48,016 I fear for myself. 750 01:15:06,267 --> 01:15:08,033 The day you revealed to me that 751 01:15:08,035 --> 01:15:10,038 you knew I was watching the whole time, 752 01:15:10,737 --> 01:15:12,307 I saw a man in your house. 753 01:15:13,340 --> 01:15:14,343 A hooded man. 754 01:15:16,910 --> 01:15:18,913 I've seen him talking with your husband. 755 01:15:19,347 --> 01:15:20,349 What man? 756 01:15:21,915 --> 01:15:23,718 He was creeping around your house. 757 01:15:24,886 --> 01:15:26,754 I thought it was just one of your men, but 758 01:15:28,121 --> 01:15:29,324 I've seen him since. 759 01:15:31,191 --> 01:15:32,293 I think I'm in danger. 760 01:15:36,496 --> 01:15:40,067 I will do whatever it takes to keep you safe, Mistress. 761 01:16:15,035 --> 01:16:16,038 Arabella! 762 01:16:19,206 --> 01:16:20,676 Good morning, Marilyn. 763 01:16:21,410 --> 01:16:24,777 Ah, not just an excellent personal shopper 764 01:16:24,779 --> 01:16:26,114 and a very pretty face, 765 01:16:26,847 --> 01:16:28,917 the girl can make an excellent breakfast too. 766 01:16:30,418 --> 01:16:32,721 Arabella, you should show my wife the ropes some time. 767 01:16:33,320 --> 01:16:35,056 She could do with learning a thing or two. 768 01:16:41,395 --> 01:16:44,299 Oh, no Marilyn. Yours is this one. 769 01:16:44,965 --> 01:16:48,704 I made Ross' extra strong. Just how he likes it. 770 01:16:55,843 --> 01:16:56,845 Plans today? 771 01:16:57,978 --> 01:16:58,980 None as yet. 772 01:16:59,713 --> 01:17:02,213 Ah, I swear, you spend more time lazing around this house 773 01:17:02,215 --> 01:17:03,317 than you ever do writing. 774 01:17:03,884 --> 01:17:06,053 No wonder you haven't had a hit in over ten years. 775 01:17:06,620 --> 01:17:08,456 No wonder you're always after my sweet penny. 776 01:17:11,325 --> 01:17:15,362 I have just submitted my manuscript to my publisher to be reviewed. 777 01:17:16,429 --> 01:17:19,465 I needed downtime. A holiday. 778 01:17:19,467 --> 01:17:21,369 Christ, your whole life's a holiday, isn't it? 779 01:17:24,237 --> 01:17:26,540 Oh, it's the life of luxury that you lead, isn't it? 780 01:17:39,053 --> 01:17:42,157 Call an ambulance! 781 01:17:46,627 --> 01:17:49,164 Call an ambulance! 782 01:17:49,896 --> 01:17:51,831 Call an ambulance? 783 01:18:51,092 --> 01:18:53,061 Seems fucked up, right? 784 01:18:53,727 --> 01:18:56,431 But the truth was, her being free 785 01:18:57,697 --> 01:19:00,435 was one of the sexiest moments of my life. 786 01:19:01,067 --> 01:19:04,004 Knowing that my mistress had complete control. 787 01:19:04,271 --> 01:19:06,438 So, when he fell, he was facing this way, 788 01:19:06,440 --> 01:19:08,207 with his back to the garden. 789 01:19:08,209 --> 01:19:10,042 Forensics confirm he was faced 790 01:19:10,044 --> 01:19:11,880 three feet away from the table. 791 01:19:12,880 --> 01:19:15,049 What do you think about her? 792 01:19:23,624 --> 01:19:25,957 So you have no indication of anyone that wanted 793 01:19:25,959 --> 01:19:28,394 to harm your husband, Mrs Blacklock-Charterhouse? 794 01:19:28,396 --> 01:19:30,298 No. No one potentially. No. 795 01:19:37,504 --> 01:19:39,206 I do have something to confess. 796 01:19:47,315 --> 01:19:48,549 There was a man. 797 01:19:49,683 --> 01:19:50,685 A hooded man. 798 01:19:51,953 --> 01:19:53,021 And when was this? 799 01:19:54,321 --> 01:19:56,387 The other day, I was dropping gowns off for Marilyn, 800 01:19:56,389 --> 01:19:59,093 and he was in the home. 801 01:19:59,828 --> 01:20:01,693 I didn't think anything of it. I thought 802 01:20:01,695 --> 01:20:03,063 I thought maybe 803 01:20:03,297 --> 01:20:05,363 he may be a visitor, who had easy access. 804 01:20:05,365 --> 01:20:08,369 My husband did allow entrance to people. 805 01:20:09,736 --> 01:20:12,136 So, this could have been somebody that he knew. 806 01:20:12,138 --> 01:20:13,440 He knew a lot of people. 807 01:20:13,840 --> 01:20:17,378 He had a lot of ties and he owed money. 808 01:20:29,990 --> 01:20:31,926 We can't see each other for a while. 809 01:20:36,196 --> 01:20:37,197 Why? 810 01:20:40,668 --> 01:20:42,237 I can't risk the truth coming out. 811 01:20:42,603 --> 01:20:44,105 They won't suspect me. 812 01:20:52,346 --> 01:20:55,250 We can't know who they will or won't suspect. 813 01:21:01,821 --> 01:21:03,756 How did it feel, to have the control 814 01:21:03,758 --> 01:21:05,360 to take away a person's life? 815 01:21:08,428 --> 01:21:10,097 My husband's life. 816 01:21:12,400 --> 01:21:13,735 You're dominant. 817 01:21:14,201 --> 01:21:16,704 You took away a massive part of my life. 818 01:21:17,137 --> 01:21:18,605 How did that feel? 819 01:21:23,812 --> 01:21:26,247 I liked the fact you couldn't do anything. 820 01:21:28,648 --> 01:21:30,582 You were completely unaware of the fact that 821 01:21:30,584 --> 01:21:33,288 I had done something to end his miserable life. 822 01:21:35,822 --> 01:21:38,526 And allow you a new chance at everything. 823 01:21:40,294 --> 01:21:43,063 There's something deep inside you which 824 01:21:44,164 --> 01:21:45,366 well, it scares me. 825 01:21:46,633 --> 01:21:47,634 What do you mean? 826 01:21:53,740 --> 01:21:56,744 In that moment, you you had control, and 827 01:21:58,111 --> 01:21:59,413 you were dangerous. 828 01:22:01,147 --> 01:22:05,552 It's like you would do anything for me. 829 01:22:06,820 --> 01:22:08,086 Anything. 830 01:22:08,088 --> 01:22:09,822 I have had men in my life treat me 831 01:22:09,824 --> 01:22:11,726 just as bad as he treated you. 832 01:22:12,660 --> 01:22:16,431 I was scared of having control for a long time. 833 01:22:18,298 --> 01:22:19,801 I guess in a way, I still am. 834 01:22:24,672 --> 01:22:26,174 Who was that guy? 835 01:22:26,973 --> 01:22:31,378 You remember, I told you that story, 836 01:22:34,181 --> 01:22:38,053 about my best friend's dad, 837 01:22:40,187 --> 01:22:41,189 on the train? 838 01:22:42,789 --> 01:22:45,192 It was hot at the time. 839 01:22:47,660 --> 01:22:53,667 But, looking back, it was completely messed up. 840 01:22:55,401 --> 01:22:56,737 Then what happened? 841 01:22:58,905 --> 01:23:00,374 I was underage. 842 01:23:04,210 --> 01:23:05,547 I was fourteen. 843 01:23:09,182 --> 01:23:11,386 The memory I had of it was all I wanted. 844 01:23:12,719 --> 01:23:15,222 He would fuck me whenever Saffie wasn't in. 845 01:23:17,624 --> 01:23:20,926 Fuck! I'd even go round to his, 846 01:23:20,928 --> 01:23:22,693 just knowing she wasn't there, 847 01:23:22,695 --> 01:23:24,264 just to get more of him. 848 01:23:25,465 --> 01:23:31,239 What changed? What stopped you from? 849 01:23:33,773 --> 01:23:34,909 He pushed me away. 850 01:23:37,745 --> 01:23:40,448 He led me on for just over nine months. 851 01:23:44,384 --> 01:23:47,621 Then when I told him I wanted something serious, 852 01:23:48,188 --> 01:23:51,325 he pulled back. He cut me off. 853 01:23:51,825 --> 01:23:53,759 My messages, my calls. 854 01:23:53,761 --> 01:23:56,464 He even made Saffie avoid me. 855 01:23:58,798 --> 01:24:00,267 I saw him out one day, 856 01:24:00,834 --> 01:24:02,904 and I told him that I was telling Saffie. 857 01:24:05,338 --> 01:24:06,604 He freaked out. 858 01:24:06,606 --> 01:24:11,278 I knew at the time, I knew how much he wanted me. 859 01:24:14,481 --> 01:24:16,618 He begged me not to. 860 01:24:18,552 --> 01:24:20,188 I probably wouldn't have done it either. 861 01:24:22,623 --> 01:24:23,725 Two days later, 862 01:24:29,562 --> 01:24:30,731 he hung himself. 863 01:24:38,672 --> 01:24:42,477 I was alone, isolated 864 01:24:44,844 --> 01:24:46,043 For the first time in my life, 865 01:24:46,045 --> 01:24:50,248 I suffered the first death and heartbreak all wrapped up 866 01:24:50,250 --> 01:24:51,852 in one big secret. 867 01:24:52,285 --> 01:24:53,952 I couldn't tell anyone. 868 01:24:53,954 --> 01:24:56,924 I was scared of what I was able to do with control. 869 01:24:58,625 --> 01:25:00,661 What I was able to make somebody do. 870 01:25:01,396 --> 01:25:04,264 Ever since then, I never took control of the situation. 871 01:25:13,039 --> 01:25:14,875 But today you had control. 872 01:25:15,642 --> 01:25:18,378 Yeah. In a different way. 873 01:25:19,512 --> 01:25:21,315 Under the power of you. 874 01:25:21,749 --> 01:25:23,618 Under the control of you, my Dom. 875 01:25:25,052 --> 01:25:26,654 That's what makes you a good Sub. 876 01:25:30,557 --> 01:25:31,559 I guess. 877 01:25:33,826 --> 01:25:38,863 I guess being a Sub is a way of how I can 878 01:25:38,865 --> 01:25:40,901 avoid what happened before. 879 01:26:19,373 --> 01:26:20,939 A week had passed, 880 01:26:20,941 --> 01:26:22,741 and still nothing from Marilyn. 881 01:26:22,743 --> 01:26:24,443 I had to take my mind off this. 882 01:26:24,445 --> 01:26:27,482 Turn this emotion into something. 883 01:26:40,660 --> 01:26:44,865 I think your work is dark, mysterious 884 01:26:45,665 --> 01:26:49,768 There's something about it just pulls at the heartstrings, 885 01:26:49,770 --> 01:26:51,873 and wants me to know your secrets. 886 01:26:52,839 --> 01:26:54,939 It's like these designs 887 01:26:54,941 --> 01:26:56,944 have been written with secrets behind them. 888 01:26:57,576 --> 01:27:00,514 All the clothes telling the whole story. 889 01:27:02,383 --> 01:27:05,053 How long would it take you to deliver some sample items? 890 01:27:05,753 --> 01:27:07,918 We could have them to you by the weekend, right? 891 01:27:07,920 --> 01:27:09,123 Yeah. We could. 892 01:27:10,923 --> 01:27:12,859 I'm interested in making an order. 893 01:27:13,427 --> 01:27:14,896 Let's see where this goes. 894 01:27:16,597 --> 01:27:18,264 Hello. 895 01:27:18,266 --> 01:27:21,666 This is the voicemail of Marilyn Blacklock-Charterhouse. 896 01:27:21,668 --> 01:27:24,002 Please leave a message after the tone. 897 01:27:24,004 --> 01:27:26,140 Hey, Marilyn. It's me. 898 01:27:26,807 --> 01:27:28,576 I've got some exciting news. 899 01:27:28,976 --> 01:27:32,580 I was wondering if you want to go out for a drink later? 900 01:27:33,513 --> 01:27:34,648 To celebrate. 901 01:27:36,048 --> 01:27:37,851 We could celebrate a few things. 902 01:28:09,615 --> 01:28:10,618 Don't move! 903 01:28:13,120 --> 01:28:16,124 You tell me who the hell you are or I'm calling the police. 904 01:28:17,790 --> 01:28:19,524 Answer my fucking question! 905 01:28:19,526 --> 01:28:22,060 I am working for the deceased, Mr. Ross Charterhouse. 906 01:28:22,062 --> 01:28:23,631 You're here to kill her, aren't you? 907 01:28:23,864 --> 01:28:25,863 You're here to kill Marilyn. 908 01:28:25,865 --> 01:28:29,136 I was hired by Mr. Charterhouse. I'm a private detective. 909 01:28:29,902 --> 01:28:30,905 Detective? 910 01:28:32,772 --> 01:28:35,208 Mr. Charterhouse feared for his life. 911 01:28:36,142 --> 01:28:39,212 He paid me to do research into Mrs. Charterhouse. 912 01:28:39,679 --> 01:28:43,014 Find out about her plans, where she was going, 913 01:28:43,016 --> 01:28:44,919 who she was doing 914 01:28:46,652 --> 01:28:49,190 We're both used to a little sneaking, are we not? 915 01:28:49,822 --> 01:28:51,959 What do you mean, he feared for his life? 916 01:28:52,692 --> 01:28:55,226 He wasn't so innocent. He was abusive. 917 01:28:55,228 --> 01:28:57,764 Marilyn Charterhouse is poison. 918 01:28:58,132 --> 01:29:00,134 You have no idea who you're dealing with. 919 01:29:00,700 --> 01:29:01,701 No. 920 01:29:04,538 --> 01:29:06,907 She's got you hook, line and sinker, hasn't she? 921 01:29:07,475 --> 01:29:10,511 I don't know who the hell you are, or what you think you're doing. 922 01:29:10,977 --> 01:29:13,077 But you are breaking and entering. 923 01:29:13,079 --> 01:29:14,681 As are you. 924 01:29:17,817 --> 01:29:20,021 He wanted me to find out what she was doing. 925 01:29:21,655 --> 01:29:24,592 Force Marilyn to expose her plan before 926 01:29:26,826 --> 01:29:27,829 it was too late, 927 01:29:28,962 --> 01:29:29,964 which was the case. 928 01:29:31,130 --> 01:29:32,200 Get out of here! 929 01:29:35,002 --> 01:29:36,471 Be careful around that woman. 930 01:29:38,271 --> 01:29:40,774 I don't know what she's told you, but 931 01:29:41,342 --> 01:29:43,009 the lies she has spun. 932 01:29:43,977 --> 01:29:46,010 She will throw you under the bus, 933 01:29:46,012 --> 01:29:48,113 just like she did with Mr. Charterhouse. 934 01:29:48,115 --> 01:29:51,716 She took him for all he was worth, made a joke of him, 935 01:29:51,718 --> 01:29:53,184 and made a quick escape. 936 01:29:53,186 --> 01:29:56,290 That woman will trick you into doing just about anything. 937 01:29:56,956 --> 01:29:58,926 She has that power over people. 938 01:29:59,191 --> 01:30:01,928 She will give you the control, but, believe me, 939 01:30:02,829 --> 01:30:09,670 you will never, ever have the control when that woman is present. 940 01:30:13,673 --> 01:30:15,075 Something hit me. 941 01:30:15,609 --> 01:30:18,243 In this moment, I began to question Marilyn. 942 01:30:18,245 --> 01:30:20,711 Had I been played this whole time? 943 01:30:20,713 --> 01:30:25,018 Like a mouse in a cage, a python had lured me in, 944 01:30:25,785 --> 01:30:27,821 wrapped itself around me, 945 01:30:28,222 --> 01:30:30,023 and taken my life away. 946 01:30:48,941 --> 01:30:50,011 Going somewhere? 947 01:30:50,745 --> 01:30:52,179 What are you doing here? 948 01:31:03,624 --> 01:31:04,692 What's going on? 949 01:31:07,628 --> 01:31:10,764 How did it feel to have the control to take away a person's life? 950 01:31:10,964 --> 01:31:12,296 My husband's life. 951 01:31:12,298 --> 01:31:14,765 Hello, Detective Lucinda Morely speaking. 952 01:31:14,767 --> 01:31:16,266 How can I help you? 953 01:31:16,268 --> 01:31:17,370 I've told you. 954 01:31:18,405 --> 01:31:21,042 Did it make you feel good inside, taking that away from me? 955 01:31:22,142 --> 01:31:23,144 Yes. 956 01:31:24,276 --> 01:31:26,010 Oh my God! Is that why you're here? 957 01:31:26,012 --> 01:31:27,147 Are you here to kill me too? 958 01:31:27,380 --> 01:31:29,650 Is that why you're in my home uninvited? 959 01:31:30,017 --> 01:31:32,350 I spoke to the man who broke into your house. 960 01:31:32,352 --> 01:31:34,019 He was a private detective. 961 01:31:34,021 --> 01:31:35,755 Marilyn, is that you? 962 01:31:36,088 --> 01:31:40,060 He was hired by your husband, because he was fearful for his life, 963 01:31:41,261 --> 01:31:42,830 of what you might do. 964 01:31:43,329 --> 01:31:46,333 Good! Because he should've been! 965 01:31:54,740 --> 01:31:56,643 You always planned to kill him, didn't you? 966 01:31:57,244 --> 01:31:59,013 Don't act like that's big news. 967 01:31:59,379 --> 01:32:01,078 Did you ever plan to kill him yourself, 968 01:32:01,080 --> 01:32:03,113 or was it always going to be me? 969 01:32:03,115 --> 01:32:05,085 It was always going to be you. 970 01:32:05,585 --> 01:32:08,054 I like to keep my hands clean. 971 01:32:10,891 --> 01:32:12,826 Poor little puppy! 972 01:32:13,060 --> 01:32:14,227 Never saw it coming. 973 01:32:14,761 --> 01:32:16,927 This whole time you've been submissive, 974 01:32:16,929 --> 01:32:19,730 and now you think that you've got the confidence 975 01:32:19,732 --> 01:32:21,302 to put me in my place? 976 01:32:22,035 --> 01:32:24,372 I don't think so! 977 01:32:24,672 --> 01:32:27,775 I'm the one with the power in this relationship. 978 01:32:32,512 --> 01:32:35,650 You've played me. He was right. 979 01:32:36,282 --> 01:32:37,718 You played me. 980 01:32:40,120 --> 01:32:42,156 Oh, don't cry! 981 01:32:42,722 --> 01:32:44,792 Somebody had to be chosen. 982 01:32:45,392 --> 01:32:48,763 I mean, to hell did I ever need a Personal Shopper?! 983 01:32:49,163 --> 01:32:51,031 I don't think so, no. 984 01:32:51,231 --> 01:32:54,131 I needed someone in need, desperate, 985 01:32:54,133 --> 01:32:55,902 and you were the perfect person. 986 01:32:56,637 --> 01:33:00,407 The way you came to that interview, I ripped you apart in seconds. 987 01:33:00,607 --> 01:33:01,475 Look, why are you here? 988 01:33:01,842 --> 01:33:04,242 Everybody else in that waiting room 989 01:33:04,244 --> 01:33:06,213 actually wants this as a profession. 990 01:33:07,880 --> 01:33:09,784 So, how are you at taking orders? 991 01:33:10,517 --> 01:33:12,319 I think I can take guidance really well. 992 01:33:37,343 --> 01:33:38,411 Don't look at me. 993 01:33:39,980 --> 01:33:41,113 What happened? 994 01:33:41,115 --> 01:33:43,113 I tried to walk out and it turned violent. 995 01:33:43,115 --> 01:33:45,116 I would do anything for you. 996 01:33:45,118 --> 01:33:46,583 How far are you willing to go? 997 01:33:46,585 --> 01:33:48,318 I'm your Submissive now. 998 01:33:48,320 --> 01:33:49,355 I think I'm in danger. 999 01:33:53,060 --> 01:33:54,026 Be careful around that woman. 1000 01:33:54,328 --> 01:33:57,130 She's got you hook, line and sinker, hasn't she? 1001 01:33:57,498 --> 01:34:03,534 You will never, ever have the control when that woman is present. 1002 01:34:03,536 --> 01:34:05,405 It's not like you made it hard for me. 1003 01:34:06,039 --> 01:34:08,506 I just had to supply you with a few leads 1004 01:34:08,508 --> 01:34:09,744 and you took the bait. 1005 01:34:11,410 --> 01:34:14,013 I liked the fact you couldn't do anything. 1006 01:34:14,513 --> 01:34:16,950 You wanted so badly to be free of him. 1007 01:34:17,685 --> 01:34:19,884 Completely unaware of the fact 1008 01:34:19,886 --> 01:34:22,052 that I had done something to him. 1009 01:34:22,054 --> 01:34:24,555 That I am the one to end his miserable life. 1010 01:34:24,557 --> 01:34:27,328 And allow you a new chance at everything. 1011 01:34:30,496 --> 01:34:31,565 Don't be so sad. 1012 01:34:32,065 --> 01:34:34,034 He was a complete dick anyway. 1013 01:34:34,401 --> 01:34:37,438 You did something good for society, and for me. 1014 01:34:37,971 --> 01:34:40,206 People don't want scum like that around here. 1015 01:34:40,773 --> 01:34:43,843 Besides, you've given me a great ending to my new novel. 1016 01:34:44,044 --> 01:34:45,079 You tricked me! 1017 01:34:45,911 --> 01:34:46,914 Yeah! 1018 01:34:49,215 --> 01:34:50,480 I guess it's showtime. 1019 01:35:05,365 --> 01:35:07,067 No! Don't! 1020 01:35:09,870 --> 01:35:10,938 Fuck! 1021 01:35:15,575 --> 01:35:16,577 Take this. 1022 01:35:27,087 --> 01:35:28,121 There's a good Sub. 1023 01:35:31,023 --> 01:35:32,026 Police! 1024 01:35:33,026 --> 01:35:35,996 She's in here! Come and get her! 1025 01:35:36,996 --> 01:35:40,334 She's crazy! Please! She tried to kill me! Please! 1026 01:35:41,066 --> 01:35:42,168 Please! 1027 01:35:42,636 --> 01:35:45,039 She killed my husband! Come and get her! 1028 01:35:46,071 --> 01:35:48,609 Help! Help! Help! 1029 01:35:50,209 --> 01:35:52,512 Hands over your head! Put them where I can see them! 1030 01:35:53,545 --> 01:35:54,548 No! 1031 01:35:55,648 --> 01:35:57,084 She tried to kill me! 1032 01:36:25,344 --> 01:36:27,377 5 YEARS LATER 1033 01:36:27,379 --> 01:36:28,915 It's me again! 1034 01:36:29,249 --> 01:36:31,886 Just as she planned the entire time, 1035 01:36:32,453 --> 01:36:34,519 I was sentenced for his murder 1036 01:36:34,521 --> 01:36:36,590 and faced six years behind bars. 1037 01:36:37,022 --> 01:36:39,525 I was released early for good behavior. 1038 01:36:39,959 --> 01:36:43,964 All those years, locked in a caged room, made me realize 1039 01:36:44,396 --> 01:36:47,500 who I really was, where my fit was in the world. 1040 01:36:48,334 --> 01:36:51,269 And on my release date, I was surprised 1041 01:36:51,271 --> 01:36:54,074 to find Marilyn waiting for me outside the jail. 1042 01:36:54,740 --> 01:36:57,011 Ready to take me back to my home, 1043 01:36:57,378 --> 01:36:59,079 to where I belonged. 1044 01:37:02,682 --> 01:37:03,684 How are you? 1045 01:37:06,319 --> 01:37:07,553 Answer your Mistress! 1046 01:37:07,954 --> 01:37:09,456 I am well, Mistress. 1047 01:37:11,557 --> 01:37:12,659 There's a good Sub. 1048 01:37:15,294 --> 01:37:18,997 How does it feel, being locked away in there, 1049 01:37:18,999 --> 01:37:21,702 knowing that I'm outside and I can sleep with whoever I want? 1050 01:37:22,669 --> 01:37:24,305 Who's in control now? 1051 01:37:26,172 --> 01:37:27,407 You are, Mistress. 1052 01:37:29,709 --> 01:37:32,513 I control you. Nobody else. 1053 01:38:02,476 --> 01:38:05,245 And so the story continues. 1054 01:38:06,579 --> 01:38:08,581 I had found my place. 1055 01:38:09,281 --> 01:38:12,350 I had found where I'd always belonged in the world. 1056 01:38:12,352 --> 01:38:14,551 It wasn't in the fashion industry. 1057 01:38:14,553 --> 01:38:16,155 It was as her pet. 1058 01:38:16,356 --> 01:38:18,355 You probably think I'm crazy. 1059 01:38:18,357 --> 01:38:20,727 And, I guess, in a way I am. 1060 01:38:22,695 --> 01:38:25,232 But there's nothing I would have changed. 1061 01:38:26,051 --> 01:38:31,051 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1061 01:38:32,305 --> 01:39:32,636 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today74741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.