Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:16.140 --> 00:18.309
L'Un de nous doit mourir
02:00.745 --> 02:02.914
Doucement. Ne t'inquiète pas.
02:02.997 --> 02:04.541
Je vais te détacher.
02:06.376 --> 02:07.335
Ça va ?
02:10.755 --> 02:12.090
Où est-ce qu'on est ?
02:14.758 --> 02:16.928
Chérie ? Lupe ?
02:17.595 --> 02:18.555
Lupe ?
02:19.347 --> 02:20.639
Ma chérie.
02:20.723 --> 02:21.766
Maman.
02:21.850 --> 02:23.643
- Ma chérie.
- Viens avec nous.
02:23.726 --> 02:24.811
Maman.
02:29.566 --> 02:31.025
Ça va, maman ?
02:31.067 --> 02:32.151
- Oui, et toi ?
- Ça va.
02:32.443 --> 02:35.196
Tout va bien. On est tous là.
02:38.491 --> 02:40.577
Détache-moi.
02:55.592 --> 02:57.927
On est ensemble. Ça va aller.
02:58.553 --> 03:00.346
C'est quoi, cet endroit ?
03:01.139 --> 03:02.431
Ne t'approche pas.
03:03.099 --> 03:04.225
Tu es qui, toi ?
03:04.767 --> 03:07.103
- Qu'est-ce que tu me veux ?
- Du calme.
03:07.478 --> 03:08.855
Je vais te détacher.
03:20.157 --> 03:21.284
Aide-la.
03:39.052 --> 03:40.470
Du calme.
03:40.970 --> 03:42.388
Je veux juste t'aider.
03:43.181 --> 03:43.932
D'accord ?
03:46.809 --> 03:48.102
Où est-ce qu'on est ?
03:48.811 --> 03:49.854
Je ne sais pas.
03:56.653 --> 03:59.489
Ne vous inquiétez pas, monsieur.
04:00.823 --> 04:01.991
Ça va aller.
04:02.408 --> 04:03.409
Ça va aller.
04:03.493 --> 04:04.994
Comment on est arrivés là ?
04:20.468 --> 04:21.719
Fait chier.
04:22.971 --> 04:24.013
Putain.
04:26.641 --> 04:27.684
On est enfermés.
04:27.725 --> 04:28.685
Quoi ?
04:28.726 --> 04:30.103
On est enfermés.
07:10.847 --> 07:12.849
Il fait froid, vous trouvez pas ?
07:14.934 --> 07:15.977
Ça va aller.
07:17.395 --> 07:18.938
Respirez profondément.
07:19.021 --> 07:20.106
Ça va aller.
07:33.953 --> 07:37.498
À ta place, j'y toucherais pas.
Ils l'ont peut-être empoisonnée.
07:37.832 --> 07:39.876
- Ça m'étonnerait.
- Pourquoi ?
07:43.504 --> 07:46.048
S'ils avaient voulu nous tuer,
ils l'auraient fait.
07:46.132 --> 07:48.134
En tout cas, moi, j'y touche pas.
07:48.217 --> 07:49.385
Moi, j'en veux bien.
07:50.928 --> 07:52.555
Tu peux me servir un verre ?
07:59.103 --> 08:00.104
Merci.
08:04.734 --> 08:07.069
Vous vous souvenez
comment vous êtes arrivés ici ?
08:10.823 --> 08:12.742
La dernière chose
dont je me souviens,
08:14.744 --> 08:16.329
c'est quand j'ai quitté l'hôtel
08:16.412 --> 08:18.915
pour aller
à l'aéroport de Guadalajara.
08:22.627 --> 08:24.086
Il devait être...
08:25.087 --> 08:26.756
19h30.
08:52.573 --> 08:56.244
Après ça, je me suis réveillée
dans le coffre d'une voiture.
08:57.745 --> 09:00.831
Je suis sûr que
c'est un enlèvement contre rançon.
09:02.375 --> 09:04.585
Attendons qu'ils nous disent
combien ils veulent.
09:05.127 --> 09:08.297
J'étais à un congrès médical
à Puerto Vallarta.
09:10.633 --> 09:13.594
Deux personnes
sont entrées dans ma chambre,
09:14.345 --> 09:15.804
mais j'ai pas vu leur visage.
09:18.516 --> 09:20.309
C'est tout ce dont je me souviens.
09:22.227 --> 09:23.604
Ils m'ont endormi.
09:25.982 --> 09:27.066
Et vous, c'était où ?
09:27.650 --> 09:29.110
À Mexico.
09:31.320 --> 09:32.989
Ils nous ont endormis aussi.
09:33.655 --> 09:35.241
Puis on s'est réveillés ici.
09:36.158 --> 09:38.119
Ils vont nous tuer, c'est ça ?
09:38.244 --> 09:40.453
Du calme, ma chérie.
Tout va s'arranger.
09:41.080 --> 09:42.665
Ils veulent juste de l'argent.
09:43.874 --> 09:44.833
Non.
09:47.503 --> 09:49.213
Ils ne veulent pas d'argent.
09:51.256 --> 09:54.010
Ils veulent nous faire souffrir.
09:55.845 --> 09:57.554
Ils m'ont torturé pendant des heures
10:00.141 --> 10:02.226
sans me demander quoi que ce soit.
10:11.444 --> 10:13.362
Laissez-moi voir ça.
10:13.904 --> 10:15.364
Désolé.
10:17.199 --> 10:18.701
Ils lui ont arraché les ongles.
10:21.328 --> 10:23.331
Je pense qu'il a raison.
10:25.041 --> 10:27.251
C'est pas qu'une histoire d'argent.
10:31.589 --> 10:33.381
Pourquoi on est là ?
10:35.176 --> 10:37.970
On doit sans doute avoir
quelque chose en commun.
10:38.304 --> 10:39.554
Vous en pensez quoi ?
10:40.056 --> 10:43.225
Je vois pas
ce qu'on pourrait avoir en commun.
10:44.226 --> 10:46.312
Mais on peut commencer
par se présenter.
10:48.064 --> 10:50.274
Lieutenant Simón Acosta Cruz,
10:51.400 --> 10:53.611
police criminelle de Mexico.
10:57.573 --> 10:59.575
Esteban Fernández Ávila,
11:00.201 --> 11:01.285
chef d'entreprise.
11:02.535 --> 11:04.080
Ce sont ma femme et ma fille.
11:04.163 --> 11:06.749
Lupe. Guadalupe.
11:07.458 --> 11:11.337
Je suis avocate en Droits de l'Homme
et militante écologiste.
11:13.297 --> 11:15.131
Marta Carrillo Sepúlveda.
11:16.217 --> 11:19.095
Comme vous l'a dit mon mari,
il est chef d'entreprise.
11:19.136 --> 11:20.596
C'est un homme important.
11:20.804 --> 11:22.890
Nous dirigeons le groupe Suma.
11:23.265 --> 11:24.558
Je suis chirurgien.
11:26.811 --> 11:28.854
Armando Grimoldi Páez.
11:30.272 --> 11:31.899
Teresa Torres.
11:35.319 --> 11:36.654
Je suis hôtesse de l'air.
11:38.989 --> 11:40.324
Je m'appelle José.
11:42.785 --> 11:43.494
Retraité.
12:02.972 --> 12:04.306
"Bienvenus.
12:06.142 --> 12:09.145
"Vous êtes ici
pour participer à mon jeu.
12:10.980 --> 12:13.232
"Il y a trois règles simples
à respecter."
12:15.609 --> 12:16.694
Règle numéro 1 :
12:17.319 --> 12:19.822
vous devrez désignerl'un d'entre vous
12:19.864 --> 12:21.323
pour qu'il soit exécuté.
12:23.659 --> 12:25.535
Règle numéro 2 :
12:25.660 --> 12:27.413
la personne désignée
12:27.496 --> 12:30.458
devra accepter de mourir.
12:32.208 --> 12:33.919
Règle numéro 3 :
12:34.336 --> 12:37.089
il est interditde se porter volontaire.
12:39.175 --> 12:41.177
Si vous refusez de jouer,
12:42.303 --> 12:44.513
vous serez tous assassinés.
12:45.598 --> 12:48.809
Vous avez une heure pour désignerla personne qui sera exécutée.
13:12.833 --> 13:14.376
Laissez-moi sortir !
13:14.627 --> 13:17.087
Laissez-moi sortir,
bande d'enfoirés !
13:17.171 --> 13:19.048
Ouvrez !
13:20.299 --> 13:22.718
Je vous avais dit
qu'ils allaient nous tuer.
13:22.801 --> 13:23.886
Du calme.
13:25.471 --> 13:28.390
- On est là, ma chérie.
- Personne ne va mourir.
13:28.474 --> 13:31.018
On va trouver une solution.
13:31.059 --> 13:33.062
Laissez-moi sortir d'ici !
13:33.395 --> 13:34.480
Ouvrez !
13:35.648 --> 13:36.982
Pitié !
13:37.274 --> 13:40.694
Que tout le monde se calme !
13:42.613 --> 13:46.283
Ne tombez pas dans le jeu
de ces sales détraqués.
13:46.575 --> 13:48.285
Ne leur faites pas ce plaisir.
13:48.410 --> 13:49.912
Calmez-vous.
13:51.080 --> 13:54.583
Ils veulent nous faire peur
pour nous soutirer plus d'argent.
13:55.626 --> 13:57.753
Ça fait partie du marchandage.
13:57.836 --> 13:58.754
Exactement.
13:59.505 --> 14:01.048
On a des amis haut placés,
14:01.090 --> 14:03.509
notamment au sein du gouvernement.
14:03.801 --> 14:06.554
Je suis sûre qu'ils se sont déjà mis
à notre recherche.
14:06.679 --> 14:07.888
Vous proposez quoi ?
14:08.429 --> 14:10.766
Qu'on reste les bras croisés,
à attendre ?
14:10.808 --> 14:12.101
Tu parles d'une idée !
14:12.226 --> 14:15.604
Je dis seulement que vous allez
sans doute vous en tirer
14:15.688 --> 14:16.730
grâce à nous.
14:17.106 --> 14:19.525
Que les choses soient claires :
14:20.067 --> 14:23.612
je n'ai pas envie de participer,
mais regardez ce qu'ils lui ont fait.
14:24.154 --> 14:26.115
On est obligés de jouer.
14:26.615 --> 14:28.576
Sinon, ils nous tueront tous.
14:29.910 --> 14:31.829
Si on désigne quelqu'un,
14:31.912 --> 14:34.999
on pourra peut-être s'en tirer.
14:36.709 --> 14:38.168
Ou vous pourrez vous en tirer.
14:39.753 --> 14:41.589
Imaginons qu'on désigne quelqu'un.
14:43.674 --> 14:46.176
Qu'est-ce qui nous dit
qu'on va s'en sortir ?
14:54.935 --> 14:57.813
Je pense que les femmes
ne devraient pas participer.
14:58.397 --> 14:59.315
Vraiment ?
15:00.399 --> 15:03.193
Je pense que les hommes non plus.
Ça vous va ?
15:06.905 --> 15:08.824
On n'a qu'à nommer le policier.
15:09.491 --> 15:10.326
Pardon ?
15:10.826 --> 15:13.078
Ton devoir
est de protéger les citoyens.
15:13.162 --> 15:14.747
Alors fais ton travail.
15:15.831 --> 15:18.751
Je veux bien vous protéger,
mais pas me sacrifier.
15:18.876 --> 15:19.877
Faut pas déconner !
15:28.177 --> 15:29.511
Choisissez-moi.
15:38.729 --> 15:40.189
Je suis le plus âgé.
15:54.953 --> 15:56.622
Il a raison, non ?
15:58.499 --> 16:00.959
Oui, il a raison. C'est vrai.
16:02.211 --> 16:04.672
Non.
Ce que vous dites est horrible.
16:07.174 --> 16:10.135
Oui, c'est vrai que c'est horrible.
16:10.719 --> 16:14.056
Mais c'est juste.
C'est ce qu'on fait à l'hôpital.
16:14.682 --> 16:16.725
Si on a un respirateur
pour deux patients,
16:16.850 --> 16:17.810
on choisit le plus jeune.
16:17.893 --> 16:18.727
Rien à foutre !
16:18.852 --> 16:20.104
On est pas à l'hôpital.
16:23.357 --> 16:24.608
Quel âge avez-vous ?
16:25.734 --> 16:26.902
70 ans.
16:28.153 --> 16:30.406
Vous êtes marié ? Des enfants ?
16:32.366 --> 16:33.742
Je vis seul.
16:35.160 --> 16:37.329
Ma femme est enceinte.
16:40.582 --> 16:41.959
Qui nous dit que c'est vrai ?
16:45.421 --> 16:48.674
On ne va pas choisir José
parce qu'il est âgé.
16:48.757 --> 16:50.467
Sa vie vaut autant que la nôtre.
16:51.343 --> 16:52.720
Qu'est-ce que tu proposes ?
16:53.053 --> 16:55.264
Tu veux prendre sa place ?
Je t'en prie.
16:57.141 --> 16:59.643
Viens, Lupe.
Ne complique pas les choses.
17:00.102 --> 17:01.228
On tire au sort !
17:01.270 --> 17:04.314
Hors de question !
Je veux pas de tirage au sort.
17:04.440 --> 17:07.484
Faites-le, mais sans moi.
Vous pouvez pas me forcer la main.
17:08.402 --> 17:09.820
Moi non plus.
17:11.905 --> 17:15.909
Notre choix ne doit pas se baser
uniquement sur un critère d'âge.
17:16.744 --> 17:19.747
Et si on choisissait au mérite ?
17:20.372 --> 17:21.874
Je suis chirurgien.
17:21.957 --> 17:24.835
Je sauve cinq vies par mois,
soit 60 par an.
17:24.917 --> 17:27.504
Il me semble évident
que ma vie vaut plus
17:27.796 --> 17:29.381
que la vôtre.
17:29.840 --> 17:30.799
Très bien.
17:31.215 --> 17:33.802
Nos entreprises emploient
plus de 80 000 salariés.
17:33.844 --> 17:36.555
Leurs familles vivent
grâce au travail qu'on leur donne.
17:36.638 --> 17:38.182
Je vous laisse faire le calcul.
17:40.726 --> 17:43.936
- Marta, ton mari est un lâche.
- Pardon ?
17:43.979 --> 17:45.898
Esteban, tu es une merde.
17:46.482 --> 17:48.692
T'as pas les couilles
de te porter volontaire
17:48.817 --> 17:51.153
pour sauver ta femme
et ta fille chérie.
17:51.278 --> 17:53.155
Je vais pas entrer dans ton jeu.
17:53.321 --> 17:55.449
T'es qu'un pauvre médecin minable.
17:55.491 --> 17:56.200
Ta gueule.
17:56.325 --> 17:58.076
- T'es qu'un lâche !
- Ça suffit.
18:00.537 --> 18:02.164
Arrêtez de vous disputer.
18:05.542 --> 18:07.377
Votez pour moi.
18:09.838 --> 18:10.672
Non.
18:11.215 --> 18:12.508
Je voterai pas pour lui.
18:12.840 --> 18:14.009
C'est sa décision.
18:14.259 --> 18:16.386
Tu comprends ?
C'est sa décision.
18:21.183 --> 18:22.184
Monsieur.
18:23.060 --> 18:24.645
Vous êtes quelqu'un de courageux
18:24.895 --> 18:26.021
et de généreux.
18:26.105 --> 18:26.939
Merci.
18:33.695 --> 18:35.071
Monsieur José.
18:37.699 --> 18:39.159
Merci beaucoup.
18:40.869 --> 18:42.412
Vous êtes un héros.
18:42.538 --> 18:43.914
Ne les écoutez pas.
18:44.748 --> 18:46.625
Par pitié, Lupe.
18:47.417 --> 18:49.503
Ne vous inquiétez pas, mademoiselle.
18:57.052 --> 19:00.055
Je n'attends plus rien de ce monde.
19:02.266 --> 19:04.268
J'ai eu une vie très difficile.
19:05.310 --> 19:07.729
Ce n'est pas une raison
pour finir comme ça.
19:09.523 --> 19:12.526
Croyez-moi, c'est mieux comme ça.
19:14.194 --> 19:15.779
Pourquoi vous dites ça ?
19:17.446 --> 19:19.741
J'ai fait des choses dans ma vie
19:22.077 --> 19:24.204
dont je ne suis pas très fier.
19:30.836 --> 19:32.004
Qu'avez-vous fait ?
19:35.257 --> 19:36.925
Je ne veux pas en parler.
19:38.969 --> 19:41.722
Vous êtes rongé par la culpabilité,
c'est ça ?
20:13.670 --> 20:16.632
Le joueura enfreint la règle numéro 3.
20:17.174 --> 20:20.636
Je vais répéterles trois règles simples
20:20.761 --> 20:22.596
que vous devez respecter.
20:22.638 --> 20:24.890
Règle numéro 1 :
20:24.973 --> 20:27.643
vous devrez désignerl'un d'entre vous
20:27.684 --> 20:29.102
pour qu'il soit exécuté.
20:29.811 --> 20:30.854
Règle numéro 2 :
20:31.813 --> 20:34.358
la personne désignée
20:34.441 --> 20:37.234
devra accepter de mourir.
20:38.403 --> 20:40.489
Règle numéro 3 :
20:40.571 --> 20:44.034
il est interditde se porter volontaire.
20:45.243 --> 20:48.205
Bande de salopards.
20:48.580 --> 20:50.666
Je vous conseille de choisir vite
20:50.749 --> 20:52.584
ou vous allez tous y passer.
20:53.042 --> 20:54.252
Le jeu continue.
20:54.836 --> 20:56.630
Esteban, fais quelque chose.
20:57.047 --> 20:58.173
S'il te plaît.
21:00.175 --> 21:01.343
Vous voulez combien ?
21:02.219 --> 21:04.721
Cinq millions ? Dix ?
21:06.098 --> 21:07.975
J'ai juste besoin d'un téléphone.
21:09.267 --> 21:11.353
Je peux vous donner
ce que vous voulez !
21:11.436 --> 21:12.436
La ferme, Esteban !
21:13.146 --> 21:16.566
Ton putain de fric
n'a aucune utilité ici.
21:16.692 --> 21:18.359
Je t'ai rien demandé, connard !
21:18.609 --> 21:21.154
Je vous avais dit
qu'on allait devoir jouer
21:21.279 --> 21:22.823
à ce putain de jeu de merde.
21:25.325 --> 21:27.828
Et on est déjà un de moins.
23:59.354 --> 24:01.481
- Du calme.
- Papa est là.
24:32.471 --> 24:34.806
Lisez-moi
24:52.866 --> 24:55.744
"Le temps passe
et joue en votre défaveur.
24:56.036 --> 24:59.915
"Mais avant de poursuivre,
vous devez résoudre cet acrostiche."
25:02.917 --> 25:04.544
C'est des devinettes.
25:05.420 --> 25:07.005
Et si on refuse de jouer ?
25:08.673 --> 25:11.134
Le type aux cheveux blancs
ou sa copine débarqueront
25:11.218 --> 25:14.221
et nous feront sauter la cervelle,
abruti.
25:15.931 --> 25:16.848
Allez.
25:18.600 --> 25:19.476
On attaque.
25:19.601 --> 25:21.978
Lis-les et je place les lettres.
25:23.605 --> 25:24.564
"Un :
25:27.859 --> 25:31.404
"comment s'appelle le prête-nom
des Fernández Ávila ?"
25:33.657 --> 25:35.659
Je n'ai jamais fait appel
à un prête-nom.
25:36.243 --> 25:38.954
Et moi,
je suis la reine d'Angleterre.
25:39.329 --> 25:40.497
Son nom !
25:42.999 --> 25:43.792
Pereira.
25:50.799 --> 25:53.802
Il est... C'est plutôt son associé.
26:09.150 --> 26:10.109
"Deux :
26:10.859 --> 26:13.321
"à quoi Teresa est-elle accro ?"
26:14.155 --> 26:15.073
Pardon ?
26:15.490 --> 26:16.866
Tu es accro à quoi ?
26:17.909 --> 26:19.160
En 11 lettres.
26:20.787 --> 26:22.914
"Amphétamine". C'est ça ?
26:25.333 --> 26:26.334
Tremblements,
26:27.042 --> 26:29.587
sueurs froides,
fatigue, bouche sèche.
26:31.339 --> 26:32.840
Tu es en manque.
26:34.050 --> 26:35.176
Je me trompe ?
26:43.852 --> 26:44.602
"Trois :
26:47.689 --> 26:49.773
"quel diplôme a falsifié Lupe ?"
26:54.696 --> 26:55.864
Celui du bac.
26:56.740 --> 26:58.700
Tiens donc.
26:59.034 --> 27:01.494
La petite n'est même pas allée
au bout du lycée.
27:01.536 --> 27:03.288
Comment ils peuvent savoir ça ?
27:03.371 --> 27:05.540
C'est un vrai cauchemar.
27:05.582 --> 27:09.377
Le prof de sport me détestait.
Il voulait me faire redoubler.
27:09.502 --> 27:11.504
On s'en fout de ta vie.
27:12.756 --> 27:13.715
Continue.
27:15.508 --> 27:17.594
"Quatre : collègue
27:17.719 --> 27:19.471
"que Simón a trahi."
27:23.600 --> 27:24.267
Lorenzo.
27:24.351 --> 27:27.395
Je l'ai pas trahi.
C'était un ripou et je l'ai dénoncé.
27:30.607 --> 27:31.566
"Cinq :
27:32.108 --> 27:34.444
"la sœur de Marta s'appelait..."
27:34.986 --> 27:37.571
Ma mère n'a pas de sœur.
Elle est fille unique.
27:39.449 --> 27:40.825
Elle s'appelait comment ?
27:41.659 --> 27:43.161
Réponds, putain !
27:43.286 --> 27:45.705
- Je vous ai dit qu'elle était...
- Ofelia.
27:47.082 --> 27:47.957
Quoi ?
27:51.086 --> 27:53.755
Ofelia ?
J'ai une tante qui s'appelle Ofelia ?
27:55.340 --> 27:58.093
- Pourquoi tu...
- Je ne voulais pas que tu le saches.
27:59.761 --> 28:01.012
Elle est morte jeune.
28:02.263 --> 28:03.223
Quand ?
28:03.263 --> 28:05.100
Bien avant ta naissance.
28:07.310 --> 28:08.978
Pourquoi vous ne m'avez rien dit ?
28:09.061 --> 28:11.106
Si ça vous dérange pas trop,
je continue.
28:11.398 --> 28:12.232
"Six :
28:13.316 --> 28:14.776
"José regrette sa..."
28:16.861 --> 28:17.862
Son enfance ?
28:18.238 --> 28:19.321
Sa mort ?
28:20.657 --> 28:21.741
En huit lettres.
28:22.075 --> 28:23.118
Jeunesse.
28:23.910 --> 28:25.161
Il était retraité.
28:25.662 --> 28:27.830
Mettez "jeunesse".
C'est en huit lettres.
28:29.457 --> 28:30.500
"Sept :
28:32.127 --> 28:34.462
"surnom du dealer de Teresa."
28:40.802 --> 28:41.803
Elfo.
28:47.392 --> 28:48.101
"Huit :
28:49.477 --> 28:50.520
"maladie sexuelle
28:50.645 --> 28:52.564
"dont souffre Arman."
28:54.023 --> 28:56.025
Les petits salopards.
28:56.109 --> 28:58.736
Ces psychopathes de merde
savent tout de nous.
28:58.820 --> 28:59.821
Allez, réponds !
29:00.238 --> 29:01.114
Réponds !
29:04.409 --> 29:05.493
Gonorrhée.
29:06.911 --> 29:08.079
Écris "gonorrhée".
29:17.505 --> 29:18.423
"Neuf :
29:19.007 --> 29:21.801
"la deuxième maîtresse
d'Esteban s'appelait..."
29:23.386 --> 29:24.512
Alejandra.
29:26.723 --> 29:28.016
C'était qui ?
29:28.266 --> 29:30.018
Une secrétaire de ton père.
29:30.685 --> 29:32.604
- Ça ne me dit rien.
- Ça n'a pas duré.
29:32.687 --> 29:34.856
Je n'en suis pas fier.
29:35.106 --> 29:36.774
Pitié, finissons-en au plus vite.
29:37.859 --> 29:39.777
Vite, par pitié !
29:43.907 --> 29:46.409
"Pablo Jega".
29:48.828 --> 29:51.039
Quelqu'un connaît un Pablo Jega ?
29:53.124 --> 29:54.167
Jega ?
30:42.549 --> 30:44.050
C'est Pablo Vega.
30:46.678 --> 30:47.762
C'est qui ?
30:48.346 --> 30:50.431
Un assassin
qui se prend pour un justicier.
30:51.516 --> 30:52.767
Un sadique.
30:56.271 --> 30:57.939
Comment tu le connais ?
31:01.526 --> 31:03.069
J'ai essayé de l'arrêter.
31:03.861 --> 31:05.613
C'était comme s'il n'existait pas.
31:07.073 --> 31:08.783
Il réussissait toujours
à nous échapper.
31:09.993 --> 31:11.619
Il a éliminé beaucoup de monde.
31:11.703 --> 31:14.330
Des juges, des politiciens,
des procureurs...
31:15.790 --> 31:17.292
Tous étaient corrompus.
31:19.377 --> 31:21.629
Il les obligeait
à participer à un jeu macabre.
31:24.674 --> 31:26.301
Ce qu'il a fait subir...
31:27.135 --> 31:29.304
au juge Echegaray était...
31:32.807 --> 31:33.891
C'était horrible.
31:37.353 --> 31:38.605
Il l'a torturé
31:41.941 --> 31:44.819
puis lui a arraché les boyaux.
31:45.862 --> 31:49.282
Il a obligé sa famille
à jouer au pendu avec...
31:54.120 --> 31:55.747
Ils devaient écrire sur le mur
31:55.830 --> 31:58.333
avec le sang du juge.
32:00.668 --> 32:02.503
Vous ne l'avez jamais arrêté ?
32:05.173 --> 32:06.132
Jamais.
32:06.799 --> 32:08.343
Je n'ai jamais vu son visage.
32:09.594 --> 32:11.471
Tous les témoins...
32:13.181 --> 32:15.350
donnaient
des descriptions différentes.
32:17.518 --> 32:20.355
Un jour,
j'ai reçu un coup de fil anonyme.
32:20.438 --> 32:23.816
On l'a encerclé dans un hôtel
de la banlieue de Cuernavaca.
32:24.484 --> 32:25.693
Il faisait nuit.
32:27.862 --> 32:29.530
On a défoncé la porte
32:30.365 --> 32:31.991
et j'ai aperçu une silhouette.
32:36.204 --> 32:39.499
J'avais peur.
L'adrénaline me brouillait l'esprit.
32:44.587 --> 32:46.130
J'ai cru que c'était Pablo.
32:48.341 --> 32:49.467
J'ai vu...
32:50.593 --> 32:52.345
sa main se diriger vers sa ceinture.
32:52.387 --> 32:55.473
J'ai cru qu'il allait dégainer
pour me tuer et j'ai...
32:56.224 --> 32:57.600
J'ai tiré en premier.
33:06.317 --> 33:07.402
Ce n'était pas lui.
33:12.532 --> 33:13.991
C'était son épouse.
33:14.409 --> 33:15.368
Et...
33:18.037 --> 33:19.038
Pablo ?
33:19.706 --> 33:21.499
On a ensuite appris
33:22.125 --> 33:25.753
qu'il s'était échappé
juste avant qu'on débarque.
33:28.923 --> 33:31.175
Depuis, je vis avec ce poids.
33:33.636 --> 33:35.930
C'est sûrement Pablo
qui nous a enfermés ici.
33:46.274 --> 33:47.567
Ça va, maman ?
33:49.277 --> 33:50.236
Pablo !
33:53.614 --> 33:55.116
J'ai fait ce que j'ai pu.
33:56.325 --> 33:58.828
Elle est arrivée à l'hôpital
dans un état critique.
33:59.787 --> 34:02.665
Je te jure que j'ai fait
tout mon possible pour la sauver.
34:03.249 --> 34:06.252
Je peux tout t'expliquer, Pablo.
S'il te plaît, ouvre.
34:08.129 --> 34:09.213
Pablo !
34:09.756 --> 34:11.299
Ouvre la porte, Pablo !
34:14.051 --> 34:15.386
De quoi vous parlez ?
34:17.305 --> 34:18.639
Patricia Vega,
34:20.475 --> 34:22.977
la mère de Pablo,
est morte dans mon bloc opératoire.
34:24.979 --> 34:26.606
Comment ça, elle est morte ?
34:27.482 --> 34:29.150
Une voiture l'a renversée.
34:30.485 --> 34:32.570
Le chauffard a pris la fuite.
34:33.362 --> 34:34.822
J'ai rien pu faire.
34:34.864 --> 34:36.282
C'est impossible.
34:36.824 --> 34:38.326
Tu mens.
34:38.618 --> 34:40.286
Qu'est-ce qui te prend ?
34:42.163 --> 34:44.248
C'est moi qui étais au volant.
34:46.250 --> 34:47.919
Mais elle était vivante.
34:48.460 --> 34:51.589
Elle avait quelques fractures.
Je ne l'ai pas tuée.
34:53.007 --> 34:55.259
Elle était inconsciente
à son arrivée.
34:55.343 --> 34:57.178
Elle était consciente !
34:57.219 --> 34:58.679
Elle était en vie !
34:59.096 --> 35:00.139
J'ai fait une erreur.
35:00.848 --> 35:02.850
Je n'aurais pas dû prendre la fuite.
35:04.185 --> 35:06.062
Mais je me suis ravisée.
35:07.605 --> 35:09.857
Je me suis ravisée
et j'ai fait demi-tour,
35:09.899 --> 35:11.275
mais je ne l'ai pas trouvée.
35:11.359 --> 35:14.862
J'ai fait le tour des hôpitaux
proches du lieu de l'accident
35:14.946 --> 35:16.697
et je l'ai trouvée.
35:16.781 --> 35:18.074
Ils m'ont donné son nom
35:18.157 --> 35:20.701
et m'ont dit qu'elle avait
les jambes cassées,
35:20.785 --> 35:22.870
qu'elle allait s'en tirer.
35:22.954 --> 35:24.705
Ce n'est pas moi qui l'ai tuée.
35:28.084 --> 35:29.502
Je vote pour Teresa.
35:29.544 --> 35:30.795
À quoi tu joues ?
35:31.796 --> 35:33.047
Ça me semble juste.
35:34.047 --> 35:34.966
Vraiment ?
35:35.550 --> 35:38.969
Tu te la joues médecin intègre
et maintenant, tu veux me tuer ?
35:39.053 --> 35:40.388
Va te faire foutre, connard !
35:40.721 --> 35:41.806
Sale traînée !
35:46.310 --> 35:47.937
- Ça va ?
- Oui.
35:48.646 --> 35:51.065
Touche-la encore et je te démonte !
35:51.107 --> 35:53.484
Finissons-en avec ce putain de jeu !
35:55.027 --> 35:57.071
Une camée
qui vide un flacon d'amphétamines
35:57.613 --> 36:00.241
et qui écrase une femme dans la rue
36:00.533 --> 36:03.244
mérite plus la mort
que n'importe qui d'autre ici.
36:03.286 --> 36:06.789
Si tu n'as rien à te reprocher,
alors pourquoi tu es là ?
36:06.914 --> 36:08.791
Parce que j'ai pas réussi
à la sauver.
36:16.090 --> 36:18.175
Témoignagede l'infirmière Paloma López.
36:22.388 --> 36:25.181
La patiente souffrait d'une triplefracture aux deux jambes.
36:25.975 --> 36:28.811
Une chirurgie réparatriceétait nécessaire.
36:29.896 --> 36:34.108
Suite à une arythmie,le médecin a décidé de l'intuber.
36:35.109 --> 36:37.236
C'est ce qu'on fait toujours.
36:37.277 --> 36:39.113
C'est la procédure habituelle.
36:40.448 --> 36:41.991
Mais Grimoldi l'a mal faite.
36:46.454 --> 36:49.415
L'instrumentiste et moi lui avons ditqu'il s'y prenait mal,
36:49.457 --> 36:50.625
mais il nous a ignorés.
36:50.666 --> 36:51.709
La ferme.
36:52.210 --> 36:54.503
La ferme, sale menteuse !
36:54.587 --> 36:55.755
La ferme !
36:58.341 --> 37:00.468
Il lui a transpercé l'œsophage
37:02.219 --> 37:03.888
et la patiente est décédée.
37:41.175 --> 37:42.718
Je te demande pardon, Pablo.
37:46.138 --> 37:47.556
J'ai commis une erreur.
37:51.518 --> 37:53.771
La seule de ma carrière.
37:56.607 --> 37:57.858
Je vous l'avais dit.
37:58.859 --> 38:00.361
C'est toi qui l'as tuée
38:01.362 --> 38:02.905
et Pablo le sait.
38:04.323 --> 38:06.701
J'ai consacré ma vie
à sauver des vies.
38:08.327 --> 38:09.203
Comme lui.
38:09.286 --> 38:10.788
C'est devenu ton meilleur ami ?
38:11.038 --> 38:12.790
Quel culot !
38:13.207 --> 38:16.377
Simón risque sa vie tous les jours
pour sauver des inconnus,
38:16.960 --> 38:18.212
comme moi.
38:18.879 --> 38:22.174
Causer la mort d'un patient
à cause d'un mauvais choix,
38:22.216 --> 38:26.219
se tromper de cible
lors d'une descente...
38:26.344 --> 38:27.096
Pas vrai, Simón ?
38:27.179 --> 38:30.224
C'est des risques qu'on prend
en aidant les autres.
38:30.266 --> 38:31.475
Mais ça te dépasse, ça !
38:32.435 --> 38:33.602
"Pâtes ou poulet ?"
38:33.728 --> 38:35.396
Va te faire foutre !
38:37.732 --> 38:39.692
Je vote pour le médecin.
38:41.068 --> 38:42.361
Il l'a tuée !
38:42.402 --> 38:44.947
Il l'a reconnu !
Qui est avec moi ?
38:45.031 --> 38:46.489
On doit voter.
38:46.574 --> 38:47.241
Vous voyez ?
38:48.159 --> 38:49.910
Elle en a rien à foutre des autres.
38:49.994 --> 38:51.746
C'est typique des camés.
38:51.829 --> 38:55.082
Elle hésite pas à monter
dans un avion complètement défoncée
38:55.166 --> 38:56.792
ou à prendre le volant.
38:56.917 --> 38:58.710
Vous n'avez rien compris ?
38:58.753 --> 39:01.714
Ce détraqué veut
foutre la merde entre nous !
39:01.756 --> 39:02.797
Arrêtez !
39:02.882 --> 39:05.259
Bon, soyons un peu réalistes.
39:06.427 --> 39:08.094
Nous sommes six.
39:08.637 --> 39:11.181
On ne votera pas
contre l'un de nous trois
39:11.265 --> 39:13.059
parce qu'on est une famille.
39:13.601 --> 39:15.603
Ça va donc se jouer entre vous.
39:16.270 --> 39:20.024
Le médecin, Teresa ou Simón.
39:21.567 --> 39:22.693
Pas sûr.
39:23.486 --> 39:25.321
À ta place, je m'avancerais pas trop.
39:26.197 --> 39:27.989
Ta femme
votera peut-être contre toi.
39:30.409 --> 39:31.410
Tu es fou.
39:31.535 --> 39:34.622
Je ne ferais jamais ça.
Mon mari est l'amour de ma vie.
39:35.581 --> 39:37.291
Il t'a quand même trompée.
39:37.917 --> 39:41.462
Ma pauvre, il faut plus que ça
pour nous détruire.
39:41.962 --> 39:43.047
Et toi ?
39:44.090 --> 39:47.051
C'est toi qui as causé
le plus de souffrance à Pablo.
39:47.176 --> 39:47.968
Non.
39:49.386 --> 39:50.888
Personne n'est innocent, ici.
39:51.263 --> 39:53.099
On est tous coupables.
39:53.974 --> 39:56.602
On l'a tous fait souffrir
d'une façon ou d'une autre.
39:56.977 --> 39:59.814
Nous, on sait pourquoi on est là.
Mais vous ?
40:02.190 --> 40:04.193
Qu'est-ce que vous avez fait
à Pablo ?
40:04.610 --> 40:06.654
J'aimerais le savoir avant de voter.
40:06.779 --> 40:09.031
Moi aussi, j'aimerais bien le savoir.
40:09.156 --> 40:10.449
Pareil.
40:11.450 --> 40:12.326
On a seulement...
40:12.409 --> 40:13.661
Patricia Vega,
40:14.370 --> 40:15.830
la mère de Pablo...
40:16.497 --> 40:19.041
Elle a été notre femme de ménage
pendant un temps.
40:19.458 --> 40:22.670
Puis elle est tombée enceinte
et a démissionné.
40:23.587 --> 40:24.922
Tu l'as mise en cloque ?
40:25.172 --> 40:26.590
- C'est ridicule.
- Pardon ?
40:27.633 --> 40:29.343
Ça me semble plausible.
40:30.886 --> 40:33.139
Ils nous cachent quelque chose.
40:33.681 --> 40:34.681
C'est sûr.
40:37.184 --> 40:40.062
La bonne qui tombe enceinte,
je trouve ça suspect.
40:41.772 --> 40:42.940
Ça se trouve,
40:44.859 --> 40:46.277
Pablo est son fils.
40:46.694 --> 40:49.864
Quelle pauvre stratégie minable.
40:50.989 --> 40:52.074
C'est vrai ?
40:52.700 --> 40:54.535
Comment tu peux croire ça ?
40:54.994 --> 40:57.788
Ils disent
ce qui leur passe par la tête.
41:59.266 --> 42:01.268
Vous devez trouver la vérité.
42:02.937 --> 42:05.856
La vérité se cache dans les détails.
42:06.565 --> 42:07.942
Trouvez-les.
42:20.788 --> 42:22.957
"Mes premiers pas".
42:25.042 --> 42:26.752
"Mon troisième anniversaire".
42:28.629 --> 42:30.172
"Vacances avec maman".
42:42.142 --> 42:43.768
S'ils découvrent la vérité...
42:43.811 --> 42:44.770
Ne t'inquiète pas.
42:45.854 --> 42:48.983
Je suis sûr que ces trois-là
vont finir par s'entretuer.
42:49.358 --> 42:50.317
Si tu le dis.
42:51.318 --> 42:54.321
S'ils t'obligent à choisir,
tu me sacrifies.
42:54.405 --> 42:55.072
Quoi ?
42:55.155 --> 42:56.739
Promets-le-moi.
42:56.824 --> 42:59.034
Ce ne sera pas nécessaire, ma chérie.
43:08.377 --> 43:10.170
"Remise des diplômes avec maman".
43:13.090 --> 43:14.425
Mateo...
43:17.094 --> 43:18.053
Mateo ?
43:19.471 --> 43:20.514
J'ai un fils.
43:22.975 --> 43:25.227
Je ne suis pas digne d'être sa mère.
43:25.352 --> 43:26.812
Pourquoi tu dis ça ?
43:27.146 --> 43:28.647
Ça saute aux yeux, non ?
43:32.401 --> 43:34.152
C'est pour ça
qu'il vit chez son père.
43:35.237 --> 43:36.405
Tu le vois souvent ?
43:38.282 --> 43:39.867
Ils vivent à Ecatepec.
43:39.908 --> 43:41.618
C'est pas la porte à côté.
43:47.207 --> 43:50.002
Il veut devenir ingénieur naval.
44:03.390 --> 44:06.101
L'hôtesse de l'air...
on peut l'acheter.
44:06.477 --> 44:09.313
La perfection fait que plaisiret douleur sont plus intenses
44:09.396 --> 44:11.482
Je ne suis plus l'homme que j'ai été
44:29.041 --> 44:31.585
Les petits salopards.
44:32.585 --> 44:34.088
Venez voir cette photo.
44:36.590 --> 44:37.925
C'est pas vrai...
44:39.843 --> 44:40.803
Mais oui.
44:44.223 --> 44:47.184
"Maman avec tonton Esteban
et tata Marta à Paris".
44:48.602 --> 44:49.645
Pardon ?
45:00.572 --> 45:01.448
Oui.
45:03.325 --> 45:04.451
C'est bien vous.
45:07.704 --> 45:09.373
Vous êtes son oncle et sa tante.
45:14.545 --> 45:16.255
Pablo Vega est mon cousin ?
45:19.466 --> 45:20.467
Et elle ?
45:22.052 --> 45:23.094
Maman, regarde-moi.
45:24.179 --> 45:25.472
C'est elle, Ofelia ?
45:25.848 --> 45:27.015
C'est ta sœur ?
45:27.474 --> 45:30.310
Ta tante Ofelia avait des problèmes.
45:30.352 --> 45:32.146
C'est une histoire très triste.
45:32.271 --> 45:34.648
- On veut bien l'entendre.
- Oui.
45:34.773 --> 45:36.442
Mêle-toi de ton cul, toi.
45:39.069 --> 45:42.531
Ils nous ont dit de faire attention
aux détails, n'est-ce pas ?
45:42.656 --> 45:44.032
Regardez ce tableau.
45:48.370 --> 45:49.663
"Je suis né ici".
45:50.747 --> 45:52.082
Un hôpital psychiatrique.
45:54.668 --> 45:56.253
Ma tante a accouché dans un asile ?
45:56.378 --> 45:57.588
C'est pas le moment.
45:57.671 --> 45:58.755
Esteban !
45:59.131 --> 46:00.090
C'est bon.
46:01.008 --> 46:02.009
J'en ai marre.
46:03.343 --> 46:04.386
Laisse tomber.
46:11.059 --> 46:13.020
Ofelia était ma sœur aînée.
46:15.314 --> 46:18.442
C'était une enfant à problèmes
qui souffrait de dépression.
46:19.651 --> 46:22.029
Elle avait fait
plusieurs tentatives de suicide.
46:23.989 --> 46:26.158
Alors mon père
a décidé de l'interner.
46:30.996 --> 46:33.540
Au début, la thérapiedonnait de bons résultats.
46:36.543 --> 46:39.296
Son état de santés'améliorait de jour en jour.
46:43.258 --> 46:44.885
Puis quelqu'un l'a violée.
46:52.809 --> 46:55.562
On lui a conseillé d'avorter,mais elle a refusé.
47:05.572 --> 47:08.992
Le bébé est né avec une tache au braset une santé fragile.
47:09.618 --> 47:10.827
Garde-le.
47:13.288 --> 47:15.207
Je ne pouvais pasm'occuper de lui.
47:17.459 --> 47:19.585
On l'a confié à la sage-femme.
47:20.921 --> 47:22.506
Elle semblait avoir bon cœur
47:23.549 --> 47:25.634
et elle s'était attachée au petit.
47:27.553 --> 47:30.389
De plus, elle savait quoi faire
pour le soigner.
47:30.681 --> 47:32.558
- Tu as abandonné ton neveu.
- Non.
47:32.683 --> 47:36.311
Je l'ai fait adopter.
Je ne pouvais pas m'occuper de lui.
47:36.645 --> 47:38.230
Il faisait partie de ta famille.
47:38.272 --> 47:41.149
Ta mère et moi avons pris
la plus sage des décisions.
47:41.233 --> 47:42.442
T'as abandonné ta sœur
47:42.568 --> 47:43.986
dans un asile
47:44.069 --> 47:45.779
et tu t'es débarrassé du bébé.
47:47.573 --> 47:49.992
Et c'est moi, le monstre ?
47:50.117 --> 47:51.618
Vous vous rendez compte
47:52.119 --> 47:55.581
que c'est à cause de vous
si ce bébé est devenu un assassin
47:55.706 --> 47:57.457
et qu'on est tous enfermés ici ?
47:57.541 --> 48:00.002
Vous ne savez pas ce que c'est
48:00.127 --> 48:02.254
de vivre
avec quelqu'un d'aussi instable.
48:02.671 --> 48:06.133
La maladie mentale de ma sœur
a gâché ma jeunesse.
48:07.301 --> 48:09.052
L'heure tourne.
48:10.219 --> 48:10.929
Merde.
48:10.971 --> 48:13.140
On fait quoi, alors ?
48:13.640 --> 48:14.725
Dites-moi,
48:15.267 --> 48:17.227
vous deux,
vous seriez prêts à mourir ?
48:17.728 --> 48:19.479
C'est quoi, cette question de merde ?
48:19.521 --> 48:20.439
Quoi qu'on dise,
48:20.564 --> 48:22.940
quel que soit
le péché commis dans le passé
48:22.983 --> 48:25.027
ou les infos
qui pourraient être révélées...
48:25.319 --> 48:29.239
Simón, tu serais prêt à mourir
pour une quelconque raison ?
48:29.781 --> 48:31.074
Réponds honnêtement.
48:32.409 --> 48:33.577
Bien sûr que non.
48:33.785 --> 48:34.703
Teresa ?
48:38.081 --> 48:39.248
Moi non plus.
48:39.666 --> 48:42.210
Aucun de nous trois
n'acceptera de se sacrifier.
48:42.294 --> 48:43.795
On va donc tous mourir.
48:43.920 --> 48:45.672
Où tu veux en venir ?
48:46.715 --> 48:49.509
Ça m'est égal de mourir seul
ou avec vous.
48:50.052 --> 48:51.969
Ce qui n'est pas votre cas.
48:52.012 --> 48:54.264
Vous devrez assister
à la mort de votre fille.
48:54.348 --> 48:56.767
Et s'ils vous éliminent avant,
48:56.892 --> 49:00.479
vous devrez accepter l'idée
que votre fille va y passer aussi.
49:02.189 --> 49:05.067
- Tu es un sacré fils de pute.
- Espèce de connard.
49:05.567 --> 49:08.027
Pablo a enfermé Lupe ici
pour se venger de vous.
49:08.152 --> 49:11.198
Ou pour les mettre à l'épreuve
et voir s'ils sont capables
49:11.323 --> 49:13.116
de se sacrifier pour Lupe.
49:15.702 --> 49:17.079
Ça n'a rien de personnel.
49:17.371 --> 49:20.666
Je veux sortir d'ici en vie.
Comme nous tous.
49:30.133 --> 49:31.093
Teresa.
49:33.053 --> 49:35.222
Toi aussi, tu as un enfant.
49:36.473 --> 49:38.517
Son père gagne combien à l'année ?
49:40.102 --> 49:42.521
Dans les 120 000 pesos, j'imagine.
49:42.562 --> 49:43.897
Ça te regarde pas.
49:44.356 --> 49:47.526
J'imagine qu'il ira
dans une école publique.
49:49.069 --> 49:51.029
C'est tellement injuste.
49:51.905 --> 49:53.864
Même si c'est un enfant intelligent
49:53.989 --> 49:55.242
et studieux,
49:55.575 --> 49:57.452
quand on n'a pas les moyens...
49:57.994 --> 49:59.871
Laisse mon fils en dehors de tout ça.
50:00.497 --> 50:02.748
Nous,
on peut lui offrir un bel avenir.
50:03.125 --> 50:04.751
Un million de dollars
50:04.876 --> 50:06.085
si tu acceptes de mourir.
50:19.099 --> 50:19.850
Quoi ?
50:20.267 --> 50:22.310
Non,
vous n'avez pas le droit de faire ça.
50:22.643 --> 50:23.770
Pourquoi ?
50:24.604 --> 50:26.606
Rien ne nous interdit de la soudoyer.
50:26.648 --> 50:27.899
Exactement.
50:28.608 --> 50:30.736
Teresa, ne les écoute pas.
50:30.777 --> 50:32.738
Ton fils
ne touchera jamais cette somme.
50:32.779 --> 50:34.239
Ne leur fais pas confiance.
50:34.489 --> 50:35.532
Vous veillerez
50:35.657 --> 50:37.576
à ce qu'on tienne parole.
50:38.952 --> 50:39.995
Réfléchis.
50:41.621 --> 50:45.167
Des études au sein de l'université
la plus prestigieuse du pays.
50:45.917 --> 50:47.419
Il ne manquera de rien.
50:49.880 --> 50:52.257
Tu peux aussi
rentrer chez toi en vie.
50:52.299 --> 50:54.593
Ton fils sera content
de retrouver sa maman.
50:55.302 --> 50:57.137
Mais après, tu feras quoi ?
50:57.219 --> 50:58.805
Qu'est-ce qu'il va devenir ?
50:59.389 --> 51:00.140
Serveur ?
51:00.599 --> 51:03.018
Fonctionnaire de bas étage,
s'il a de la chance,
51:03.351 --> 51:06.146
après avoir mis en cloque
sa petite copine de toujours ?
51:06.938 --> 51:10.734
Son rêve de devenir un jour
ingénieur naval,
51:11.067 --> 51:12.652
il pourra s'asseoir dessus.
51:13.027 --> 51:15.238
Décide-toi vite. L'heure tourne.
51:17.616 --> 51:20.118
Tu sais combien de portes
je pousse chaque jour ?
51:21.203 --> 51:22.329
Zéro.
51:22.579 --> 51:24.748
Il y a toujours quelqu'un
pour me l'ouvrir.
51:25.707 --> 51:26.833
Le chauffeur.
51:27.292 --> 51:29.377
Un employé, une secrétaire.
51:30.378 --> 51:32.214
C'est ça, le monde d'aujourd'hui.
51:33.006 --> 51:34.466
Il y a ceux qui ouvrent les portes
51:34.591 --> 51:36.510
et les privilégiés, comme nous,
51:36.593 --> 51:38.969
qui ne font que les franchir.
51:40.722 --> 51:42.724
Quel avenir
tu veux offrir à ton fils ?
51:43.767 --> 51:44.976
C'est toi qui choisis.
51:58.782 --> 52:00.283
Vous avez raison.
52:02.869 --> 52:06.706
Mon fils aurait un tout autre avenir
avec cet argent.
52:11.710 --> 52:15.882
Mais ça ferait de lui
une ordure de votre espèce.
52:15.924 --> 52:19.094
Ne comptez pas sur moi
pour vous aider.
52:19.511 --> 52:20.971
Soit vous crevez
52:21.388 --> 52:23.974
soit vous assistez à la mort
de votre connasse de fille.
52:28.603 --> 52:29.729
Putain !
52:54.963 --> 52:56.172
Je vote pour Esteban.
52:56.756 --> 52:57.757
Quoi ?
52:59.384 --> 53:00.719
Je vote pour Esteban.
53:03.430 --> 53:04.598
Moi aussi.
53:07.642 --> 53:08.310
Moi aussi.
53:09.978 --> 53:12.147
Si vous votez pour moi,
j'accepterai de mourir.
53:13.481 --> 53:14.440
Fais pas ça !
53:14.482 --> 53:17.235
On s'est mis d'accord.
Tu m'as promis.
53:17.277 --> 53:20.363
- Tu m'as promis !
- Non, je ne t'ai rien promis.
53:21.197 --> 53:22.449
C'est hors de question !
53:23.283 --> 53:25.952
Je vous laisserai pas faire.
Je suis la seule responsable.
53:26.036 --> 53:30.457
C'est moi qui ai voulu
que ma sœur se fasse interner.
53:31.082 --> 53:32.709
Mon mari n'a rien fait.
53:33.084 --> 53:34.585
Arrête, maman.
53:34.628 --> 53:35.587
Pitié...
53:35.712 --> 53:36.630
Arrête.
53:36.671 --> 53:39.049
Je ne peux pas vivre sans toi.
53:42.886 --> 53:45.764
Ma chérie,
je t'aime plus que tout au monde,
53:45.972 --> 53:47.724
mais je dois me racheter.
53:47.806 --> 53:49.851
Ne fais pas ça, maman !
S'il te plaît !
53:49.935 --> 53:51.645
Si vous préférez cette solution...
53:52.062 --> 53:53.313
Pour moi, c'est pareil.
53:54.814 --> 53:56.024
Je change mon vote.
53:57.484 --> 53:58.401
Je vote pour Marta.
54:02.072 --> 54:02.781
Marta.
54:02.906 --> 54:04.324
Maman, fais pas ça !
54:04.407 --> 54:06.534
Moi aussi, je vote pour Marta.
54:07.702 --> 54:09.829
Je t'en supplie, vote !
54:15.835 --> 54:16.878
Pablo.
54:17.963 --> 54:19.756
C'est bon, ils m'ont choisie.
54:20.507 --> 54:23.343
Ils m'ont désignée
et j'accepte le résultat du vote.
54:37.357 --> 54:39.192
Je suis désolée, Pablo.
54:39.234 --> 54:41.569
Je vous ai fait du mal,
à ma sœur et à toi.
54:43.947 --> 54:46.241
J'en ai marre de ce jeu.
54:51.496 --> 54:53.957
Une fois que tu m'auras tuée,
libère ma fille.
54:55.291 --> 54:58.420
Laisse-la repartir avec son père.
55:02.340 --> 55:04.843
Je t'en supplie...
55:32.746 --> 55:34.873
Le chrono s'est arrêté, maman.
55:40.420 --> 55:42.130
- Tu vas bien ?
- Oui.
57:38.413 --> 57:41.291
Asseyez-vous et régalez-vous.
59:02.288 --> 59:04.082
Tu devrais le prendre, Teresa.
59:05.083 --> 59:06.626
Le manque va te tuer.
59:19.889 --> 59:20.932
Non.
59:23.101 --> 59:25.144
Cette merde a détruit ma vie.
59:26.771 --> 59:28.439
Passe-moi le vin, Simón.
59:42.453 --> 59:44.497
Ce vin est un régal.
59:46.457 --> 59:47.625
Tu en veux, Esteban ?
59:48.042 --> 59:50.503
Va te faire foutre, sale hypocrite.
59:52.797 --> 59:54.340
Tu sais pas ce que tu rates.
59:57.051 --> 59:59.470
Le moment est mal choisi
pour faire un régime.
59:59.512 --> 01:00:01.014
Conseil de médecin.
01:00:01.597 --> 01:00:02.765
Mangeons.
01:00:03.057 --> 01:00:04.183
Mangeons !
01:00:16.154 --> 01:00:18.364
Comment
tu peux avoir envie de manger ?
01:00:23.911 --> 01:00:25.288
Armando a raison.
01:00:26.622 --> 01:00:27.915
S'ils doivent nous tuer,
01:00:29.584 --> 01:00:31.711
autant mourir l'estomac plein.
01:00:31.794 --> 01:00:32.879
Exactement.
01:00:35.381 --> 01:00:37.300
Ils t'ont peut-être pardonné.
01:00:42.930 --> 01:00:45.767
Peut-être
qu'ils nous ont pardonné à tous.
01:00:47.602 --> 01:00:50.396
Nos aveux ont dû leur suffire.
01:00:54.192 --> 01:00:55.193
C'est vrai.
01:00:57.070 --> 01:00:58.071
Ça doit être ça.
01:00:59.238 --> 01:01:01.741
Pablo nous a enlevés
et nous a amenés ici.
01:01:03.326 --> 01:01:05.495
Il a tué un homme devant nous,
01:01:05.578 --> 01:01:07.080
devant un flic.
01:01:07.413 --> 01:01:08.414
Il nous a pardonné
01:01:08.498 --> 01:01:11.793
et nous a offert ce banquet
pour faire la paix.
01:01:11.876 --> 01:01:13.753
On va pouvoir rentrer chez nous.
01:01:16.839 --> 01:01:18.800
Dommage que José ne soit pas là.
01:01:19.842 --> 01:01:21.010
Le pauvre.
01:01:22.011 --> 01:01:23.721
Pourquoi ils l'ont torturé ?
01:01:28.476 --> 01:01:29.602
"Jeunesse".
01:01:30.770 --> 01:01:32.772
On a dit "jeunesse", n'est-ce pas ?
01:01:32.814 --> 01:01:33.940
Huit lettres.
01:01:35.108 --> 01:01:37.443
Mais c'était un mot
commençant par "V"
01:01:37.944 --> 01:01:39.821
pour que ça fasse "Vega".
01:01:41.447 --> 01:01:42.657
V comme "violence".
01:01:45.284 --> 01:01:46.244
Mais oui.
01:01:47.286 --> 01:01:48.955
C'est sûrement lui
01:01:49.956 --> 01:01:51.791
qui a violé Ofelia à l'asile.
01:01:51.916 --> 01:01:54.377
C'est pour ça
qu'ils lui ont arraché les ongles.
01:01:54.460 --> 01:01:55.628
Quelle horreur.
01:01:55.711 --> 01:01:58.297
Le salopard.
Si j'avais su, je l'aurais tué.
01:02:01.134 --> 01:02:03.302
C'est le comble, ma petite Lupe.
01:02:04.679 --> 01:02:06.514
Tu le défendais corps et âme
01:02:08.141 --> 01:02:09.642
alors qu'il a violé ta tante.
01:02:18.484 --> 01:02:20.403
- Merde.
- Qu'est-ce qui se passe ?
01:02:21.571 --> 01:02:22.655
Je me suis coupé.
01:02:22.738 --> 01:02:23.823
Ça va ?
01:02:25.116 --> 01:02:26.075
Oui.
01:02:42.175 --> 01:02:44.177
"Faites-le vous-même".
01:03:02.236 --> 01:03:05.114
- Donne-moi ça.
- Tu rêves, connard. Tu rêves !
01:03:05.198 --> 01:03:07.158
- À quoi tu joues ?
- Je vous l'ai dit.
01:03:07.283 --> 01:03:08.201
Lâche ce couteau !
01:03:08.242 --> 01:03:10.077
Je vous avais dit
que c'était pas fini.
01:03:10.369 --> 01:03:12.914
- Lâche ce couteau.
- On a choisi qui sacrifier.
01:03:13.039 --> 01:03:14.540
Elle a accepté.
01:03:14.624 --> 01:03:16.417
Il faut qu'on finisse le travail.
01:03:16.542 --> 01:03:17.376
Lâche ça.
01:03:17.460 --> 01:03:19.212
L'un de vous deux veut s'en charger ?
01:03:19.295 --> 01:03:21.464
Je te tranche la carotide.
Tu sentiras rien.
01:03:22.215 --> 01:03:24.383
Désolé,
mais je veux retrouver ma famille.
01:03:29.680 --> 01:03:30.556
Lâche ça !
01:03:32.975 --> 01:03:33.935
Lâche ça, putain !
01:03:58.793 --> 01:04:01.796
Tu m'as eu, enfoiré.
01:04:04.382 --> 01:04:06.634
Sale fils de pute.
01:04:10.763 --> 01:04:11.806
Laisse-moi t'aider.
01:04:13.099 --> 01:04:14.225
Dis-moi quoi faire.
01:04:14.934 --> 01:04:16.352
Dis-moi quoi faire.
01:04:16.435 --> 01:04:18.521
Tu peux plus rien faire pour moi.
01:04:25.403 --> 01:04:26.779
Cet enfoiré...
01:04:27.113 --> 01:04:28.531
Cet enfoiré m'a tué.
01:04:28.614 --> 01:04:29.949
Dis-moi quoi faire.
01:04:30.741 --> 01:04:32.368
C'est trop tard.
01:04:43.296 --> 01:04:44.213
Armando.
01:04:46.382 --> 01:04:47.758
Armando.
01:04:49.427 --> 01:04:50.970
Sauve-nous.
01:04:52.013 --> 01:04:53.222
S'il te plaît.
01:04:54.932 --> 01:04:57.393
Tu as la possibilité
de nous sauver tous.
01:05:01.856 --> 01:05:04.692
Il ne reste plus beaucoup de temps.
S'il te plaît.
01:05:05.151 --> 01:05:07.028
Tu peux nous sauver.
01:05:09.405 --> 01:05:11.991
S'il te plaît !
01:05:15.661 --> 01:05:18.706
Je veux retrouver mon fils.
01:05:19.415 --> 01:05:20.541
S'il te plaît.
01:05:30.009 --> 01:05:32.011
Je vote pour Armando.
01:05:34.597 --> 01:05:36.057
Je vote pour Armando.
01:05:45.149 --> 01:05:46.192
S'il te plaît.
01:05:46.233 --> 01:05:49.445
Allez tous vous faire mettre.
01:05:55.868 --> 01:05:57.036
Mais je suis d'accord.
01:06:01.540 --> 01:06:02.667
J'accepte de mourir.
01:06:10.841 --> 01:06:14.679
Vous allez devoir m'achever
parce que l'heure tourne.
01:06:17.014 --> 01:06:19.725
Esteban, approche.
01:06:21.394 --> 01:06:22.687
Prends le couteau.
01:06:31.904 --> 01:06:34.615
Tu dois traverser l'œsophage
pour atteindre le cœur.
01:06:38.452 --> 01:06:40.287
Mais regarde-moi dans les yeux.
01:06:41.122 --> 01:06:41.831
Regarde-moi.
01:06:42.373 --> 01:06:43.040
Attends.
01:06:45.876 --> 01:06:47.420
Attends.
01:06:53.342 --> 01:06:54.385
Vas-y.
01:06:55.052 --> 01:06:56.011
D'un coup sec.
01:06:57.096 --> 01:06:58.639
Tu dois atteindre le cœur.
01:06:59.181 --> 01:07:01.350
Vas-y à fond, putain.
01:07:35.968 --> 01:07:37.303
Mais c'est fini !
01:07:37.386 --> 01:07:40.473
Il est mort ! Arrêtez !
01:07:41.432 --> 01:07:43.267
Arrêtez, par pitié !
01:08:14.840 --> 01:08:16.509
Je suis désolée, Armando.
01:08:17.426 --> 01:08:18.761
Je suis vraiment désolée.
01:08:34.318 --> 01:08:36.862
Le couple qu'on a vu
va nous tuer.
01:08:38.363 --> 01:08:39.990
Évitons de traîner.
01:08:41.116 --> 01:08:43.285
Il faut qu'on sorte d'ici.
01:08:43.369 --> 01:08:44.829
Allez, venez.
01:09:28.581 --> 01:09:29.582
Venez.
01:09:30.207 --> 01:09:31.166
Venez.
01:10:51.330 --> 01:10:52.665
Où est-ce qu'on est ?
01:10:58.796 --> 01:11:00.756
Dans un putain de labyrinthe.
01:11:47.302 --> 01:11:48.887
Ne restons pas avec eux.
01:11:52.099 --> 01:11:52.933
Venez.
01:11:59.398 --> 01:12:00.733
Il y a un truc qui cloche.
01:12:01.817 --> 01:12:04.403
Faisons demi-tour.
C'est peut-être un piège.
01:12:05.070 --> 01:12:07.238
C'est peut-être un piège.
On fait demi-tour.
01:12:13.912 --> 01:12:14.787
Attends.
01:12:15.622 --> 01:12:17.124
Les autres n'ont pas suivi.
01:12:17.207 --> 01:12:19.043
Rien à foutre d'eux. Viens.
01:12:30.054 --> 01:12:30.929
Merde !
01:12:31.722 --> 01:12:32.598
Putain !
01:12:34.224 --> 01:12:35.601
C'était un coup de feu ?
01:12:36.560 --> 01:12:37.895
C'était un coup de feu !
01:12:38.312 --> 01:12:39.229
Teresa !
01:12:39.271 --> 01:12:40.439
Je veux pas mourir !
01:12:41.356 --> 01:12:42.858
À gauche !
01:12:46.612 --> 01:12:47.696
Teresa !
01:12:49.531 --> 01:12:50.866
Fait chier.
01:15:20.432 --> 01:15:21.308
Vite !
01:17:29.227 --> 01:17:30.395
C'est toi...
01:17:31.604 --> 01:17:32.731
Pablo.
01:17:33.607 --> 01:17:35.067
Pablo Vega.
01:17:36.318 --> 01:17:37.361
Bienvenus.
01:17:38.570 --> 01:17:41.238
Vous êtes icipour participer à mon jeu.
01:17:43.200 --> 01:17:43.867
Je me suis coupé.
01:17:45.994 --> 01:17:46.828
Je n'ai jamais vu son visage.
01:17:46.953 --> 01:17:48.997
... donnaientdes descriptions différentes.
01:17:49.122 --> 01:17:51.458
"Je suis né ici".Un hôpital psychiatrique.
01:17:51.958 --> 01:17:53.043
"Vacances avec maman".
01:17:53.418 --> 01:17:55.212
Pablo Vega est un psychopathe.
01:17:57.005 --> 01:17:58.548
Un assassin.
01:18:02.344 --> 01:18:04.513
Laisse-moi retrouver mon fils.
01:18:06.807 --> 01:18:08.308
Je t'en supplie.
01:18:12.729 --> 01:18:14.147
Laisse-moi partir.
01:18:15.816 --> 01:18:17.943
Ne lui fais pas subir
ce que t'as vécu.
01:18:36.294 --> 01:18:37.254
Pablo.
01:18:39.631 --> 01:18:41.006
Pablo...
01:20:18.063 --> 01:20:19.731
Allez.
01:20:29.448 --> 01:20:30.700
Attendez !
01:20:34.496 --> 01:20:35.247
Attends.
01:20:35.372 --> 01:20:36.289
Attends.
01:20:36.665 --> 01:20:37.958
Attends, Esteban.
01:20:38.083 --> 01:20:39.084
Esteban.
01:20:39.125 --> 01:20:40.043
Attends.
01:20:40.627 --> 01:20:42.337
- Non !
- Ils vont le tuer !
01:20:42.420 --> 01:20:43.296
Désolé.
01:20:43.546 --> 01:20:45.590
- Non ! Arrête !
- Qu'est-ce que tu fais ?
01:20:45.631 --> 01:20:46.883
Je l'abandonnerai pas !
01:21:12.033 --> 01:21:13.034
Merci.
01:21:13.451 --> 01:21:14.536
Partons.
01:21:18.290 --> 01:21:20.375
Va lever l'ancre.
01:21:40.395 --> 01:21:41.354
C'est toi.
01:21:42.479 --> 01:21:43.648
Oui, c'est moi.
01:21:47.986 --> 01:21:49.321
Chers oncles,
01:21:51.031 --> 01:21:54.117
j'aurais aimé qu'on se rencontre
dans d'autres circonstances.
01:21:54.159 --> 01:21:55.619
Que voulez-vous ?
01:21:56.494 --> 01:21:59.122
La vérité finit toujours
par se savoir.
01:22:00.040 --> 01:22:01.207
Approche, connard.
01:22:01.666 --> 01:22:03.126
Allez, avance.
01:22:06.171 --> 01:22:07.296
Doucement.
01:22:07.464 --> 01:22:08.881
Mets-toi là.
01:22:09.674 --> 01:22:12.177
Toi, de l'autre côté. Allez.
01:22:16.348 --> 01:22:17.265
Bien.
01:22:19.017 --> 01:22:21.561
J'imagine que vous avez
plein de questions.
01:22:22.520 --> 01:22:24.439
Malheureusement, il est trop tard.
01:22:24.522 --> 01:22:26.608
Mais on va faire un dernier jeu.
01:22:27.317 --> 01:22:28.485
C'est un classique.
01:22:29.235 --> 01:22:31.196
Les classiques ne meurent jamais.
01:22:31.738 --> 01:22:34.658
Contrairement aux candidats
du jeu précédent.
01:22:36.242 --> 01:22:38.370
On va faire une partie
de roulette russe.
01:22:39.162 --> 01:22:41.289
Il y a une seule balle
dans cette arme.
01:22:42.122 --> 01:22:44.876
Chacun son tour,
vous allez tirer sur l'autre.
01:22:47.253 --> 01:22:48.796
Si vous me prenez pour cible,
01:22:49.546 --> 01:22:50.840
je descends votre fille.
01:22:52.050 --> 01:22:54.969
Si vous tentez de vous suicider
ou si vous faites les malins,
01:22:55.261 --> 01:22:56.720
elle y passe aussi.
01:22:57.055 --> 01:22:58.098
Qui commence ?
01:23:00.433 --> 01:23:01.685
Pas de volontaire ?
01:23:03.061 --> 01:23:03.895
Personne ?
01:23:05.897 --> 01:23:07.399
Dans ce cas,
01:23:08.358 --> 01:23:09.401
honneur aux dames.
01:23:12.404 --> 01:23:13.363
Allez !
01:23:18.743 --> 01:23:20.370
Tu le braques et tu tires.
01:23:20.412 --> 01:23:22.497
Tu le braques et tu tires !
01:23:24.791 --> 01:23:26.042
Allez, plus vite !
01:23:27.377 --> 01:23:29.003
Non, pas là-bas.
01:23:29.504 --> 01:23:32.298
Au niveau de la tête. Comme ça.
Allez, on se magne.
01:23:32.799 --> 01:23:34.718
La tête, putain.
01:23:36.928 --> 01:23:38.555
Voilà, très bien.
01:23:39.097 --> 01:23:40.098
Comme ça.
01:23:40.765 --> 01:23:41.766
Tire.
01:23:42.767 --> 01:23:43.768
Tire.
01:23:46.062 --> 01:23:47.439
Tire, bordel !
01:23:48.106 --> 01:23:50.191
- Allez !
- Je peux pas !
01:23:50.275 --> 01:23:51.818
Je peux pas !
01:23:51.901 --> 01:23:53.111
Je vais t'aider.
01:23:53.236 --> 01:23:54.279
Ça va te motiver.
01:23:57.323 --> 01:23:58.616
Parlons d'Alejandra.
01:24:00.285 --> 01:24:03.580
D'ailleurs,
Alejandra n'était pas sa secrétaire.
01:24:04.706 --> 01:24:06.458
C'était ta camarade de classe.
01:24:06.583 --> 01:24:08.042
Ne l'écoute pas, ma chérie.
01:24:08.126 --> 01:24:10.128
Il raconte n'importe quoi.
01:24:10.503 --> 01:24:13.631
Et toutes les autres
qui t'accusent de viol ?
01:24:13.673 --> 01:24:15.633
Tu es victime d'un complot ?
01:24:15.717 --> 01:24:17.093
Elles mentent ?
01:24:17.552 --> 01:24:21.305
Comme Carolina, la camarade de Lupe,
et toutes les autres ?
01:24:24.768 --> 01:24:26.811
Devine qui d'autre
est passée à la casserole.
01:24:27.479 --> 01:24:28.396
Alors ?
01:24:29.022 --> 01:24:30.732
Fais des propositions.
01:24:30.814 --> 01:24:32.776
Allez. J'écoute.
01:24:35.904 --> 01:24:36.738
Lupe.
01:24:38.363 --> 01:24:39.991
Non, c'est faux.
01:24:40.492 --> 01:24:42.327
Lupe, est-ce que je mens ?
01:24:45.830 --> 01:24:48.249
Lupe, est-ce que je mens ?
01:24:48.333 --> 01:24:49.834
Non.
01:24:53.338 --> 01:24:54.255
Tu vois ?
01:24:54.339 --> 01:24:55.590
Allez, tire.
01:24:57.634 --> 01:24:59.219
Tire, putain !
01:25:15.151 --> 01:25:18.279
T'es complètement accro
à ce connard.
01:25:19.363 --> 01:25:20.865
À ton tour.
01:25:20.907 --> 01:25:22.909
Allez, prends l'arme.
01:25:23.910 --> 01:25:27.831
Tu vises la tête, connard.
01:25:27.872 --> 01:25:29.122
Allez, on se dépêche.
01:25:31.209 --> 01:25:32.085
Allez.
01:25:33.878 --> 01:25:35.546
Je suis désolé, mon amour.
01:25:42.720 --> 01:25:44.222
Bravo !
01:25:44.305 --> 01:25:45.265
Bravo !
01:25:46.558 --> 01:25:47.976
Tu me décevras jamais.
01:25:48.643 --> 01:25:50.979
Lui,
il a pas hésité à te tirer dessus.
01:25:51.604 --> 01:25:54.064
Et sans broncher.
01:25:55.775 --> 01:25:57.360
Toi, t'en as pas eu le courage.
01:25:58.862 --> 01:26:00.071
Pourquoi il a pas hésité ?
01:26:00.113 --> 01:26:01.698
Parce que c'est un psychopathe.
01:26:01.738 --> 01:26:03.575
Il éprouve aucun sentiment.
01:26:04.200 --> 01:26:05.660
Il aime tromper son monde.
01:26:15.962 --> 01:26:19.131
Dis-leur qu'ils peuvent rentrer.
On maîtrise la situation.
01:26:36.441 --> 01:26:38.776
Qu'est-ce que ça veut dire ?
01:26:46.409 --> 01:26:49.370
Je souffrais d'un mal
qui n'avait pas de nom,
01:26:49.746 --> 01:26:51.205
qui n'avait pas de visage.
01:26:54.208 --> 01:26:56.794
J'ignorais d'où venait ce mal-être,
01:26:57.795 --> 01:27:00.048
ce vide que je ressentais
01:27:00.131 --> 01:27:01.925
et que je n'arrivais pas à combler.
01:27:04.052 --> 01:27:05.637
Sauf avec la drogue.
01:27:07.472 --> 01:27:09.682
Mais le sentiment de vide
revenait toujours.
01:27:11.184 --> 01:27:12.685
Je me sentais...
01:27:13.478 --> 01:27:15.188
complètement brisée.
01:27:16.314 --> 01:27:18.566
J'étais mal dans mon corps.
01:27:22.153 --> 01:27:23.780
Puis j'ai rencontré Pablo.
01:27:24.988 --> 01:27:26.573
Il m'a ouvert les yeux.
01:27:30.078 --> 01:27:31.871
Il ne les a pas violées.
01:27:32.664 --> 01:27:34.122
C'était des rapports consentis.
01:27:34.165 --> 01:27:35.792
- Consentis ?
- Oui.
01:27:35.917 --> 01:27:38.670
C'est ce que ce connard
te racontait !
01:27:38.711 --> 01:27:40.380
C'était des gamines, maman !
01:27:40.463 --> 01:27:43.383
On ne peut pas être consentante
à cet âge-là !
01:27:45.426 --> 01:27:47.303
Quand Pablo m'a tout raconté,
01:27:48.220 --> 01:27:49.472
ça m'est revenu.
01:27:51.349 --> 01:27:53.017
La façon dont tu me regardais,
01:27:54.686 --> 01:27:57.271
comment tu m'observais
quand je me déshabillais.
01:28:02.193 --> 01:28:03.695
Comment tu me touchais.
01:28:04.570 --> 01:28:07.657
Un père ne toucherait jamais sa fille
de cette façon !
01:28:10.702 --> 01:28:12.620
Tu as abusé de moi, connard !
01:28:14.914 --> 01:28:17.208
- J'ai jamais...
- Tu n'as jamais quoi ?
01:28:17.583 --> 01:28:18.960
Jamais quoi ?
01:28:20.253 --> 01:28:22.546
Tu oses mentir encore ?
01:28:22.796 --> 01:28:26.009
T'as pas les couilles
de dire la vérité à maman ?
01:28:26.926 --> 01:28:29.720
De lui dire ce que tu me faisais
quand j'étais petite ?
01:28:34.308 --> 01:28:36.060
Mais à quoi bon tout avouer
01:28:37.729 --> 01:28:38.979
puisque tu étais au courant.
01:28:41.482 --> 01:28:44.068
Tu l'as toujours su
et tu n'as jamais rien fait.
01:28:49.907 --> 01:28:51.951
Allez, finissons-en.
01:28:57.165 --> 01:28:57.915
Vas-y.
01:28:58.750 --> 01:29:00.585
Allez, grouille-toi !
01:29:00.793 --> 01:29:02.003
Recule, toi.
01:29:02.420 --> 01:29:04.213
Recule, connard.
01:29:09.844 --> 01:29:12.055
Finissons-en. Tire.
01:29:20.271 --> 01:29:21.104
Allez.
01:29:28.112 --> 01:29:29.363
Fait chier.
01:29:36.579 --> 01:29:37.789
C'est fini.
01:29:40.500 --> 01:29:41.959
Il fallait le faire.
01:29:42.960 --> 01:29:44.837
C'est fini. Il fallait le faire.
01:29:56.641 --> 01:29:59.477
Tu sais ce qui aurait pu
changer les règles du jeu ?
01:30:00.561 --> 01:30:01.896
Un peu d'amour.
01:30:04.314 --> 01:30:05.441
Tout simplement.
01:30:06.984 --> 01:30:08.402
Mais on va t'aider.
01:30:58.035 --> 01:31:01.706
L'Un de nous doit mourir
01:33:00.448 --> 01:33:02.576
Adaptation : Mahdi Benfeghoul
01:33:02.660 --> 01:33:04.787
Sous-titrage : VSI - Paris60781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.