All language subtitles for Deadly.Love.Poetry.2022.INDONESIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,458 --> 00:00:22,791 Who has never been pierced by words? 4 00:00:25,083 --> 00:00:27,250 No matter how small in their life. 5 00:00:30,583 --> 00:00:33,000 If words become love poems… 6 00:00:35,666 --> 00:00:38,500 who is not brought to life by them? 7 00:00:41,708 --> 00:00:44,000 If poetry could bring life… 8 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 poetry is surely capable of killing. 9 00:00:51,416 --> 00:00:54,916 Always to overcome 10 00:00:55,000 --> 00:00:58,791 A thousand tragedies 11 00:00:58,875 --> 00:01:02,125 That is my 12 00:01:02,666 --> 00:01:06,208 Divine wish 13 00:01:06,833 --> 00:01:10,333 In a love story 14 00:01:10,416 --> 00:01:14,250 Pray for each other 15 00:01:14,333 --> 00:01:17,208 That is my 16 00:01:17,958 --> 00:01:22,375 Divine wish 17 00:01:22,458 --> 00:01:26,083 Divine wish, a thousand tragedies 18 00:01:26,166 --> 00:01:29,833 Divine wish, a thousand tragedies 19 00:01:29,916 --> 00:01:33,041 Verily all humans 20 00:01:33,125 --> 00:01:36,875 Are nameless 21 00:01:36,958 --> 00:01:39,291 We are all 22 00:01:39,375 --> 00:01:43,125 Adam and Eve 23 00:01:45,125 --> 00:01:48,166 Verily all humans 24 00:01:48,250 --> 00:01:52,125 Are nameless 25 00:01:52,208 --> 00:01:54,416 We are all 26 00:01:54,500 --> 00:01:58,000 Adam and Eve 27 00:02:05,208 --> 00:02:06,833 Food is… 28 00:02:07,708 --> 00:02:08,958 the universe. 29 00:02:11,458 --> 00:02:12,958 Food is… 30 00:02:14,041 --> 00:02:15,333 about the mystic 31 00:02:16,250 --> 00:02:17,375 and about health. 32 00:02:18,750 --> 00:02:20,208 For example this torch ginger, 33 00:02:20,291 --> 00:02:22,625 one of the basic spices of the Balinese. 34 00:02:24,333 --> 00:02:25,500 We have some radishes. 35 00:02:26,958 --> 00:02:28,083 Avocadoes. 36 00:02:29,666 --> 00:02:31,250 Please observe each one of them. 37 00:02:33,250 --> 00:02:35,875 Avocado has good benefits for our body. 38 00:02:37,125 --> 00:02:43,208 However, it is also believed that it carries the power to cast out spirits. 39 00:02:45,875 --> 00:02:46,875 Don't forget. 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,833 Avocadoes are well revered by the Mexicans. 41 00:02:53,708 --> 00:02:55,708 Even as far back as 10,000 years. 42 00:02:56,750 --> 00:02:58,958 From the ancient civilization of Guatemala. 43 00:03:02,541 --> 00:03:04,250 Avocado was a symbol of the calendar. 44 00:03:10,791 --> 00:03:13,750 Symbol of sensuality. 45 00:03:15,666 --> 00:03:19,125 Its name comes from "Aguacate". 46 00:03:20,291 --> 00:03:21,500 Which means… 47 00:03:23,250 --> 00:03:24,333 testicles. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 Life is… 49 00:03:44,208 --> 00:03:45,541 about the body. 50 00:03:49,083 --> 00:03:50,208 And the spirit. 51 00:03:53,083 --> 00:03:53,916 You know 52 00:03:54,500 --> 00:03:55,875 I will be by your side. 53 00:03:59,375 --> 00:04:03,000 It's natural for me, as long as there’s an empty space beside me. 54 00:04:05,125 --> 00:04:06,125 Relax. 55 00:04:08,250 --> 00:04:09,916 Do you know David Chang? 56 00:04:10,625 --> 00:04:13,041 The restaurant group owner and a famous writer. 57 00:04:16,333 --> 00:04:17,416 He said… 58 00:04:20,833 --> 00:04:22,375 "Everything… 59 00:04:25,458 --> 00:04:27,333 is all about cooking. 60 00:04:33,250 --> 00:04:34,208 Then… 61 00:04:37,458 --> 00:04:38,291 we eat 62 00:04:40,041 --> 00:04:41,958 with someone we love." 63 00:04:49,208 --> 00:04:51,375 Later I will cook at your home. 64 00:04:57,750 --> 00:04:59,708 Yes, please start. 65 00:05:24,833 --> 00:05:26,041 As I promised, 66 00:05:26,916 --> 00:05:28,958 I will cook at your home. 67 00:05:45,791 --> 00:05:48,458 A person's character can be revealed from their bedroom. 68 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 I want to see it. 69 00:05:57,791 --> 00:05:59,041 Just so you know, 70 00:05:59,833 --> 00:06:02,208 I always cook with all my heart. 71 00:06:03,833 --> 00:06:05,583 If it’s for one person… 72 00:06:07,875 --> 00:06:09,500 then my whole heart… 73 00:06:11,625 --> 00:06:13,208 is for that person. 74 00:06:17,958 --> 00:06:18,958 Look. 75 00:06:22,583 --> 00:06:24,333 It ripens on your body. 76 00:06:29,958 --> 00:06:31,291 Anyone… 77 00:06:33,000 --> 00:06:35,083 will ripen with you. 78 00:06:39,041 --> 00:06:42,708 Hello? Yeah, okay. 79 00:06:45,583 --> 00:06:48,583 Sorry, I have to go to college. 80 00:06:54,583 --> 00:06:57,125 I also have to leave the key with the apartment staff. 81 00:07:54,375 --> 00:07:56,458 Gosh, hi. 82 00:07:58,458 --> 00:07:59,791 Hi, Princess of the Night. 83 00:08:00,291 --> 00:08:01,958 We are all servants of the universe. 84 00:08:02,666 --> 00:08:05,083 Offering you blood. 85 00:08:05,166 --> 00:08:06,083 GET RICH ON MEETING ME 86 00:08:08,041 --> 00:08:13,666 Welcome all, my servants to my Hallowe'en event. 87 00:08:24,458 --> 00:08:26,458 With my new age… 88 00:08:28,500 --> 00:08:30,166 this story begins. 89 00:08:32,333 --> 00:08:35,083 I await your offering of blood. 90 00:08:37,250 --> 00:08:39,083 But you can't follow me, wait here. 91 00:09:27,166 --> 00:09:28,625 Where did you get that? 92 00:09:31,583 --> 00:09:33,041 Don’t joke around. 93 00:09:34,458 --> 00:09:36,625 Of course you gave it to me. 94 00:09:40,000 --> 00:09:42,083 You tempting devil. 95 00:09:47,333 --> 00:09:49,791 Honey, baby… 96 00:09:51,791 --> 00:09:52,791 Honey. 97 00:09:54,000 --> 00:09:54,875 Hey… 98 00:09:56,625 --> 00:09:58,250 After the party, okay? 99 00:10:02,291 --> 00:10:05,750 Tonight I will summon all the demons. 100 00:10:06,375 --> 00:10:07,833 To our bed. 101 00:10:09,083 --> 00:10:11,125 Let everything become a horror. 102 00:11:16,875 --> 00:11:19,541 You adore me with your words and body. 103 00:11:21,291 --> 00:11:24,333 My pores are like an oasis of life. 104 00:11:25,750 --> 00:11:28,250 Beautiful desires in every hole. 105 00:11:29,583 --> 00:11:31,166 Now you’ve discarded those praises. 106 00:11:34,750 --> 00:11:36,416 Blood is flowing from my body. 107 00:11:38,000 --> 00:11:39,166 Like the lick of lava. 108 00:11:42,833 --> 00:11:44,166 The devil burns you. 109 00:11:45,708 --> 00:11:48,041 You deceitful man. 110 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Gosh! 111 00:12:20,583 --> 00:12:21,791 My beloved, 112 00:12:23,958 --> 00:12:26,250 I give you a kiss of death. 113 00:12:29,083 --> 00:12:30,291 The masterpiece… 114 00:12:31,833 --> 00:12:33,166 from my beloved. 115 00:12:35,958 --> 00:12:37,958 Only a chef, my lover. 116 00:12:38,666 --> 00:12:41,041 Who can create his own face. 117 00:14:35,083 --> 00:14:37,666 FIRE AT A PARTY 118 00:16:52,291 --> 00:16:53,875 Are you all right? 119 00:16:59,000 --> 00:16:59,916 Leave! 120 00:17:05,750 --> 00:17:06,875 Please come to my studio. 121 00:17:17,458 --> 00:17:18,416 Ranum? 122 00:17:25,541 --> 00:17:28,083 "Please drink my secret poison. 123 00:17:28,166 --> 00:17:30,166 I will make you fall in love." 124 00:17:30,250 --> 00:17:31,333 SPECIAL CRIME DETECTION SEMINAR PSYCHOLOGY AND CRIME 125 00:17:31,416 --> 00:17:32,875 Imagine. 126 00:17:33,500 --> 00:17:35,541 These seductive words… 127 00:17:35,625 --> 00:17:39,583 were spread by the most prolific rapist in British history. 128 00:17:40,083 --> 00:17:43,166 The perpetrator used an anesthetic before committing his rapes. 129 00:17:43,250 --> 00:17:47,625 He even kept around 250 to 300 recordings of his victims. 130 00:17:49,375 --> 00:17:51,708 The total of reported victims is 48 people. 131 00:17:51,791 --> 00:17:54,541 However, it is estimated that he has violated 195 people. 132 00:17:57,625 --> 00:18:01,291 The perpetrator, known as the biggest sexual predator in British history… 133 00:18:01,375 --> 00:18:03,375 is an Indonesian citizen. 134 00:18:03,916 --> 00:18:06,500 His name is Reynhard and lived in Manchester, England. 135 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 And at that time, he was studying for his Doctoral Degree. 136 00:18:11,625 --> 00:18:15,750 Let's look at the 1998 case, there was Rian from Jombang. 137 00:18:15,833 --> 00:18:18,666 Mincing and killing, burning his victims. 138 00:18:18,750 --> 00:18:22,291 What did he do this for? Because he felt hurt and disappointed. 139 00:18:22,375 --> 00:18:24,416 He felt relieved by killing them. 140 00:18:25,125 --> 00:18:27,458 There was also Siswanto, aka Robot Gedek. 141 00:18:27,541 --> 00:18:29,625 Who killed 12 children. 142 00:18:29,708 --> 00:18:33,416 Nine to 15 years old, he split open their stomachs. 143 00:18:34,083 --> 00:18:35,875 Drinking their blood. 144 00:18:35,958 --> 00:18:39,041 Keeping the victim's limbs as mementos. 145 00:19:11,791 --> 00:19:12,833 Hello, Ma'am? 146 00:19:14,083 --> 00:19:18,500 Are you all right, Ranum? I've seen your fashion videos. 147 00:19:19,291 --> 00:19:20,333 They’re great. 148 00:19:23,666 --> 00:19:27,375 I'm not feeling well, Ma'am. What is it? 149 00:19:28,500 --> 00:19:32,458 All that's left is your final assignments, then your final exam. 150 00:19:33,000 --> 00:19:34,083 Aren't they finished? 151 00:19:35,833 --> 00:19:37,000 I'm not ready yet, Ma'am. 152 00:19:38,125 --> 00:19:39,291 I am not ready. 153 00:19:41,041 --> 00:19:42,125 I understand. 154 00:19:42,916 --> 00:19:45,416 But you had nothing to do with that incident. 155 00:19:46,083 --> 00:19:48,916 Police and campus authorities have clearly proven, 156 00:19:49,000 --> 00:19:52,125 you were at the studio when the incident happened. 157 00:19:53,583 --> 00:19:54,791 So don't sweat it, Ranum. 158 00:19:55,708 --> 00:20:00,166 You don't have to go to the campus, we can talk at my studio. 159 00:20:01,875 --> 00:20:04,833 Yes Ma'am, thank you. 160 00:20:30,250 --> 00:20:33,833 I pray, I pray… 161 00:20:33,916 --> 00:20:37,458 I pray… 162 00:20:38,041 --> 00:20:39,625 I pray! 163 00:20:59,416 --> 00:21:02,458 They sew to bring beauty to other human beings. 164 00:21:04,541 --> 00:21:06,750 And to support their families. 165 00:21:11,541 --> 00:21:14,708 They see for years and years, curves of the human body. 166 00:21:18,083 --> 00:21:20,208 Curves of the body that are not just physical. 167 00:21:22,166 --> 00:21:24,958 But the feelings in the body that wears them. 168 00:21:26,458 --> 00:21:30,625 So they are able to understand the bodies and the feelings of my customers. 169 00:21:31,458 --> 00:21:32,708 This is beauty. 170 00:21:38,375 --> 00:21:40,000 Always from bleeding wounds. 171 00:21:44,166 --> 00:21:45,000 Look, Ranum. 172 00:21:49,291 --> 00:21:50,583 The beauty of the body. 173 00:21:51,291 --> 00:21:55,125 Always formed by those who have been scarred throughout this life. 174 00:21:57,958 --> 00:21:59,000 Thank you, Ms. Suri. 175 00:22:07,208 --> 00:22:08,583 You have no wounds. 176 00:22:10,333 --> 00:22:12,416 I want to make a dress for you. 177 00:22:29,666 --> 00:22:30,875 Lie down. 178 00:22:37,041 --> 00:22:39,625 I'm not a model, Ma’am. I don't deserve it. 179 00:22:40,208 --> 00:22:42,000 My way of teaching is like this. 180 00:22:42,958 --> 00:22:45,750 Likewise I rate my students. 181 00:22:47,041 --> 00:22:49,750 My body is stiff, Ma'am. Sorry, don't choose me. 182 00:23:18,000 --> 00:23:19,666 I don't sew fabrics. 183 00:23:21,583 --> 00:23:24,250 I sew feelings within your curves. 184 00:24:53,625 --> 00:24:57,583 There’s a Chinese story about Yue Lao. 185 00:24:59,625 --> 00:25:01,166 The goddess 186 00:25:02,125 --> 00:25:04,750 of matchmaking, a symbol of marriage and fidelity. 187 00:25:05,375 --> 00:25:08,000 By tying a red string around the leg. 188 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 In Japan, 189 00:25:16,416 --> 00:25:17,833 it's tied upon the finger. 190 00:25:20,458 --> 00:25:22,916 A pledge of allegiance between two humans' little fingers. 191 00:25:36,583 --> 00:25:38,000 If one is being unfaithful… 192 00:25:41,250 --> 00:25:42,875 the finger will be cut off. 193 00:25:53,916 --> 00:25:56,166 If you want to finish your work, 194 00:25:58,000 --> 00:25:59,250 just go home. 195 00:26:01,333 --> 00:26:05,583 Tonight you can come here to watch the fashion show. 196 00:26:18,541 --> 00:26:20,500 It won’t be good if you don’t come. 197 00:26:48,416 --> 00:26:51,291 Is your beloved husband not coming? 198 00:26:52,625 --> 00:26:56,625 I've paid for his vacation, as far as possible. 199 00:26:57,708 --> 00:26:59,625 So that I don't have to see him. 200 00:27:01,208 --> 00:27:03,041 I've left him. 201 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 For you. 202 00:27:12,250 --> 00:27:14,500 I've looked for lace fabrics. 203 00:27:18,250 --> 00:27:20,916 Designing is not only seen as a whole. 204 00:27:22,833 --> 00:27:27,541 But it must be able to make everyone revel in the beauty of your body. 205 00:27:38,500 --> 00:27:40,333 So then when Ellen walks, 206 00:27:41,333 --> 00:27:44,125 the males will peek at your body. 207 00:27:44,875 --> 00:27:46,750 In between the silk flowers. 208 00:27:49,416 --> 00:27:52,291 That was sewn by Indian ladies. 209 00:27:53,041 --> 00:27:56,791 Who are used to presenting their finest fabrics 210 00:27:57,458 --> 00:27:58,958 to the British royals. 211 00:28:00,916 --> 00:28:02,750 Is your beauty… 212 00:28:04,375 --> 00:28:06,041 only able to be peeked at? 213 00:28:23,000 --> 00:28:25,291 I’m the one who has the right to enter 214 00:28:26,750 --> 00:28:28,208 into my fabric. 215 00:28:50,958 --> 00:28:51,875 Keep straight. 216 00:31:05,375 --> 00:31:07,083 Why didn't you come? 217 00:31:08,958 --> 00:31:10,958 You will never graduate! 218 00:31:12,375 --> 00:31:16,333 Didn't I tell you that it would be a bad luck if you don't come? 219 00:31:18,750 --> 00:31:21,208 After I tied the red thread. 220 00:31:22,666 --> 00:31:23,500 You fool! 221 00:31:52,208 --> 00:31:54,625 I don't sew fabric. 222 00:31:56,041 --> 00:31:58,000 I sew the body. 223 00:32:03,666 --> 00:32:06,166 And feelings. 224 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 You've broken my heart. 225 00:32:37,708 --> 00:32:41,791 Because my heart is a delicate drop of blood. 226 00:32:46,750 --> 00:32:49,375 Blood splattered 227 00:32:50,250 --> 00:32:51,833 like red wine. 228 00:32:53,833 --> 00:32:57,750 Poured from a human's severed neck. 229 00:33:01,208 --> 00:33:03,458 Every drop… 230 00:33:05,583 --> 00:33:07,041 becomes… 231 00:33:09,166 --> 00:33:11,000 the devil's seeds. 232 00:33:30,500 --> 00:33:33,875 Verily all humans 233 00:33:33,958 --> 00:33:37,666 Are nameless 234 00:33:37,750 --> 00:33:40,958 We are all Adam 235 00:33:41,041 --> 00:33:43,958 And Eve 236 00:33:50,000 --> 00:33:53,416 Always to overcome 237 00:33:53,500 --> 00:33:57,250 A thousand tragedies 238 00:33:57,333 --> 00:34:00,625 That is my 239 00:34:01,208 --> 00:34:04,375 Divine wish 240 00:34:49,416 --> 00:34:52,083 Help! Help! 241 00:34:52,666 --> 00:34:53,833 Help! 242 00:34:54,583 --> 00:34:59,041 Help! Help! 243 00:35:13,000 --> 00:35:18,125 Help! Help! 244 00:35:21,458 --> 00:35:23,000 Help! 245 00:36:33,875 --> 00:36:37,250 You have the soul of a devil, you are a murderer! 246 00:37:19,166 --> 00:37:20,416 Ranum often tells stories. 247 00:37:20,916 --> 00:37:22,583 Laksmi, you are more than her aunt. 248 00:37:23,333 --> 00:37:25,041 You're like a mother to her. 249 00:37:25,125 --> 00:37:28,375 When her mom chose to live in London with her new husband. 250 00:37:32,708 --> 00:37:33,916 Let's pray. 251 00:37:34,000 --> 00:37:35,875 Pray, pray… 252 00:37:35,958 --> 00:37:38,500 -God. -Pray, pray… 253 00:37:38,583 --> 00:37:40,916 -Give us Your peace. -Pray, pray… 254 00:37:41,000 --> 00:37:42,291 Pray, pray… 255 00:37:42,375 --> 00:37:45,000 -Don't let the devil live in my soul. -Pray, pray… 256 00:37:45,083 --> 00:37:46,750 Pray, pray… 257 00:37:48,625 --> 00:37:49,666 Ranum? 258 00:37:51,291 --> 00:37:54,791 I'm not the devil, I'm not the devil. 259 00:37:55,333 --> 00:37:56,583 I'm not the devil. 260 00:37:57,416 --> 00:37:59,166 -Mom said I could control my emotions. -Ranum… 261 00:37:59,250 --> 00:38:02,500 -I'm not a devil, I'm not a devil… -Ranum. 262 00:38:02,583 --> 00:38:06,833 Mom, forgive me. 263 00:38:06,916 --> 00:38:08,833 Mom, forgive me. 264 00:38:10,041 --> 00:38:13,583 I'm not the devil, I'm not the devil. 265 00:38:13,666 --> 00:38:17,166 I'm not the devil. 266 00:38:18,000 --> 00:38:21,541 I'm not the devil. 267 00:38:21,625 --> 00:38:23,041 Thank you, Anna. 268 00:38:23,666 --> 00:38:24,708 -Anna? -Yeah? 269 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 -Thank you. -Yeah. 270 00:38:28,250 --> 00:38:31,125 For being Ranum's counselor. 271 00:38:35,750 --> 00:38:38,583 She really needs someone aside from her family. 272 00:38:40,583 --> 00:38:45,541 Often she locks herself in her room, busy with her college work. 273 00:38:49,583 --> 00:38:50,458 Well, yeah. 274 00:38:51,250 --> 00:38:55,458 Her fashion work is like her dialogue partners. 275 00:40:09,333 --> 00:40:13,416 We are Adam and Eve. 276 00:40:15,458 --> 00:40:16,958 But without the apple. 277 00:40:19,208 --> 00:40:20,500 With durian fruit, 278 00:40:21,708 --> 00:40:22,958 mixed rice, 279 00:40:24,000 --> 00:40:25,250 and sugar-apples. 280 00:40:31,458 --> 00:40:33,291 We are Adam and Eve. 281 00:40:34,041 --> 00:40:38,916 We’re couples, embracing, crying, slaughtering. 282 00:40:40,875 --> 00:40:43,625 We are Adam and Eve. 283 00:40:45,666 --> 00:40:47,125 On steep roads, 284 00:40:47,625 --> 00:40:49,833 looking for love for our lives. 285 00:40:51,291 --> 00:40:55,125 Therefore I will always find you. 286 00:40:55,791 --> 00:40:57,208 Even if I have to 287 00:40:58,083 --> 00:41:00,500 overcome millions of tragedies 288 00:41:01,541 --> 00:41:03,500 like the stories in the scriptures. 289 00:41:05,083 --> 00:41:06,083 Guys, 290 00:41:07,041 --> 00:41:10,250 today we have a guest 291 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 who likes to sing my poems. 292 00:41:15,541 --> 00:41:17,750 How about we listen to her voice right now? 293 00:41:18,583 --> 00:41:21,125 Applause, please. 294 00:41:35,333 --> 00:41:36,583 Just relax. 295 00:41:49,125 --> 00:41:53,333 I have always wanted 296 00:41:55,000 --> 00:41:58,125 To be with you 297 00:42:00,583 --> 00:42:03,000 That is my 298 00:42:05,791 --> 00:42:09,666 Divine wish 299 00:42:10,791 --> 00:42:15,083 Despite a thousand dramas 300 00:42:16,250 --> 00:42:19,708 Inside it 301 00:42:20,625 --> 00:42:23,666 That is my 302 00:42:25,166 --> 00:42:28,916 Divine wish 303 00:42:30,500 --> 00:42:33,541 Maybe you will see me as weird after this, Hayat. 304 00:42:40,291 --> 00:42:42,958 But I always feel like someone is next to me. 305 00:42:45,083 --> 00:42:47,125 She's always there when I'm sad, 306 00:42:47,666 --> 00:42:49,375 or when I'm sick. 307 00:42:57,625 --> 00:42:59,375 I can even talk to her and… 308 00:43:01,208 --> 00:43:03,000 we have our own language. 309 00:43:05,625 --> 00:43:07,291 Everyone has souls 310 00:43:08,875 --> 00:43:10,916 that accompany them. 311 00:43:14,208 --> 00:43:16,916 And that soul lives in our umbilical cord. 312 00:43:17,000 --> 00:43:20,250 Therefore the umbilical cord must be protected. 313 00:43:20,333 --> 00:43:22,041 She will always come. 314 00:43:23,708 --> 00:43:24,833 Just accept it. 315 00:43:37,250 --> 00:43:40,000 Hayat, I need to go to the toilet. 316 00:44:28,875 --> 00:44:29,875 Hayat. 317 00:44:29,958 --> 00:44:31,666 Let's play hide and seek. 318 00:44:53,791 --> 00:44:58,875 One, two, three, four… 319 00:44:59,708 --> 00:45:04,541 Five, six, seven… 320 00:45:04,625 --> 00:45:09,375 Eight, nine, ten. 321 00:45:58,625 --> 00:45:59,500 Ranum? 322 00:46:00,208 --> 00:46:01,583 Ranum? 323 00:46:02,583 --> 00:46:03,583 Where are you? 324 00:46:05,375 --> 00:46:07,166 -Hayat. -Huh? 325 00:46:08,250 --> 00:46:09,666 I'm here. 326 00:46:15,208 --> 00:46:16,208 Huh? 327 00:46:35,708 --> 00:46:39,458 DEVIL 328 00:46:40,541 --> 00:46:41,958 The police already have 329 00:46:42,041 --> 00:46:44,500 the people behind the attack against Ranum. 330 00:46:45,375 --> 00:46:47,375 It turns out that they are members of sects 331 00:46:47,458 --> 00:46:49,958 obliged to exorcize the devil from Earth. 332 00:46:51,125 --> 00:46:52,375 Yes, I know. 333 00:46:53,375 --> 00:46:56,541 Our family has always been called the devil's family. 334 00:46:57,625 --> 00:46:59,625 But you don't have to worry. 335 00:47:00,583 --> 00:47:04,750 Let the universe decide on her birthday. 336 00:47:04,833 --> 00:47:05,916 I'm worried. 337 00:47:06,791 --> 00:47:09,041 Everything will end up being violent. 338 00:47:10,833 --> 00:47:13,166 Those are invisible signs. 339 00:47:13,791 --> 00:47:16,125 Yes, but the signs should still be visible 340 00:47:17,458 --> 00:47:18,791 I don't believe in ghosts. 341 00:47:19,916 --> 00:47:23,833 Violence is what haunts our lives. 342 00:48:11,791 --> 00:48:14,958 Everything in life is like the story of Adam and Eve. 343 00:48:15,750 --> 00:48:17,333 Paired. 344 00:48:17,958 --> 00:48:20,708 There is a world of black, white. 345 00:48:21,416 --> 00:48:23,708 Positive, negative. 346 00:48:24,375 --> 00:48:26,416 Rational and mystical. 347 00:48:27,458 --> 00:48:28,791 Like this Balinese cloth. 348 00:48:28,875 --> 00:48:31,833 Good and bad, they coexist side by side. 349 00:48:31,916 --> 00:48:35,125 Like Barong and Rangda. 350 00:48:35,208 --> 00:48:36,375 Thank you. 351 00:48:37,375 --> 00:48:40,416 Both are within the human soul. 352 00:48:41,208 --> 00:48:44,791 That's why we put offerings in various places. 353 00:48:45,666 --> 00:48:48,208 In honor of these two souls. 354 00:48:48,291 --> 00:48:50,500 Including the black souls. 355 00:48:51,166 --> 00:48:55,333 If we don't place it properly, it is possible 356 00:48:56,000 --> 00:48:58,750 that the black souls will use human souls 357 00:48:58,833 --> 00:49:00,416 to destroy life. 358 00:49:02,291 --> 00:49:06,000 Two universes within… 359 00:49:06,083 --> 00:49:10,375 The great and the small 360 00:49:11,916 --> 00:49:15,791 I am that 361 00:49:15,875 --> 00:49:20,541 You are me 362 00:49:21,666 --> 00:49:25,875 I'm white and black 363 00:49:25,958 --> 00:49:30,041 I’m dark and light 364 00:49:31,500 --> 00:49:35,416 I am left 365 00:49:35,500 --> 00:49:39,708 I am right 366 00:49:41,583 --> 00:49:45,583 Black and white 367 00:49:45,666 --> 00:49:50,375 In balance 368 00:49:51,625 --> 00:49:55,583 Black and white 369 00:49:55,666 --> 00:50:00,083 In balance 370 00:50:01,416 --> 00:50:05,458 ‎Black and white 371 00:50:05,541 --> 00:50:09,666 ‎In balance 372 00:50:55,000 --> 00:50:55,958 How is it going? 373 00:50:59,291 --> 00:51:02,416 My heart has been 374 00:51:05,958 --> 00:51:09,333 Blossoming like flowers 375 00:51:13,875 --> 00:51:18,041 My soul has been 376 00:51:20,000 --> 00:51:23,333 Pruning tree branches 377 00:51:29,958 --> 00:51:34,500 And so are we 378 00:51:55,000 --> 00:51:57,958 MY HEART IS BLOOMING, LIKE FLOWER PETALS. 379 00:52:18,291 --> 00:52:23,000 PLEASE INVENT A POEM USING THE WORD "GLANCE". 380 00:52:34,541 --> 00:52:37,875 IS IT OBVIOUS THAT I GLANCE AT YOU ALL THE TIME? 381 00:52:51,541 --> 00:52:57,416 IF YOU DON'T MAKE ME THE POEM, YOU CAN'T GLANCE AT ME AGAIN. 382 00:54:05,166 --> 00:54:07,000 This cornfield used to belong to my father. 383 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Now, I take care of it. 384 00:54:14,041 --> 00:54:17,041 Why is it that ghosts are always female? 385 00:54:18,083 --> 00:54:19,541 Grandma Lampir. 386 00:54:21,083 --> 00:54:22,458 The creeping nun. 387 00:54:23,375 --> 00:54:24,916 Why isn't there a Grandpa Lampir? 388 00:54:25,958 --> 00:54:27,458 Or a creeping priest? 389 00:54:36,708 --> 00:54:39,000 But women are suitable to be ghosts. 390 00:54:42,875 --> 00:54:43,708 Hayat. 391 00:54:46,083 --> 00:54:48,541 This is a poem from my childhood comic book. 392 00:54:51,916 --> 00:54:53,291 My poems 393 00:54:54,583 --> 00:54:56,791 Are spells 394 00:54:57,291 --> 00:55:01,208 From the mouths of The inhabitants of the universe 395 00:55:03,291 --> 00:55:05,833 I keep them in a black wooden box 396 00:55:06,750 --> 00:55:09,541 Away from forest fires and soot 397 00:55:09,625 --> 00:55:13,875 In a hundred volcanoes of the archipelago 398 00:55:13,958 --> 00:55:15,208 Sister! 399 00:55:16,208 --> 00:55:19,750 Where are you, Sister? 400 00:55:35,416 --> 00:55:36,416 Hayat… 401 00:55:39,833 --> 00:55:41,208 I know this place. 402 00:55:45,666 --> 00:55:47,333 I know this place, Hayat. 403 00:55:52,125 --> 00:55:53,791 I know this place. 404 00:55:57,916 --> 00:55:58,875 Ranum. 405 00:56:04,375 --> 00:56:06,208 Ranum… 406 00:56:06,833 --> 00:56:08,250 What’s wrong? 407 00:56:08,333 --> 00:56:09,833 I know this place. 408 00:56:10,583 --> 00:56:11,750 Ranum… 409 00:56:25,458 --> 00:56:26,833 Calm down. 410 00:56:37,833 --> 00:56:42,500 Pop culture, such as radio plays and comics, is famous for its cruel poetry. 411 00:56:44,333 --> 00:56:46,583 Like The Bloody Poetry Warrior in Tutur Tinular… 412 00:56:46,666 --> 00:56:49,291 which is currently popular on social media 413 00:56:49,875 --> 00:56:53,708 The bloody poetry is a release of violence and disappointment in life. 414 00:56:53,791 --> 00:56:57,583 For radio listeners and comic book readers from their daily lives. 415 00:56:59,375 --> 00:57:03,333 Heinous murders often occur because the perpetrator suffers 416 00:57:03,416 --> 00:57:04,875 from an acute pathology. 417 00:57:06,666 --> 00:57:08,166 Their psychology has been disturbed. 418 00:57:08,791 --> 00:57:12,416 But some people look at it from a biological aspect, genetic. 419 00:57:12,500 --> 00:57:14,958 Something that is hereditary regarding chromosomes. 420 00:57:17,791 --> 00:57:19,791 And other conditions they've had since birth. 421 00:57:20,458 --> 00:57:24,375 Including brain function, physiology, anatomy. 422 00:57:26,833 --> 00:57:28,791 What else, hormonal? 423 00:57:30,875 --> 00:57:33,000 I've always been scared like this, Hayat. 424 00:57:38,000 --> 00:57:39,750 Everything will be disastrous. 425 00:57:42,583 --> 00:57:43,416 Hey… 426 00:58:01,958 --> 00:58:02,958 Why must we 427 00:58:03,791 --> 00:58:05,625 always have traumas? 428 00:58:09,708 --> 00:58:11,666 I don't want to write 429 00:58:12,666 --> 00:58:14,541 using that pencil from my father. 430 00:58:15,666 --> 00:58:17,750 Because it always reminds me of 431 00:58:18,541 --> 00:58:19,875 the news. 432 00:58:22,875 --> 00:58:25,916 About that plane that caught fire on landing. 433 00:58:28,750 --> 00:58:30,333 Everything turned to blood. 434 00:58:32,291 --> 00:58:33,958 Everything turned to blood? 435 00:58:37,541 --> 00:58:39,500 Ah, enough of that. 436 00:58:40,500 --> 00:58:42,041 Let's forget about it. 437 00:58:42,833 --> 00:58:44,333 I just bought some books. 438 00:58:45,291 --> 00:58:47,291 These are vintage poetry comics. 439 00:58:48,791 --> 00:58:49,833 You can look. 440 00:59:01,791 --> 00:59:03,708 The Bloody Poetry Warrior. 441 00:59:05,125 --> 00:59:06,250 I didn't order this. 442 00:59:22,625 --> 00:59:24,625 I think I know this poetry. 443 00:59:27,291 --> 00:59:29,083 "You adore me with your words and body. 444 00:59:29,166 --> 00:59:31,291 My pores are like an oasis of life. 445 00:59:31,791 --> 00:59:33,541 Beautiful desire in every hole. 446 00:59:35,125 --> 00:59:39,583 Now you discarded those praises. My pores become blood-filled wounds. 447 00:59:39,666 --> 00:59:41,208 My heart and body…" 448 00:59:43,125 --> 00:59:44,125 There, there. 449 00:59:50,958 --> 00:59:52,000 Hello, Ma'am 450 00:59:53,000 --> 00:59:56,541 We have a new case. Wahyudi, 18 years old. Addicted to online games. 451 00:59:56,625 --> 00:59:59,000 Then he took R's life, a nine-year-old boy 452 00:59:59,083 --> 01:00:00,958 who turned out to be his own nephew. 453 01:00:01,041 --> 01:00:04,250 Just to grab his cell phone to play online games. 454 01:00:05,458 --> 01:00:07,333 I have sent the files, Ma'am. 455 01:00:44,791 --> 01:00:48,666 Working as a supervisor for violent cases in the Police. 456 01:00:51,125 --> 01:00:52,583 Sometimes it's exhausting. 457 01:00:55,833 --> 01:00:57,125 Violence. 458 01:00:58,916 --> 01:01:00,125 Violence. 459 01:01:01,583 --> 01:01:03,333 Violence is everywhere. 460 01:01:06,125 --> 01:01:08,666 Reminds me of my childhood. 461 01:01:10,333 --> 01:01:13,000 Anna, how come you haven't done anything yet? 462 01:01:14,791 --> 01:01:15,708 Hey! 463 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 Why can't you even do something so simple? 464 01:01:21,333 --> 01:01:23,750 Remember, stay focused! 465 01:01:26,750 --> 01:01:28,958 I’m working. 466 01:01:30,500 --> 01:01:32,666 I work hard so you can stay in school. 467 01:01:34,666 --> 01:01:35,541 Look at me. 468 01:01:36,750 --> 01:01:38,625 You have to be a smart kid! 469 01:01:39,708 --> 01:01:40,750 Independent! 470 01:01:41,250 --> 01:01:42,458 Just like me. 471 01:01:43,083 --> 01:01:44,750 You cannot depend on anyone. 472 01:01:46,750 --> 01:01:48,166 I don't depend on your father! 473 01:01:48,958 --> 01:01:50,375 My mother pushed me very hard. 474 01:01:51,041 --> 01:01:53,166 After my father remarried and left us. 475 01:01:53,791 --> 01:01:54,833 Come on. 476 01:01:56,041 --> 01:01:57,083 Answer! 477 01:01:57,750 --> 01:01:59,541 How I hate my mother so much. 478 01:02:01,041 --> 01:02:05,250 Sometimes I want to stab her with the pencil she used to stab my hand. 479 01:02:09,208 --> 01:02:10,500 In high school… 480 01:02:13,958 --> 01:02:16,000 I decided to live alone. 481 01:02:17,541 --> 01:02:21,583 But my fate changed, when I was teaching at a university. 482 01:02:22,500 --> 01:02:24,291 As a psychology lecturer. 483 01:02:25,875 --> 01:02:27,333 My mother got cancer. 484 01:02:29,291 --> 01:02:32,875 She asked me to come home for months, but I didn't want to. 485 01:02:34,958 --> 01:02:37,291 Until one day she wrote me a message. 486 01:02:39,208 --> 01:02:40,708 "Come home, Child. 487 01:02:41,958 --> 01:02:44,375 I just want to wash your hands." 488 01:02:46,541 --> 01:02:48,083 I’m home. 489 01:02:50,666 --> 01:02:52,375 Your hands are beautiful. 490 01:03:04,208 --> 01:03:08,791 I should have caressed your hands when I helped you study. 491 01:03:14,166 --> 01:03:15,458 Forgive me. 492 01:03:18,166 --> 01:03:19,916 Forgive me. 493 01:03:25,875 --> 01:03:28,166 No more violence. 494 01:03:30,083 --> 01:03:31,208 Against you. 495 01:03:33,625 --> 01:03:37,416 Or against anyone. 496 01:03:38,750 --> 01:03:39,583 Alright? 497 01:03:41,791 --> 01:03:43,875 It's all over, Anna. 498 01:03:45,083 --> 01:03:47,875 You’re now a well known psychologist. 499 01:03:48,750 --> 01:03:50,458 Your mother must be happy. 500 01:03:51,000 --> 01:03:55,208 You are good at voicing what your mother wanted to say. 501 01:04:22,708 --> 01:04:24,666 IS LIFE NOT LIKE HIDE AND SEEK? 502 01:04:24,750 --> 01:04:27,000 ALWAYS SOMETHING HIDDEN AND TO BE FOUND. 503 01:04:27,083 --> 01:04:28,083 Sis. 504 01:04:30,416 --> 01:04:31,375 Let's play. 505 01:05:18,166 --> 01:05:19,000 Sis. 506 01:05:19,708 --> 01:05:21,083 Come on. 507 01:05:39,750 --> 01:05:43,458 One, two, three. 508 01:05:43,541 --> 01:05:47,083 Four, five, six. 509 01:05:47,166 --> 01:05:49,291 Seven, eight. 510 01:05:49,375 --> 01:05:51,500 Nine, ten. 511 01:05:55,875 --> 01:05:58,125 Sis, where are you going? 512 01:06:01,541 --> 01:06:03,208 Sis, where are you going? 513 01:06:44,375 --> 01:06:46,083 Sister? 514 01:06:48,875 --> 01:06:49,916 Sister? 515 01:06:51,041 --> 01:06:52,083 Sister? 516 01:06:58,500 --> 01:06:59,500 Sister? 517 01:07:09,500 --> 01:07:10,833 Come on, Sis. 518 01:07:50,416 --> 01:07:53,500 I hate it when Mom and Dad fight! 519 01:08:06,958 --> 01:08:09,166 Many people tell stories. 520 01:08:10,083 --> 01:08:11,625 About our family. 521 01:08:12,625 --> 01:08:14,625 Our family is called… 522 01:08:14,708 --> 01:08:17,333 the devil's family, a cursed family. 523 01:08:17,416 --> 01:08:20,916 -I am not the devil's child. -You're the devil's child! 524 01:08:21,000 --> 01:08:23,500 Just lock her up, let’s do it! 525 01:08:23,583 --> 01:08:25,791 Open the door! 526 01:08:25,875 --> 01:08:27,250 Open up! I'm not the devil's child. 527 01:08:27,333 --> 01:08:28,583 Open the door! 528 01:08:29,208 --> 01:08:32,125 Please open the door! 529 01:08:37,958 --> 01:08:39,958 Especially after the divorce 530 01:08:40,041 --> 01:08:43,166 in families where men leave the home. 531 01:08:43,250 --> 01:08:45,958 Yes, I read it in newspaper clippings. 532 01:08:46,041 --> 01:08:48,666 Your family has… 533 01:08:49,625 --> 01:08:50,833 Supernatural powers? 534 01:08:51,458 --> 01:08:55,791 Yes, our family has been known for generations 535 01:08:55,875 --> 01:08:58,333 to have supernatural powers. 536 01:09:03,041 --> 01:09:06,750 All humans have great energy. 537 01:09:08,416 --> 01:09:10,916 But sometimes it can be destructive. 538 01:09:11,000 --> 01:09:15,708 If we can't control ourselves in certain situations. 539 01:09:17,041 --> 01:09:19,583 Like what I experienced as a child. 540 01:09:20,416 --> 01:09:23,166 Frequently bullied and locked up. 541 01:09:23,250 --> 01:09:25,416 Because they considered me a child of the devil. 542 01:09:26,208 --> 01:09:30,041 Strangely, our family members are always divided into two. 543 01:09:30,625 --> 01:09:33,291 Either they become spiritual teachers. 544 01:09:33,375 --> 01:09:37,416 Or live a chaotic life full of problems and violence. 545 01:09:37,916 --> 01:09:40,708 The story of Ranum's family is very complicated. 546 01:09:41,583 --> 01:09:45,583 They always had huge fights 547 01:09:47,166 --> 01:09:50,375 when their twin daughters were born. 548 01:09:50,458 --> 01:09:51,416 Huh? 549 01:09:53,250 --> 01:09:54,166 They were twins? 550 01:09:59,041 --> 01:10:01,708 BIRTH CERTIFICATES RANTING - RANUM 551 01:10:03,333 --> 01:10:04,875 How come you never told me? 552 01:10:06,375 --> 01:10:08,333 Things would be different, Laksmi. 553 01:10:09,500 --> 01:10:11,250 How did they get separated? 554 01:10:13,291 --> 01:10:16,833 Ever since Ranum and Ranting were four years old… 555 01:10:18,416 --> 01:10:21,375 they loved to play outdoors. 556 01:10:21,458 --> 01:10:22,625 One… 557 01:10:22,708 --> 01:10:23,958 Two… 558 01:10:24,750 --> 01:10:29,791 They didn't want to see their mom and dad fighting violently. 559 01:10:29,875 --> 01:10:32,458 Six, seven… 560 01:10:32,541 --> 01:10:37,000 Eight, nine, ten. 561 01:10:39,000 --> 01:10:42,166 They loved to play hide and seek together. 562 01:10:42,708 --> 01:10:43,916 Sister? 563 01:10:44,000 --> 01:10:45,500 Sister? 564 01:10:46,750 --> 01:10:51,500 Sister? 565 01:10:52,458 --> 01:10:55,750 The curse seemed to repeat itself. 566 01:10:57,125 --> 01:11:01,750 Ranum's parents' fight exploded out of control. 567 01:11:03,333 --> 01:11:08,000 While Ranum and Ranting were playing hide and seek. 568 01:11:09,291 --> 01:11:10,625 Sis? 569 01:11:13,625 --> 01:11:17,291 Where are you, Sister? 570 01:11:20,208 --> 01:11:21,875 Ranting… 571 01:11:42,166 --> 01:11:44,375 Sister Ranting! 572 01:11:46,500 --> 01:11:49,125 -Sister! -Ranum! 573 01:11:49,208 --> 01:11:50,833 -Sister! -Ranum! 574 01:11:51,500 --> 01:11:52,625 Ranum! 575 01:11:55,500 --> 01:11:59,708 Ranum and her mother never knew about Ranting’s condition and fate. 576 01:12:00,833 --> 01:12:02,125 Ranum herself… 577 01:12:03,166 --> 01:12:05,625 She was still too young to remember all of that. 578 01:12:06,875 --> 01:12:09,541 Their entire past had been erased. 579 01:12:10,458 --> 01:12:13,791 Ranum only knows that she was an only child. 580 01:12:15,083 --> 01:12:16,833 Since then, 581 01:12:17,875 --> 01:12:21,333 Ranum became a loner. 582 01:12:22,041 --> 01:12:25,500 She lives only with her mannequin. 583 01:12:25,583 --> 01:12:28,125 She doesn’t like to hang out with anyone. 584 01:12:28,208 --> 01:12:30,583 Every day, 585 01:12:30,666 --> 01:12:35,833 she talked to the mannequin in their own language. 586 01:13:00,500 --> 01:13:02,458 Twins help each other. 587 01:13:02,541 --> 01:13:05,958 They solve problems their own way and with their own language. 588 01:13:07,750 --> 01:13:08,666 Well, 589 01:13:09,583 --> 01:13:12,375 curses always come to Ranum's family. 590 01:13:13,041 --> 01:13:15,083 People here think that 591 01:13:16,291 --> 01:13:21,458 twins are two personalities, the good one and the bad one. 592 01:13:21,541 --> 01:13:23,000 It's all a misunderstanding. 593 01:13:23,833 --> 01:13:25,958 Twins are not black and white. 594 01:13:26,583 --> 01:13:28,958 They help each other, complete each other. 595 01:13:29,041 --> 01:13:33,750 Imagine, since they were two weeks old they’ve been embracing each other 596 01:13:33,833 --> 01:13:35,625 in their mother's womb. 597 01:13:35,708 --> 01:13:37,458 Take a look at this case. 598 01:13:38,541 --> 01:13:41,958 The case of twins, wrapped by their umbilical cord, hugging each other. 599 01:13:42,041 --> 01:13:43,583 CASE OF TWINS 600 01:13:43,666 --> 01:13:45,416 Or take a look at this one. 601 01:13:46,250 --> 01:13:49,166 THE TWINS WERE HUGGING, WRAPPED BY THE UMBILICAL CORD 602 01:13:49,250 --> 01:13:50,916 Kissing each other whilst inside the womb. 603 01:13:51,000 --> 01:13:52,041 ‎BABIES KISSING EACH OTHER ‎WHILST INSIDE THE WOMB 604 01:14:58,458 --> 01:15:00,083 I'm worried about Ranum. 605 01:15:00,708 --> 01:15:03,125 I still believe in telepathy. 606 01:15:03,208 --> 01:15:06,375 Even between spirits, the living and the dead. 607 01:15:07,083 --> 01:15:10,875 Ranum and Ranting were entangled in the umbilical cord at birth. 608 01:15:11,625 --> 01:15:15,000 They share many of the same habits together. 609 01:15:15,083 --> 01:15:19,125 Like imitating The Bloody Poetry Warrior. 610 01:15:19,208 --> 01:15:23,291 Or listening to our family’s favorite radio plays. 611 01:15:23,375 --> 01:15:28,708 Even play-acting as murderers. Despite our scoldings, they still did it. 612 01:15:30,083 --> 01:15:35,208 I told you many times not to read this Bloody Poetry Warrior comic book. 613 01:15:35,708 --> 01:15:37,250 Well, cases of twins can vary. 614 01:15:38,083 --> 01:15:40,333 This is a unique and extreme example. 615 01:15:41,208 --> 01:15:45,500 Twins have a language to communicate, so they can feel isolated. 616 01:15:45,583 --> 01:15:47,083 But when one dies, 617 01:15:47,166 --> 01:15:51,250 the other feels liberated and lives a normal life in society. 618 01:15:53,041 --> 01:15:54,083 Wait a minute. 619 01:15:56,458 --> 01:15:58,541 -Hello? -Miss Anna, we got it. 620 01:15:58,625 --> 01:16:02,416 Criminal news file, probably related to the Ranum's case. 621 01:16:02,500 --> 01:16:04,375 -We shared it with you. -Oh, right. 622 01:16:05,791 --> 01:16:07,166 -Yes, I’ll check it. -Right. 623 01:16:10,083 --> 01:16:13,958 GIRL FOUND DEAD, HANGED HERSELF IN MEDAN 624 01:16:15,000 --> 01:16:16,458 -What? -Laksmi… 625 01:16:16,958 --> 01:16:18,666 Do you really believe… 626 01:16:19,291 --> 01:16:21,375 that spirits will be reunited in real life? 627 01:16:21,458 --> 01:16:24,500 That twins have their own telepathy and language to communicate? 628 01:16:26,750 --> 01:16:28,458 -Are you sure? -I’m certain. 629 01:16:28,541 --> 01:16:31,166 HAYAT, TOMORROW IS MY BIRTHDAY. 630 01:16:31,250 --> 01:16:35,125 WOULD YOU WRITE A POEM USING THAT PENCIL FROM YOUR FATHER? 631 01:16:35,208 --> 01:16:39,208 SO THE PENCIL CAN LIGHT UP YOUR SPIRIT. 632 01:16:58,416 --> 01:17:02,208 DON'T EVER BELIEVE MEN'S WORDS 633 01:17:02,291 --> 01:17:06,333 DIE! DIE! DIE! 634 01:17:16,833 --> 01:17:17,916 Ranum. 635 01:17:19,583 --> 01:17:21,875 I just received news from Laksmi. 636 01:17:22,833 --> 01:17:24,791 That you have a twin sister. 637 01:17:25,666 --> 01:17:26,833 Her name is Ranting. 638 01:17:36,666 --> 01:17:38,375 How come I've just found out now? 639 01:17:42,041 --> 01:17:44,000 So your name is Ranting, Sis. 640 01:17:48,541 --> 01:17:50,208 How come I've just found out now? 641 01:17:52,166 --> 01:17:54,708 Why didn't I help you? 642 01:17:54,791 --> 01:17:58,083 How come I've just found out now? 643 01:17:59,166 --> 01:18:00,291 Ranting! 644 01:18:01,708 --> 01:18:03,166 Ranting! 645 01:18:03,750 --> 01:18:06,708 Why didn't I protect you, Sister? 646 01:18:07,416 --> 01:18:11,000 Sister, how come I've just found out now? 647 01:18:11,083 --> 01:18:12,083 Why… 648 01:18:28,458 --> 01:18:29,583 Ranum. 649 01:18:31,208 --> 01:18:34,125 You have to accept the reality about your sister. 650 01:18:36,958 --> 01:18:40,500 Accept your sister's soul. It exists as you exist. 651 01:18:41,750 --> 01:18:45,250 She just want to go back to the way she was born. 652 01:18:45,875 --> 01:18:50,083 The way you two hugged each other on your birthday. 653 01:18:51,333 --> 01:18:53,500 The universe is a womb. 654 01:18:54,208 --> 01:18:55,208 Accept it. 655 01:19:13,916 --> 01:19:15,250 Aren't you worried? 656 01:19:18,291 --> 01:19:19,666 I’m worried. 657 01:19:27,958 --> 01:19:32,750 You know, Anna, I can't have kids. They're like my own. 658 01:19:44,708 --> 01:19:49,583 Life is in pairs 659 01:19:50,708 --> 01:19:55,333 There is good and bad 660 01:19:56,500 --> 01:19:58,583 There are men 661 01:19:59,291 --> 01:20:01,750 There are women 662 01:20:02,625 --> 01:20:05,375 Some are born 663 01:20:05,458 --> 01:20:08,333 Some die 664 01:20:09,333 --> 01:20:12,125 Some things are real 665 01:20:12,958 --> 01:20:15,958 Some things are unreal 666 01:20:16,833 --> 01:20:22,083 There is love and there is hate 667 01:20:23,083 --> 01:20:29,666 There is existence, there is nothingness 668 01:20:32,458 --> 01:20:37,083 There is me 669 01:20:40,708 --> 01:20:44,791 There is me 670 01:20:46,041 --> 01:20:50,000 There is you 671 01:21:11,083 --> 01:21:12,125 Ranting? 672 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 Ranting? 673 01:21:18,916 --> 01:21:20,541 Where are you going? 674 01:21:24,208 --> 01:21:25,208 Ranting. 675 01:21:29,416 --> 01:21:31,041 Don't go. 676 01:21:32,250 --> 01:21:34,041 This is your favorite song. 677 01:21:35,625 --> 01:21:38,416 Some things are real 678 01:21:40,458 --> 01:21:43,125 Some things are unreal 679 01:21:44,875 --> 01:21:47,625 There is love 680 01:21:49,250 --> 01:21:51,750 There is hate 681 01:21:54,916 --> 01:21:58,125 There is existence 682 01:21:59,291 --> 01:22:02,083 There is nothingness 683 01:22:05,333 --> 01:22:09,291 There is me 684 01:22:10,833 --> 01:22:14,166 There is you 685 01:22:15,291 --> 01:22:17,958 Happy… 686 01:22:20,375 --> 01:22:23,208 Birthday 687 01:22:25,041 --> 01:22:29,500 We sing it 688 01:22:32,041 --> 01:22:35,291 Wishing you 689 01:22:36,166 --> 01:22:39,041 A long life 690 01:22:40,583 --> 01:22:44,916 We will pray for you 691 01:22:48,125 --> 01:22:50,875 We wish you 692 01:22:52,375 --> 01:22:55,333 Prosperity 693 01:22:56,458 --> 01:23:00,875 And a healthy life 694 01:23:02,666 --> 01:23:06,541 Wishing you 695 01:23:06,625 --> 01:23:10,416 A long life and… 696 01:23:23,000 --> 01:23:23,958 Sister. 697 01:23:27,458 --> 01:23:28,625 Happy birthday… 698 01:23:29,500 --> 01:23:30,416 Sister… 699 01:23:31,250 --> 01:23:32,250 Sister… 700 01:23:33,291 --> 01:23:34,458 Sister… 701 01:23:55,708 --> 01:23:56,833 Sister. 702 01:23:58,916 --> 01:24:00,666 It's been years, I… 703 01:24:02,291 --> 01:24:04,333 I never felt alone, Sis. 704 01:24:06,833 --> 01:24:09,000 There was always someone. 705 01:24:20,875 --> 01:24:22,250 It turned out that… 706 01:24:24,125 --> 01:24:25,791 It was you, Sis. 707 01:24:28,333 --> 01:24:30,000 It was you. 708 01:24:33,500 --> 01:24:36,833 I am very happy, I can meet you again. 709 01:24:37,916 --> 01:24:40,375 I am very happy. 710 01:24:41,500 --> 01:24:45,708 I am very happy, we can celebrate birthdays together. 711 01:24:52,166 --> 01:24:54,250 Happy birthday, Ranting. 712 01:24:55,583 --> 01:24:57,666 Happy birthday, Sister. 713 01:26:32,708 --> 01:26:33,791 Sister… 714 01:26:43,791 --> 01:26:44,916 Sister… 715 01:26:48,708 --> 01:26:49,708 Sister… 716 01:26:53,833 --> 01:26:54,958 What do you want, Sis? 717 01:27:04,416 --> 01:27:09,916 DON'T BELIEVE A MAN'S WORDS. DIE, DIE, DIE! 718 01:27:12,500 --> 01:27:13,416 Sister. 719 01:27:16,833 --> 01:27:19,166 Mom said no more violence. 720 01:27:23,458 --> 01:27:25,791 No more violence. 721 01:27:33,291 --> 01:27:34,166 Sister. 722 01:27:37,541 --> 01:27:38,625 I understand. 723 01:27:42,375 --> 01:27:44,958 Your wound is my wound too. 724 01:27:47,333 --> 01:27:48,666 So please… 725 01:27:50,541 --> 01:27:53,583 Please, no more violence. 726 01:27:57,416 --> 01:27:58,416 Please, Sis. 727 01:28:11,500 --> 01:28:13,208 This is Ranum's favorite cake. 728 01:28:16,500 --> 01:28:17,625 Hey! 729 01:28:22,333 --> 01:28:24,916 Hey, who are you? Hey, what do you want? 730 01:28:29,500 --> 01:28:31,625 -I'm scared! I don't want to see blood. -Anna. 731 01:28:31,708 --> 01:28:33,583 -I don't want to see! -Anna! 732 01:28:34,666 --> 01:28:37,125 Anna. You must have the courage to accept reality. 733 01:28:37,208 --> 01:28:38,333 Take a deep breath! 734 01:28:39,041 --> 01:28:40,000 Go on, open your eyes! 735 01:28:40,083 --> 01:28:41,083 Come on. 736 01:28:42,041 --> 01:28:43,083 Come on, Anna! 737 01:28:45,166 --> 01:28:47,041 Let's clean it, you can do this. Come on. 738 01:28:47,750 --> 01:28:50,541 Come on, calm down. Let's clean it, you can do it. 739 01:28:50,625 --> 01:28:53,541 Anna! 740 01:28:53,625 --> 01:28:54,541 Come on. 741 01:28:57,291 --> 01:28:59,916 Come on, clean it. 742 01:29:00,958 --> 01:29:01,958 Calm down. 743 01:29:02,625 --> 01:29:04,041 Take a deep breath! 744 01:29:28,875 --> 01:29:31,500 Hayat, write with your father's pencil. 745 01:29:38,750 --> 01:29:40,166 Write, Hayat. 746 01:29:42,833 --> 01:29:44,291 Come write, Hayat. 747 01:29:50,375 --> 01:29:51,875 Come write, Hayat. 748 01:29:55,041 --> 01:29:56,000 Write. 749 01:30:01,291 --> 01:30:03,833 Be brave to write beautiful words. 750 01:30:03,916 --> 01:30:07,291 Be like a tree, growing freely. 751 01:30:07,375 --> 01:30:08,458 Come on, Hayat. 752 01:30:45,666 --> 01:30:48,708 Hayat… 753 01:30:50,125 --> 01:30:51,500 Write, Hayat. 754 01:30:52,291 --> 01:30:56,666 You have to be brave. Be brave. Start writing. 755 01:30:58,125 --> 01:31:01,708 Sister, what are you doing? Sister, stop it. 756 01:31:02,625 --> 01:31:04,041 Sister, stop it. 757 01:31:06,958 --> 01:31:08,166 Write, Hayat. 758 01:31:09,416 --> 01:31:10,583 Hayat, come on. 759 01:31:23,166 --> 01:31:24,291 Sister. 760 01:31:24,791 --> 01:31:25,833 Hayat. 761 01:31:26,666 --> 01:31:28,208 Hayat, come on, write. 762 01:31:28,750 --> 01:31:30,541 Hayat, write it. 763 01:31:31,208 --> 01:31:32,625 Sister, don't. 764 01:31:33,333 --> 01:31:35,583 Sister, stop it. Please stop it. 765 01:31:51,083 --> 01:31:52,375 Sister… 766 01:31:54,333 --> 01:31:55,458 I will leave. 767 01:32:01,458 --> 01:32:03,750 No more violence. 768 01:32:05,000 --> 01:32:07,958 I don’t want Hayat to be cursed, Sis. 769 01:32:15,916 --> 01:32:17,166 Hayat. 770 01:32:17,875 --> 01:32:20,958 Don't write, Hayat. Don't write. 771 01:32:22,083 --> 01:32:23,375 Hayat, stop it. 772 01:32:26,625 --> 01:32:27,833 Sis, I’m leaving. 773 01:32:28,708 --> 01:32:30,250 I don't want him to die. 774 01:32:32,875 --> 01:32:34,291 Hayat, stop it. 775 01:32:35,583 --> 01:32:37,000 Hayat, stop it. 776 01:32:39,083 --> 01:32:40,375 Hayat. 777 01:32:40,458 --> 01:32:41,875 Hayat, stop. 778 01:32:47,083 --> 01:32:47,958 I… 779 01:32:48,833 --> 01:32:50,583 I'm leaving. 780 01:32:52,291 --> 01:32:53,958 Realized… 781 01:33:09,083 --> 01:33:10,000 Sis… 782 01:33:13,375 --> 01:33:14,500 Don't go. 783 01:33:16,083 --> 01:33:18,166 I don't want any more goodbyes, Sis. 784 01:33:23,875 --> 01:33:25,958 Here we have love. 785 01:33:28,916 --> 01:33:30,458 Here we have love. 786 01:33:56,666 --> 01:34:01,791 REALIZED 787 01:34:15,791 --> 01:34:19,208 LIFE 788 01:34:19,291 --> 01:34:23,333 EXIST 789 01:34:54,916 --> 01:34:56,458 "Words of love… 790 01:34:57,625 --> 01:34:59,083 must be realized. 791 01:35:00,833 --> 01:35:02,250 For life to exist." 792 01:36:01,333 --> 01:36:04,000 I wrote this poem in pencil. For my lover. 793 01:36:04,083 --> 01:36:05,291 Ranting. 794 01:36:05,375 --> 01:36:07,875 NINE MONTHS AGO 795 01:36:10,583 --> 01:36:11,875 The lyrics, 796 01:36:13,000 --> 01:36:15,041 I slowly picked from her heart. 797 01:36:18,125 --> 01:36:20,041 This pencil will be… 798 01:36:21,166 --> 01:36:24,875 flowers for the listeners of this song. 799 01:36:24,958 --> 01:36:28,541 I have always wanted 800 01:36:28,625 --> 01:36:31,541 To be with you 801 01:36:32,208 --> 01:36:34,916 That is my 802 01:36:36,041 --> 01:36:39,500 Divine wish 803 01:36:40,291 --> 01:36:47,000 Despite a thousand dramas inside it 804 01:36:48,000 --> 01:36:50,791 That is my 805 01:36:51,708 --> 01:36:54,750 Divine wish 806 01:37:03,708 --> 01:37:10,208 Verily all humans are nameless 807 01:37:10,791 --> 01:37:16,166 We are all Adam and Eve 808 01:37:22,666 --> 01:37:29,208 To always overcome a thousand tragedies 809 01:37:30,083 --> 01:37:33,125 That is my 810 01:37:33,750 --> 01:37:37,666 Divine wish 811 01:37:37,750 --> 01:37:41,541 In the sacred book of love 812 01:37:41,625 --> 01:37:45,000 Pray for each other 813 01:37:45,625 --> 01:37:49,125 That is my 814 01:37:49,208 --> 01:37:53,166 Divine wish 815 01:37:53,250 --> 01:37:57,041 Divine wish A thousand tragedies 816 01:37:57,125 --> 01:38:00,875 Divine wish A thousand tragedies 817 01:38:00,958 --> 01:38:07,666 Verily all humans are nameless 818 01:38:08,250 --> 01:38:13,666 We are all Adam and Eve 819 01:38:16,083 --> 01:38:19,250 Verily all humans 820 01:38:19,333 --> 01:38:22,916 Are nameless 821 01:38:23,458 --> 01:38:29,416 We are all Adam and Eve 822 01:38:31,708 --> 01:38:35,250 Verily all humans 823 01:38:35,333 --> 01:38:39,166 Are nameless 824 01:38:39,250 --> 01:38:44,833 We are all Adam and Eve 825 01:38:47,250 --> 01:38:49,916 Verily all humans 826 01:38:50,583 --> 01:38:53,833 Are nameless 827 01:38:54,416 --> 01:38:59,125 We are all Adam and Eve 828 01:39:04,041 --> 01:39:07,833 We are all 829 01:39:07,916 --> 01:39:11,375 Adam and Eve 830 01:41:10,125 --> 01:41:14,916 ‎INSPIRED BY A BOOK OF LOVE POEMS ‎BY GARIN NUGROHO, ‎ADAM, HAWA, DAN DURIAN 51159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.