All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S06E04 - Friendly Persuasion _track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:02,835 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:27,995 --> 00:00:29,161 Hey. 3 00:00:29,230 --> 00:00:30,462 Hey, hey, hey! 4 00:00:30,530 --> 00:00:33,532 Hey, he can't talk. She's got his tongue. 5 00:00:33,601 --> 00:00:36,134 Hello! We're supposed to be meeting new people. 6 00:00:38,239 --> 00:00:39,638 I want to make out. 7 00:00:39,706 --> 00:00:42,407 Oh, come on, Angela. This is our freshman orientation. 8 00:00:42,476 --> 00:00:43,708 You know, this is a new place. 9 00:00:43,777 --> 00:00:45,610 We're supposed to be meeting new people. 10 00:00:45,679 --> 00:00:47,279 You don't want to make out with me? 11 00:00:47,347 --> 00:00:49,147 No, I absolutely want to make out, you know. 12 00:00:49,216 --> 00:00:50,415 I just want to meet people, 13 00:00:50,483 --> 00:00:53,484 and I've never met anybody while I'm making out. 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,223 Except for one night, but that was a fluke. 15 00:01:00,494 --> 00:01:02,327 Hi, I'm Camryn. 16 00:01:02,396 --> 00:01:04,429 Hi, I'm Shawn. 17 00:01:04,498 --> 00:01:06,131 And this is my friend Angela. 18 00:01:06,200 --> 00:01:07,533 What? 19 00:01:07,601 --> 00:01:08,600 What? 20 00:01:08,669 --> 00:01:09,968 You said "friend." 21 00:01:10,037 --> 00:01:11,035 I did? 22 00:01:11,104 --> 00:01:12,470 (CHUCKLES) 23 00:01:12,539 --> 00:01:14,773 I meant, this is my girlfriend Angela. 24 00:01:14,842 --> 00:01:16,108 My girlfriend. 25 00:01:16,176 --> 00:01:17,576 Oh, you two are together? 26 00:01:18,112 --> 00:01:19,277 Shawn? 27 00:01:21,014 --> 00:01:22,747 Girlfriend and boyfriend. 28 00:01:22,816 --> 00:01:24,816 Oh! Well, see you around campus. 29 00:01:24,885 --> 00:01:26,485 All right. Cool. 30 00:01:33,627 --> 00:01:34,960 How you doing? 31 00:01:35,029 --> 00:01:36,995 I'm good, friend. How you doing? 32 00:01:37,063 --> 00:01:40,599 Oh, come on, Angela. I made a mistake. I'm sorry, okay? 33 00:01:40,668 --> 00:01:41,733 Let's make out. 34 00:01:41,801 --> 00:01:43,201 Oh, it's okay. 35 00:01:43,270 --> 00:01:44,469 We don't have to. 36 00:01:44,538 --> 00:01:47,005 We can meet new people. 37 00:01:47,073 --> 00:01:49,474 I just didn't know it was that important to you. 38 00:01:49,543 --> 00:01:51,243 I don't want you to miss out on anything. 39 00:01:51,312 --> 00:01:53,211 What do you mean by that? 40 00:01:53,280 --> 00:01:54,512 You want to meet new people, 41 00:01:54,582 --> 00:01:55,747 and I'm not new people, 42 00:01:55,816 --> 00:01:57,549 so what do you want it to mean? 43 00:01:58,685 --> 00:02:00,385 (CORY EXHALES CONTENTEDLY) 44 00:02:00,454 --> 00:02:01,653 You know, whoever thought up these orientations 45 00:02:01,722 --> 00:02:03,121 is a genius. 46 00:02:16,536 --> 00:02:20,672 You know, you're going to have to go in there sometime. 47 00:02:20,741 --> 00:02:23,208 Men and women going to the same bathroom. 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,210 It's freaky! 49 00:02:26,446 --> 00:02:28,180 Cory, it's just a co-ed bathroom. 50 00:02:28,249 --> 00:02:29,414 Come on, come in with me. 51 00:02:29,483 --> 00:02:30,448 No! You're going to look at me! 52 00:02:30,517 --> 00:02:31,816 I won't look at you! 53 00:02:31,885 --> 00:02:33,217 You don't want to look at me? 54 00:02:34,121 --> 00:02:35,320 Fine. I'll look at you. 55 00:02:35,388 --> 00:02:36,788 I knew it! 56 00:02:38,759 --> 00:02:40,491 You have issues. 57 00:02:42,496 --> 00:02:43,895 Hey, hey, hey! 58 00:02:43,964 --> 00:02:46,564 Where you going, sunshine? 59 00:02:46,633 --> 00:02:48,066 I'm going to take a shower and meet chicks. 60 00:02:48,135 --> 00:02:49,301 Hey! 61 00:02:49,370 --> 00:02:51,303 My girlfriend's in there. 62 00:02:51,372 --> 00:02:52,404 Okay! 63 00:03:00,847 --> 00:03:02,346 TOPANGA: Wow! 64 00:03:09,122 --> 00:03:10,188 Wow! 65 00:03:13,093 --> 00:03:14,493 Still can't go in there, huh, Cor? 66 00:03:14,561 --> 00:03:15,827 I'm telling you, you might like it. 67 00:03:15,896 --> 00:03:17,996 I, for one, can't get enough of it. 68 00:03:18,064 --> 00:03:19,698 Girls shower in there. 69 00:03:19,767 --> 00:03:21,833 Naked. 70 00:03:21,902 --> 00:03:23,468 So what do you care about naked girls? 71 00:03:23,536 --> 00:03:25,703 You have your own naked girl. 72 00:03:25,773 --> 00:03:27,072 I mean, she has the potential to be naked 73 00:03:27,141 --> 00:03:28,473 at some point in her career. 74 00:03:28,542 --> 00:03:30,609 Well, actually, not anymore. 75 00:03:30,678 --> 00:03:32,444 Angela and I decided to take a break. 76 00:03:33,146 --> 00:03:34,313 You broke up? 77 00:03:34,381 --> 00:03:36,047 Yeah. I guess that's what we did. 78 00:03:37,584 --> 00:03:38,850 Why? 79 00:03:38,918 --> 00:03:41,118 You know, it wasn't just my idea. It was Angela's, too. 80 00:03:41,187 --> 00:03:42,186 Yeah, but why? 81 00:03:42,255 --> 00:03:43,822 Okay, after that orientation party, 82 00:03:43,890 --> 00:03:45,523 we talked about all the new opportunities 83 00:03:45,592 --> 00:03:47,359 that are open up to us here, 84 00:03:47,427 --> 00:03:50,328 and, you know, neither one of us want to miss out. 85 00:03:50,397 --> 00:03:51,796 Hey, I got to tell you, Shawn, 86 00:03:51,865 --> 00:03:53,698 I think you're making a terrible mistake. 87 00:03:53,767 --> 00:03:55,867 We just want to see what else is out there. 88 00:03:55,936 --> 00:03:57,969 What a bunch of crap, Shawn. Come on! 89 00:03:58,038 --> 00:04:00,705 You know that there's nothing out there better than you and her. 90 00:04:00,774 --> 00:04:02,540 Cory, not everybody's like you, you know. 91 00:04:02,609 --> 00:04:05,544 Not everybody spends the rest of their life with one girlfriend. 92 00:04:05,612 --> 00:04:06,811 Topanga, did you know that Shawn... 93 00:04:06,880 --> 00:04:09,047 Shawn and Angela broke up? Yeah, Angela told me. 94 00:04:09,116 --> 00:04:11,549 I think you guys are both handling it with incredible maturity. 95 00:04:11,618 --> 00:04:14,085 How is breaking up mature? 96 00:04:14,154 --> 00:04:15,420 Working it out is mature. 97 00:04:15,489 --> 00:04:17,789 Sticking together is mature. 98 00:04:17,858 --> 00:04:19,290 Cory, not every couple is just like us. 99 00:04:19,359 --> 00:04:21,827 Yeah, but I want them to be like us. 100 00:04:21,895 --> 00:04:23,828 I want them to be happy. 101 00:04:23,897 --> 00:04:25,930 Angela and I aren't going to let this affect our friendship, 102 00:04:25,999 --> 00:04:28,066 so neither should you. 103 00:04:28,134 --> 00:04:30,535 You guys are both my friends no matter what happens, okay? 104 00:04:31,304 --> 00:04:32,870 Cor? 105 00:04:32,940 --> 00:04:34,740 Yeah. You're both my friends. 106 00:04:36,009 --> 00:04:37,242 No matter what happens. 107 00:04:38,846 --> 00:04:40,646 And I know you'll be together in the end. 108 00:04:43,250 --> 00:04:44,682 Yeah. 109 00:04:44,751 --> 00:04:46,251 You try and tell the guy that something's over, 110 00:04:46,320 --> 00:04:48,086 and he just won't let it go. 111 00:04:50,790 --> 00:04:52,190 (INDISTINCT) 112 00:04:55,496 --> 00:04:58,630 Hey, hey, doesn't that guy behind me look like Mr. Feeny? 113 00:04:58,699 --> 00:05:00,765 Oh, don't even! 114 00:05:00,834 --> 00:05:03,501 Feeny moved to Wyoming, okay? I have closed that chapter in my life, 115 00:05:03,570 --> 00:05:04,969 and I've opened up a new one. 116 00:05:05,038 --> 00:05:06,538 And you know what I call that chapter, Jack? 117 00:05:06,607 --> 00:05:07,706 Chapter five. 118 00:05:09,443 --> 00:05:11,209 No, no, you know what? I think he's right. 119 00:05:11,277 --> 00:05:12,544 He does look like the guy 120 00:05:12,612 --> 00:05:14,379 in the poster by your bed. 121 00:05:16,583 --> 00:05:18,450 How you doing? 122 00:05:18,518 --> 00:05:20,418 You think that that kid's Feeny? 123 00:05:21,754 --> 00:05:23,187 Yeah. I'm pretty sure. 124 00:05:23,957 --> 00:05:25,657 All right. Let's test him. 125 00:05:25,725 --> 00:05:26,825 I'm going to ask him a question 126 00:05:26,893 --> 00:05:28,426 that only Feeny would know the answer to. 127 00:05:30,163 --> 00:05:31,429 Are you George Feeny? 128 00:05:34,167 --> 00:05:35,666 It's me, you moron. 129 00:05:36,837 --> 00:05:38,236 Correct! Hey! 130 00:05:38,305 --> 00:05:40,405 Mr. Feeny, you couldn't stay away from me! 131 00:05:40,474 --> 00:05:42,773 Hello, Mr. Matthews. Hello, Mr. Hunter. 132 00:05:42,842 --> 00:05:43,975 How you doing? And Miss... 133 00:05:44,044 --> 00:05:45,910 McGuire. Rachel. George Feeny. 134 00:05:45,979 --> 00:05:47,178 Oh, it's so nice to meet you. 135 00:05:47,247 --> 00:05:48,847 Eric talks about you all the time. 136 00:05:48,915 --> 00:05:51,549 It's such a pleasure to finally meet Eric's grandpa. 137 00:05:55,222 --> 00:05:56,221 Your what? 138 00:05:57,123 --> 00:05:58,623 Maybe someday. 139 00:06:01,829 --> 00:06:03,528 So, Mr. Feeny, what are you doing here? 140 00:06:03,597 --> 00:06:04,829 I mean, I thought you were retired. 141 00:06:04,898 --> 00:06:06,631 No, he couldn't stay away from me. 142 00:06:06,700 --> 00:06:08,799 He's conveniently come back to teach this class. 143 00:06:08,868 --> 00:06:11,302 Actually, I came back to be a student. 144 00:06:11,372 --> 00:06:13,371 What, so you're not retired anymore? 145 00:06:13,440 --> 00:06:14,972 Retired life didn't turn out to be 146 00:06:15,042 --> 00:06:17,442 what I was looking for, Mr. Matthews. 147 00:06:17,511 --> 00:06:19,043 Hello, everybody. 148 00:06:19,112 --> 00:06:21,479 Welcome to developmental psychology. 149 00:06:22,216 --> 00:06:24,215 I'm Dean Bolander. 150 00:06:24,284 --> 00:06:25,583 I've had a rotten morning, 151 00:06:25,652 --> 00:06:27,319 and I don't check my mood at the door. 152 00:06:28,155 --> 00:06:29,454 Oh, my. 153 00:06:30,190 --> 00:06:32,290 Down, boy. 154 00:06:32,359 --> 00:06:36,694 Our first group project will be an exploration of human nature. 155 00:06:36,763 --> 00:06:39,197 Is a person able to alter a trait 156 00:06:39,266 --> 00:06:42,400 ingrained in his behavioral makeup since childhood? 157 00:06:42,469 --> 00:06:45,437 Now, for this study, you will each need to choose a partner. 158 00:06:45,505 --> 00:06:46,571 I call Jack! 159 00:06:49,209 --> 00:06:50,408 What are you doing? 160 00:06:50,477 --> 00:06:51,909 I knew you'd ask Rachel to be your partner, 161 00:06:51,978 --> 00:06:53,512 so I got you before you could get to her. 162 00:06:55,315 --> 00:06:56,948 Want to be partners, Mr. Feeny? 163 00:06:57,016 --> 00:06:58,316 Delighted, Miss McGuire. 164 00:06:59,152 --> 00:07:00,352 Why didn't you just ask Rachel 165 00:07:00,420 --> 00:07:02,053 before I got the chance? 166 00:07:02,121 --> 00:07:03,221 (INHALING) 167 00:07:03,290 --> 00:07:04,922 It's hard to say. 168 00:07:04,991 --> 00:07:06,191 You know, I don't have a lot of control 169 00:07:06,259 --> 00:07:07,358 over what goes on up here. 170 00:07:12,366 --> 00:07:14,599 Oh! A rubber band. 171 00:07:14,668 --> 00:07:15,933 Neat-o! 172 00:07:18,038 --> 00:07:19,670 Ooh, this is a good one. 173 00:07:21,374 --> 00:07:22,373 Who are you? 174 00:07:23,310 --> 00:07:25,143 Cory, this is Camryn. 175 00:07:25,212 --> 00:07:28,246 Camryn, this is my roommate Cory, the rubber band man. 176 00:07:28,315 --> 00:07:29,347 Hi. 177 00:07:30,050 --> 00:07:31,649 Hello. 178 00:07:31,718 --> 00:07:33,317 You know, that rubber band was on the door 179 00:07:33,386 --> 00:07:35,286 for a reason, Cor. 180 00:07:35,355 --> 00:07:37,588 (LAUGHS) A little present for me? 181 00:07:40,293 --> 00:07:41,426 Excuse us. 182 00:07:43,262 --> 00:07:44,562 Come on. 183 00:07:47,333 --> 00:07:49,000 Okay, if there's a rubber band on the door, 184 00:07:49,068 --> 00:07:51,403 it means the room is ocupado. You get it? 185 00:07:51,471 --> 00:07:53,705 Shawn, how can you be with another girl so soon? 186 00:07:53,773 --> 00:07:55,973 I mean, shouldn't there be a more suitable mourning period? 187 00:07:56,042 --> 00:07:58,375 Nobody died, Cory. Angela and I broke up. 188 00:07:58,444 --> 00:08:00,612 She's fine with it, and I'm fine with it, 189 00:08:00,680 --> 00:08:02,981 so why don't you put that back on the door and git! 190 00:08:08,455 --> 00:08:10,589 Hey, Cory, what are you doing? 191 00:08:10,657 --> 00:08:12,390 What is that, a rubber band? 192 00:08:12,459 --> 00:08:14,893 It's mine. It has nothing to do with what's behind the door. 193 00:08:14,962 --> 00:08:16,161 Shawn got a girl in there? 194 00:08:16,229 --> 00:08:18,396 (SCOFFS) Don't be silly, Angela. 195 00:08:18,464 --> 00:08:20,364 I was just exercising. 196 00:08:24,204 --> 00:08:25,970 (EXCLAIMS) Feel the burn! 197 00:08:28,608 --> 00:08:30,008 You don't have to do that, Cory. 198 00:08:30,077 --> 00:08:33,244 Thanks, but I wasn't just born with this body. 199 00:08:35,215 --> 00:08:37,448 I am okay with it if Shawn has a girl in there. 200 00:08:38,518 --> 00:08:39,984 Yeah. He said you would be. 201 00:08:40,053 --> 00:08:42,453 He did? Yeah, well, it's none of my business anyway. 202 00:08:42,523 --> 00:08:43,855 Why should I care? 203 00:08:43,924 --> 00:08:45,289 Because you should care. Listen, Angela, 204 00:08:45,358 --> 00:08:48,026 I don't understand how you can both be so calm about this. 205 00:08:48,094 --> 00:08:49,727 Oh, drop it, Cory. I'm fine. 206 00:08:49,796 --> 00:08:52,530 Because if it's bothering you, you should really tell me. 207 00:08:52,599 --> 00:08:54,699 (SCOFFS) There's nothing to tell, okay? 208 00:08:54,768 --> 00:08:57,068 I mean, it's not bothering me, so why should it bother you? 209 00:08:58,205 --> 00:09:00,071 I'm just trying to be a friend. 210 00:09:00,139 --> 00:09:01,473 Yeah, well, I appreciate it, Cory, 211 00:09:01,541 --> 00:09:03,274 but let's not kid ourselves. 212 00:09:03,343 --> 00:09:04,842 You and I were never really friends to begin with. 213 00:09:09,049 --> 00:09:10,181 What? 214 00:09:14,855 --> 00:09:17,255 How can she not like me? 215 00:09:17,323 --> 00:09:20,559 How can she say I'm not her friend? I'm Cory! 216 00:09:21,762 --> 00:09:23,327 Cory, you know Angela likes you. 217 00:09:23,396 --> 00:09:25,296 She just doesn't really know you well. 218 00:09:25,365 --> 00:09:27,465 I mean, you have to admit you never took the time to get to know her. 219 00:09:27,533 --> 00:09:29,267 Topanga, what are you talking about? 220 00:09:29,335 --> 00:09:30,869 I mean, she's been going out with my best friend 221 00:09:30,937 --> 00:09:32,370 for over a year! 222 00:09:32,439 --> 00:09:33,838 When the four of us went out, how many times 223 00:09:33,906 --> 00:09:35,473 did you pull her aside and talk to her? 224 00:09:35,542 --> 00:09:36,841 800 times. 225 00:09:36,910 --> 00:09:38,676 Not once, Cory. 226 00:09:38,745 --> 00:09:41,312 You never took the time to get to know her. 227 00:09:41,380 --> 00:09:43,314 Well, you know, she never took me aside either. 228 00:09:43,383 --> 00:09:44,482 Well, then let it go. 229 00:09:44,551 --> 00:09:46,117 Oh, when do I ever let anything go? 230 00:09:48,021 --> 00:09:49,520 We have the room to ourselves. 231 00:10:02,636 --> 00:10:04,369 What? 232 00:10:04,437 --> 00:10:06,103 How can she not like me? 233 00:10:14,714 --> 00:10:16,414 Good morning, class. 234 00:10:17,850 --> 00:10:19,117 Class? 235 00:10:19,953 --> 00:10:20,951 Class! 236 00:10:21,821 --> 00:10:23,588 Everybody pipe down! 237 00:10:24,991 --> 00:10:26,725 They're all yours. 238 00:10:26,793 --> 00:10:28,426 You've done this before, George? 239 00:10:29,462 --> 00:10:31,629 She knows my name. 240 00:10:31,698 --> 00:10:33,364 All right. Let's see what you got. 241 00:10:33,433 --> 00:10:35,399 Any brave volunteers to start us off? 242 00:10:36,869 --> 00:10:38,169 (WHISPERING) What are you doing? 243 00:10:38,238 --> 00:10:41,806 Trust me. Teachers love the firsters. 244 00:10:41,875 --> 00:10:44,675 Dean Bolander will be very impressed with our initiative, 245 00:10:44,744 --> 00:10:47,245 and we will set an impossible standard 246 00:10:47,314 --> 00:10:48,613 for the rest of the class. 247 00:10:51,017 --> 00:10:52,583 George and Rachel. Let's hear it. 248 00:10:52,652 --> 00:10:54,785 No, I can't go first. I don't like first. I can't. 249 00:10:54,854 --> 00:10:56,554 We have a great presentation. 250 00:10:56,623 --> 00:10:58,155 Now, you can do it. Come on. 251 00:10:58,224 --> 00:10:59,824 You know something, Dean, if these two aren't ready, 252 00:10:59,893 --> 00:11:02,460 I think Jack and I are ready to prove that... 253 00:11:02,528 --> 00:11:03,728 What was our thing? 254 00:11:05,098 --> 00:11:06,664 Well, here we are, right? 255 00:11:06,732 --> 00:11:07,832 And you're fine. 256 00:11:07,900 --> 00:11:09,334 So go ahead. 257 00:11:10,570 --> 00:11:12,503 You do it. You. You. 258 00:11:14,607 --> 00:11:17,075 Uh, it is our postulation 259 00:11:17,144 --> 00:11:21,279 that, uh, free will determines behavior 260 00:11:21,347 --> 00:11:23,314 and not one's environment. 261 00:11:23,850 --> 00:11:24,949 Rachel? 262 00:11:25,018 --> 00:11:26,384 Uh... 263 00:11:26,452 --> 00:11:28,585 And we will prove... 264 00:11:28,654 --> 00:11:31,089 And, uh, we're going to prove that... 265 00:11:32,726 --> 00:11:35,025 Oh, I'm so nervous, Mr. Feeny. 266 00:11:35,094 --> 00:11:38,730 Uh, we will prove that strength of character 267 00:11:38,798 --> 00:11:39,997 is the predominant force. 268 00:11:40,066 --> 00:11:41,532 For example, 269 00:11:41,601 --> 00:11:43,434 if a reformed criminal 270 00:11:43,503 --> 00:11:45,970 returns to his old neighborhood, 271 00:11:46,038 --> 00:11:49,240 does that mean that he will necessarily 272 00:11:49,308 --> 00:11:51,075 return to a life of crime? 273 00:11:52,211 --> 00:11:53,411 Anyone? 274 00:11:55,181 --> 00:11:56,180 Mr. Hunter. 275 00:11:56,249 --> 00:11:57,348 Um, no. 276 00:11:57,416 --> 00:11:59,517 No, not if he's determined not to. 277 00:11:59,585 --> 00:12:01,652 Very good, Mr. Hunter. 278 00:12:01,721 --> 00:12:03,554 Very good, Mr. Suck-up-to-the-teacher. 279 00:12:04,557 --> 00:12:06,024 He's not the teacher. 280 00:12:06,092 --> 00:12:07,258 Well, then why did you answer him? 281 00:12:08,828 --> 00:12:10,795 His will is too strong. 282 00:12:10,864 --> 00:12:12,796 So, George, you're suggesting 283 00:12:12,865 --> 00:12:16,367 that environment has no effect on behavior? 284 00:12:16,436 --> 00:12:20,505 There will be ample time for questions after my presentation. 285 00:12:21,574 --> 00:12:23,508 And a hand raise wouldn't kill you. 286 00:12:25,979 --> 00:12:27,244 Excuse me? 287 00:12:28,748 --> 00:12:30,615 Oh, my goodness. 288 00:12:30,684 --> 00:12:32,650 Uh, Dean Bolander, I'm sorry. 289 00:12:32,719 --> 00:12:35,253 I don't know what got into me. I apologize. 290 00:12:35,322 --> 00:12:39,023 Uh, Rachel, would you please continue with our thesis? 291 00:12:39,792 --> 00:12:41,291 I can't. 292 00:12:41,360 --> 00:12:42,493 Yes, you can! 293 00:12:42,562 --> 00:12:45,029 You're an excellent student and very well-prepared. 294 00:12:45,098 --> 00:12:47,932 No, no. I mean, I can't continue with our theory. 295 00:12:49,635 --> 00:12:51,769 But I think I can do the presentation now. 296 00:12:53,273 --> 00:12:55,539 See, as my partner demonstrated, 297 00:12:55,608 --> 00:12:56,941 our theory was all wrong. 298 00:12:58,077 --> 00:12:59,544 I beg your pardon? 299 00:12:59,613 --> 00:13:01,979 Environment obviously has a stronger effect on behavior 300 00:13:02,048 --> 00:13:03,281 than we realized. 301 00:13:04,384 --> 00:13:05,516 But you're not nervous now. 302 00:13:05,585 --> 00:13:07,585 You have overcome your environment. 303 00:13:08,354 --> 00:13:09,654 Yeah, but you haven't. 304 00:13:23,102 --> 00:13:24,468 (KNOCKING ON DOOR) 305 00:13:24,537 --> 00:13:25,803 Come in. 306 00:13:26,806 --> 00:13:29,173 Hey, Angela. 307 00:13:29,241 --> 00:13:31,843 Oh, look. I see you got my flowers. 308 00:13:32,378 --> 00:13:34,111 But, uh, 309 00:13:34,180 --> 00:13:35,813 who sent you these balloons? 310 00:13:37,083 --> 00:13:39,183 Oh, look, I did. 311 00:13:39,251 --> 00:13:41,085 "From your friend Cory." 312 00:13:42,488 --> 00:13:44,755 Cory, I don't want you to send me anything. 313 00:13:45,659 --> 00:13:47,091 Well, it's too late. 314 00:13:48,294 --> 00:13:49,593 What are you doing? 315 00:13:49,663 --> 00:13:50,995 Trying to study. 316 00:13:51,064 --> 00:13:53,064 Hey, you remember when we studied for that test together 317 00:13:53,132 --> 00:13:54,865 that one time, huh? 318 00:13:54,934 --> 00:13:56,234 Wasn't that something? 319 00:13:56,302 --> 00:13:58,435 We never studied for anything together. 320 00:13:58,504 --> 00:14:00,271 Yeah, but we did other stuff together, right? 321 00:14:00,874 --> 00:14:02,940 Like what? 322 00:14:03,009 --> 00:14:04,341 Oh, I don't know. Didn't we find out 323 00:14:04,410 --> 00:14:05,977 how Stella got her groove back together? 324 00:14:08,982 --> 00:14:11,115 You are so down, my brother. 325 00:14:11,184 --> 00:14:12,883 Angela, listen, I want you to know 326 00:14:12,953 --> 00:14:15,386 that your friendship is really important to me. 327 00:14:15,455 --> 00:14:17,322 No matter what happens between you and Shawn. 328 00:14:23,096 --> 00:14:25,129 Where you going? 329 00:14:25,198 --> 00:14:27,265 I'm going to go take a shower. 330 00:14:29,603 --> 00:14:31,936 Why do you have to take a shower now? 331 00:14:32,004 --> 00:14:34,639 Because it's the one place I know you won't follow me. 332 00:14:41,281 --> 00:14:42,279 (SIGHS) 333 00:14:49,688 --> 00:14:50,988 Angela? 334 00:14:52,225 --> 00:14:54,492 I thought you were scared to death of this place? 335 00:14:54,560 --> 00:14:56,227 I'm more scared of losing you. 336 00:14:56,862 --> 00:14:58,529 (SIGHS) Oh, man. 337 00:15:05,671 --> 00:15:07,538 Okay, what do you want with me? 338 00:15:07,607 --> 00:15:10,841 I want to know why you don't want to be friends with me. 339 00:15:10,911 --> 00:15:14,378 I mean, don't you think that I'm worth being friends with? 340 00:15:14,447 --> 00:15:15,946 Cory, this has nothing to do with you. 341 00:15:17,550 --> 00:15:19,416 Oh, it's Shawn, right? 342 00:15:19,485 --> 00:15:21,052 Just because you broke up with Shawn 343 00:15:21,121 --> 00:15:22,353 doesn't mean that we can't be friends. 344 00:15:22,422 --> 00:15:23,521 I didn't break up with Shawn. 345 00:15:25,091 --> 00:15:26,157 What do you mean? 346 00:15:28,194 --> 00:15:30,461 He broke up with me. Can I get back to my shower now? 347 00:15:32,331 --> 00:15:34,499 Wait a minute. Hold on. Stop! 348 00:15:34,567 --> 00:15:36,400 What do you mean he broke up with you? 349 00:15:37,504 --> 00:15:38,769 He thinks it's mutual. 350 00:15:40,039 --> 00:15:41,972 Because that's what I want him to think. 351 00:15:42,041 --> 00:15:44,342 Look, please don't ask me about this. 352 00:15:48,448 --> 00:15:50,147 Why didn't you just tell him 353 00:15:50,216 --> 00:15:51,149 that you don't want to break up with him then? 354 00:15:51,217 --> 00:15:52,250 Oh, yeah, that's every girl's dream, 355 00:15:52,318 --> 00:15:54,051 to beg somebody to stay with her. 356 00:15:54,120 --> 00:15:56,521 Look, he needs his space. 357 00:15:56,589 --> 00:15:58,556 He wants to meet new people. 358 00:15:58,625 --> 00:16:00,824 No. No, he's wrong. 359 00:16:00,893 --> 00:16:02,593 Come on, you know he's never going to find anybody 360 00:16:02,662 --> 00:16:04,195 as good as you. 361 00:16:05,532 --> 00:16:06,930 You don't even know me. 362 00:16:08,067 --> 00:16:09,600 Fine. You're right. 363 00:16:10,303 --> 00:16:11,935 I don't even know you. 364 00:16:12,004 --> 00:16:15,439 Then why don't you give me a chance to know you? 365 00:16:15,508 --> 00:16:17,274 You know, maybe Shawn's right. 366 00:16:17,343 --> 00:16:19,243 We've all been together so long... 367 00:16:19,311 --> 00:16:20,344 You know, it's just time for us to... 368 00:16:20,412 --> 00:16:21,579 Shut up. 369 00:16:21,648 --> 00:16:23,847 What? Shut up. 370 00:16:23,916 --> 00:16:25,816 You couldn't be more wrong. 371 00:16:25,884 --> 00:16:27,718 Friendship is exactly what's going to get us 372 00:16:27,786 --> 00:16:28,819 all through this. 373 00:16:28,888 --> 00:16:31,288 Cory... And I am never 374 00:16:31,357 --> 00:16:32,490 going to go away. 375 00:16:37,029 --> 00:16:39,397 You just don't get it, do you? 376 00:16:41,401 --> 00:16:44,468 It's hard enough being in the same school with him. 377 00:16:44,537 --> 00:16:46,170 In the same class with him. 378 00:16:48,040 --> 00:16:49,506 And just when I get a moment 379 00:16:49,575 --> 00:16:51,241 where I'm not thinking about him, 380 00:16:51,310 --> 00:16:55,446 you want to come out and play? 381 00:16:55,515 --> 00:16:57,615 How do you expect me to hang out with you and not think about him? 382 00:16:57,684 --> 00:16:59,250 Because I'm not Shawn. 383 00:17:00,052 --> 00:17:01,485 I'm me. 384 00:17:01,554 --> 00:17:04,222 And I know that if you just let me be friends with you, 385 00:17:04,290 --> 00:17:06,690 I promise I can make things better for you. 386 00:17:08,093 --> 00:17:09,593 You want to be my friend? 387 00:17:10,630 --> 00:17:12,329 Yeah. 388 00:17:12,398 --> 00:17:14,932 And you're going to keep to yourself how I feel about him? 389 00:17:16,235 --> 00:17:18,536 Yeah. 390 00:17:18,605 --> 00:17:20,438 'Cause I don't want him to stop looking for who he is 391 00:17:20,507 --> 00:17:24,575 because he feels sorry for me. Okay? 392 00:17:24,644 --> 00:17:27,244 So you promise me you're not going to say anything about this ever. 393 00:17:27,313 --> 00:17:28,912 I won't say anything about this. 394 00:17:31,084 --> 00:17:32,449 To anybody? 395 00:17:33,987 --> 00:17:36,186 Can I talk about it with Topanga? 396 00:17:36,255 --> 00:17:37,454 Topanga doesn't know. 397 00:17:38,091 --> 00:17:39,223 Why not? 398 00:17:39,292 --> 00:17:40,457 'Cause I haven't told her. 399 00:17:42,161 --> 00:17:43,760 She's your best friend. 400 00:17:44,130 --> 00:17:45,296 Right. 401 00:17:46,232 --> 00:17:47,765 And you haven't told her? 402 00:17:48,768 --> 00:17:49,934 Right. 403 00:17:51,704 --> 00:17:53,304 But you told me. 404 00:17:57,010 --> 00:17:58,209 Thanks. 405 00:17:59,979 --> 00:18:02,079 It'll just be a secret between friends. 406 00:18:04,650 --> 00:18:05,983 Come here. 407 00:18:09,222 --> 00:18:10,587 So, in conclusion, 408 00:18:10,656 --> 00:18:12,089 watches, 409 00:18:12,158 --> 00:18:13,757 chocolate, 410 00:18:13,826 --> 00:18:15,726 cheese. 411 00:18:15,795 --> 00:18:17,694 Ladies and gentlemen, we give you the Swiss. 412 00:18:17,763 --> 00:18:19,930 Thank you. 413 00:18:19,999 --> 00:18:22,299 Eric, we were supposed to prove something. 414 00:18:22,735 --> 00:18:23,768 He did. 415 00:18:26,005 --> 00:18:29,807 Okay, folks, I think that's about all we can take today. 416 00:18:29,876 --> 00:18:31,475 I'll see you all on Thursday. 417 00:18:33,178 --> 00:18:35,078 Uh, I am so sorry. 418 00:18:35,147 --> 00:18:38,415 I bet you have a really strong first impression of us, huh? 419 00:18:38,484 --> 00:18:40,418 Indelible. 420 00:18:40,486 --> 00:18:42,719 You know something, Dean? This didn't all come from me. 421 00:18:42,788 --> 00:18:44,988 My boy Jackie here deserves the same grade I do. 422 00:18:45,057 --> 00:18:46,523 (SIGHS) Done. 423 00:18:48,728 --> 00:18:50,061 George. 424 00:18:50,129 --> 00:18:51,862 George, may I have a word? 425 00:18:51,931 --> 00:18:53,297 You want me to stay after school? 426 00:18:53,366 --> 00:18:54,832 No, no, nothing so severe. 427 00:18:55,601 --> 00:18:57,702 That was, um, 428 00:18:57,770 --> 00:18:59,270 that was quite a presentation. 429 00:18:59,339 --> 00:19:00,637 I don't know what got into me. 430 00:19:00,706 --> 00:19:02,006 Well, I think what got into you 431 00:19:02,074 --> 00:19:03,741 was something that never really left you. 432 00:19:04,910 --> 00:19:06,877 I intended to come here strictly as a student. 433 00:19:06,945 --> 00:19:09,213 I thought I had retired from teaching. 434 00:19:09,282 --> 00:19:11,849 Yes. Well, when I stopped teaching to become dean, 435 00:19:11,918 --> 00:19:15,252 I thought the same thing, but here I am. 436 00:19:15,321 --> 00:19:16,387 We're teachers, George. 437 00:19:16,455 --> 00:19:18,689 You put us in a classroom, we teach. 438 00:19:18,758 --> 00:19:19,857 Yes, well, after all these years, 439 00:19:19,926 --> 00:19:22,159 I still have a lot to learn. 440 00:19:23,729 --> 00:19:25,229 I'm sorry, Rachel. 441 00:19:25,298 --> 00:19:28,399 I guess I was a poor choice for a partner. 442 00:19:29,301 --> 00:19:30,934 You know, 443 00:19:31,003 --> 00:19:33,070 I got to admit, I'd much rather have you as a teacher 444 00:19:33,138 --> 00:19:34,572 than as a partner. 445 00:19:34,640 --> 00:19:37,641 I'd rather have him as a colleague than a student. 446 00:19:37,710 --> 00:19:40,310 Perhaps you'd care to call my office about that. 447 00:19:40,380 --> 00:19:42,780 Well, you have my gratitude, Dean Bolander. 448 00:19:42,849 --> 00:19:44,815 You're welcome, George. 449 00:19:44,884 --> 00:19:46,383 I look forward to your call. 450 00:19:51,357 --> 00:19:53,324 Whoo-hoo-hoo-hoo! 451 00:19:53,826 --> 00:19:55,359 Feeny! 452 00:19:55,428 --> 00:19:57,561 Fee-hee-hee-hee-ney! 453 00:19:58,231 --> 00:19:59,397 Ow! 454 00:19:59,465 --> 00:20:00,597 Heh, heh, heh, what? 455 00:20:00,666 --> 00:20:02,133 Wha-wha-what-what? 456 00:20:02,201 --> 00:20:03,267 Hey! 457 00:20:03,336 --> 00:20:05,102 (EXCLAIMING) 458 00:20:11,144 --> 00:20:12,242 Dude, let's go. 459 00:20:33,866 --> 00:20:36,266 Cory, I'm really glad that you've gotten over your fear of the bathroom, 460 00:20:36,335 --> 00:20:37,667 but that's your fifth shower today. 461 00:20:37,736 --> 00:20:40,738 (LAUGHS) I'm the cleanest boy in school. 462 00:20:40,806 --> 00:20:42,806 So, you know that guy Tim in our econ class? 463 00:20:42,875 --> 00:20:45,375 I was thinking maybe he and Angela could... 464 00:20:45,444 --> 00:20:46,476 What do you think? 465 00:20:46,546 --> 00:20:47,878 No! He's not right for... 466 00:20:47,947 --> 00:20:49,747 I mean, she's not right for him. 467 00:20:51,283 --> 00:20:52,282 I mean, I don't think we should be 468 00:20:52,351 --> 00:20:54,084 setting up Angela so quickly. 469 00:20:55,954 --> 00:20:57,555 Hey, Cory, what, do you, like, live here now? 470 00:20:59,025 --> 00:21:00,191 No, no. 471 00:21:00,259 --> 00:21:02,526 You know, I don't know what I was so afraid of. 472 00:21:02,595 --> 00:21:05,395 These co-ed bathrooms are a sensational concept. 473 00:21:05,464 --> 00:21:06,831 Yeah. Just think, if these things catch on, 474 00:21:06,899 --> 00:21:08,866 they'll be putting them in people's homes. 475 00:21:08,935 --> 00:21:10,601 What a terrific idea! 476 00:21:11,971 --> 00:21:13,571 Hey, guys. 477 00:21:13,639 --> 00:21:14,872 Hey, Angela. 478 00:21:14,940 --> 00:21:16,007 Hey. 479 00:21:18,577 --> 00:21:19,944 So, Cory, 480 00:21:20,680 --> 00:21:21,812 what's up? 481 00:21:25,018 --> 00:21:26,183 Nothing. 40155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.