Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:02,835
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:27,995 --> 00:00:29,161
Hey.
3
00:00:29,230 --> 00:00:30,462
Hey, hey, hey!
4
00:00:30,530 --> 00:00:33,532
Hey, he can't talk.
She's got his tongue.
5
00:00:33,601 --> 00:00:36,134
Hello!
We're supposed to be
meeting new people.
6
00:00:38,239 --> 00:00:39,638
I want to make out.
7
00:00:39,706 --> 00:00:42,407
Oh, come on, Angela.
This is our freshman
orientation.
8
00:00:42,476 --> 00:00:43,708
You know,
this is a new place.
9
00:00:43,777 --> 00:00:45,610
We're supposed to be
meeting new people.
10
00:00:45,679 --> 00:00:47,279
You don't want to
make out with me?
11
00:00:47,347 --> 00:00:49,147
No, I absolutely want
to make out, you know.
12
00:00:49,216 --> 00:00:50,415
I just want
to meet people,
13
00:00:50,483 --> 00:00:53,484
and I've never met anybody
while I'm making out.
14
00:00:55,388 --> 00:00:58,223
Except for one night,
but that was a fluke.
15
00:01:00,494 --> 00:01:02,327
Hi, I'm Camryn.
16
00:01:02,396 --> 00:01:04,429
Hi, I'm Shawn.
17
00:01:04,498 --> 00:01:06,131
And this is
my friend Angela.
18
00:01:06,200 --> 00:01:07,533
What?
19
00:01:07,601 --> 00:01:08,600
What?
20
00:01:08,669 --> 00:01:09,968
You said "friend."
21
00:01:10,037 --> 00:01:11,035
I did?
22
00:01:11,104 --> 00:01:12,470
(CHUCKLES)
23
00:01:12,539 --> 00:01:14,773
I meant, this is
my girlfriend Angela.
24
00:01:14,842 --> 00:01:16,108
My girlfriend.
25
00:01:16,176 --> 00:01:17,576
Oh, you two
are together?
26
00:01:18,112 --> 00:01:19,277
Shawn?
27
00:01:21,014 --> 00:01:22,747
Girlfriend
and boyfriend.
28
00:01:22,816 --> 00:01:24,816
Oh! Well, see you
around campus.
29
00:01:24,885 --> 00:01:26,485
All right. Cool.
30
00:01:33,627 --> 00:01:34,960
How you doing?
31
00:01:35,029 --> 00:01:36,995
I'm good, friend.
How you doing?
32
00:01:37,063 --> 00:01:40,599
Oh, come on, Angela.
I made a mistake.
I'm sorry, okay?
33
00:01:40,668 --> 00:01:41,733
Let's make out.
34
00:01:41,801 --> 00:01:43,201
Oh, it's okay.
35
00:01:43,270 --> 00:01:44,469
We don't have to.
36
00:01:44,538 --> 00:01:47,005
We can meet
new people.
37
00:01:47,073 --> 00:01:49,474
I just didn't know
it was that
important to you.
38
00:01:49,543 --> 00:01:51,243
I don't want you to
miss out on anything.
39
00:01:51,312 --> 00:01:53,211
What do you mean by that?
40
00:01:53,280 --> 00:01:54,512
You want to meet
new people,
41
00:01:54,582 --> 00:01:55,747
and I'm not
new people,
42
00:01:55,816 --> 00:01:57,549
so what do you
want it to mean?
43
00:01:58,685 --> 00:02:00,385
(CORY EXHALES CONTENTEDLY)
44
00:02:00,454 --> 00:02:01,653
You know,
whoever thought up
these orientations
45
00:02:01,722 --> 00:02:03,121
is a genius.
46
00:02:16,536 --> 00:02:20,672
You know, you're going
to have to go in there
sometime.
47
00:02:20,741 --> 00:02:23,208
Men and women going
to the same bathroom.
48
00:02:23,810 --> 00:02:25,210
It's freaky!
49
00:02:26,446 --> 00:02:28,180
Cory, it's just
a co-ed bathroom.
50
00:02:28,249 --> 00:02:29,414
Come on, come in with me.
51
00:02:29,483 --> 00:02:30,448
No! You're going
to look at me!
52
00:02:30,517 --> 00:02:31,816
I won't look at you!
53
00:02:31,885 --> 00:02:33,217
You don't want
to look at me?
54
00:02:34,121 --> 00:02:35,320
Fine. I'll look at you.
55
00:02:35,388 --> 00:02:36,788
I knew it!
56
00:02:38,759 --> 00:02:40,491
You have issues.
57
00:02:42,496 --> 00:02:43,895
Hey, hey, hey!
58
00:02:43,964 --> 00:02:46,564
Where you going,
sunshine?
59
00:02:46,633 --> 00:02:48,066
I'm going
to take a shower
and meet chicks.
60
00:02:48,135 --> 00:02:49,301
Hey!
61
00:02:49,370 --> 00:02:51,303
My girlfriend's
in there.
62
00:02:51,372 --> 00:02:52,404
Okay!
63
00:03:00,847 --> 00:03:02,346
TOPANGA: Wow!
64
00:03:09,122 --> 00:03:10,188
Wow!
65
00:03:13,093 --> 00:03:14,493
Still can't go
in there, huh, Cor?
66
00:03:14,561 --> 00:03:15,827
I'm telling you,
you might like it.
67
00:03:15,896 --> 00:03:17,996
I, for one,
can't get enough of it.
68
00:03:18,064 --> 00:03:19,698
Girls shower in there.
69
00:03:19,767 --> 00:03:21,833
Naked.
70
00:03:21,902 --> 00:03:23,468
So what do you care
about naked girls?
71
00:03:23,536 --> 00:03:25,703
You have your
own naked girl.
72
00:03:25,773 --> 00:03:27,072
I mean, she has the
potential to be naked
73
00:03:27,141 --> 00:03:28,473
at some point
in her career.
74
00:03:28,542 --> 00:03:30,609
Well, actually,
not anymore.
75
00:03:30,678 --> 00:03:32,444
Angela and I decided
to take a break.
76
00:03:33,146 --> 00:03:34,313
You broke up?
77
00:03:34,381 --> 00:03:36,047
Yeah. I guess
that's what we did.
78
00:03:37,584 --> 00:03:38,850
Why?
79
00:03:38,918 --> 00:03:41,118
You know,
it wasn't just my idea.
It was Angela's, too.
80
00:03:41,187 --> 00:03:42,186
Yeah, but why?
81
00:03:42,255 --> 00:03:43,822
Okay, after that
orientation party,
82
00:03:43,890 --> 00:03:45,523
we talked about
all the new
opportunities
83
00:03:45,592 --> 00:03:47,359
that are open up
to us here,
84
00:03:47,427 --> 00:03:50,328
and, you know,
neither one of us
want to miss out.
85
00:03:50,397 --> 00:03:51,796
Hey, I got to
tell you, Shawn,
86
00:03:51,865 --> 00:03:53,698
I think you're making
a terrible mistake.
87
00:03:53,767 --> 00:03:55,867
We just want to see
what else is out there.
88
00:03:55,936 --> 00:03:57,969
What a bunch of crap,
Shawn. Come on!
89
00:03:58,038 --> 00:04:00,705
You know that there's
nothing out there better
than you and her.
90
00:04:00,774 --> 00:04:02,540
Cory, not everybody's
like you, you know.
91
00:04:02,609 --> 00:04:05,544
Not everybody spends
the rest of their life
with one girlfriend.
92
00:04:05,612 --> 00:04:06,811
Topanga, did you know
that Shawn...
93
00:04:06,880 --> 00:04:09,047
Shawn and Angela broke up?
Yeah, Angela told me.
94
00:04:09,116 --> 00:04:11,549
I think you guys
are both handling it
with incredible maturity.
95
00:04:11,618 --> 00:04:14,085
How is breaking up
mature?
96
00:04:14,154 --> 00:04:15,420
Working it out
is mature.
97
00:04:15,489 --> 00:04:17,789
Sticking together
is mature.
98
00:04:17,858 --> 00:04:19,290
Cory, not every couple
is just like us.
99
00:04:19,359 --> 00:04:21,827
Yeah, but I want
them to be like us.
100
00:04:21,895 --> 00:04:23,828
I want them
to be happy.
101
00:04:23,897 --> 00:04:25,930
Angela and I aren't
going to let this
affect our friendship,
102
00:04:25,999 --> 00:04:28,066
so neither should you.
103
00:04:28,134 --> 00:04:30,535
You guys are both
my friends no matter
what happens, okay?
104
00:04:31,304 --> 00:04:32,870
Cor?
105
00:04:32,940 --> 00:04:34,740
Yeah.
You're both
my friends.
106
00:04:36,009 --> 00:04:37,242
No matter what happens.
107
00:04:38,846 --> 00:04:40,646
And I know you'll be
together in the end.
108
00:04:43,250 --> 00:04:44,682
Yeah.
109
00:04:44,751 --> 00:04:46,251
You try and tell the guy
that something's over,
110
00:04:46,320 --> 00:04:48,086
and he just
won't let it go.
111
00:04:50,790 --> 00:04:52,190
(INDISTINCT)
112
00:04:55,496 --> 00:04:58,630
Hey, hey, doesn't
that guy behind me
look like Mr. Feeny?
113
00:04:58,699 --> 00:05:00,765
Oh, don't even!
114
00:05:00,834 --> 00:05:03,501
Feeny moved to Wyoming,
okay? I have closed
that chapter in my life,
115
00:05:03,570 --> 00:05:04,969
and I've opened up
a new one.
116
00:05:05,038 --> 00:05:06,538
And you know what
I call that chapter, Jack?
117
00:05:06,607 --> 00:05:07,706
Chapter five.
118
00:05:09,443 --> 00:05:11,209
No, no, you know what?
I think he's right.
119
00:05:11,277 --> 00:05:12,544
He does look
like the guy
120
00:05:12,612 --> 00:05:14,379
in the poster
by your bed.
121
00:05:16,583 --> 00:05:18,450
How you doing?
122
00:05:18,518 --> 00:05:20,418
You think that
that kid's Feeny?
123
00:05:21,754 --> 00:05:23,187
Yeah.
I'm pretty sure.
124
00:05:23,957 --> 00:05:25,657
All right.
Let's test him.
125
00:05:25,725 --> 00:05:26,825
I'm going to ask him
a question
126
00:05:26,893 --> 00:05:28,426
that only Feeny
would know
the answer to.
127
00:05:30,163 --> 00:05:31,429
Are you George Feeny?
128
00:05:34,167 --> 00:05:35,666
It's me, you moron.
129
00:05:36,837 --> 00:05:38,236
Correct! Hey!
130
00:05:38,305 --> 00:05:40,405
Mr. Feeny, you couldn't
stay away from me!
131
00:05:40,474 --> 00:05:42,773
Hello, Mr. Matthews.
Hello, Mr. Hunter.
132
00:05:42,842 --> 00:05:43,975
How you doing?
And Miss...
133
00:05:44,044 --> 00:05:45,910
McGuire. Rachel.
George Feeny.
134
00:05:45,979 --> 00:05:47,178
Oh, it's so nice
to meet you.
135
00:05:47,247 --> 00:05:48,847
Eric talks about
you all the time.
136
00:05:48,915 --> 00:05:51,549
It's such a pleasure
to finally meet
Eric's grandpa.
137
00:05:55,222 --> 00:05:56,221
Your what?
138
00:05:57,123 --> 00:05:58,623
Maybe someday.
139
00:06:01,829 --> 00:06:03,528
So, Mr. Feeny,
what are you doing here?
140
00:06:03,597 --> 00:06:04,829
I mean, I thought
you were retired.
141
00:06:04,898 --> 00:06:06,631
No, he couldn't
stay away from me.
142
00:06:06,700 --> 00:06:08,799
He's conveniently
come back to teach
this class.
143
00:06:08,868 --> 00:06:11,302
Actually, I came back
to be a student.
144
00:06:11,372 --> 00:06:13,371
What, so you're
not retired anymore?
145
00:06:13,440 --> 00:06:14,972
Retired life didn't
turn out to be
146
00:06:15,042 --> 00:06:17,442
what I was looking
for, Mr. Matthews.
147
00:06:17,511 --> 00:06:19,043
Hello, everybody.
148
00:06:19,112 --> 00:06:21,479
Welcome to
developmental
psychology.
149
00:06:22,216 --> 00:06:24,215
I'm Dean Bolander.
150
00:06:24,284 --> 00:06:25,583
I've had a rotten morning,
151
00:06:25,652 --> 00:06:27,319
and I don't check
my mood at the door.
152
00:06:28,155 --> 00:06:29,454
Oh, my.
153
00:06:30,190 --> 00:06:32,290
Down, boy.
154
00:06:32,359 --> 00:06:36,694
Our first group project
will be an exploration
of human nature.
155
00:06:36,763 --> 00:06:39,197
Is a person able
to alter a trait
156
00:06:39,266 --> 00:06:42,400
ingrained in his behavioral
makeup since childhood?
157
00:06:42,469 --> 00:06:45,437
Now, for this study,
you will each need
to choose a partner.
158
00:06:45,505 --> 00:06:46,571
I call Jack!
159
00:06:49,209 --> 00:06:50,408
What are you doing?
160
00:06:50,477 --> 00:06:51,909
I knew you'd ask Rachel
to be your partner,
161
00:06:51,978 --> 00:06:53,512
so I got you before
you could get to her.
162
00:06:55,315 --> 00:06:56,948
Want to be partners,
Mr. Feeny?
163
00:06:57,016 --> 00:06:58,316
Delighted,
Miss McGuire.
164
00:06:59,152 --> 00:07:00,352
Why didn't you
just ask Rachel
165
00:07:00,420 --> 00:07:02,053
before I got
the chance?
166
00:07:02,121 --> 00:07:03,221
(INHALING)
167
00:07:03,290 --> 00:07:04,922
It's hard to say.
168
00:07:04,991 --> 00:07:06,191
You know, I don't have
a lot of control
169
00:07:06,259 --> 00:07:07,358
over what goes on
up here.
170
00:07:12,366 --> 00:07:14,599
Oh! A rubber band.
171
00:07:14,668 --> 00:07:15,933
Neat-o!
172
00:07:18,038 --> 00:07:19,670
Ooh, this is a good one.
173
00:07:21,374 --> 00:07:22,373
Who are you?
174
00:07:23,310 --> 00:07:25,143
Cory,
this is Camryn.
175
00:07:25,212 --> 00:07:28,246
Camryn, this is
my roommate Cory,
the rubber band man.
176
00:07:28,315 --> 00:07:29,347
Hi.
177
00:07:30,050 --> 00:07:31,649
Hello.
178
00:07:31,718 --> 00:07:33,317
You know,
that rubber band
was on the door
179
00:07:33,386 --> 00:07:35,286
for a reason, Cor.
180
00:07:35,355 --> 00:07:37,588
(LAUGHS) A little
present for me?
181
00:07:40,293 --> 00:07:41,426
Excuse us.
182
00:07:43,262 --> 00:07:44,562
Come on.
183
00:07:47,333 --> 00:07:49,000
Okay, if there's
a rubber band
on the door,
184
00:07:49,068 --> 00:07:51,403
it means the room
is ocupado.
You get it?
185
00:07:51,471 --> 00:07:53,705
Shawn, how can you be
with another girl so soon?
186
00:07:53,773 --> 00:07:55,973
I mean, shouldn't there
be a more suitable
mourning period?
187
00:07:56,042 --> 00:07:58,375
Nobody died, Cory.
Angela and I broke up.
188
00:07:58,444 --> 00:08:00,612
She's fine with it,
and I'm fine with it,
189
00:08:00,680 --> 00:08:02,981
so why don't you put
that back on the door
and git!
190
00:08:08,455 --> 00:08:10,589
Hey, Cory,
what are you doing?
191
00:08:10,657 --> 00:08:12,390
What is that,
a rubber band?
192
00:08:12,459 --> 00:08:14,893
It's mine. It has nothing
to do with what's
behind the door.
193
00:08:14,962 --> 00:08:16,161
Shawn got a girl in there?
194
00:08:16,229 --> 00:08:18,396
(SCOFFS) Don't be
silly, Angela.
195
00:08:18,464 --> 00:08:20,364
I was just exercising.
196
00:08:24,204 --> 00:08:25,970
(EXCLAIMS)
Feel the burn!
197
00:08:28,608 --> 00:08:30,008
You don't have
to do that, Cory.
198
00:08:30,077 --> 00:08:33,244
Thanks, but I wasn't just
born with this body.
199
00:08:35,215 --> 00:08:37,448
I am okay with it
if Shawn has a girl
in there.
200
00:08:38,518 --> 00:08:39,984
Yeah. He said
you would be.
201
00:08:40,053 --> 00:08:42,453
He did?
Yeah, well, it's none
of my business anyway.
202
00:08:42,523 --> 00:08:43,855
Why should I care?
203
00:08:43,924 --> 00:08:45,289
Because you should care.
Listen, Angela,
204
00:08:45,358 --> 00:08:48,026
I don't understand
how you can both be
so calm about this.
205
00:08:48,094 --> 00:08:49,727
Oh, drop it, Cory.
I'm fine.
206
00:08:49,796 --> 00:08:52,530
Because if it's
bothering you,
you should really tell me.
207
00:08:52,599 --> 00:08:54,699
(SCOFFS)
There's nothing
to tell, okay?
208
00:08:54,768 --> 00:08:57,068
I mean, it's not
bothering me, so why
should it bother you?
209
00:08:58,205 --> 00:09:00,071
I'm just trying
to be a friend.
210
00:09:00,139 --> 00:09:01,473
Yeah, well,
I appreciate it, Cory,
211
00:09:01,541 --> 00:09:03,274
but let's not
kid ourselves.
212
00:09:03,343 --> 00:09:04,842
You and I were
never really friends
to begin with.
213
00:09:09,049 --> 00:09:10,181
What?
214
00:09:14,855 --> 00:09:17,255
How can she
not like me?
215
00:09:17,323 --> 00:09:20,559
How can she say
I'm not her friend?
I'm Cory!
216
00:09:21,762 --> 00:09:23,327
Cory, you know
Angela likes you.
217
00:09:23,396 --> 00:09:25,296
She just doesn't
really know you well.
218
00:09:25,365 --> 00:09:27,465
I mean, you have to admit
you never took the time
to get to know her.
219
00:09:27,533 --> 00:09:29,267
Topanga, what are
you talking about?
220
00:09:29,335 --> 00:09:30,869
I mean,
she's been going out
with my best friend
221
00:09:30,937 --> 00:09:32,370
for over a year!
222
00:09:32,439 --> 00:09:33,838
When the four of us
went out, how many times
223
00:09:33,906 --> 00:09:35,473
did you pull her aside
and talk to her?
224
00:09:35,542 --> 00:09:36,841
800 times.
225
00:09:36,910 --> 00:09:38,676
Not once, Cory.
226
00:09:38,745 --> 00:09:41,312
You never
took the time to
get to know her.
227
00:09:41,380 --> 00:09:43,314
Well, you know,
she never took me
aside either.
228
00:09:43,383 --> 00:09:44,482
Well, then let it go.
229
00:09:44,551 --> 00:09:46,117
Oh, when do I ever
let anything go?
230
00:09:48,021 --> 00:09:49,520
We have the room
to ourselves.
231
00:10:02,636 --> 00:10:04,369
What?
232
00:10:04,437 --> 00:10:06,103
How can she not like me?
233
00:10:14,714 --> 00:10:16,414
Good morning, class.
234
00:10:17,850 --> 00:10:19,117
Class?
235
00:10:19,953 --> 00:10:20,951
Class!
236
00:10:21,821 --> 00:10:23,588
Everybody pipe down!
237
00:10:24,991 --> 00:10:26,725
They're all yours.
238
00:10:26,793 --> 00:10:28,426
You've done this
before, George?
239
00:10:29,462 --> 00:10:31,629
She knows my name.
240
00:10:31,698 --> 00:10:33,364
All right.
Let's see what you got.
241
00:10:33,433 --> 00:10:35,399
Any brave volunteers
to start us off?
242
00:10:36,869 --> 00:10:38,169
(WHISPERING)
What are you doing?
243
00:10:38,238 --> 00:10:41,806
Trust me. Teachers
love the firsters.
244
00:10:41,875 --> 00:10:44,675
Dean Bolander
will be very impressed
with our initiative,
245
00:10:44,744 --> 00:10:47,245
and we will set
an impossible standard
246
00:10:47,314 --> 00:10:48,613
for the rest
of the class.
247
00:10:51,017 --> 00:10:52,583
George and Rachel.
Let's hear it.
248
00:10:52,652 --> 00:10:54,785
No, I can't go first.
I don't like first.
I can't.
249
00:10:54,854 --> 00:10:56,554
We have a great
presentation.
250
00:10:56,623 --> 00:10:58,155
Now, you can do it.
Come on.
251
00:10:58,224 --> 00:10:59,824
You know something, Dean,
if these two aren't ready,
252
00:10:59,893 --> 00:11:02,460
I think Jack and I
are ready to prove that...
253
00:11:02,528 --> 00:11:03,728
What was our thing?
254
00:11:05,098 --> 00:11:06,664
Well, here we are,
right?
255
00:11:06,732 --> 00:11:07,832
And you're fine.
256
00:11:07,900 --> 00:11:09,334
So go ahead.
257
00:11:10,570 --> 00:11:12,503
You do it. You. You.
258
00:11:14,607 --> 00:11:17,075
Uh, it is our
postulation
259
00:11:17,144 --> 00:11:21,279
that, uh, free will
determines behavior
260
00:11:21,347 --> 00:11:23,314
and not one's
environment.
261
00:11:23,850 --> 00:11:24,949
Rachel?
262
00:11:25,018 --> 00:11:26,384
Uh...
263
00:11:26,452 --> 00:11:28,585
And we will prove...
264
00:11:28,654 --> 00:11:31,089
And, uh, we're
going to prove that...
265
00:11:32,726 --> 00:11:35,025
Oh, I'm so nervous,
Mr. Feeny.
266
00:11:35,094 --> 00:11:38,730
Uh, we will prove that
strength of character
267
00:11:38,798 --> 00:11:39,997
is the predominant force.
268
00:11:40,066 --> 00:11:41,532
For example,
269
00:11:41,601 --> 00:11:43,434
if a reformed criminal
270
00:11:43,503 --> 00:11:45,970
returns to his
old neighborhood,
271
00:11:46,038 --> 00:11:49,240
does that mean that
he will necessarily
272
00:11:49,308 --> 00:11:51,075
return to a life of crime?
273
00:11:52,211 --> 00:11:53,411
Anyone?
274
00:11:55,181 --> 00:11:56,180
Mr. Hunter.
275
00:11:56,249 --> 00:11:57,348
Um, no.
276
00:11:57,416 --> 00:11:59,517
No, not if he's
determined not to.
277
00:11:59,585 --> 00:12:01,652
Very good, Mr. Hunter.
278
00:12:01,721 --> 00:12:03,554
Very good,
Mr. Suck-up-to-the-teacher.
279
00:12:04,557 --> 00:12:06,024
He's not the teacher.
280
00:12:06,092 --> 00:12:07,258
Well, then why did
you answer him?
281
00:12:08,828 --> 00:12:10,795
His will is too strong.
282
00:12:10,864 --> 00:12:12,796
So, George,
you're suggesting
283
00:12:12,865 --> 00:12:16,367
that environment has
no effect on behavior?
284
00:12:16,436 --> 00:12:20,505
There will be ample
time for questions
after my presentation.
285
00:12:21,574 --> 00:12:23,508
And a hand raise
wouldn't kill you.
286
00:12:25,979 --> 00:12:27,244
Excuse me?
287
00:12:28,748 --> 00:12:30,615
Oh, my goodness.
288
00:12:30,684 --> 00:12:32,650
Uh, Dean Bolander,
I'm sorry.
289
00:12:32,719 --> 00:12:35,253
I don't know
what got into me.
I apologize.
290
00:12:35,322 --> 00:12:39,023
Uh, Rachel, would
you please continue
with our thesis?
291
00:12:39,792 --> 00:12:41,291
I can't.
292
00:12:41,360 --> 00:12:42,493
Yes, you can!
293
00:12:42,562 --> 00:12:45,029
You're an excellent student
and very well-prepared.
294
00:12:45,098 --> 00:12:47,932
No, no. I mean,
I can't continue
with our theory.
295
00:12:49,635 --> 00:12:51,769
But I think I can do
the presentation now.
296
00:12:53,273 --> 00:12:55,539
See, as my partner
demonstrated,
297
00:12:55,608 --> 00:12:56,941
our theory
was all wrong.
298
00:12:58,077 --> 00:12:59,544
I beg your pardon?
299
00:12:59,613 --> 00:13:01,979
Environment obviously
has a stronger effect
on behavior
300
00:13:02,048 --> 00:13:03,281
than we realized.
301
00:13:04,384 --> 00:13:05,516
But you're not
nervous now.
302
00:13:05,585 --> 00:13:07,585
You have overcome
your environment.
303
00:13:08,354 --> 00:13:09,654
Yeah, but you haven't.
304
00:13:23,102 --> 00:13:24,468
(KNOCKING ON DOOR)
305
00:13:24,537 --> 00:13:25,803
Come in.
306
00:13:26,806 --> 00:13:29,173
Hey, Angela.
307
00:13:29,241 --> 00:13:31,843
Oh, look. I see
you got my flowers.
308
00:13:32,378 --> 00:13:34,111
But, uh,
309
00:13:34,180 --> 00:13:35,813
who sent you
these balloons?
310
00:13:37,083 --> 00:13:39,183
Oh, look, I did.
311
00:13:39,251 --> 00:13:41,085
"From your friend Cory."
312
00:13:42,488 --> 00:13:44,755
Cory, I don't want you
to send me anything.
313
00:13:45,659 --> 00:13:47,091
Well, it's too late.
314
00:13:48,294 --> 00:13:49,593
What are you doing?
315
00:13:49,663 --> 00:13:50,995
Trying to study.
316
00:13:51,064 --> 00:13:53,064
Hey, you remember
when we studied for
that test together
317
00:13:53,132 --> 00:13:54,865
that one time, huh?
318
00:13:54,934 --> 00:13:56,234
Wasn't that
something?
319
00:13:56,302 --> 00:13:58,435
We never studied
for anything together.
320
00:13:58,504 --> 00:14:00,271
Yeah, but
we did other stuff
together, right?
321
00:14:00,874 --> 00:14:02,940
Like what?
322
00:14:03,009 --> 00:14:04,341
Oh, I don't know.
Didn't we find out
323
00:14:04,410 --> 00:14:05,977
how Stella got her
groove back together?
324
00:14:08,982 --> 00:14:11,115
You are so down,
my brother.
325
00:14:11,184 --> 00:14:12,883
Angela, listen,
I want you to know
326
00:14:12,953 --> 00:14:15,386
that your friendship
is really important
to me.
327
00:14:15,455 --> 00:14:17,322
No matter what happens
between you and Shawn.
328
00:14:23,096 --> 00:14:25,129
Where you going?
329
00:14:25,198 --> 00:14:27,265
I'm going to go
take a shower.
330
00:14:29,603 --> 00:14:31,936
Why do you have to
take a shower now?
331
00:14:32,004 --> 00:14:34,639
Because it's the one place
I know you won't follow me.
332
00:14:41,281 --> 00:14:42,279
(SIGHS)
333
00:14:49,688 --> 00:14:50,988
Angela?
334
00:14:52,225 --> 00:14:54,492
I thought you were scared
to death of this place?
335
00:14:54,560 --> 00:14:56,227
I'm more scared
of losing you.
336
00:14:56,862 --> 00:14:58,529
(SIGHS) Oh, man.
337
00:15:05,671 --> 00:15:07,538
Okay, what do you
want with me?
338
00:15:07,607 --> 00:15:10,841
I want to know
why you don't want
to be friends with me.
339
00:15:10,911 --> 00:15:14,378
I mean, don't you
think that I'm worth
being friends with?
340
00:15:14,447 --> 00:15:15,946
Cory, this has nothing
to do with you.
341
00:15:17,550 --> 00:15:19,416
Oh, it's Shawn,
right?
342
00:15:19,485 --> 00:15:21,052
Just because you
broke up with Shawn
343
00:15:21,121 --> 00:15:22,353
doesn't mean that
we can't be friends.
344
00:15:22,422 --> 00:15:23,521
I didn't break up
with Shawn.
345
00:15:25,091 --> 00:15:26,157
What do you mean?
346
00:15:28,194 --> 00:15:30,461
He broke up with me.
Can I get back
to my shower now?
347
00:15:32,331 --> 00:15:34,499
Wait a minute.
Hold on. Stop!
348
00:15:34,567 --> 00:15:36,400
What do you mean he
broke up with you?
349
00:15:37,504 --> 00:15:38,769
He thinks it's mutual.
350
00:15:40,039 --> 00:15:41,972
Because that's what
I want him to think.
351
00:15:42,041 --> 00:15:44,342
Look, please don't
ask me about this.
352
00:15:48,448 --> 00:15:50,147
Why didn't you
just tell him
353
00:15:50,216 --> 00:15:51,149
that you don't want
to break up with him
then?
354
00:15:51,217 --> 00:15:52,250
Oh, yeah, that's
every girl's dream,
355
00:15:52,318 --> 00:15:54,051
to beg somebody
to stay with her.
356
00:15:54,120 --> 00:15:56,521
Look, he needs
his space.
357
00:15:56,589 --> 00:15:58,556
He wants to meet
new people.
358
00:15:58,625 --> 00:16:00,824
No. No, he's wrong.
359
00:16:00,893 --> 00:16:02,593
Come on, you know
he's never going
to find anybody
360
00:16:02,662 --> 00:16:04,195
as good as you.
361
00:16:05,532 --> 00:16:06,930
You don't
even know me.
362
00:16:08,067 --> 00:16:09,600
Fine. You're right.
363
00:16:10,303 --> 00:16:11,935
I don't even know you.
364
00:16:12,004 --> 00:16:15,439
Then why don't you
give me a chance
to know you?
365
00:16:15,508 --> 00:16:17,274
You know, maybe
Shawn's right.
366
00:16:17,343 --> 00:16:19,243
We've all been
together so long...
367
00:16:19,311 --> 00:16:20,344
You know, it's just
time for us to...
368
00:16:20,412 --> 00:16:21,579
Shut up.
369
00:16:21,648 --> 00:16:23,847
What?
Shut up.
370
00:16:23,916 --> 00:16:25,816
You couldn't be
more wrong.
371
00:16:25,884 --> 00:16:27,718
Friendship
is exactly what's
going to get us
372
00:16:27,786 --> 00:16:28,819
all through this.
373
00:16:28,888 --> 00:16:31,288
Cory...
And I am never
374
00:16:31,357 --> 00:16:32,490
going to go away.
375
00:16:37,029 --> 00:16:39,397
You just don't
get it, do you?
376
00:16:41,401 --> 00:16:44,468
It's hard enough being
in the same school with him.
377
00:16:44,537 --> 00:16:46,170
In the same class
with him.
378
00:16:48,040 --> 00:16:49,506
And just when
I get a moment
379
00:16:49,575 --> 00:16:51,241
where I'm not
thinking about him,
380
00:16:51,310 --> 00:16:55,446
you want to come
out and play?
381
00:16:55,515 --> 00:16:57,615
How do you expect me
to hang out with you
and not think about him?
382
00:16:57,684 --> 00:16:59,250
Because I'm not Shawn.
383
00:17:00,052 --> 00:17:01,485
I'm me.
384
00:17:01,554 --> 00:17:04,222
And I know that
if you just let me
be friends with you,
385
00:17:04,290 --> 00:17:06,690
I promise I can make
things better for you.
386
00:17:08,093 --> 00:17:09,593
You want to be
my friend?
387
00:17:10,630 --> 00:17:12,329
Yeah.
388
00:17:12,398 --> 00:17:14,932
And you're going
to keep to yourself
how I feel about him?
389
00:17:16,235 --> 00:17:18,536
Yeah.
390
00:17:18,605 --> 00:17:20,438
'Cause I don't want
him to stop looking
for who he is
391
00:17:20,507 --> 00:17:24,575
because he feels
sorry for me. Okay?
392
00:17:24,644 --> 00:17:27,244
So you promise me
you're not going to say
anything about this ever.
393
00:17:27,313 --> 00:17:28,912
I won't say anything
about this.
394
00:17:31,084 --> 00:17:32,449
To anybody?
395
00:17:33,987 --> 00:17:36,186
Can I talk about it
with Topanga?
396
00:17:36,255 --> 00:17:37,454
Topanga
doesn't know.
397
00:17:38,091 --> 00:17:39,223
Why not?
398
00:17:39,292 --> 00:17:40,457
'Cause I haven't told her.
399
00:17:42,161 --> 00:17:43,760
She's your best friend.
400
00:17:44,130 --> 00:17:45,296
Right.
401
00:17:46,232 --> 00:17:47,765
And you haven't
told her?
402
00:17:48,768 --> 00:17:49,934
Right.
403
00:17:51,704 --> 00:17:53,304
But you told me.
404
00:17:57,010 --> 00:17:58,209
Thanks.
405
00:17:59,979 --> 00:18:02,079
It'll just be a secret
between friends.
406
00:18:04,650 --> 00:18:05,983
Come here.
407
00:18:09,222 --> 00:18:10,587
So, in conclusion,
408
00:18:10,656 --> 00:18:12,089
watches,
409
00:18:12,158 --> 00:18:13,757
chocolate,
410
00:18:13,826 --> 00:18:15,726
cheese.
411
00:18:15,795 --> 00:18:17,694
Ladies and gentlemen,
we give you the Swiss.
412
00:18:17,763 --> 00:18:19,930
Thank you.
413
00:18:19,999 --> 00:18:22,299
Eric, we were supposed
to prove something.
414
00:18:22,735 --> 00:18:23,768
He did.
415
00:18:26,005 --> 00:18:29,807
Okay, folks, I think
that's about all
we can take today.
416
00:18:29,876 --> 00:18:31,475
I'll see you
all on Thursday.
417
00:18:33,178 --> 00:18:35,078
Uh, I am so sorry.
418
00:18:35,147 --> 00:18:38,415
I bet you have a really strong
first impression of us, huh?
419
00:18:38,484 --> 00:18:40,418
Indelible.
420
00:18:40,486 --> 00:18:42,719
You know something,
Dean? This didn't
all come from me.
421
00:18:42,788 --> 00:18:44,988
My boy Jackie here
deserves the
same grade I do.
422
00:18:45,057 --> 00:18:46,523
(SIGHS) Done.
423
00:18:48,728 --> 00:18:50,061
George.
424
00:18:50,129 --> 00:18:51,862
George, may I
have a word?
425
00:18:51,931 --> 00:18:53,297
You want me to stay
after school?
426
00:18:53,366 --> 00:18:54,832
No, no,
nothing so severe.
427
00:18:55,601 --> 00:18:57,702
That was, um,
428
00:18:57,770 --> 00:18:59,270
that was quite
a presentation.
429
00:18:59,339 --> 00:19:00,637
I don't know
what got into me.
430
00:19:00,706 --> 00:19:02,006
Well, I think
what got into you
431
00:19:02,074 --> 00:19:03,741
was something that
never really left you.
432
00:19:04,910 --> 00:19:06,877
I intended to come here
strictly as a student.
433
00:19:06,945 --> 00:19:09,213
I thought I had
retired from teaching.
434
00:19:09,282 --> 00:19:11,849
Yes. Well, when
I stopped teaching
to become dean,
435
00:19:11,918 --> 00:19:15,252
I thought
the same thing,
but here I am.
436
00:19:15,321 --> 00:19:16,387
We're teachers, George.
437
00:19:16,455 --> 00:19:18,689
You put us in a classroom,
we teach.
438
00:19:18,758 --> 00:19:19,857
Yes, well, after
all these years,
439
00:19:19,926 --> 00:19:22,159
I still have
a lot to learn.
440
00:19:23,729 --> 00:19:25,229
I'm sorry, Rachel.
441
00:19:25,298 --> 00:19:28,399
I guess I was
a poor choice
for a partner.
442
00:19:29,301 --> 00:19:30,934
You know,
443
00:19:31,003 --> 00:19:33,070
I got to admit,
I'd much rather
have you as a teacher
444
00:19:33,138 --> 00:19:34,572
than as a partner.
445
00:19:34,640 --> 00:19:37,641
I'd rather have him as
a colleague than a student.
446
00:19:37,710 --> 00:19:40,310
Perhaps you'd care
to call my office
about that.
447
00:19:40,380 --> 00:19:42,780
Well, you have
my gratitude,
Dean Bolander.
448
00:19:42,849 --> 00:19:44,815
You're welcome, George.
449
00:19:44,884 --> 00:19:46,383
I look forward
to your call.
450
00:19:51,357 --> 00:19:53,324
Whoo-hoo-hoo-hoo!
451
00:19:53,826 --> 00:19:55,359
Feeny!
452
00:19:55,428 --> 00:19:57,561
Fee-hee-hee-hee-ney!
453
00:19:58,231 --> 00:19:59,397
Ow!
454
00:19:59,465 --> 00:20:00,597
Heh, heh, heh, what?
455
00:20:00,666 --> 00:20:02,133
Wha-wha-what-what?
456
00:20:02,201 --> 00:20:03,267
Hey!
457
00:20:03,336 --> 00:20:05,102
(EXCLAIMING)
458
00:20:11,144 --> 00:20:12,242
Dude, let's go.
459
00:20:33,866 --> 00:20:36,266
Cory, I'm really glad
that you've gotten over
your fear of the bathroom,
460
00:20:36,335 --> 00:20:37,667
but that's your
fifth shower today.
461
00:20:37,736 --> 00:20:40,738
(LAUGHS) I'm the
cleanest boy in school.
462
00:20:40,806 --> 00:20:42,806
So, you know that guy
Tim in our econ class?
463
00:20:42,875 --> 00:20:45,375
I was thinking maybe
he and Angela could...
464
00:20:45,444 --> 00:20:46,476
What do you think?
465
00:20:46,546 --> 00:20:47,878
No! He's not
right for...
466
00:20:47,947 --> 00:20:49,747
I mean, she's not
right for him.
467
00:20:51,283 --> 00:20:52,282
I mean, I don't think
we should be
468
00:20:52,351 --> 00:20:54,084
setting up
Angela so quickly.
469
00:20:55,954 --> 00:20:57,555
Hey, Cory, what, do you,
like, live here now?
470
00:20:59,025 --> 00:21:00,191
No, no.
471
00:21:00,259 --> 00:21:02,526
You know, I don't know
what I was so afraid of.
472
00:21:02,595 --> 00:21:05,395
These co-ed bathrooms
are a sensational concept.
473
00:21:05,464 --> 00:21:06,831
Yeah. Just think,
if these things catch on,
474
00:21:06,899 --> 00:21:08,866
they'll be putting them
in people's homes.
475
00:21:08,935 --> 00:21:10,601
What a terrific idea!
476
00:21:11,971 --> 00:21:13,571
Hey, guys.
477
00:21:13,639 --> 00:21:14,872
Hey, Angela.
478
00:21:14,940 --> 00:21:16,007
Hey.
479
00:21:18,577 --> 00:21:19,944
So, Cory,
480
00:21:20,680 --> 00:21:21,812
what's up?
481
00:21:25,018 --> 00:21:26,183
Nothing.
40155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.