All language subtitles for Boy Meets World (1993) - S06E01 - His Answer (1) _track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,101 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,557 --> 00:00:27,693 CORY: Previously, and absolutely unbelievably, on Boy Meets World... 3 00:00:27,762 --> 00:00:29,061 We're having a baby! 4 00:00:29,130 --> 00:00:30,395 You're having a baby? 5 00:00:30,463 --> 00:00:31,530 I'm retiring. 6 00:00:31,598 --> 00:00:32,864 What do you mean by that? 7 00:00:32,933 --> 00:00:34,132 Mr. Feeny said I should go to Yale 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,101 unless I have a really good reason not to. 9 00:00:36,170 --> 00:00:37,803 Well, there isn't any good reason. 10 00:00:37,872 --> 00:00:39,004 Actually, there is. 11 00:00:39,073 --> 00:00:40,472 Ladies and gentlemen, 12 00:00:40,540 --> 00:00:44,810 the John Adams High School class of 1998. 13 00:00:44,879 --> 00:00:46,478 Will you marry me? 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,914 (ALL CHEERING) 15 00:00:56,557 --> 00:00:57,556 Cory? 16 00:00:59,693 --> 00:01:01,659 Did I just ask you to marry me? 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,962 I asked you. 18 00:01:04,031 --> 00:01:06,665 But I always thought I'd be the one to propose. 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,600 Well, I beat you to it. 20 00:01:08,669 --> 00:01:09,935 Look, Cory, if you want to be the one... 21 00:01:10,003 --> 00:01:11,570 No, no, no, no. This is the '90s. 22 00:01:11,638 --> 00:01:13,304 What's done is done. 23 00:01:13,373 --> 00:01:16,675 So, okay, you proposed. 24 00:01:16,743 --> 00:01:17,910 Hey, we better get to that graduation party. 25 00:01:17,978 --> 00:01:19,711 I'd like an answer, Cory. 26 00:01:19,780 --> 00:01:22,514 And I'm going to give it to you. 27 00:01:22,582 --> 00:01:23,982 But, you know, Topanga, it's not every day 28 00:01:24,051 --> 00:01:26,218 that a guy gets asked a question like that, 29 00:01:26,286 --> 00:01:28,887 and it's not every day I can give you an... 30 00:01:38,898 --> 00:01:41,132 So you got a ring for me, or what? 31 00:01:48,108 --> 00:01:49,842 Topanga, listen. 32 00:01:49,910 --> 00:01:52,010 I want to be with you more than anything in the world, okay? 33 00:01:52,079 --> 00:01:55,513 But I cannot let you give up Yale for me. 34 00:01:55,582 --> 00:01:57,515 Do you honestly want me to go to Yale? 35 00:01:57,584 --> 00:01:59,785 No. Then shut up about it. 36 00:01:59,853 --> 00:02:01,319 Pennbrook is a great school. 37 00:02:01,388 --> 00:02:03,321 I'm going to get a great education. 38 00:02:03,390 --> 00:02:07,259 Besides, what good is college without this face? 39 00:02:07,328 --> 00:02:08,927 It's no good. It's no good at all. 40 00:02:10,864 --> 00:02:12,130 So when do you want to do it? 41 00:02:12,199 --> 00:02:14,132 Do what? Get married, Cory. 42 00:02:14,201 --> 00:02:15,400 Topanga, I don't know. 43 00:02:15,469 --> 00:02:16,535 I haven't even had time to think... 44 00:02:16,603 --> 00:02:17,603 How about right away? 45 00:02:17,671 --> 00:02:19,338 Right away? Right away when? 46 00:02:19,406 --> 00:02:21,340 Cory, we've been dating each other since we were 2. 47 00:02:21,408 --> 00:02:23,275 We've both had a chance to be with other people. 48 00:02:23,344 --> 00:02:24,643 Yeah, I wonder what she's doing. 49 00:02:26,647 --> 00:02:28,813 Do you think we'll be together for the rest of our lives? 50 00:02:28,882 --> 00:02:30,349 Yeah, I know we will. 51 00:02:30,417 --> 00:02:33,685 So do I. We're not like other people, Cory. We're weird. 52 00:02:33,754 --> 00:02:35,354 Let's just do it. 53 00:02:35,422 --> 00:02:38,823 Plus, I want to have time for our honeymoon before college starts. 54 00:02:39,893 --> 00:02:42,194 A honeymoon, huh? Mmm-hmm. 55 00:02:42,262 --> 00:02:45,230 And on this honeymoon, you and I, we'd probably... 56 00:02:45,299 --> 00:02:47,932 Oh, there's a good chance, yeah. 57 00:02:48,001 --> 00:02:49,767 A good chance. Keep talking. 58 00:02:49,836 --> 00:02:51,536 Let's go tell your parents. No! 59 00:02:51,605 --> 00:02:54,572 I mean, no, I don't think we should tell my parents. 60 00:02:54,641 --> 00:02:55,773 They're going through a lot right now 61 00:02:55,843 --> 00:02:57,042 with the baby coming and everything, 62 00:02:57,110 --> 00:02:58,576 and I don't know if they'd understand. 63 00:02:58,645 --> 00:03:01,113 In fact, they're incapable of understanding. 64 00:03:01,181 --> 00:03:03,381 I don't think we should tell anyone. 65 00:03:03,450 --> 00:03:07,085 You know, until we've figured out what we're going to do. 66 00:03:07,154 --> 00:03:08,520 Cory, you do want to marry me, don't you? 67 00:03:08,589 --> 00:03:10,288 Yeah. I just... 68 00:03:10,357 --> 00:03:12,156 I don't want everyone sticking their noses in our business. 69 00:03:12,226 --> 00:03:13,692 You know, I mean, this is our lives. 70 00:03:13,760 --> 00:03:15,393 This is for us to decide. 71 00:03:15,462 --> 00:03:17,362 Okay, promise you won't tell a soul. 72 00:03:18,198 --> 00:03:19,698 Okay, I promise. 73 00:03:19,767 --> 00:03:22,067 I kind of like it. It's very Romeo and Juliet. 74 00:03:22,135 --> 00:03:23,368 (LAUGHS NERVOUSLY) 75 00:03:23,437 --> 00:03:25,303 That's why we're not telling anyone. Whatever you need. 76 00:03:26,240 --> 00:03:27,705 So are we engaged, or what? 77 00:03:27,774 --> 00:03:29,608 Yeah, if you don't open up your big mouth. 78 00:03:29,676 --> 00:03:30,742 You. 79 00:03:31,911 --> 00:03:33,444 Congratulations, you two. 80 00:03:33,513 --> 00:03:35,113 Oh, my God, he knows. 81 00:03:37,351 --> 00:03:40,385 Cory, Mr. Feeny is congratulating us on graduating, 82 00:03:40,454 --> 00:03:42,087 so, uh, why don't you thank him? 83 00:03:42,155 --> 00:03:43,188 Is there something else? 84 00:03:43,256 --> 00:03:45,156 Nothing. Get off my back! 85 00:03:47,060 --> 00:03:48,860 Whatever you say. 86 00:03:48,929 --> 00:03:51,930 (LAUGHING) You're a smug one, aren't you, George, huh? 87 00:03:51,998 --> 00:03:54,032 You know you know, I know you know. 88 00:03:54,100 --> 00:03:56,802 I don't know how you know, but I know that you know. 89 00:03:58,238 --> 00:04:00,305 All right, I know. I know everything. 90 00:04:01,575 --> 00:04:03,542 Now, what in the world are you talking about? 91 00:04:03,610 --> 00:04:06,945 Nothing. This gets out, I'll hunt you down like a dog! 92 00:04:10,083 --> 00:04:11,582 (KNOCKING ON DOOR) 93 00:04:13,319 --> 00:04:14,452 How you doing? 94 00:04:14,521 --> 00:04:16,588 Topanga asked you to marry her. 95 00:04:16,656 --> 00:04:18,623 I hate you. 96 00:04:18,692 --> 00:04:20,992 You guys are so weird. 97 00:04:21,061 --> 00:04:22,861 I know, but I love him, 98 00:04:22,929 --> 00:04:25,196 and I want to be with him till he dies. 99 00:04:25,265 --> 00:04:27,399 But you can't tell anyone, not even Shawn. 100 00:04:27,468 --> 00:04:29,067 Feeny told you, didn't he? 101 00:04:29,136 --> 00:04:31,136 I'm going to find him and rip him apart! 102 00:04:31,204 --> 00:04:33,038 I was sitting right next to you, you dope. 103 00:04:33,106 --> 00:04:34,439 I heard everything. 104 00:04:34,507 --> 00:04:36,141 That's why he looked so scared. 105 00:04:36,209 --> 00:04:37,242 I don't think he was scared. 106 00:04:37,310 --> 00:04:38,677 I just think he was a little flustered. 107 00:04:38,745 --> 00:04:41,145 I was a little flustered, that's all. 108 00:04:41,214 --> 00:04:42,848 You looked like somebody shot you in the head. 109 00:04:42,916 --> 00:04:44,382 But, hey, I don't blame you. 110 00:04:44,451 --> 00:04:46,084 You know, if Angela asked me that 111 00:04:46,153 --> 00:04:48,119 in the middle of my graduation, I'd wet my gown, too. 112 00:04:50,157 --> 00:04:53,124 Girl, at our age, we are supposed to be having fun, 113 00:04:53,193 --> 00:04:54,292 not getting married. 114 00:04:54,361 --> 00:04:55,927 What idiot doesn't know that? 115 00:04:55,996 --> 00:04:57,395 Marry her. What? 116 00:04:57,464 --> 00:04:59,330 I think you should marry her. 117 00:04:59,399 --> 00:05:01,265 Shawn, that's not what you're supposed to say. 118 00:05:01,334 --> 00:05:03,101 You're supposed to say that you think we're crazy. 119 00:05:03,170 --> 00:05:04,702 Well, you're crazy if you think 120 00:05:04,772 --> 00:05:07,672 you haven't been married to her your entire life. 121 00:05:07,741 --> 00:05:10,308 You might as well get presents. 122 00:05:10,377 --> 00:05:13,945 Well, I do need a new toaster, but no. 123 00:05:14,014 --> 00:05:17,815 No. Rushing into marriage right now is way too overwhelming, 124 00:05:17,885 --> 00:05:20,652 what with high school ending, college starting. 125 00:05:20,721 --> 00:05:22,254 And you're scared to tell your parents. 126 00:05:22,322 --> 00:05:25,724 Well, I see no reason why they ever have to know. 127 00:05:25,793 --> 00:05:29,061 Well, if we're done talking about you, I've got some news. 128 00:05:29,129 --> 00:05:31,462 Well, we're not done talking about me. How selfish are you? 129 00:05:31,531 --> 00:05:33,331 Cor... 130 00:05:33,400 --> 00:05:34,933 I think I'm going to take some courses at Pennbrook. 131 00:05:35,002 --> 00:05:36,801 Good. Have a nice day. 132 00:05:36,870 --> 00:05:39,037 Which means that I'm going to be living in the dorms, 133 00:05:39,105 --> 00:05:40,805 so if you're not ready to have Topanga as a roommate... 134 00:05:40,874 --> 00:05:44,876 Wait, you and me together? That's two proposals on the same day, Shawn. 135 00:05:44,945 --> 00:05:47,813 I... I must be the luckiest boy in the world. 136 00:05:49,650 --> 00:05:50,782 Well, Shawnie... 137 00:05:50,851 --> 00:05:53,184 Yeah. I'm glad you decided to go to college, bud. 138 00:05:53,253 --> 00:05:54,452 Thanks. 139 00:05:55,856 --> 00:05:57,522 Wait a minute. What's he talking about? 140 00:05:57,591 --> 00:05:59,357 Yeah, I'm going to take some college courses. 141 00:05:59,426 --> 00:06:01,125 I love my job, but there's more to life 142 00:06:01,195 --> 00:06:03,694 than photographing naked ladies. 143 00:06:03,763 --> 00:06:07,232 Oh, hey, that's great, buddy. You're going to college. All right. 144 00:06:07,301 --> 00:06:10,202 There's no more to life than naked ladies. 145 00:06:10,270 --> 00:06:14,272 Except maybe naked ladies that wear really tight shirts and really tight pants. 146 00:06:19,246 --> 00:06:21,046 Look, I'm proud of you, okay? 147 00:06:21,115 --> 00:06:24,616 Problem with you is you don't know how to be supportive, okay? 148 00:06:24,684 --> 00:06:26,918 I want you to be supportive. 149 00:06:26,987 --> 00:06:29,054 Sorry. I'll try. 150 00:06:29,123 --> 00:06:31,222 You know, this means Shawn and I are going to be roommates. 151 00:06:31,291 --> 00:06:32,290 What? 152 00:06:32,359 --> 00:06:33,458 I support that. 153 00:06:34,428 --> 00:06:35,760 Unbelievable. 154 00:06:35,829 --> 00:06:37,094 I support that. 155 00:06:38,465 --> 00:06:40,365 I don't believe you. 156 00:06:40,433 --> 00:06:42,300 I'm so proud of you! 157 00:06:44,438 --> 00:06:45,704 Yeah, that's great. 158 00:06:45,772 --> 00:06:47,438 All right. Good job. 159 00:06:48,808 --> 00:06:50,175 Please don't move out. 160 00:06:50,244 --> 00:06:51,843 Hey, school doesn't start for two months. 161 00:06:51,912 --> 00:06:53,577 You guys should have plenty of time to find a new roommate. 162 00:06:53,646 --> 00:06:54,946 Cannot be done! 163 00:06:55,014 --> 00:06:56,214 We are very particular. 164 00:06:56,283 --> 00:06:58,883 We got strict requirements. 165 00:06:58,952 --> 00:07:02,420 I give up a scholarship to Yale to move to Philadelphia with you, 166 00:07:02,489 --> 00:07:06,157 and you tell me you're going to Corpus Christi to find yourself? 167 00:07:06,226 --> 00:07:07,792 You know what? 168 00:07:07,861 --> 00:07:09,327 Find this. 169 00:07:09,395 --> 00:07:10,394 (CRASHING) 170 00:07:11,832 --> 00:07:14,832 She pretty. That a lot of woman. 171 00:07:14,901 --> 00:07:17,668 "Find this." God, that doesn't even make any sense, does it? 172 00:07:17,737 --> 00:07:20,405 I think you did a wonderful job, and I support you. 173 00:07:22,909 --> 00:07:26,311 You know, and I really thought that we loved each other. 174 00:07:26,380 --> 00:07:27,578 And now I have no place to stay. 175 00:07:27,647 --> 00:07:29,114 I don't know what I'm going to do. 176 00:07:29,182 --> 00:07:31,382 (LAUGHING) Oh, man, I don't envy you. 177 00:07:37,457 --> 00:07:39,624 What's all my stuff doing out in the hallway? 178 00:07:39,693 --> 00:07:40,825 Oh, yeah. We found a new roommate. 179 00:07:40,894 --> 00:07:42,860 Get out. Here, I'll help. 180 00:07:42,930 --> 00:07:44,696 School doesn't start for two months. 181 00:07:44,764 --> 00:07:46,263 Well, the funny thing is we found someone 182 00:07:46,332 --> 00:07:48,600 who meets every one of our strict requirements. 183 00:07:48,668 --> 00:07:50,935 I'm going to have to tell this guy that he can't move in here 184 00:07:51,004 --> 00:07:53,271 till I'm good and ready to move out. 185 00:07:53,340 --> 00:07:55,740 Hey, do you guys have any toothpaste I could borrow? 186 00:07:56,476 --> 00:07:57,575 Hi. 187 00:07:59,612 --> 00:08:01,412 Let me help you here. 188 00:08:01,481 --> 00:08:02,680 Yeah, just grab something and chuck it right out the door there. 189 00:08:02,749 --> 00:08:03,748 There you go. 190 00:08:03,816 --> 00:08:04,815 Okay, good. 191 00:08:05,419 --> 00:08:06,451 Well... 192 00:08:16,896 --> 00:08:18,463 Hey, hey, come here. 193 00:08:18,532 --> 00:08:20,298 You didn't tell Angela about us, did you? 194 00:08:20,366 --> 00:08:22,434 I would never. Why? 195 00:08:22,502 --> 00:08:24,669 You know, she was shooting me nasty looks at dinner, 196 00:08:24,738 --> 00:08:26,938 and I almost didn't enjoy my pudding. 197 00:08:27,006 --> 00:08:28,240 Did you say anything to Shawn about us, 198 00:08:28,308 --> 00:08:29,808 because I think he's been winking at me. 199 00:08:29,876 --> 00:08:33,111 (GASPS) I would never. 200 00:08:33,180 --> 00:08:35,246 Hey, I know how to keep a secret. 201 00:08:35,315 --> 00:08:37,182 Now, remember, my parents are in there, so just act natural. 202 00:08:37,250 --> 00:08:38,249 Okay. 203 00:08:40,387 --> 00:08:42,654 Cory, Shawn just told us the big news. 204 00:08:42,722 --> 00:08:43,955 Why didn't you say anything? 205 00:08:44,024 --> 00:08:45,523 You told them? You told Shawn? 206 00:08:45,592 --> 00:08:47,592 Oh, of course I told Shawn! 207 00:08:47,661 --> 00:08:49,260 Aren't you angry? 208 00:08:49,328 --> 00:08:51,228 Well, you guys have been together forever. Why would I be angry? 209 00:08:51,298 --> 00:08:52,297 (LAUGHING) 210 00:08:52,832 --> 00:08:54,733 (EXCLAIMS) 211 00:08:54,801 --> 00:08:56,734 Talk about a load off my mind, huh? 212 00:08:56,803 --> 00:08:59,871 I think you and Shawn will be very happy together as roommates. 213 00:08:59,940 --> 00:09:01,539 You and Shawn? What about us? 214 00:09:01,608 --> 00:09:03,008 Topanga, I don't think the school 215 00:09:03,076 --> 00:09:05,776 would allow you and Cory to be roommates unless you were married. 216 00:09:05,845 --> 00:09:06,845 (BOTH LAUGH) 217 00:09:08,415 --> 00:09:09,948 Here's where I'm dead. 218 00:09:10,017 --> 00:09:11,016 I thought we were going to decide this together. 219 00:09:11,084 --> 00:09:12,450 Well, I was going to discuss it. 220 00:09:12,519 --> 00:09:13,818 Hey, you knew about it, too? 221 00:09:13,887 --> 00:09:15,420 You told Angela? You told Shawn. 222 00:09:15,488 --> 00:09:17,622 Why didn't you tell me? You didn't tell me. 223 00:09:17,691 --> 00:09:20,559 Hey, everybody. Got this new roommate. She is fine! 224 00:09:24,631 --> 00:09:28,399 All right, I'd kind of like to know what is going on now. 225 00:09:30,136 --> 00:09:33,771 Okay, Dad, uh, see... (LAUGHING) 226 00:09:33,840 --> 00:09:36,173 Topanga and I are, 227 00:09:36,242 --> 00:09:38,009 you know, uh... 228 00:09:38,077 --> 00:09:39,844 It's really kind of amusing if you think about it. 229 00:09:39,913 --> 00:09:43,648 Uh, see, what's going to happen is, um... 230 00:09:43,717 --> 00:09:44,816 Cory and I are getting married. 231 00:09:48,154 --> 00:09:50,422 Are you out of your minds? 232 00:09:50,490 --> 00:09:52,023 Why? 'Cause they love each other. 233 00:09:52,091 --> 00:09:54,559 No, that's not a reason. They are too young. 234 00:09:54,628 --> 00:09:56,160 You can't even clean up your room. 235 00:09:56,229 --> 00:09:57,696 I'm going to get to it. 236 00:09:57,764 --> 00:09:59,497 You'll wait until you finish college. 237 00:09:59,566 --> 00:10:01,433 Of course they'll wait. They haven't decided anything yet. 238 00:10:01,501 --> 00:10:02,900 Whose idiot idea was this? 239 00:10:02,969 --> 00:10:05,303 Mine. It was my idiot idea. 240 00:10:05,371 --> 00:10:07,839 It's my idiot life, and I have the right to decide 241 00:10:07,908 --> 00:10:09,474 if I want to be a married idiot. 242 00:10:09,542 --> 00:10:10,709 I asked Cory to marry me. 243 00:10:10,777 --> 00:10:12,710 Please don't yell at my fiancee. 244 00:10:12,779 --> 00:10:14,679 Topanga, I thought you had more sense. 245 00:10:14,748 --> 00:10:17,081 I asked Bobby Peplowski to marry me, 246 00:10:17,150 --> 00:10:18,149 then he kicked me. 247 00:10:19,719 --> 00:10:22,320 Have you thought of the responsibilities you're gonna have? 248 00:10:22,389 --> 00:10:24,989 No, they haven't. They haven't thought of anything. 249 00:10:25,058 --> 00:10:26,457 Okay, Angela, let's just stay out of this. 250 00:10:26,526 --> 00:10:27,992 No. These are our friends. 251 00:10:28,061 --> 00:10:29,627 How can you let them ruin their lives? 252 00:10:29,695 --> 00:10:32,196 They're not like us. They're hopelessly in love. 253 00:10:34,800 --> 00:10:37,102 And so are we. So are we. 254 00:10:37,170 --> 00:10:39,470 We have paid for your food, for your clothes, 255 00:10:39,538 --> 00:10:41,438 for your phone, for your car insurance... 256 00:10:41,507 --> 00:10:43,174 You think you can handle all that? 257 00:10:43,243 --> 00:10:46,077 You know what? You two got married when you were my age, right? 258 00:10:46,146 --> 00:10:47,611 I was a dope. 259 00:10:51,251 --> 00:10:52,750 (STAMMERING) I take that back. 260 00:10:52,819 --> 00:10:54,551 What I mean, what I'm trying to say 261 00:10:54,620 --> 00:10:57,889 is think of all the things in life you'll be missing out on. 262 00:10:57,957 --> 00:10:59,490 Dad, Topanga and I... 263 00:10:59,559 --> 00:11:02,126 No, no, you think you know what you want from your life, huh? 264 00:11:02,195 --> 00:11:03,995 You think you've got it all figured out. 265 00:11:04,064 --> 00:11:06,631 Well, things don't always turn out the way you plan. 266 00:11:06,699 --> 00:11:07,999 So, if you're going to do this, 267 00:11:08,068 --> 00:11:10,769 you better prepare to make sacrifices. 268 00:11:10,837 --> 00:11:12,904 What sacrifices did you make, Alan? 269 00:11:14,474 --> 00:11:17,175 What? What do you mean we're not hopelessly in love? 270 00:11:17,244 --> 00:11:18,476 What? 271 00:11:18,545 --> 00:11:20,411 ALAN: I'm just trying to make a point to the kids. 272 00:11:20,480 --> 00:11:21,812 No, listen. You're not listening to me. 273 00:11:21,881 --> 00:11:23,848 (INDISTINCT CHATTERING) 274 00:11:23,917 --> 00:11:25,316 Well, they're taking it better than I thought. 275 00:11:25,384 --> 00:11:27,752 Well, it isn't for them to decide. 276 00:11:27,821 --> 00:11:29,387 Okay, this is our lives, Topanga. 277 00:11:29,456 --> 00:11:31,488 Nobody is going to tell us what to do. 278 00:11:32,893 --> 00:11:34,425 Come on. We're getting married. 279 00:11:41,601 --> 00:11:44,001 (ALL CHATTERING) 280 00:11:44,070 --> 00:11:46,537 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 281 00:11:46,606 --> 00:11:47,972 If everybody'll just calm down, 282 00:11:48,041 --> 00:11:49,607 I think I can be the voice of reason here. 283 00:11:50,810 --> 00:11:52,210 (ALL LAUGHING) 284 00:11:53,113 --> 00:11:54,245 (ALL CHATTERING) 285 00:11:54,314 --> 00:11:55,580 I think they should get married. 286 00:11:55,648 --> 00:11:56,747 Amen. 287 00:11:56,816 --> 00:11:57,848 Stop it, Shawn. 288 00:11:57,917 --> 00:11:59,183 Eric, sit down! Thank you, Dad. 289 00:11:59,252 --> 00:12:01,051 All right, listen. 290 00:12:01,120 --> 00:12:02,620 The chances that Cory could find a woman like Topanga 291 00:12:02,689 --> 00:12:03,755 are, like, one in a million. 292 00:12:03,823 --> 00:12:05,423 There's nobody better. 293 00:12:05,491 --> 00:12:07,291 Well, it's true. Oh, we all love Topanga. 294 00:12:07,360 --> 00:12:09,159 That's not the issue. 295 00:12:09,228 --> 00:12:10,995 Yes, but, see, in a few years, she's going to dry up. 296 00:12:11,063 --> 00:12:13,130 She's going to get all wrinkly. 297 00:12:13,199 --> 00:12:14,899 Might as well just grab her while she's still smooth. 298 00:12:14,968 --> 00:12:16,266 Am I right there, Dad? 299 00:12:17,771 --> 00:12:19,136 You're an imbecile. 300 00:12:19,839 --> 00:12:21,606 (LAUGHING) 301 00:12:21,674 --> 00:12:24,909 Have any of you guys noticed that Cory and Topanga aren't here? 302 00:12:37,657 --> 00:12:39,857 Cory, are you positive you want to do this? 303 00:12:39,926 --> 00:12:41,425 We're in the car, aren't we? 304 00:12:41,494 --> 00:12:42,760 Yeah, I know, but you're not just doing this 305 00:12:42,829 --> 00:12:44,495 because your parents are against it? 306 00:12:44,564 --> 00:12:47,298 Topanga, I told you, it's my life. 307 00:12:47,367 --> 00:12:49,567 I decide what I want to do with it. 308 00:12:49,636 --> 00:12:51,168 What happens when you get to college 309 00:12:51,238 --> 00:12:52,670 and you see everybody meeting each other 310 00:12:52,739 --> 00:12:54,872 and dating and having fun? 311 00:12:54,941 --> 00:12:57,408 Are you going to wish you could be doing the same thing? 312 00:12:57,477 --> 00:12:58,710 Well, it didn't faze me in high school, 313 00:12:58,778 --> 00:13:00,245 why should it faze me now? 314 00:13:03,616 --> 00:13:06,284 Cory, you had your heart set on this big, romantic wedding. 315 00:13:06,353 --> 00:13:08,953 Listen, Topanga, I can't think of anything more romantic 316 00:13:09,022 --> 00:13:12,590 than sneaking off to a quiet little wedding chapel in the country. 317 00:13:12,658 --> 00:13:14,325 I want to marry you. 318 00:13:14,394 --> 00:13:16,060 That's what I have my heart set on. 319 00:13:16,729 --> 00:13:17,829 I do. 320 00:13:19,665 --> 00:13:20,998 Then why did you pass the exit? 321 00:13:21,067 --> 00:13:22,133 Stop hounding me. 322 00:13:24,437 --> 00:13:26,404 Yeah, well, we said some pretty awful things. 323 00:13:26,472 --> 00:13:27,739 No. We just told them the truth. 324 00:13:27,807 --> 00:13:30,207 They probably just went to think things over. 325 00:13:30,277 --> 00:13:32,076 I bet they eloped. (SIGHS) 326 00:13:32,145 --> 00:13:33,677 Without our permission? Cory? 327 00:13:33,746 --> 00:13:35,046 (SCOFFS) I don't think so. 328 00:13:35,114 --> 00:13:36,714 Hey, I know him. If he's forced to choose 329 00:13:36,782 --> 00:13:40,118 between anything and Topanga, it's no contest. 330 00:13:40,186 --> 00:13:42,720 Remember when we told your father we were going to get married? 331 00:13:42,789 --> 00:13:43,821 What did we do? 332 00:13:43,890 --> 00:13:45,356 Well, that was different. 333 00:13:45,424 --> 00:13:47,825 I mean, he was stubborn, totally set against it, 334 00:13:47,894 --> 00:13:49,994 wouldn't listen to anything we had to... 335 00:13:52,799 --> 00:13:54,132 Oh, boy! 336 00:13:54,200 --> 00:13:55,733 Oh, boy. 337 00:13:55,802 --> 00:13:56,901 Don't worry about it. 338 00:13:56,969 --> 00:13:58,636 Guys, can I be the voice of reason here again? 339 00:13:59,338 --> 00:14:01,038 (ALL LAUGHING) 340 00:14:01,107 --> 00:14:02,740 That's great. Um... 341 00:14:04,244 --> 00:14:05,510 Maybe you are responsible. 342 00:14:05,579 --> 00:14:07,478 In fact, I know you are, 343 00:14:07,547 --> 00:14:08,913 what with the bickering and the lecturing and the yelling. 344 00:14:08,982 --> 00:14:10,715 Okay, Eric. 345 00:14:10,783 --> 00:14:13,184 We have to support Cory and Topanga and accept this marriage. 346 00:14:13,253 --> 00:14:16,254 We can't push them out of our lives like we pushed them to elope. 347 00:14:16,323 --> 00:14:19,023 They love each other, and they belong together, 348 00:14:19,892 --> 00:14:21,125 just like me and Rachel. 349 00:14:23,629 --> 00:14:25,062 Who's Rachel? 350 00:14:25,131 --> 00:14:27,765 She's my beautiful new roommate angel. 351 00:14:27,834 --> 00:14:29,300 She's back at the apartment right now with Jack. 352 00:14:29,368 --> 00:14:31,335 Oh, no. 353 00:14:31,404 --> 00:14:34,105 Wait, what if they hit it off and she cheats on me? 354 00:14:35,308 --> 00:14:36,807 I'd trip, man. 355 00:14:39,045 --> 00:14:41,612 Gonna get back and start slapping some people around. 356 00:14:47,620 --> 00:14:50,555 It is our fault. We drove them to it. 357 00:14:55,961 --> 00:14:57,828 Judge Bemis? Yes. 358 00:14:57,897 --> 00:15:00,230 Hi, I'm Cory Matthews. We talked on the phone. 359 00:15:00,299 --> 00:15:02,500 Oh, come on in, young man. Come on in. 360 00:15:02,568 --> 00:15:05,903 And, uh, this must be the bride with the nutty name. 361 00:15:05,971 --> 00:15:07,305 Topanga. Topanga. 362 00:15:07,373 --> 00:15:09,240 (LAUGHING) That's silly. 363 00:15:09,309 --> 00:15:12,510 Now, this is my wife P-foofta. 364 00:15:12,579 --> 00:15:14,612 Our one friend calls me Foofie. 365 00:15:14,681 --> 00:15:16,914 How do you do? How do you do? 366 00:15:17,783 --> 00:15:20,151 She'll be your witness. 367 00:15:20,219 --> 00:15:24,488 Oh, they're so young, Henry. 368 00:15:24,557 --> 00:15:28,259 Pay her no mind. We've been marrying folks for 36 years, 369 00:15:28,328 --> 00:15:30,995 and she bawls like a baby every time. 370 00:15:31,064 --> 00:15:32,163 Stop it! 371 00:15:34,033 --> 00:15:36,534 We appreciate you guys doing this for us at such a late hour. 372 00:15:36,602 --> 00:15:38,803 Oh, nonsense. This is what we do. 373 00:15:38,872 --> 00:15:40,538 Besides, we can't be choosy. 374 00:15:40,606 --> 00:15:42,540 Everybody wants a big wedding these days. 375 00:15:42,608 --> 00:15:44,676 Nobody wants to elope no more. 376 00:15:44,744 --> 00:15:46,778 Well, I do. Right, Cory? 377 00:15:47,781 --> 00:15:49,047 Cory, say I do. 378 00:15:49,115 --> 00:15:51,716 Already? 379 00:15:51,785 --> 00:15:54,818 Shawn and I are very different people, but we're brothers, 380 00:15:54,887 --> 00:15:57,121 and there's really nothing we wouldn't do for each other. 381 00:15:57,189 --> 00:15:59,023 Then we beat each other up. 382 00:15:59,092 --> 00:16:01,025 Yeah, me and my sister are the same way. 383 00:16:01,093 --> 00:16:03,761 Oh, well, if you're ever homesick and you want to wrestle... 384 00:16:04,831 --> 00:16:05,997 What, me wrestle with you? 385 00:16:06,066 --> 00:16:07,631 Oh, God, no. I'm a girl. 386 00:16:08,134 --> 00:16:09,233 Whoa! 387 00:16:09,302 --> 00:16:10,968 But I am one big old girl. 388 00:16:11,971 --> 00:16:13,204 (SCREAMS) 389 00:16:14,907 --> 00:16:16,140 (LAUGHS) 390 00:16:16,209 --> 00:16:18,443 Yeah, that's right. (SCREAMING MOCKINGLY) 391 00:16:18,511 --> 00:16:20,177 She's sitting on me, man. (LAUGHS) 392 00:16:20,246 --> 00:16:22,180 We were just fooling around. 393 00:16:22,248 --> 00:16:23,848 Oh, no. Please don't go. 394 00:16:23,916 --> 00:16:25,249 So, where were you, Eric? 395 00:16:25,318 --> 00:16:27,118 Oh, well, I... While you guys were here 396 00:16:27,186 --> 00:16:29,286 having your little sumo fest, 397 00:16:29,355 --> 00:16:31,455 I was putting a crisis out on the home front. 398 00:16:31,524 --> 00:16:32,823 Is everything okay? 399 00:16:32,891 --> 00:16:34,725 It is now. 400 00:16:34,793 --> 00:16:36,260 Cory and Topanga, that's my little brother and Topanga, 401 00:16:36,329 --> 00:16:37,495 they ran off to elope. 402 00:16:37,563 --> 00:16:38,695 My parents kind of went mental. 403 00:16:38,764 --> 00:16:39,764 I calmed everything down. 404 00:16:39,832 --> 00:16:41,298 How'd you do that? 405 00:16:41,367 --> 00:16:42,633 I said, "Calm down, you." 406 00:16:43,402 --> 00:16:44,535 Oh. 407 00:16:44,604 --> 00:16:46,270 Yep. Then I explained to them 408 00:16:46,339 --> 00:16:48,205 that we love both my brother and Topanga, 409 00:16:48,274 --> 00:16:50,307 and it would be... It would just be better 410 00:16:50,376 --> 00:16:52,309 if we accepted the marriage rather than push them out of our lives 411 00:16:52,378 --> 00:16:54,411 and make them hate our guts, you know? 412 00:16:54,481 --> 00:16:56,547 That is so romantic of you. 413 00:16:56,616 --> 00:16:57,949 (LAUGHING) 414 00:17:00,620 --> 00:17:02,386 She's not sitting on you, is she? 415 00:17:02,455 --> 00:17:05,923 Oh, in here she is, my friend. In here she is. 416 00:17:05,991 --> 00:17:07,791 Oh. Yeah, that's right. 417 00:17:07,860 --> 00:17:09,327 You know, I can hear everything you guys are saying. 418 00:17:11,664 --> 00:17:13,931 Oh, you guys are terrific. 419 00:17:14,000 --> 00:17:16,367 You know, being with you makes me realize 420 00:17:16,435 --> 00:17:18,335 what a creep my boyfriend really is. 421 00:17:18,404 --> 00:17:19,403 You deserve better. 422 00:17:19,472 --> 00:17:20,537 You deserve the best. 423 00:17:20,606 --> 00:17:21,939 I'm saying. 424 00:17:22,008 --> 00:17:23,574 You know what my problem is? 425 00:17:23,643 --> 00:17:26,244 My problem is that I always feel that I need a man in my life, 426 00:17:26,312 --> 00:17:28,246 and I always choose the wrong one. 427 00:17:29,916 --> 00:17:31,615 This is why I'm so lucky to have found you two. 428 00:17:31,684 --> 00:17:32,716 Oh. 429 00:17:36,122 --> 00:17:38,188 God, it's such a relief knowing we can live together 430 00:17:38,257 --> 00:17:40,190 without all that, you know... 431 00:17:42,661 --> 00:17:43,760 Yeah. 432 00:17:45,131 --> 00:17:46,597 That is good. That's a relief. 433 00:17:46,665 --> 00:17:48,265 Ooh, would have been hard. 434 00:17:51,504 --> 00:17:53,638 We're going to be just like girlfriends. 435 00:17:58,978 --> 00:18:01,212 Girlfriends. 436 00:18:01,280 --> 00:18:05,182 (STAMMERS) If I understand this correctly, 437 00:18:05,251 --> 00:18:07,551 girlfriends sleep together, bathe together, 438 00:18:07,619 --> 00:18:09,353 and even get to see each other naked. 439 00:18:10,890 --> 00:18:12,122 We already do that. 440 00:18:21,300 --> 00:18:22,800 Oh, it's all my fault. 441 00:18:22,869 --> 00:18:25,803 I came down way too hard on them. I... I made them do it. 442 00:18:25,872 --> 00:18:27,438 I'm the one that jumped all over them. 443 00:18:27,506 --> 00:18:30,574 Cory stood up to me like a man, and I just shot him down. 444 00:18:30,643 --> 00:18:32,577 No, no. Cory came to me for advice. 445 00:18:32,645 --> 00:18:33,877 He wanted me to tell him to wait. 446 00:18:33,946 --> 00:18:35,546 I told him to go ahead and get married. 447 00:18:37,016 --> 00:18:38,115 Well, hey, don't look at me. 448 00:18:38,184 --> 00:18:40,084 I said all the right things. 449 00:18:40,153 --> 00:18:41,785 But it didn't matter. 450 00:18:41,854 --> 00:18:43,820 You can't tell Cory and Topanga what to do. 451 00:18:43,889 --> 00:18:47,425 I've been trying to do that since the first grade. 452 00:18:47,493 --> 00:18:49,760 I remember when I tried to separate their desks. 453 00:18:49,828 --> 00:18:53,897 She kicked me, he bit me, 454 00:18:53,966 --> 00:18:56,133 and some little punk kept saying, 455 00:18:56,202 --> 00:18:58,369 "Leave them alone. They should get married." 456 00:19:00,673 --> 00:19:02,273 I was cute then, huh? 457 00:19:03,409 --> 00:19:05,976 Precious. 458 00:19:06,045 --> 00:19:09,313 But the point is, your advice came from a good place, 459 00:19:09,381 --> 00:19:12,683 but Cory and Topanga aren't in the first grade anymore. 460 00:19:12,752 --> 00:19:13,918 They made their own decision, 461 00:19:13,986 --> 00:19:15,485 and I think they'll be fine 462 00:19:15,554 --> 00:19:17,321 because they've been well brought up. 463 00:19:18,224 --> 00:19:19,323 And well taught. 464 00:19:19,392 --> 00:19:21,392 Well, I've done the best I can. 465 00:19:23,663 --> 00:19:24,762 Alan... 466 00:19:24,830 --> 00:19:26,297 ALAN: What's wrong? 467 00:19:29,235 --> 00:19:31,402 I wish we could be at the wedding. 468 00:19:37,610 --> 00:19:39,710 (WEDDING MARCH PLAYING) 469 00:19:56,128 --> 00:19:58,695 (MUSIC STOPS) 470 00:19:58,764 --> 00:20:01,932 We are gathered here today to join in holy matrimony 471 00:20:02,001 --> 00:20:03,967 Cory and Topanga. 472 00:20:05,638 --> 00:20:09,140 But they're so young, Henry. 473 00:20:09,208 --> 00:20:11,275 Why don't we just give them back their money? 474 00:20:12,545 --> 00:20:14,778 That would be a nice gesture. 475 00:20:14,847 --> 00:20:17,014 36 years, and she still don't get it. 476 00:20:18,517 --> 00:20:20,518 This is what we do for a living. 477 00:20:21,420 --> 00:20:22,486 Where was I? 478 00:20:23,722 --> 00:20:25,722 Cut to the chase. 479 00:20:25,791 --> 00:20:28,826 Do you, Cory, take Topanga to be your wife, 480 00:20:28,894 --> 00:20:30,728 to honor and cherish her, 481 00:20:30,796 --> 00:20:32,395 for richer, for poorer, 482 00:20:32,464 --> 00:20:34,231 in sickness and in health, 483 00:20:34,299 --> 00:20:35,933 till death do you part? 484 00:20:38,303 --> 00:20:40,070 Well, I always have. 485 00:20:42,008 --> 00:20:43,507 I always will. 486 00:20:45,077 --> 00:20:47,478 I do. 487 00:20:47,547 --> 00:20:50,680 And do you, Topanga, take Cory to be your husband, 488 00:20:50,749 --> 00:20:52,383 to honor and cherish him, 489 00:20:52,451 --> 00:20:53,884 for richer, for poorer, 490 00:20:53,953 --> 00:20:55,886 in sickness and in health, 491 00:20:55,955 --> 00:20:57,654 till death do you part? 44158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.