All language subtitles for Believe In Love EP10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,900 [Believe in Love] 2 00:01:33,180 --> 00:01:38,500 [Episode 10] 3 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 Yue'er. 4 00:02:07,280 --> 00:02:08,199 You're beautiful. 5 00:02:13,400 --> 00:02:14,880 Yi'nan. 6 00:02:15,760 --> 00:02:16,840 I... 7 00:02:17,720 --> 00:02:19,280 I don't really know... 8 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 It's okay, 9 00:02:25,040 --> 00:02:26,320 I'm here. 10 00:02:30,800 --> 00:02:31,640 You... 11 00:02:32,840 --> 00:02:34,080 Do you know much about it? 12 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 Basic knowledge. 13 00:03:41,680 --> 00:03:42,840 Yue'er. 14 00:03:44,000 --> 00:03:45,920 Yue'er, what's wrong? 15 00:03:46,480 --> 00:03:47,240 Yue'er. 16 00:03:49,200 --> 00:03:50,000 Yue'er. 17 00:03:50,680 --> 00:03:51,600 Yue'er. 18 00:03:53,400 --> 00:03:54,640 Yue'er. 19 00:03:56,280 --> 00:03:57,160 Yue'er. 20 00:04:00,080 --> 00:04:01,280 Yue'er, what's wrong? 21 00:04:01,960 --> 00:04:03,240 Don't scare me. 22 00:04:12,960 --> 00:04:13,520 Mansion Physician, 23 00:04:14,160 --> 00:04:15,240 what exactly is going on? 24 00:04:15,960 --> 00:04:16,600 Island Master, 25 00:04:16,959 --> 00:04:18,800 I checked Madam's pulse 26 00:04:19,079 --> 00:04:21,000 and found that her pulse is very weak. 27 00:04:21,600 --> 00:04:22,480 I'm afraid 28 00:04:22,760 --> 00:04:23,960 she doesn't have long. 29 00:04:26,920 --> 00:04:27,840 During this period, 30 00:04:28,240 --> 00:04:30,120 Island Master should refrain from any bedroom activities. 31 00:04:31,440 --> 00:04:32,760 I'm afraid it will agitate Madam 32 00:04:33,000 --> 00:04:33,920 and worsen her condition. 33 00:04:34,480 --> 00:04:36,200 I will do everything I can 34 00:04:36,280 --> 00:04:37,440 to save her life. 35 00:04:41,760 --> 00:04:43,240 You are not to tell Yue'er about this. 36 00:04:43,800 --> 00:04:44,720 Yes. 37 00:05:24,480 --> 00:05:25,520 (Yue'er.) 38 00:05:26,680 --> 00:05:27,960 (I finally waited) 39 00:05:27,960 --> 00:05:29,600 (until you fell in love with me) 40 00:05:30,720 --> 00:05:32,320 (but you're going to leave me.) 41 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 (Do you remember) 42 00:05:36,360 --> 00:05:38,520 (that you owe me a punishment?) 43 00:05:39,720 --> 00:05:41,800 (My punishment is for you to live on well) 44 00:05:42,480 --> 00:05:44,800 (to be annoyed and teased by me every day.) 45 00:05:47,600 --> 00:05:48,720 (Yue'er.) 46 00:05:49,720 --> 00:05:51,800 (Don't leave me, alright?) 47 00:05:53,280 --> 00:05:54,800 (I'm begging you.) 48 00:05:56,080 --> 00:05:57,880 (Don't leave me.) 49 00:06:29,240 --> 00:06:31,680 Yue'er, you're awake. 50 00:06:32,800 --> 00:06:33,560 Yi'nan. 51 00:06:34,120 --> 00:06:36,480 Did you just watch me like this 52 00:06:36,600 --> 00:06:37,720 the whole night? 53 00:06:45,080 --> 00:06:46,040 Oh, yes. 54 00:06:46,240 --> 00:06:47,440 Last night, 55 00:06:47,800 --> 00:06:49,320 did I pass out? 56 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Is it my illness... 57 00:06:51,600 --> 00:06:52,440 It's nothing. 58 00:06:53,520 --> 00:06:54,360 The physician said 59 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 you were just tired. 60 00:06:59,840 --> 00:07:00,960 I got a scare! 61 00:07:01,280 --> 00:07:02,120 I thought I was 62 00:07:02,120 --> 00:07:03,320 going to die soon. 63 00:07:07,680 --> 00:07:08,440 It's already this time, 64 00:07:08,680 --> 00:07:09,800 I have to get to work. 65 00:07:10,480 --> 00:07:10,880 Yue'er. 66 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 Can you not go today? 67 00:07:14,160 --> 00:07:14,760 Huajian Pavilion 68 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 is not very busy recently. 69 00:07:16,480 --> 00:07:17,120 Why don't we find 70 00:07:17,120 --> 00:07:18,000 a quiet place 71 00:07:18,280 --> 00:07:19,680 to rest and relax? 72 00:07:20,480 --> 00:07:22,280 What do you mean it's not busy? 73 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 We're busy preparing tribute dishes. 74 00:07:24,680 --> 00:07:25,960 Huajian Pavilion is so busy. 75 00:07:26,480 --> 00:07:27,200 Yi'nan, 76 00:07:27,680 --> 00:07:29,520 you shouldn't spend all your time playing. 77 00:07:30,120 --> 00:07:31,000 I can't talk now, 78 00:07:31,320 --> 00:07:32,640 I have to get to work. 79 00:07:32,760 --> 00:07:34,080 I'll be scolded if I'm late. 80 00:07:35,960 --> 00:07:36,400 Yue'er! 81 00:07:36,560 --> 00:07:37,240 I'm going. 82 00:07:37,480 --> 00:07:38,040 Yue'er! 83 00:07:53,200 --> 00:07:53,960 Mr. Dou, 84 00:07:54,880 --> 00:07:55,600 based on the rules, 85 00:07:56,200 --> 00:07:57,760 the new chefs should make the cold dishes. 86 00:07:57,960 --> 00:07:59,640 What's your arrangement for this? 87 00:08:06,720 --> 00:08:07,920 This Smashed Cucumber 88 00:08:07,920 --> 00:08:09,200 is easier to make. 89 00:08:09,880 --> 00:08:10,920 Yingrong can do it. 90 00:08:11,320 --> 00:08:11,960 Yes. 91 00:08:14,000 --> 00:08:15,680 I've made arrangements for the rest. 92 00:08:17,400 --> 00:08:18,200 Then what should 93 00:08:18,400 --> 00:08:19,160 Li Yunyue do? 94 00:08:20,880 --> 00:08:22,160 Li Yunyue? 95 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 (This Li Yunyue) 96 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 (offended Island Master during the Chef Selection) 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 (and he didn't want to see her after that.) 98 00:08:30,400 --> 00:08:31,760 (I also heard that Island Master) 99 00:08:31,760 --> 00:08:33,280 (and Head Chef Du have never been on good terms.) 100 00:08:34,080 --> 00:08:35,480 (One side is Island Master,) 101 00:08:35,720 --> 00:08:37,159 (the other side is Head Chef Du.) 102 00:08:37,440 --> 00:08:38,960 (Of course, I'll choose Island Master.) 103 00:08:39,200 --> 00:08:39,840 (Li Yunyue,) 104 00:08:40,080 --> 00:08:41,360 (you watch out.) 105 00:08:42,520 --> 00:08:43,480 Go. 106 00:09:02,120 --> 00:09:03,080 Head Chef Du, 107 00:09:06,280 --> 00:09:07,920 this is the self-reflection letter you wanted. 108 00:09:11,200 --> 00:09:12,680 Ms. Su's self-reflection letter? 109 00:09:12,880 --> 00:09:14,400 I'll have to read it 110 00:09:14,640 --> 00:09:16,040 very carefully. 111 00:09:18,680 --> 00:09:19,320 I advise Head Chef Du 112 00:09:19,480 --> 00:09:20,440 not to spend 113 00:09:20,600 --> 00:09:21,640 too much time on me. 114 00:09:21,920 --> 00:09:23,040 Rumors can be harmful. 115 00:09:23,280 --> 00:09:23,760 You should 116 00:09:23,800 --> 00:09:25,040 worry more about yourself. 117 00:09:27,320 --> 00:09:28,120 What do you mean? 118 00:09:39,440 --> 00:09:42,000 Saying it's a self-reflection letter, 119 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 but every word here 120 00:09:44,520 --> 00:09:45,560 condemns me! 121 00:09:48,320 --> 00:09:48,880 Shanbao, 122 00:09:49,120 --> 00:09:50,520 can you pass that to me? 123 00:09:51,360 --> 00:09:51,640 Here. 124 00:09:51,800 --> 00:09:52,240 Okay. 125 00:09:53,580 --> 00:09:54,820 Hey. Listen. 126 00:09:54,820 --> 00:09:59,180 I just saw Li Yunyue having intimate interactions with Head Chef Du. 127 00:09:59,340 --> 00:10:00,860 Look, he's here. 128 00:10:02,800 --> 00:10:04,080 You walk so quietly, 129 00:10:04,240 --> 00:10:05,080 who are you trying to scare? 130 00:10:06,400 --> 00:10:07,600 It's not that I'm quiet, 131 00:10:07,920 --> 00:10:09,040 we should be asking 132 00:10:09,280 --> 00:10:10,360 what's on your mind? 133 00:10:10,600 --> 00:10:11,280 You didn't even notice. 134 00:10:12,200 --> 00:10:13,280 Whatever you say. 135 00:10:23,000 --> 00:10:23,400 Lu... 136 00:10:26,120 --> 00:10:26,840 Li Yunyue, 137 00:10:27,440 --> 00:10:28,840 this is your daily workload? 138 00:10:30,000 --> 00:10:31,360 Washing vegetables, preparing the rice, 139 00:10:31,640 --> 00:10:34,120 chopping wood, gutting fish, and buying ingredients. 140 00:10:34,320 --> 00:10:36,320 You are doing everything except cooking. 141 00:10:37,240 --> 00:10:38,200 You really 142 00:10:38,440 --> 00:10:39,600 offended Mr. Dou. 143 00:10:41,240 --> 00:10:41,840 Wait. 144 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 It must be Hua Yi'nan's orders 145 00:10:45,240 --> 00:10:46,720 because he doesn't want you to stay 146 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 at Huajian Pavilion! 147 00:10:48,280 --> 00:10:49,080 Du Ruo, 148 00:10:49,240 --> 00:10:50,560 can you not overthink? 149 00:10:52,280 --> 00:10:53,080 I'll help you. 150 00:10:53,760 --> 00:10:55,320 Don't, don't! Please don't, Du Ruo. 151 00:10:56,040 --> 00:10:57,120 Don't create trouble for me. 152 00:10:57,720 --> 00:10:59,080 I already have enough trouble. 153 00:11:02,440 --> 00:11:04,120 Hua Yi'nan is definitely behind this. 154 00:11:04,200 --> 00:11:05,120 I'll go confront him! 155 00:11:05,320 --> 00:11:06,280 Du... Du Ruo! 156 00:11:11,640 --> 00:11:12,880 He only makes things worse. 157 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 No, no. 158 00:11:15,360 --> 00:11:15,840 Madam's illness 159 00:11:15,960 --> 00:11:17,480 should be treated this way. 160 00:11:17,680 --> 00:11:18,840 10 mace of pinellia ternata, 30 mace of atractylodes macrocephala, 161 00:11:19,000 --> 00:11:20,080 30 mace of poria. 162 00:11:20,400 --> 00:11:21,480 That won't work. 163 00:11:21,760 --> 00:11:23,440 Your prescription helps to nourish yin and calm nerves, 164 00:11:23,640 --> 00:11:24,880 but for nourishing her heart and pulse, 165 00:11:25,000 --> 00:11:25,880 it will not help! 166 00:11:26,000 --> 00:11:26,920 This is a long-term illness, 167 00:11:27,080 --> 00:11:28,120 she should take sustaining medication. 168 00:11:28,120 --> 00:11:28,920 Your prescription 169 00:11:29,080 --> 00:11:29,640 might help her now, 170 00:11:29,800 --> 00:11:30,840 but not in the long term! 171 00:11:31,160 --> 00:11:32,520 It should be progressive! 172 00:11:32,960 --> 00:11:33,840 Hua Yi'nan! 173 00:11:35,320 --> 00:11:36,280 Why do you keep 174 00:11:36,280 --> 00:11:37,000 upsetting Yue'er! 175 00:11:44,240 --> 00:11:45,120 All of you may leave. 176 00:11:48,680 --> 00:11:49,280 Take the prescription. 177 00:11:49,600 --> 00:11:50,080 Hurry, hurry. 178 00:11:50,200 --> 00:11:50,680 Hurry. 179 00:11:50,840 --> 00:11:51,480 This is the one that will work. 180 00:11:51,680 --> 00:11:52,360 Yours won't work. 181 00:11:53,080 --> 00:11:54,200 No. 182 00:11:54,480 --> 00:11:55,920 Look, we should do it this way. 183 00:11:59,200 --> 00:12:00,080 I haven't come looking for you 184 00:12:00,680 --> 00:12:02,040 and you came on your own. 185 00:12:07,400 --> 00:12:08,280 Were those physicians 186 00:12:09,240 --> 00:12:10,680 talking about Yue'er's condition? 187 00:12:11,280 --> 00:12:12,120 What happened to Yue'er? 188 00:12:14,400 --> 00:12:15,680 None of your business. 189 00:12:17,920 --> 00:12:19,360 How is it none of my business? 190 00:12:20,000 --> 00:12:22,280 Anything to do with Yue'er is my business. 191 00:12:24,000 --> 00:12:24,400 Du Ruo. 192 00:12:25,320 --> 00:12:26,040 Please be clear 193 00:12:26,040 --> 00:12:27,080 of your position. 194 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 I am Yue'er's husband. 195 00:12:29,600 --> 00:12:31,200 Please stay away from Yue'er. 196 00:12:31,400 --> 00:12:32,960 Yue'er and I grew up together. 197 00:12:33,800 --> 00:12:35,000 We've known each other for 13 years. 198 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 But it's only been less than a year since you two met. 199 00:12:37,480 --> 00:12:37,920 What right do you have 200 00:12:37,920 --> 00:12:38,960 to ask me to stay away from her? 201 00:12:39,200 --> 00:12:39,560 You... 202 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 If I tell you the truth, 203 00:12:54,600 --> 00:12:55,240 you have to promise me 204 00:12:56,800 --> 00:12:58,640 not to tell Yue'er. 205 00:13:03,800 --> 00:13:04,200 Okay. 206 00:13:06,080 --> 00:13:07,080 I'm a man of my word. 207 00:13:14,120 --> 00:13:15,000 Yue'er 208 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 doesn't have much time left. 209 00:14:01,240 --> 00:14:02,560 I was wondering who it was. 210 00:14:03,280 --> 00:14:04,720 So it's Head Chef Du 211 00:14:05,120 --> 00:14:06,520 drinking alone here. 212 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 Seeing me like this, 213 00:14:10,440 --> 00:14:11,560 are you 214 00:14:12,520 --> 00:14:13,920 happy now? 215 00:14:17,120 --> 00:14:18,320 So Head Chef Du 216 00:14:18,320 --> 00:14:19,840 thinks so lowly of me. 217 00:14:20,720 --> 00:14:21,680 Continue drinking. 218 00:14:21,920 --> 00:14:23,160 I won't disturb you. 219 00:14:23,880 --> 00:14:24,600 Wait. 220 00:14:31,840 --> 00:14:33,440 Drink with me. 221 00:14:45,800 --> 00:14:46,640 Head Chef Du. 222 00:14:46,840 --> 00:14:48,000 Did something happen? 223 00:14:49,520 --> 00:14:51,000 Why are you so unhappy? 224 00:14:53,760 --> 00:14:56,720 I gave up Yue'er 225 00:14:57,320 --> 00:15:00,400 to Hua... 226 00:15:00,720 --> 00:15:02,000 Hua Yi'nan. 227 00:15:03,080 --> 00:15:04,160 I just 228 00:15:04,600 --> 00:15:05,840 wanted her 229 00:15:06,080 --> 00:15:09,040 to continue to live well. 230 00:15:09,880 --> 00:15:11,040 I want her to be happy 231 00:15:11,680 --> 00:15:14,640 every day. 232 00:15:15,280 --> 00:15:16,840 I'll be happy then. 233 00:15:19,320 --> 00:15:20,600 But why 234 00:15:22,760 --> 00:15:23,920 can't the Heavens 235 00:15:24,640 --> 00:15:27,480 even grant me 236 00:15:28,120 --> 00:15:29,760 such a simple request? 237 00:15:32,960 --> 00:15:34,120 Lu Yue'er... 238 00:15:34,640 --> 00:15:36,080 Did something happen to her? 239 00:15:38,280 --> 00:15:40,720 Have you been in love? 240 00:15:42,680 --> 00:15:43,560 Oh, yes. 241 00:15:45,480 --> 00:15:46,800 Hua Yi'nan. 242 00:15:48,240 --> 00:15:50,600 You've been having a crush on Hua Yi'nan 243 00:15:50,960 --> 00:15:52,440 for almost ten years. 244 00:15:53,240 --> 00:15:54,120 That's right. 245 00:15:56,400 --> 00:15:57,360 Hua Yi'nan... 246 00:15:57,360 --> 00:15:58,520 So Head Chef Du wanted 247 00:15:58,520 --> 00:15:59,600 to make a dig at me. 248 00:16:01,160 --> 00:16:02,520 Make a dig at you? 249 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 Why would I? 250 00:16:08,360 --> 00:16:10,400 You've been having a crush on Hua Yi'nan 251 00:16:11,640 --> 00:16:12,920 for almost ten years. 252 00:16:14,120 --> 00:16:15,960 I've had this crush on Lu Yue'er 253 00:16:18,680 --> 00:16:20,200 for 13 years. 254 00:16:22,960 --> 00:16:24,160 Make a dig? 255 00:16:24,840 --> 00:16:27,000 We're in the same boat. 256 00:16:27,720 --> 00:16:28,680 Pitiful 257 00:16:30,600 --> 00:16:31,960 and pathetic. 258 00:16:40,480 --> 00:16:45,240 What do you like about Hua Yi'nan? 259 00:16:48,920 --> 00:16:50,560 Then what do you like about Lu Yue'er? 260 00:16:59,480 --> 00:17:01,080 We'll see if you dare to do this next time. 261 00:17:01,280 --> 00:17:03,680 Who dares to bully Du Ruo! 262 00:17:03,680 --> 00:17:04,839 Monster, monster! Run! 263 00:17:05,119 --> 00:17:06,680 Don't come here! Run, quick! 264 00:17:07,599 --> 00:17:08,599 (Since she was young,) 265 00:17:09,880 --> 00:17:12,119 (even though she was very scared,) 266 00:17:13,079 --> 00:17:13,839 in order to protect 267 00:17:14,400 --> 00:17:16,560 the people around her, 268 00:17:17,560 --> 00:17:22,319 she would always forge ahead without thinking of herself. 269 00:17:25,480 --> 00:17:27,680 So you're the hero that was saved by the beauty? 270 00:17:28,359 --> 00:17:29,920 That's why you liked her? 271 00:17:32,320 --> 00:17:33,640 No. 272 00:17:37,600 --> 00:17:40,480 I feel for her. 273 00:17:42,120 --> 00:17:43,480 Only I 274 00:17:44,840 --> 00:17:46,480 could see 275 00:17:48,080 --> 00:17:49,280 that every time... 276 00:17:50,720 --> 00:17:53,600 every time she was bullied, 277 00:17:55,320 --> 00:17:58,120 she would curl up in the corner 278 00:17:59,680 --> 00:18:02,000 and cry secretly. 279 00:18:04,320 --> 00:18:06,440 But in front of other people, 280 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 she always pretended to be brave. 281 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 Now, I only treat Yue'er 282 00:18:14,200 --> 00:18:16,800 as a younger sister. 283 00:18:18,200 --> 00:18:19,440 As long as she 284 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 can be safe, happy, 285 00:18:22,720 --> 00:18:25,880 and live well, 286 00:18:26,560 --> 00:18:27,600 that's enough. 287 00:18:33,880 --> 00:18:35,760 I finished telling my story. 288 00:18:36,520 --> 00:18:37,440 How about you? 289 00:18:38,800 --> 00:18:40,720 What's so good 290 00:18:41,120 --> 00:18:42,480 about Hua Yi'nan? 291 00:18:48,720 --> 00:18:50,120 Everything. 292 00:18:53,480 --> 00:18:54,800 Everything? 293 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 You girls 294 00:19:01,880 --> 00:19:04,240 all have your heads 295 00:19:05,280 --> 00:19:07,520 filled 296 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 with romantic 297 00:19:11,520 --> 00:19:15,120 and unrealistic imaginations. 298 00:19:19,400 --> 00:19:20,040 Drink. 299 00:19:45,320 --> 00:19:46,280 (Yue'er) 300 00:19:48,320 --> 00:19:49,640 (doesn't have much time left.) 301 00:20:47,280 --> 00:20:48,040 Yi'nan. 302 00:20:48,280 --> 00:20:49,360 You scared me. 303 00:20:50,240 --> 00:20:51,200 Why are you here? 304 00:20:55,960 --> 00:20:57,200 You tell me why. 305 00:20:57,800 --> 00:20:59,240 Mr. Dou is treating you so badly. 306 00:20:59,440 --> 00:21:00,760 I will fire him tomorrow. 307 00:21:01,280 --> 00:21:02,840 Yi'nan, don't. 308 00:21:03,320 --> 00:21:04,520 Didn't you promise me 309 00:21:04,800 --> 00:21:05,640 that you won't interfere 310 00:21:05,640 --> 00:21:07,160 with my work at Huajian Pavilion? 311 00:21:11,640 --> 00:21:12,480 Alright. 312 00:21:13,920 --> 00:21:15,480 But it pains me 313 00:21:16,520 --> 00:21:17,840 to see you like this. 314 00:21:20,960 --> 00:21:21,920 It's alright. 315 00:21:23,040 --> 00:21:24,240 As long as you can keep me company. 316 00:21:31,800 --> 00:21:32,880 Oh yes, Yi'nan. 317 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 About those rumors in Huajian Pavilion, 318 00:21:37,600 --> 00:21:38,960 -you... -I know those are not true. 319 00:21:41,240 --> 00:21:41,840 It's just that 320 00:21:42,520 --> 00:21:43,800 I don't want them to talk 321 00:21:43,800 --> 00:21:45,120 about you 322 00:21:45,400 --> 00:21:46,520 and Du Ruo at the same time. 323 00:21:47,720 --> 00:21:48,960 Although I'm not happy, 324 00:21:49,840 --> 00:21:50,960 but 325 00:21:53,960 --> 00:21:55,240 I trust you. 326 00:22:00,760 --> 00:22:01,880 I'm sorry, Yi'nan. 327 00:22:02,280 --> 00:22:03,200 In the future, I will 328 00:22:03,400 --> 00:22:05,320 be more careful. Okay? 329 00:22:08,600 --> 00:22:09,280 Let me help you. 330 00:22:09,960 --> 00:22:11,080 No need, Yi'nan. 331 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 There's really no need. 332 00:22:12,640 --> 00:22:13,960 Hurry and go back. 333 00:22:14,200 --> 00:22:15,240 I can do this. 334 00:22:19,360 --> 00:22:20,520 Yi... 335 00:22:49,200 --> 00:22:49,840 Yingrong! 336 00:22:49,840 --> 00:22:50,160 What? 337 00:22:50,280 --> 00:22:50,960 Mr. Dou said 338 00:22:51,040 --> 00:22:51,600 after sunset, 339 00:22:51,680 --> 00:22:52,760 we can't wander about. 340 00:22:52,840 --> 00:22:54,160 I'm here, what are you afraid of? 341 00:22:54,520 --> 00:22:55,080 I'm hungry. 342 00:22:55,360 --> 00:22:56,440 Accompany me to find some food. 343 00:23:04,360 --> 00:23:05,120 How dare they! 344 00:23:05,520 --> 00:23:07,960 How can they do this in the kitchen? 345 00:23:08,520 --> 00:23:10,120 I want to see who they are. 346 00:23:20,160 --> 00:23:22,040 It's Li Yunyue! 347 00:23:22,280 --> 00:23:23,840 That guy must be Head Chef Du. 348 00:23:24,360 --> 00:23:25,640 This sly woman 349 00:23:25,840 --> 00:23:27,080 dares to use the esteemed kitchen 350 00:23:27,080 --> 00:23:27,960 to do such things! 351 00:23:31,760 --> 00:23:33,160 Island Master! 352 00:23:38,720 --> 00:23:39,240 What do we do? 353 00:23:39,240 --> 00:23:39,960 Alright. 354 00:23:40,360 --> 00:23:41,160 I don't know either. 355 00:23:41,400 --> 00:23:43,040 Hurry and go back. 356 00:23:49,120 --> 00:23:50,720 Oh, my God. 357 00:23:53,360 --> 00:23:54,200 Let's go. 358 00:23:56,440 --> 00:23:57,600 Go, go. 359 00:24:42,400 --> 00:24:44,160 Yi'nan, are you trying to scare me? 360 00:24:44,520 --> 00:24:44,920 Can't you just 361 00:24:44,920 --> 00:24:45,960 walk normally? 362 00:24:46,320 --> 00:24:47,240 No. 363 00:24:47,720 --> 00:24:49,080 You know how fast 364 00:24:49,120 --> 00:24:50,080 rumors spread 365 00:24:50,160 --> 00:24:50,760 here. 366 00:24:51,160 --> 00:24:51,640 If they see 367 00:24:51,640 --> 00:24:52,600 me coming with you, 368 00:24:52,880 --> 00:24:53,480 they'll start 369 00:24:53,560 --> 00:24:54,640 spreading rumors again. 370 00:24:56,280 --> 00:24:57,320 You... Hurry and go. 371 00:24:57,520 --> 00:24:58,400 I'll walk behind you. 372 00:24:58,600 --> 00:24:59,680 Hurry and go. 373 00:24:59,960 --> 00:25:01,040 You go first! 374 00:25:07,520 --> 00:25:08,440 Listen, 375 00:25:08,680 --> 00:25:10,000 last night was very exciting. 376 00:25:10,000 --> 00:25:10,600 Really? 377 00:25:10,760 --> 00:25:11,680 Of course! 378 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 Yingrong and I saw it for ourselves. 379 00:25:13,960 --> 00:25:16,080 Li Yunyue and Island Master 380 00:25:16,560 --> 00:25:17,600 have something going on. 381 00:25:17,880 --> 00:25:19,320 You... Tell us more. 382 00:25:19,440 --> 00:25:20,560 What did you see 383 00:25:20,720 --> 00:25:21,760 last night? 384 00:25:21,920 --> 00:25:22,240 Why... 385 00:25:22,480 --> 00:25:23,880 Let me tell you. 386 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Come here, come here. 387 00:25:26,480 --> 00:25:27,160 Come here. 388 00:25:27,840 --> 00:25:29,720 In the middle of the night, in the kitchen, they were... 389 00:25:33,560 --> 00:25:34,400 Seriously? 390 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 Isn't Island Master already married? 391 00:25:36,320 --> 00:25:37,560 Why is he having an affair 392 00:25:37,680 --> 00:25:39,040 with Li Yunyue? 393 00:25:39,320 --> 00:25:40,440 I don't know how they started 394 00:25:40,440 --> 00:25:41,200 this affair. 395 00:25:41,520 --> 00:25:42,240 But 396 00:25:42,400 --> 00:25:42,920 Li Yunyue 397 00:25:43,080 --> 00:25:44,600 isn't simple. 398 00:25:44,920 --> 00:25:45,600 She probably has had 399 00:25:45,760 --> 00:25:47,200 this illicit affair with Island Master 400 00:25:47,280 --> 00:25:48,160 -for some time. -She's speaking ill of me! 401 00:25:49,440 --> 00:25:50,080 Quiet. 402 00:25:50,080 --> 00:25:50,680 Island Master's wife 403 00:25:50,680 --> 00:25:51,800 is so pitiful. 404 00:25:51,800 --> 00:25:52,600 Exactly. 405 00:25:52,920 --> 00:25:54,560 What do you think Island Master is thinking? 406 00:25:54,680 --> 00:25:55,200 He doesn't like 407 00:25:55,360 --> 00:25:56,440 the wife he brought home. 408 00:25:56,520 --> 00:25:58,640 Exactly. Why does everyone like her? 409 00:25:58,720 --> 00:25:59,240 Li Yunyue 410 00:25:59,400 --> 00:26:00,520 seduces every guy she sees. 411 00:26:00,840 --> 00:26:01,520 Why is she like that? 412 00:26:01,640 --> 00:26:02,560 Exactly. 413 00:26:04,400 --> 00:26:05,160 Hand that to me. 414 00:26:05,160 --> 00:26:06,000 Okay. 415 00:26:06,280 --> 00:26:07,040 You have to be careful 416 00:26:07,160 --> 00:26:07,920 with this plating. 417 00:26:07,920 --> 00:26:08,640 -Okay, okay. -Don't do it wrongly. 418 00:26:09,640 --> 00:26:10,520 Island Master. 419 00:26:12,120 --> 00:26:12,840 Island Master. 420 00:26:12,960 --> 00:26:13,640 Why are you here? 421 00:26:13,920 --> 00:26:14,520 The kitchen 422 00:26:14,600 --> 00:26:15,520 is under my management. 423 00:26:15,520 --> 00:26:16,720 Everything is in order. 424 00:26:16,960 --> 00:26:17,520 Do you have 425 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 any instructions for me? 426 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 No. I just came to take a look. 427 00:26:21,280 --> 00:26:22,480 Take a look? 428 00:26:33,920 --> 00:26:35,840 You're so beautiful when are concentrated. 429 00:26:35,920 --> 00:26:36,520 Look at the two of them. 430 00:26:36,640 --> 00:26:37,440 They're indeed together. 431 00:26:37,520 --> 00:26:38,200 Exactly. 432 00:26:38,320 --> 00:26:38,920 Yeah. 433 00:26:39,440 --> 00:26:40,080 Hua Yi'nan, you should... 434 00:26:40,560 --> 00:26:41,680 Stay away from me. 435 00:26:41,680 --> 00:26:42,840 I will not. 436 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 If you continue to do this, 437 00:26:44,640 --> 00:26:46,320 they'll gossip about us again. 438 00:26:46,360 --> 00:26:47,480 Great. 439 00:26:47,760 --> 00:26:48,960 It's better for them to gossip 440 00:26:49,320 --> 00:26:49,720 about us 441 00:26:49,880 --> 00:26:51,240 instead of you and Du Ruo. 442 00:26:52,480 --> 00:26:54,000 Isn't Island Master married? 443 00:26:54,400 --> 00:26:55,440 Look. 444 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 I'll help you. 445 00:27:02,960 --> 00:27:03,760 Mr. Dou. 446 00:27:03,840 --> 00:27:04,640 Oh, my God. 447 00:27:04,920 --> 00:27:06,120 She's really close to Island Master. 448 00:27:06,280 --> 00:27:06,800 Yeah. 449 00:27:07,400 --> 00:27:08,600 They're getting closer. 450 00:27:08,600 --> 00:27:09,240 Exactly. 451 00:27:09,600 --> 00:27:11,040 They're way too close. 452 00:27:11,080 --> 00:27:13,040 Look, look. 453 00:27:13,480 --> 00:27:15,040 Ms. Su is here. 454 00:27:18,360 --> 00:27:19,400 She's left. 455 00:27:19,760 --> 00:27:20,480 I totally didn't expect this. 456 00:27:21,440 --> 00:27:22,120 Cuixi, Shanbao, 457 00:27:22,120 --> 00:27:22,840 did you see 458 00:27:22,920 --> 00:27:24,400 Ms. Su's expression just now? 459 00:27:24,760 --> 00:27:25,800 When she saw Li Yunyue 460 00:27:25,880 --> 00:27:27,120 and Island Master get close to each other, 461 00:27:27,280 --> 00:27:29,640 she looked like she ate a bitter gourd! 462 00:27:29,920 --> 00:27:30,960 Of course, I saw it. 463 00:27:31,600 --> 00:27:32,400 Everyone knows 464 00:27:32,560 --> 00:27:33,880 that Ms. Su likes Island Master. 465 00:27:34,080 --> 00:27:34,560 Exactly. 466 00:27:34,720 --> 00:27:35,640 Didn't she come 467 00:27:35,800 --> 00:27:37,200 to Huajian Pavilion for Island Master? 468 00:27:37,320 --> 00:27:37,880 It's a pity though 469 00:27:38,040 --> 00:27:39,160 that she didn't expect 470 00:27:39,320 --> 00:27:40,280 Island Master 471 00:27:40,400 --> 00:27:41,680 to be married. 472 00:27:42,960 --> 00:27:45,080 Ms. Su is actually quite pitiful. 473 00:27:45,360 --> 00:27:46,880 After Master Su passed away, 474 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 the Su family had a downfall. 475 00:27:48,720 --> 00:27:50,640 Ms. Su was hoping to marry Island Master 476 00:27:50,640 --> 00:27:51,840 to rebuild her family. 477 00:27:52,120 --> 00:27:53,280 She has nowhere else to go 478 00:27:53,280 --> 00:27:54,680 other than Huajian Pavilion. 479 00:27:54,880 --> 00:27:55,440 Exactly. 480 00:27:55,440 --> 00:27:56,880 Then it will be difficult for Ms. Su. 481 00:27:57,360 --> 00:27:58,400 Once Island Master gets tired 482 00:27:58,400 --> 00:27:59,520 of Li Yunyue, 483 00:27:59,520 --> 00:28:00,080 who knows if she 484 00:28:00,080 --> 00:28:01,640 can still catch his attention. 485 00:28:02,240 --> 00:28:03,640 I don't know 486 00:28:03,640 --> 00:28:04,160 if Ms. Su is worthy 487 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 but the few of you 488 00:28:05,760 --> 00:28:06,840 who spend all your time gossiping 489 00:28:07,400 --> 00:28:08,200 will probably end up alone 490 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 for the rest of your life. 491 00:28:10,160 --> 00:28:12,120 -I'm sorry! I'm sorry! -I'm sorry! I'm sorry! 492 00:28:12,360 --> 00:28:12,960 For the next two days, 493 00:28:13,360 --> 00:28:14,680 you will go clean the lavatory 494 00:28:14,920 --> 00:28:17,000 and clean yourselves up while you're at it! 495 00:28:51,120 --> 00:28:52,680 What do you think about what happened today? 496 00:28:52,920 --> 00:28:54,960 Head Chef Du stood up for Ms. Su. 497 00:28:55,240 --> 00:28:56,520 Looks like he's fallen for her now 498 00:28:56,840 --> 00:28:57,720 and doesn't like Li Yunyue anymore. 499 00:28:58,120 --> 00:28:59,040 Yes, yes. 500 00:28:59,760 --> 00:29:00,560 Besides, 501 00:29:00,880 --> 00:29:02,080 Island Master and Li Yunyue 502 00:29:02,240 --> 00:29:03,280 are getting closer. 503 00:29:03,640 --> 00:29:04,800 There must be something going on there. 504 00:29:06,440 --> 00:29:08,960 Then, Mr. Dou, do you plan to... 505 00:29:11,400 --> 00:29:12,280 This Li Yunyue... 506 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 I really don't like her. 507 00:29:16,080 --> 00:29:17,480 I heard Island Mistress 508 00:29:17,600 --> 00:29:18,720 is not someone to be trifled with. 509 00:29:19,520 --> 00:29:21,920 Island Master treats her very well. 510 00:29:23,280 --> 00:29:23,960 Let's do this. 511 00:29:24,400 --> 00:29:26,000 Don't give Li Yunyue an easy time. 512 00:29:26,200 --> 00:29:28,080 I'll find a time to report 513 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 to Island Mistress. 514 00:29:29,800 --> 00:29:30,320 If we 515 00:29:30,480 --> 00:29:31,960 get on Island Mistress' good side, 516 00:29:33,080 --> 00:29:34,400 I will have a backing. 517 00:29:35,080 --> 00:29:36,680 Then I'll be free to do what I want 518 00:29:37,680 --> 00:29:38,640 in Huajian Pavilion. 519 00:29:40,120 --> 00:29:42,280 Good idea, a very good idea indeed. 520 00:29:42,880 --> 00:29:43,880 Come here. 521 00:29:47,520 --> 00:29:49,720 Okay, I'll ask someone to do it right away. 522 00:29:59,360 --> 00:30:00,680 Just one today? 523 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 What? Catching fish? 524 00:30:13,080 --> 00:30:14,760 Catching fish... 525 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 The waves are so strong, 526 00:30:21,440 --> 00:30:23,720 how am I supposed to catch fish? 527 00:30:32,880 --> 00:30:34,400 It's such a big fish! 528 00:30:35,480 --> 00:30:37,000 Don't run! Don't run! 529 00:30:40,960 --> 00:30:43,440 Yi'nan, why are you here? 530 00:30:43,720 --> 00:30:45,640 Is this another coincidence? 531 00:30:49,160 --> 00:30:50,040 No. 532 00:30:51,440 --> 00:30:53,080 I heard that Mr. Dou asked you to catch fish, 533 00:30:53,280 --> 00:30:54,400 so I came to bring you back. 534 00:30:54,680 --> 00:30:55,240 I can't. 535 00:30:55,440 --> 00:30:56,840 I only caught one just now. 536 00:30:57,000 --> 00:30:58,520 I can't go back and answer to the manager. 537 00:30:58,960 --> 00:31:00,200 This Mr. Dou actually 538 00:31:00,440 --> 00:31:01,520 got a kitchen maid to do this. 539 00:31:01,520 --> 00:31:02,320 It's fine. 540 00:31:02,440 --> 00:31:03,480 Just take it 541 00:31:03,600 --> 00:31:05,640 as some outdoor exercise for me. 542 00:31:07,440 --> 00:31:08,400 Oh, right. 543 00:31:10,760 --> 00:31:11,760 For you. 544 00:31:13,960 --> 00:31:16,920 Yi'nan, we're already married 545 00:31:17,120 --> 00:31:18,800 and you're still writing me love letters? 546 00:31:19,760 --> 00:31:22,160 I haven't received a love letter before. 547 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 Let me see. 548 00:31:27,880 --> 00:31:29,360 "Island Mistress"? 549 00:31:30,520 --> 00:31:32,360 It wasn't written by you? 550 00:31:34,440 --> 00:31:35,360 "Recently, 551 00:31:35,800 --> 00:31:38,560 Island Master and the kitchen maid Li Yunyue..." 552 00:31:39,240 --> 00:31:40,480 Me? 553 00:31:40,920 --> 00:31:42,360 "They have been seeing each other quite often. 554 00:31:42,760 --> 00:31:44,720 I am watching them closely for you. 555 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 If you need anything, 556 00:31:46,160 --> 00:31:47,560 I will offer my services 557 00:31:47,760 --> 00:31:49,480 and help you to get rid of the problem. 558 00:31:49,880 --> 00:31:51,560 From Huajian Pavilion... 559 00:31:52,080 --> 00:31:53,400 Mr. Dou"? 560 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 No wonder Mr. Dou 561 00:31:59,040 --> 00:32:00,520 has been watching me so closely 562 00:32:00,520 --> 00:32:01,240 and taking shots at me. 563 00:32:01,360 --> 00:32:02,680 So he's trying to use this 564 00:32:02,880 --> 00:32:04,400 opportunity to... 565 00:32:05,080 --> 00:32:09,280 to use me to suck up to me? 566 00:32:11,080 --> 00:32:12,280 He complained about my wife 567 00:32:12,440 --> 00:32:13,360 to my wife. 568 00:32:13,600 --> 00:32:14,720 This situation 569 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 sounds really interesting. 570 00:32:17,720 --> 00:32:18,840 How can you still wear a smile? 571 00:32:19,280 --> 00:32:19,840 Alright, 572 00:32:20,080 --> 00:32:20,960 since you're here, 573 00:32:21,160 --> 00:32:22,480 why don't you help me catch some fish? 574 00:32:22,640 --> 00:32:23,640 I can't do it all by myself. 575 00:32:24,080 --> 00:32:24,720 No. 576 00:32:25,160 --> 00:32:25,960 It's getting late, 577 00:32:26,080 --> 00:32:27,000 we have to go back. 578 00:32:27,000 --> 00:32:27,960 Let's go. 579 00:32:28,320 --> 00:32:29,000 No, no. 580 00:32:29,200 --> 00:32:30,240 No, Yi'nan. 581 00:32:30,400 --> 00:32:31,320 I haven't finished the task, 582 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 I'll get scolded. 583 00:32:32,680 --> 00:32:33,840 Please help me. 584 00:32:34,000 --> 00:32:35,600 No, we have to go home. 585 00:32:36,720 --> 00:32:37,760 I'm begging you, please? 586 00:32:38,080 --> 00:32:39,400 Help me get some fish. 587 00:32:39,800 --> 00:32:41,200 Let's go! 588 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Yi'nan, look. 589 00:33:44,600 --> 00:33:45,400 We caught so many of them. 590 00:33:45,560 --> 00:33:47,120 Now, I'm done with the task. 591 00:33:50,360 --> 00:33:51,000 Yi'nan, 592 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 do you still remember? 593 00:33:54,480 --> 00:33:55,120 This is actually 594 00:33:55,120 --> 00:33:56,600 the place we first met. 36020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.