All language subtitles for Believe In Love EP06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,860 --> 00:01:31,900 [Believe in Love] 2 00:01:33,180 --> 00:01:38,500 [Episode 6] 3 00:01:44,480 --> 00:01:45,640 (Since you and Su Tang) 4 00:01:45,720 --> 00:01:47,600 have been childhood sweethearts, 5 00:01:47,800 --> 00:01:48,600 why don't you 6 00:01:48,680 --> 00:01:49,760 make her your concubine? 7 00:01:51,520 --> 00:01:52,240 Or maybe 8 00:01:52,440 --> 00:01:53,280 I can be your concubine 9 00:01:53,480 --> 00:01:54,880 and she can be your legitimate wife. 10 00:01:54,960 --> 00:01:55,680 It's okay, 11 00:01:55,960 --> 00:01:57,000 you don't have to think for me. 12 00:01:57,160 --> 00:01:58,440 I don't mind. 13 00:02:07,840 --> 00:02:08,520 Madam. 14 00:02:09,600 --> 00:02:10,240 Madam. 15 00:02:11,280 --> 00:02:12,520 Madam. 16 00:02:17,800 --> 00:02:18,280 Madam. 17 00:02:18,800 --> 00:02:20,680 Time to wake up for your training. 18 00:02:25,120 --> 00:02:25,960 Today, 19 00:02:26,040 --> 00:02:27,960 we'll begin with the rules of using chopsticks. 20 00:02:28,200 --> 00:02:30,360 There are fifteen taboos regarding the use of chopsticks. 21 00:02:31,000 --> 00:02:31,720 The taboos are: 22 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 indecisiveness, 23 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 playing with food, 24 00:02:35,400 --> 00:02:36,360 pointing at others, 25 00:02:36,880 --> 00:02:37,920 eating faraway food, 26 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 fighting for food, 27 00:02:40,480 --> 00:02:41,560 repeatedly taking the same food 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,240 taking food with dirty chopsticks. 29 00:02:44,160 --> 00:02:45,200 Have you noted them down? 30 00:02:48,440 --> 00:02:49,200 I'll continue. 31 00:02:49,880 --> 00:02:50,840 Sucking the chopsticks, 32 00:02:51,440 --> 00:02:52,360 dripping the sauce on the table. 33 00:02:59,800 --> 00:03:00,320 Yi... 34 00:03:01,640 --> 00:03:02,280 I... 35 00:03:07,800 --> 00:03:09,960 Is he still angry? 36 00:03:24,080 --> 00:03:25,280 Even number. 37 00:03:26,280 --> 00:03:29,840 After the main dish, we have the... 38 00:03:30,440 --> 00:03:31,040 No, 39 00:03:31,840 --> 00:03:33,680 the appetizers 40 00:03:34,080 --> 00:03:36,880 are served first. 41 00:03:40,480 --> 00:03:42,160 After warming the plates... 42 00:03:46,960 --> 00:03:48,560 I'm so stupid. 43 00:03:48,560 --> 00:03:50,600 Why can't I remember it? 44 00:03:51,880 --> 00:03:54,680 It's too hard to be Island Mistress. 45 00:03:58,480 --> 00:03:59,120 No, 46 00:03:59,360 --> 00:04:00,360 I can't disappoint 47 00:04:00,440 --> 00:04:01,240 Hua Yi'nan. 48 00:04:01,640 --> 00:04:02,840 I need to remember this. 49 00:04:06,840 --> 00:04:08,360 Where was I? 50 00:04:41,520 --> 00:04:42,760 Hua Yi'nan has been ignoring me 51 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 for days. 52 00:04:44,680 --> 00:04:46,640 He runs away when he sees me 53 00:04:46,760 --> 00:04:48,240 as if I'm a ghost. 54 00:04:49,600 --> 00:04:50,400 Miss Yue'er, 55 00:04:51,080 --> 00:04:52,200 it's all my fault. 56 00:04:52,440 --> 00:04:53,920 You had so many accessories. 57 00:04:54,120 --> 00:04:55,080 Why did I pick 58 00:04:55,120 --> 00:04:57,240 the one left behind by Island Master's mother? 59 00:04:58,960 --> 00:05:00,400 It's not your fault. 60 00:05:02,000 --> 00:05:03,520 But mine. 61 00:05:05,880 --> 00:05:08,240 It's all my fault. 62 00:05:13,440 --> 00:05:14,800 But Miss Yue'er, 63 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 what exactly are your feelings 64 00:05:16,720 --> 00:05:18,280 toward Island Master? 65 00:05:20,080 --> 00:05:21,800 Feelings? 66 00:05:24,200 --> 00:05:25,640 I'm not sure. 67 00:05:25,720 --> 00:05:27,760 Do you have the same feelings toward Young Master Du Ruo? 68 00:05:29,480 --> 00:05:30,960 They are not the same. 69 00:05:32,280 --> 00:05:33,640 It's like... 70 00:05:36,280 --> 00:05:37,800 When I see him, 71 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 I feel calm. 72 00:05:40,640 --> 00:05:42,440 When he ignored me these few days, 73 00:05:42,920 --> 00:05:45,240 I feel empty inside. 74 00:05:46,120 --> 00:05:47,040 If... 75 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 If I see him with other women, 76 00:05:50,640 --> 00:05:51,600 I'll feel 77 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 a heaviness in my heart. 78 00:05:55,760 --> 00:05:57,240 Heaviness? 79 00:05:58,960 --> 00:05:59,840 I got it now! 80 00:06:00,800 --> 00:06:01,440 Miss Yue'er, 81 00:06:02,040 --> 00:06:05,080 actually, you like Island Master. 82 00:06:06,640 --> 00:06:08,160 I like Island Master? 83 00:06:10,760 --> 00:06:11,800 I like Island Master? 84 00:06:12,160 --> 00:06:13,000 Miss Yue'er, 85 00:06:13,200 --> 00:06:14,120 now 86 00:06:14,280 --> 00:06:15,040 that you understand 87 00:06:15,160 --> 00:06:16,080 your feelings. 88 00:06:16,240 --> 00:06:17,040 You should quickly 89 00:06:17,040 --> 00:06:18,480 look for and appease Island Master. 90 00:06:19,280 --> 00:06:20,320 How should I appease him? 91 00:06:20,720 --> 00:06:21,880 Just one round, one round. 92 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 I'll definitely win. 93 00:06:23,720 --> 00:06:24,240 I'll win. 94 00:06:26,520 --> 00:06:27,320 Leave. 95 00:06:27,480 --> 00:06:28,240 Just one round. 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,480 You don't have money. 97 00:06:29,720 --> 00:06:30,240 Get lost. 98 00:06:30,480 --> 00:06:31,320 -Just one round. -Leave. 99 00:06:34,400 --> 00:06:35,200 You have no money. 100 00:06:35,520 --> 00:06:35,920 Leave! 101 00:06:39,000 --> 00:06:40,440 Such arrogance. 102 00:06:43,600 --> 00:06:44,160 Today, 103 00:06:44,160 --> 00:06:45,640 I'm really unlucky. 104 00:06:48,080 --> 00:06:49,600 I lose every day 105 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 and have never won. 106 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 Good day, Living Deity. 107 00:06:54,920 --> 00:06:55,880 Good day, Living Deity. 108 00:06:56,760 --> 00:06:57,600 Good day, Living Deity. 109 00:06:57,640 --> 00:06:58,440 Good day, Living Deity. 110 00:06:58,600 --> 00:06:59,400 Good day, Living Deity. 111 00:07:01,920 --> 00:07:02,800 Good day, Living Deity. 112 00:07:06,840 --> 00:07:07,880 On our island, 113 00:07:07,920 --> 00:07:09,760 it's popular to use origami mandarin ducks 114 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 to show affection between couples. 115 00:07:11,840 --> 00:07:13,240 Give some to Island Master 116 00:07:13,440 --> 00:07:14,720 and he'll be appeased. 117 00:07:17,520 --> 00:07:20,760 (Do I really like Hua Yi'nan?) 118 00:07:25,080 --> 00:07:26,520 (Forget it. I'll stop thinking about it.) 119 00:07:26,680 --> 00:07:28,440 (Let me appease him first.) 120 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 (Men are so troublesome.) 121 00:07:37,160 --> 00:07:38,560 Yun Wanxi? 122 00:07:40,320 --> 00:07:41,000 No, 123 00:07:44,200 --> 00:07:45,120 it can't be. 124 00:07:45,440 --> 00:07:46,600 You are not Yun Wanxi. 125 00:07:47,440 --> 00:07:48,600 I'm mistaken. 126 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 You know my mother? 127 00:07:52,320 --> 00:07:53,120 You mean 128 00:07:53,520 --> 00:07:55,160 Yun Wanxi is your mother? 129 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 Are you my mother's friend? 130 00:08:00,200 --> 00:08:01,080 No, no. 131 00:08:01,560 --> 00:08:02,960 I don't know her. 132 00:08:03,120 --> 00:08:04,280 I don't know her. 133 00:08:05,480 --> 00:08:07,160 Miss, you dropped your money pouch. 134 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 Be more careful in the future. 135 00:08:09,080 --> 00:08:09,640 I... 136 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 Strange. 137 00:08:15,240 --> 00:08:16,280 (He obviously called) 138 00:08:16,280 --> 00:08:17,880 (my mother's name.) 139 00:08:18,440 --> 00:08:20,280 (Why did he pretend not to know her?) 140 00:08:20,480 --> 00:08:21,840 How strange. 141 00:08:27,240 --> 00:08:28,400 -Island master. -Island master. 142 00:08:29,960 --> 00:08:30,920 Guys, 143 00:08:31,800 --> 00:08:32,880 how's the situation? 144 00:08:33,440 --> 00:08:34,360 Island Master, 145 00:08:34,840 --> 00:08:35,880 your wife's condition 146 00:08:37,600 --> 00:08:39,240 is the first of its kind. 147 00:08:40,080 --> 00:08:41,039 It is barely mentioned 148 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 even in the ancient books. 149 00:08:43,880 --> 00:08:44,680 Us physicians 150 00:08:44,840 --> 00:08:46,040 can only come up with a formula 151 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 to strengthen her heart 152 00:08:48,480 --> 00:08:49,960 to prolong her life. 153 00:08:51,120 --> 00:08:52,440 To cure her completely, 154 00:08:53,440 --> 00:08:55,480 I'm afraid we can't do it. 155 00:08:55,480 --> 00:08:56,880 -We can't do it. -We can't do it. 156 00:09:40,920 --> 00:09:42,320 No matter whether you like me or not, 157 00:09:44,400 --> 00:09:45,920 you need to survive. 158 00:10:05,520 --> 00:10:07,040 Island Master, 159 00:10:07,960 --> 00:10:10,240 am I dreaming? 160 00:10:12,400 --> 00:10:13,280 It's me. 161 00:10:16,600 --> 00:10:17,960 It's really you. 162 00:10:18,040 --> 00:10:18,560 You... 163 00:10:18,840 --> 00:10:20,240 I thought I was dreaming. 164 00:10:20,400 --> 00:10:21,560 I'm sorry. I'm sorry. 165 00:10:21,680 --> 00:10:23,440 I've realized my mistake. 166 00:10:23,840 --> 00:10:24,480 I shouldn't have given 167 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 your mother's belonging 168 00:10:25,600 --> 00:10:27,320 to someone else. 169 00:10:27,680 --> 00:10:28,680 I'm sorry. 170 00:10:30,640 --> 00:10:32,280 I'm not angry only because of that. 171 00:10:33,400 --> 00:10:34,600 I'm upset 172 00:10:36,720 --> 00:10:38,160 because it's a one-sided affection on my part. 173 00:10:39,080 --> 00:10:40,680 You don't feel anything for me. 174 00:10:45,840 --> 00:10:46,520 Forget it. 175 00:10:47,520 --> 00:10:49,160 Perhaps, I owed you in my past life. 176 00:10:52,720 --> 00:10:53,680 Even so, 177 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 I still hold you dear to my heart. 178 00:11:01,000 --> 00:11:03,640 These few days, I haven't been able to sleep. 179 00:11:04,840 --> 00:11:05,880 I keep thinking about you. 180 00:11:07,760 --> 00:11:08,480 Yue'er, 181 00:11:10,200 --> 00:11:11,240 I'll wait for you. 182 00:11:12,600 --> 00:11:14,520 I'll wait until you fall in love with me. 183 00:11:16,200 --> 00:11:17,160 Before that, 184 00:11:19,360 --> 00:11:20,760 I'll sleep in the other room. 185 00:11:23,360 --> 00:11:24,160 Island Master. 186 00:11:28,040 --> 00:11:28,960 Maybe... 187 00:11:30,640 --> 00:11:31,960 maybe I... 188 00:11:32,560 --> 00:11:33,520 What happened to your hands? 189 00:11:35,920 --> 00:11:37,200 I almost forgot. 190 00:11:45,560 --> 00:11:46,400 Here. 191 00:11:47,040 --> 00:11:47,840 Look, look! 192 00:11:48,240 --> 00:11:49,120 Are they pretty? 193 00:11:51,120 --> 00:11:51,920 Do you like them? 194 00:11:52,080 --> 00:11:53,000 I made them for you. 195 00:12:07,600 --> 00:12:08,840 To make these for me, 196 00:12:09,640 --> 00:12:10,880 you injured your hands? 197 00:12:12,240 --> 00:12:13,080 It's nothing. 198 00:12:13,320 --> 00:12:14,920 I've handled knives since young. 199 00:12:15,120 --> 00:12:16,880 I'm used to these small injuries. 200 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 As long as I can appease you. 201 00:12:21,800 --> 00:12:22,720 Call me Yi'nan. 202 00:12:23,320 --> 00:12:24,160 What? 203 00:12:24,440 --> 00:12:25,200 I said 204 00:12:25,840 --> 00:12:27,120 call me Yi'nan. 205 00:12:27,960 --> 00:12:29,200 Every time you get it wrong, 206 00:12:29,840 --> 00:12:31,360 I'll punish you. 207 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Punish me with what? 208 00:13:04,760 --> 00:13:05,960 Yi... Yi'nan. 209 00:13:23,760 --> 00:13:24,560 Let me tell you. 210 00:13:24,840 --> 00:13:25,600 I saw those... 211 00:13:26,680 --> 00:13:27,800 There was nothing... 212 00:13:29,000 --> 00:13:30,720 (Yuman and Ms. Jiang...) 213 00:13:30,760 --> 00:13:32,400 (Are they thinking of new ways) 214 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 (to make things hard for me?) 215 00:13:34,240 --> 00:13:35,640 (I just escaped ) 216 00:13:35,640 --> 00:13:37,440 (from Mother and my step-sister.) 217 00:13:37,880 --> 00:13:38,840 (Don't tell me) 218 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 (I escaped to another living hell.) 219 00:13:49,200 --> 00:13:50,000 Lu Yue'er, 220 00:13:50,760 --> 00:13:52,440 tell me honestly. 221 00:13:54,480 --> 00:13:56,640 Before you married into Island Master's Mansion, 222 00:13:57,320 --> 00:13:59,280 have you ever had sexual relationships 223 00:14:00,040 --> 00:14:00,960 with other men? 224 00:14:02,200 --> 00:14:03,480 Other men? 225 00:14:03,800 --> 00:14:04,520 Yuman, 226 00:14:04,760 --> 00:14:05,560 you can't say that. 227 00:14:05,560 --> 00:14:07,120 That's too much. 228 00:14:08,600 --> 00:14:09,200 Then... 229 00:14:10,120 --> 00:14:11,440 Then why... 230 00:14:12,240 --> 00:14:13,480 Why... 231 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 Though I asked 232 00:14:15,280 --> 00:14:16,880 Ms. Jiang to check daily, 233 00:14:17,000 --> 00:14:18,320 why hasn't she found any bloodstains 234 00:14:18,320 --> 00:14:19,240 on your bed sheet? 235 00:14:19,360 --> 00:14:20,360 You've been here 236 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 for almost a month. 237 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 That's because Yi'nan 238 00:14:26,600 --> 00:14:28,240 and I 239 00:14:30,000 --> 00:14:31,200 haven't... 240 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 Haven't consummated your marriage? 241 00:14:36,080 --> 00:14:36,800 This... 242 00:14:43,840 --> 00:14:46,920 According to this situation, 243 00:14:48,920 --> 00:14:51,080 I think 244 00:14:51,240 --> 00:14:52,120 you're too thin. 245 00:14:52,560 --> 00:14:54,240 That's why he's not interested. 246 00:14:55,120 --> 00:14:56,560 That's not true. 247 00:14:58,760 --> 00:14:59,880 I'll wait for you. 248 00:15:00,720 --> 00:15:02,600 I'll wait for you to fall in love with me. 249 00:15:04,240 --> 00:15:05,040 Before that, 250 00:15:07,000 --> 00:15:08,200 I'll sleep in the other room. 251 00:15:16,120 --> 00:15:17,000 Yuman, 252 00:15:17,840 --> 00:15:20,840 this is between me and Yi'nan. 253 00:15:21,400 --> 00:15:23,040 There's no privacy in the Island Master's Mansion. 254 00:15:23,480 --> 00:15:25,320 Yi'nan is not just your husband, 255 00:15:25,440 --> 00:15:26,120 he's also 256 00:15:26,120 --> 00:15:27,960 the Island Master of Huajian Island. 257 00:15:29,280 --> 00:15:31,240 Don't think this is just between the two of you. 258 00:15:31,440 --> 00:15:32,280 It concerns 259 00:15:32,280 --> 00:15:33,600 the future heir to the Island Master's Mansion. 260 00:15:33,840 --> 00:15:35,080 You have to take it seriously. 261 00:15:37,640 --> 00:15:39,800 (Yuman is right.) 262 00:15:40,120 --> 00:15:41,240 (Even though I don't agree) 263 00:15:41,320 --> 00:15:42,360 (that women should shoulder) 264 00:15:42,480 --> 00:15:44,080 (the burden of producing an heir,) 265 00:15:44,600 --> 00:15:46,880 (My husband is the Island Master after all.) 266 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 Regarding this, 267 00:15:54,040 --> 00:15:55,920 I can teach you a few tricks. 268 00:16:07,800 --> 00:16:09,240 (Before my husband passed away,) 269 00:16:09,360 --> 00:16:10,960 (I frequently prepared) 270 00:16:11,040 --> 00:16:12,360 (Stewed Mutton with Ginseng for him.) 271 00:16:12,880 --> 00:16:13,920 (In the ancient books,) 272 00:16:14,040 --> 00:16:16,360 (mutton and ginseng are said to improve the male virility.) 273 00:16:16,360 --> 00:16:18,080 (They promote blood circulation) 274 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 (and hence are good for male virility.) 275 00:16:21,680 --> 00:16:22,600 (Those that consume it) 276 00:16:22,720 --> 00:16:24,600 (will feel heated at night.) 277 00:16:25,400 --> 00:16:26,560 (That proves) 278 00:16:26,760 --> 00:16:28,560 (the effectiveness of this dish.) 279 00:16:29,440 --> 00:16:30,960 (For the future of the Island Master's Mansion,) 280 00:16:31,400 --> 00:16:33,320 (today,) 281 00:16:33,480 --> 00:16:34,760 (I'll teach you how to make this dish.) 282 00:17:04,640 --> 00:17:05,560 I think I said 283 00:17:05,800 --> 00:17:06,920 that without my permission, 284 00:17:07,160 --> 00:17:08,640 you are not to serve me food? 285 00:17:11,599 --> 00:17:13,319 What if it's from your personal chef? 286 00:17:13,319 --> 00:17:14,079 Would that be permitted? 287 00:17:24,760 --> 00:17:26,079 Why did you suddenly think 288 00:17:26,240 --> 00:17:27,680 of cooking something delicious for me? 289 00:17:27,839 --> 00:17:28,680 Did you 290 00:17:29,440 --> 00:17:30,280 get into trouble? 291 00:17:31,560 --> 00:17:32,360 Yi'nan, 292 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 do I look like I will cause trouble? 293 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 Try it. 294 00:17:53,960 --> 00:17:54,840 Is it tasty? 295 00:17:55,560 --> 00:17:56,200 Yes. 296 00:18:00,840 --> 00:18:02,320 If it's nice, have some more. 297 00:18:04,720 --> 00:18:05,360 Here you go. 298 00:18:09,480 --> 00:18:10,440 Drink more. 299 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 Are you trying to choke me? 300 00:18:19,040 --> 00:18:20,120 Or to murder me? 301 00:18:27,480 --> 00:18:28,760 Drink another mouthful. 302 00:18:33,320 --> 00:18:35,080 Island Master, the Imperial Court... 303 00:18:40,440 --> 00:18:42,000 I'll leave you two be, 304 00:18:42,200 --> 00:18:42,880 I can see myself out. 305 00:18:46,200 --> 00:18:47,880 You came all the way here. 306 00:18:48,440 --> 00:18:49,480 Accompany me a little longer. 307 00:18:54,080 --> 00:18:54,640 Yue'er, 308 00:18:55,160 --> 00:18:56,120 help me grind ink. 309 00:18:58,840 --> 00:18:59,440 Okay. 310 00:19:01,960 --> 00:19:02,720 Ms. Su, 311 00:19:03,440 --> 00:19:04,120 please continue. 312 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 The Imperial Court 313 00:19:12,320 --> 00:19:14,440 praised the food we had offered. 314 00:19:14,800 --> 00:19:16,360 They say that after Island Master took over, 315 00:19:16,480 --> 00:19:18,400 the quality of the food has improved. 316 00:19:18,480 --> 00:19:19,640 They keep praising Island Master 317 00:19:19,640 --> 00:19:21,240 for being a rare talent. 318 00:19:22,040 --> 00:19:24,320 The credit goes to the Directors of Huajian Pavillion. 319 00:19:24,600 --> 00:19:25,800 Reward everyone with ten taels. 320 00:19:26,920 --> 00:19:29,080 Ms. Su and Mr. Dou 321 00:19:29,240 --> 00:19:30,240 managed the team well. 322 00:19:30,400 --> 00:19:31,600 Reward yourselves with 100 taels each. 323 00:19:33,040 --> 00:19:34,000 Take this 324 00:19:34,160 --> 00:19:36,400 and exchange it at the money shop for silver tales. 325 00:19:37,080 --> 00:19:37,840 Okay. 326 00:20:09,640 --> 00:20:10,800 (How strange.) 327 00:20:11,240 --> 00:20:13,560 (Why is my chest feeling heavy again?) 328 00:20:16,400 --> 00:20:17,120 (Stop thinking.) 329 00:20:17,360 --> 00:20:18,120 (Focus on what's important.) 330 00:20:38,560 --> 00:20:39,320 Yue'er. 331 00:20:40,240 --> 00:20:41,040 Are you looking for me? 332 00:21:12,040 --> 00:21:12,800 Yue'er. 333 00:21:13,840 --> 00:21:14,960 Why are you so dressed up 334 00:21:14,960 --> 00:21:16,520 tonight? 335 00:22:20,000 --> 00:22:20,720 Yue'er, 336 00:22:21,280 --> 00:22:22,760 what do you want? 337 00:22:23,720 --> 00:22:25,560 I'm... I'm sorry, Yi'nan. 338 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 I didn't know this ribbon 339 00:22:26,760 --> 00:22:27,880 was so hard to control. 340 00:22:28,520 --> 00:22:29,080 I... 341 00:22:29,480 --> 00:22:31,640 I'll try to untie it. 342 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 Stop, stop. 343 00:22:43,560 --> 00:22:44,360 Yue'er. 344 00:22:44,760 --> 00:22:45,840 What's wrong, Yi'nan? 345 00:22:46,000 --> 00:22:46,800 Stop moving. 346 00:22:48,000 --> 00:22:49,760 I'll untie it. 347 00:23:07,680 --> 00:23:08,760 Yi'nan, 348 00:23:09,240 --> 00:23:11,480 stop teasing me. 349 00:23:11,960 --> 00:23:13,440 It's so embarrassing. 350 00:23:14,400 --> 00:23:15,520 All these... 351 00:23:16,040 --> 00:23:17,280 Who taught you these? 352 00:23:24,240 --> 00:23:25,160 But, 353 00:23:26,600 --> 00:23:27,520 tonight, 354 00:23:28,040 --> 00:23:30,880 you are indeed somewhat attractive. 355 00:23:33,320 --> 00:23:34,840 I'm only somewhat attractive 356 00:23:34,840 --> 00:23:36,240 after dressing up so nicely? 357 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 You've seen many women indeed. 358 00:23:43,600 --> 00:23:44,720 Are you jealous? 359 00:23:46,880 --> 00:23:49,040 I have different feelings, 360 00:23:49,520 --> 00:23:51,040 but not jealousy. 361 00:24:02,760 --> 00:24:03,840 By... by the way, 362 00:24:04,880 --> 00:24:05,880 since 363 00:24:06,200 --> 00:24:10,160 you're now married 364 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 and don't want a concubine, 365 00:24:13,400 --> 00:24:15,600 you should remain faithful. 366 00:24:17,640 --> 00:24:19,920 Otherwise, if news of your infidelity gets out, 367 00:24:20,480 --> 00:24:21,960 it might tarnish your reputation. 368 00:24:26,480 --> 00:24:27,880 Are you sure you're not jealous? 369 00:24:28,800 --> 00:24:30,760 I think you 370 00:24:31,080 --> 00:24:32,120 are extremely jealous. 371 00:24:32,520 --> 00:24:34,000 I'm not. 372 00:24:37,800 --> 00:24:38,520 But, 373 00:24:40,320 --> 00:24:42,240 I'm not 374 00:24:42,240 --> 00:24:44,480 an extremely attractive woman to begin with. 375 00:24:45,720 --> 00:24:46,840 And I... 376 00:24:47,600 --> 00:24:48,320 I... 377 00:24:49,840 --> 00:24:50,520 Yue'er, 378 00:24:51,200 --> 00:24:52,920 you're not an extremely attractive woman. 379 00:24:53,480 --> 00:24:54,960 But I like 380 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 the occasionally clumsy 381 00:24:57,880 --> 00:24:59,160 and cute you. 382 00:25:00,600 --> 00:25:01,640 To me, 383 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 you're not worse than anyone else. 384 00:25:04,680 --> 00:25:05,560 So you don't need 385 00:25:05,560 --> 00:25:07,440 to think about pleasing me 386 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 or worry about me being unfaithful. 387 00:25:10,960 --> 00:25:11,880 In my eyes, 388 00:25:12,440 --> 00:25:13,560 there's only you 389 00:25:14,200 --> 00:25:15,880 and no one else. 390 00:25:28,480 --> 00:25:30,160 (I almost forgot about the important act) 391 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 (of having an heir.) 392 00:25:35,720 --> 00:25:36,640 Island Master. 393 00:25:37,680 --> 00:25:39,200 Island Master. Island Master. 394 00:25:41,840 --> 00:25:42,480 What? 395 00:25:44,360 --> 00:25:46,280 Island Master. Island Master. Island Master. 396 00:26:08,360 --> 00:26:09,080 Yi'nan, 397 00:26:09,200 --> 00:26:09,640 you... 398 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 Why are you bleeding? 399 00:26:11,440 --> 00:26:12,160 Hang on. 400 00:26:12,160 --> 00:26:13,360 I-I'll get the Mansion Physician. 401 00:26:13,520 --> 00:26:14,320 Hang on. 402 00:26:15,320 --> 00:26:15,920 Someone! 403 00:26:15,920 --> 00:26:16,440 Yue'er. 404 00:26:16,680 --> 00:26:18,480 Mansion Physician, help! 405 00:26:18,560 --> 00:26:19,040 Yue'er. 406 00:26:19,160 --> 00:26:20,280 Someone, 407 00:26:20,520 --> 00:26:22,080 help! 408 00:26:22,280 --> 00:26:23,240 Mansion physician, 409 00:26:23,400 --> 00:26:26,280 help! 410 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 The way you shouted 411 00:26:40,000 --> 00:26:41,800 can make a healthy person sick. 412 00:26:42,680 --> 00:26:45,080 I almost passed out in fright. 413 00:26:46,800 --> 00:26:48,360 I'm sorry, Yuman. 414 00:26:48,560 --> 00:26:49,400 Yuman, 415 00:26:50,400 --> 00:26:52,000 don't chide Yue'er anymore. 416 00:26:52,240 --> 00:26:53,600 She was only worried about me. 417 00:26:53,920 --> 00:26:56,120 Luckily, the doctor said you're fine. 418 00:26:56,680 --> 00:26:58,040 You only bled 419 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 because of reverse blood flow. 420 00:27:01,840 --> 00:27:03,920 In the near future, 421 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 avoid overly nutritious foods. 422 00:27:13,920 --> 00:27:14,520 Yue'er, 423 00:27:14,920 --> 00:27:16,240 please give us some space. 424 00:27:16,400 --> 00:27:18,040 I have something to say to Yi'nan. 425 00:27:22,600 --> 00:27:23,680 You should leave too. 426 00:27:23,960 --> 00:27:25,080 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 427 00:27:31,560 --> 00:27:32,400 Yi'nan, 428 00:27:33,320 --> 00:27:35,160 tell me honestly. 429 00:27:35,640 --> 00:27:37,800 Are you... 430 00:27:39,520 --> 00:27:41,160 Do you 431 00:27:41,240 --> 00:27:42,640 need me to find you a doctor 432 00:27:42,640 --> 00:27:43,880 and have a private consultation? 433 00:27:45,320 --> 00:27:45,960 No. 434 00:27:47,680 --> 00:27:48,720 For these things, 435 00:27:49,040 --> 00:27:50,360 it's better to get prescriptions 436 00:27:50,400 --> 00:27:52,160 from the common folk. 437 00:27:52,960 --> 00:27:53,680 Yuman, 438 00:27:54,160 --> 00:27:55,520 what are you talking about? 439 00:27:55,920 --> 00:27:57,320 I don't need to see a doctor. 440 00:27:58,480 --> 00:27:59,040 Yes, 441 00:27:59,240 --> 00:28:01,120 that's right, you don't. 442 00:28:01,600 --> 00:28:03,400 I also think you don't need that. 443 00:28:08,880 --> 00:28:09,720 Yi'nan, 444 00:28:10,160 --> 00:28:11,600 I heard rumors from the capital 445 00:28:11,600 --> 00:28:12,920 that you were gay. 446 00:28:13,080 --> 00:28:13,880 Could it be that... 447 00:28:14,040 --> 00:28:14,760 Ridiculous! 448 00:28:17,640 --> 00:28:18,360 Lie down. 449 00:28:19,440 --> 00:28:20,520 Lie down properly. 450 00:28:21,000 --> 00:28:21,800 Yuman, 451 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 stop making wild assumptions. 452 00:28:24,360 --> 00:28:25,560 You don't need to worry about 453 00:28:25,560 --> 00:28:26,280 me and Yue'er. 454 00:28:26,400 --> 00:28:27,520 I know what to do. 455 00:28:35,400 --> 00:28:37,160 The soldiers did well in exterminating the pirates. 456 00:28:37,360 --> 00:28:39,120 I promised to reward everyone with ten taels. 457 00:28:39,640 --> 00:28:40,920 What is the money shop's intention? 458 00:28:41,160 --> 00:28:42,240 It's just ten thousand taels, 459 00:28:42,480 --> 00:28:44,200 why are they rejecting my request? 460 00:28:44,560 --> 00:28:45,200 Island Master, 461 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 the money shop asked me to pass this to you. 462 00:28:53,720 --> 00:28:54,720 (Mr. Wang,) 463 00:28:54,800 --> 00:28:56,160 (since the day) 464 00:28:56,160 --> 00:28:57,200 (my son married Lu Yue'er,) 465 00:28:57,640 --> 00:28:58,480 (changes would be made) 466 00:28:58,480 --> 00:29:00,200 (to the Withdrawal of Personal Finances Agreement.) 467 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 (The agreement has to be personally signed) 468 00:29:04,040 --> 00:29:05,840 (by the Island Mistress, Lu Yue'er) 469 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 (before funds can be withdrawn.) 470 00:29:13,120 --> 00:29:14,120 It's delicious. 471 00:29:15,120 --> 00:29:15,640 Yi'nan, 472 00:29:15,840 --> 00:29:17,160 the snacks in Huajian Pavilion 473 00:29:17,320 --> 00:29:18,960 are extremely delicious. 474 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 Eat slowly. 475 00:29:20,120 --> 00:29:22,280 Let me tell you about Huajian Pavilion. 476 00:29:22,320 --> 00:29:23,160 It is the most premium 477 00:29:23,160 --> 00:29:24,280 food paradise on the island. 478 00:29:24,520 --> 00:29:25,600 It's also the most famous place 479 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 on Huajian Island. 480 00:29:27,240 --> 00:29:29,480 Huajian Pavilion has Jiuchun Chamber, 481 00:29:29,880 --> 00:29:30,800 Qingxia Chamber, 482 00:29:31,880 --> 00:29:32,760 Jinqiu Chamber 483 00:29:33,120 --> 00:29:34,720 and Sandong Chamber. 484 00:29:35,480 --> 00:29:36,520 Those places are of rigid stratification 485 00:29:36,520 --> 00:29:37,880 and are directly overseen by the Island Master, 486 00:29:37,960 --> 00:29:40,280 in other words, your husband. 487 00:29:41,840 --> 00:29:43,000 Others under the Island Master 488 00:29:43,240 --> 00:29:44,600 are the second-rank managers. 489 00:29:45,240 --> 00:29:46,920 They include Ms. Su Tang who is in charge of the front hall 490 00:29:46,920 --> 00:29:49,600 and Mr. Du who is in charge of the kitchens. 491 00:29:50,560 --> 00:29:52,760 The third-rank directors refer to the head chefs. 492 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 There are three of them. 493 00:29:54,280 --> 00:29:55,720 They usually don't cook. 494 00:29:55,800 --> 00:29:56,840 They instruct others 495 00:29:57,400 --> 00:29:58,840 and research into food offered to the Imperial Court. 496 00:29:59,680 --> 00:30:01,520 The rest of the staff includes 497 00:30:01,680 --> 00:30:03,120 the kitchen boys and kitchen maids. 498 00:30:03,520 --> 00:30:05,040 They prepare and cook the food. 499 00:30:06,160 --> 00:30:07,200 The last rank 500 00:30:07,480 --> 00:30:08,800 refers to the waitstaff. 501 00:30:10,600 --> 00:30:11,040 Yi'nan, 502 00:30:11,560 --> 00:30:13,200 Huajian Pavilion is so awesome. 503 00:30:13,840 --> 00:30:15,560 Why don't you let me go there 504 00:30:15,560 --> 00:30:16,680 and be a kitchen maid? 505 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 I think you better 506 00:30:19,520 --> 00:30:21,120 just be the Island Mistress. 507 00:30:21,480 --> 00:30:23,120 Give Huajian Pavilion 508 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 some peace and quiet. 509 00:30:30,560 --> 00:30:31,640 This is delicious too. 510 00:30:35,800 --> 00:30:36,520 Yue'er. 511 00:30:37,960 --> 00:30:39,400 Why are you giving me this? 512 00:30:41,400 --> 00:30:42,320 I was thinking 513 00:30:42,640 --> 00:30:43,680 since you are now 514 00:30:43,720 --> 00:30:44,840 the Island Mistress, 515 00:30:45,400 --> 00:30:46,880 I want to give you 516 00:30:47,160 --> 00:30:49,240 the authority as the Island Mistress. 517 00:30:49,920 --> 00:30:51,840 In the future, the finances of Island Master's Mansion 518 00:30:52,120 --> 00:30:53,320 will be managed by you. 519 00:30:55,320 --> 00:30:57,920 You can use the silver taels as you wish. 520 00:30:59,680 --> 00:31:00,960 It's such an important task. 521 00:31:01,040 --> 00:31:02,280 No, no, Yi'nan. 522 00:31:02,360 --> 00:31:03,680 I can't do it. 523 00:31:04,560 --> 00:31:06,720 If I say you can, you can. 524 00:31:07,680 --> 00:31:10,120 Just sign this check. 525 00:31:19,560 --> 00:31:20,840 Fifty thousand taels? 526 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 The Island Master's Mansion is indeed extravagant. 527 00:31:23,640 --> 00:31:24,720 A random withdrawal 528 00:31:24,920 --> 00:31:26,600 involves such a huge amount. 32410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.