All language subtitles for Barely.Legal.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,025 --> 00:00:02,226               DEACON:                           In high school,            2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,627 --> 00:00:04,162             everyone's got                    that one magic moment,        4 00:00:04,195 --> 00:00:05,930           when all the fears                     and insecurities           5 00:00:05,964 --> 00:00:08,533          of being a teenager                       just vanish,             6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,566 --> 00:00:10,168     and you're on top of the world.  8 00:00:10,401 --> 00:00:12,203         It's like the planets               have aligned or something,      9 00:00:12,236 --> 00:00:15,873        and everything you touch                just turns to gold.          10 00:00:15,907 --> 00:00:18,576               And then,                     there's this other moment.      11 00:00:20,712 --> 00:00:22,647                []                   12 00:00:42,533 --> 00:00:43,735                MAN:                             Get in there.             13 00:00:43,768 --> 00:00:45,937         Follow those plans.          14 00:00:45,970 --> 00:00:46,904            That's right.             15 00:00:46,938 --> 00:00:48,706           [BOYS SOBBING]             16 00:00:48,740 --> 00:00:50,775                   I'll never touch                      myself again,    17 00:00:50,808 --> 00:00:51,943                          I swear!    18 00:00:51,976 --> 00:00:54,245          It's all a big...           19 00:00:54,278 --> 00:00:57,882                       Please, no!                         Mommy! Mommy!  20 00:00:57,915 --> 00:00:58,750                 No!                  21 00:00:59,550 --> 00:01:02,487                      Oh! Oh, God.    22 00:01:02,520 --> 00:01:06,357        Please don't kill us,                   Mr. Porno Man!             23 00:01:06,391 --> 00:01:06,924              Relax.                  24 00:01:07,392 --> 00:01:09,460  [BOYS SOBBING]                     25 00:01:09,494 --> 00:01:10,695     We ain't gonna kill youse.       26 00:01:10,728 --> 00:01:12,397              Huh? Oh.                27 00:01:12,430 --> 00:01:14,365  We're gonna cut off your balls.    28 00:01:16,367 --> 00:01:19,037          This was unfortunate                     on two levels.            29 00:01:19,070 --> 00:01:21,372        One, no one wants to get                their balls cut off.         30 00:01:21,406 --> 00:01:23,875      And two, we hadn't even had            the chance to use 'em yet.      31 00:01:23,908 --> 00:01:25,610        Well, socially, I mean.        32 00:01:25,643 --> 00:01:27,512                []                   33 00:01:32,984 --> 00:01:36,187          High school is about              being able to make mistakes.     34 00:01:36,220 --> 00:01:38,523          And when you're 17,                   you screw up a lot.          35 00:01:38,556 --> 00:01:39,390            But that's okay,                seeing as people expect it.      36 00:01:41,526 --> 00:01:45,029      I mean, 99 times out of 100            they give you a free pass.      37 00:01:45,063 --> 00:01:47,198            Well, this story                    is about number 100.         38 00:01:48,399 --> 00:01:50,802      [GIRL MOANING & SCREAMING                  IN DISTANCE]              39 00:01:56,674 --> 00:01:58,576             Let me go back                      to the beginning.           40 00:01:58,609 --> 00:02:00,478          Now, it all started                 around my 17th birthday,       41 00:02:00,511 --> 00:02:03,514     with our usual morning routine,            film appreciation.          42 00:02:04,215 --> 00:02:06,084                Now, when I say                     "film appreciation,"     43 00:02:06,117 --> 00:02:08,619       I mean "film duplication."      44 00:02:08,653 --> 00:02:10,188       You see, Fred borrows them      45 00:02:10,221 --> 00:02:11,756              from his job                      at the video store,          46 00:02:12,323 --> 00:02:14,659         then Matt makes copies                  of them at school,          47 00:02:14,692 --> 00:02:17,728           and I market them                     to needy freshmen.          48 00:02:17,762 --> 00:02:19,564  WOMAN [OVER TV]:                       Oh, my God. It's so big!          49 00:02:20,798 --> 00:02:21,799     Oh, Christ!                       50 00:02:21,833 --> 00:02:23,234         It's totally unwatchable.    51 00:02:23,267 --> 00:02:26,204  MATT:                               This is really shoddy work.        52 00:02:26,237 --> 00:02:29,073           And jeez, look,               the boom mike is in the shot.     53 00:02:29,107 --> 00:02:31,142              [THUMP]                              What the fuck?!           54 00:02:31,175 --> 00:02:34,112       Why do they always show                  the guy's face?            55 00:02:34,145 --> 00:02:35,980  FRED:                               They're trying to make us feel      like we're better looking,         56 00:02:37,081 --> 00:02:38,749     so we should be able to get                chicks as hot.             57 00:02:38,783 --> 00:02:40,551      How the hell do you know?       58 00:02:40,585 --> 00:02:42,086     It's a basic rule of porno.      59 00:02:42,120 --> 00:02:43,054                      [BELL RINGS]    60 00:02:43,087 --> 00:02:44,222        Let's get outta here.         61 00:02:46,524 --> 00:02:48,793     All right, now.   Dirty Darla            No. 7   is a modern classic.      62 00:02:48,826 --> 00:02:50,294  This is grade-A porn, my friend.  63 00:02:50,328 --> 00:02:51,662  Worth a lot more than $20.         64 00:02:51,696 --> 00:02:51,963                         Sweet!       65 00:02:55,099 --> 00:02:57,235               DEACON:                    Matt's an aspiring filmmaker.     66 00:02:57,268 --> 00:02:59,303             At the moment,                he's a little underappreciated,  67 00:02:59,337 --> 00:03:01,305              and he gets                       pushed around a lot,         68 00:03:01,339 --> 00:03:03,608        especially in gym class.       69 00:03:03,641 --> 00:03:05,810         But he's still trying                       to develop              70 00:03:05,843 --> 00:03:07,912       his personal visual style.      71 00:03:07,945 --> 00:03:08,346          [GIRLS LAUGHING]            72 00:03:09,013 --> 00:03:10,014                            GIRL:                              My razor!  73 00:03:11,415 --> 00:03:13,951                 GIRL 2:                  Sarah, I can see your panties!  74 00:03:13,985 --> 00:03:15,753                  [GIRLS LAUGHING]    75 00:03:15,786 --> 00:03:16,554     GIRL 3:                           Oh, my God!                        76 00:03:19,056 --> 00:03:21,592  [INDISTINCT CHATTER & LAUGHTER]    77 00:03:31,102 --> 00:03:32,470               GIRL 3:                     Oh, my God. It's that guy       78 00:03:32,503 --> 00:03:33,804                at the door again!    79 00:03:33,838 --> 00:03:37,708                  Ugh, busted.        80 00:03:37,742 --> 00:03:40,011           Now, you could say                   that Fred's problem          81 00:03:40,044 --> 00:03:40,645        is that he can't get up             the nerve to talk to girls.      82 00:03:46,851 --> 00:03:48,786    [IN SULTRY VOICE]:                 That test was   so hard.             83 00:03:58,196 --> 00:04:00,665      Now, personally I think it's         just a self-confidence issue.     84 00:04:00,698 --> 00:04:02,567        One that he's working on                     very hard.              85 00:04:02,600 --> 00:04:05,870           Five, six, seven,           86 00:04:05,903 --> 00:04:08,306           eight times a day.          87 00:04:16,280 --> 00:04:17,582          [SQUIRTING NOISE]           88 00:04:18,549 --> 00:04:20,418             [WHISPERS]:                           Oh, yeah.               89 00:04:24,589 --> 00:04:25,790          [HEAVY BREATHING]           90 00:04:35,066 --> 00:04:38,669            Ye-- Aamahh!              91 00:04:38,703 --> 00:04:42,440                Yeah.                 92 00:04:45,476 --> 00:04:47,545        That's me, Deacon Lewis.       93 00:04:47,578 --> 00:04:50,081     Now, to understand why I led us           down the wrong road          94 00:04:50,114 --> 00:04:52,049          you have to imagine                      what it's like            95 00:04:52,083 --> 00:04:53,251        to be a 17-year-old guy                 with only one thing          96 00:04:54,485 --> 00:04:58,222             on your mind,                      all day, every day.          97 00:04:58,256 --> 00:05:01,192         But to have absolutely                no way of getting it.         98 00:05:01,459 --> 00:05:04,695           We're all sitting here                  that your parents       99 00:05:04,729 --> 00:05:06,530                 have signed                     your permission slips     100 00:05:06,564 --> 00:05:08,232  to attend                          101 00:05:08,266 --> 00:05:10,201              my sexual               102 00:05:10,234 --> 00:05:12,136         education course.            103 00:05:12,169 --> 00:05:15,706  I think we will begin               with hormones.                     104 00:05:17,108 --> 00:05:17,508  [STUDENTS LAUGHING]                105 00:05:18,676 --> 00:05:21,646  STUDENT:                            Hey, where'd they                   get a picture of me?               106 00:05:21,679 --> 00:05:23,347              TEACHER:                 I can see by your tittering...     107 00:05:23,381 --> 00:05:25,449  [WHISPERS]                          You hear about Rachael?            108 00:05:25,483 --> 00:05:25,750                          No, what                             happened?  109 00:05:27,218 --> 00:05:28,853              TEACHER:                         That a lot of you                  are uncomfortable...          110 00:05:28,886 --> 00:05:30,488  STUDENT 1:                          John Baldwin nailed her.           111 00:05:30,521 --> 00:05:32,189            ...with the male organ,                   the penis.          112 00:05:32,223 --> 00:05:33,457           Rachael Unger?             113 00:05:33,491 --> 00:05:33,557  Uh, yeah.                          114 00:05:35,559 --> 00:05:37,795  It was at Richard Rosenblatt's      party on the weekend.              115 00:05:37,828 --> 00:05:40,665                     I, uh, was in                        the bathroom.    116 00:05:40,698 --> 00:05:41,799            [SNICKERING]              117 00:05:41,832 --> 00:05:43,167  TEACHER:                            The other half of you              118 00:05:43,200 --> 00:05:47,605  have a vagina.                     119 00:05:47,638 --> 00:05:49,440                     Mr. Lewis.       120 00:05:51,542 --> 00:05:53,444        Would you like to join us?    121 00:05:53,477 --> 00:05:55,279         [STUDENTS LAUGHING]          122 00:05:55,313 --> 00:05:57,815                    Thank you.                       Back to the breast.  123 00:05:59,784 --> 00:06:02,920          I absolutely refuse                      to believe it.            124 00:06:02,953 --> 00:06:05,890       Rachel told me she wasn't               ready, but she did it.        125 00:06:06,457 --> 00:06:09,160               With him!               126 00:06:09,193 --> 00:06:10,328           Look at her face.           127 00:06:14,165 --> 00:06:15,700     I was fed up with losing out.     128 00:06:15,733 --> 00:06:16,934     And something had to be done.     129 00:06:16,967 --> 00:06:19,370                []                   130 00:06:19,403 --> 00:06:21,205               See that?              131 00:06:21,238 --> 00:06:22,206  Can I get a ride?                  132 00:06:22,673 --> 00:06:23,607             Yeah, sure.              133 00:06:23,641 --> 00:06:25,343  Yeah, let's go!                    134 00:06:25,376 --> 00:06:28,012     That should be us.               135 00:06:28,045 --> 00:06:29,680           That's not gonna be us.    136 00:06:29,714 --> 00:06:30,414              This year, next year,                or any year. Ever.     137 00:06:32,483 --> 00:06:35,720  Why not? Think about it,                all you gotta do                138 00:06:35,753 --> 00:06:38,189  is follow the simple lessons        of Tony Montana in   Scarface.       139 00:06:39,457 --> 00:06:41,892  Oh, good movie.                    140 00:06:41,926 --> 00:06:43,661  "First you get the money.          141 00:06:43,694 --> 00:06:46,197  BOTH [IN TONY MONTANA VOICE]:          "Then you get the power.         142 00:06:46,230 --> 00:06:49,066    "And then you get the women."     143 00:06:50,234 --> 00:06:51,669    BOTH:                                Word.                             144 00:06:51,702 --> 00:06:53,771              So we're gonna become                 Cuban drug lords?     145 00:06:53,804 --> 00:06:54,572    The porno pirating operation       is bringing in plenty of money.    146 00:06:56,407 --> 00:06:58,576  And then once I get my new car         for my birthday tonight,         147 00:06:58,609 --> 00:06:59,710  we'll have the power to go         148 00:06:59,744 --> 00:07:01,045                 wherever we want.    149 00:07:01,078 --> 00:07:02,546           And then there's nothing                   stopping us         150 00:07:02,580 --> 00:07:02,813     from gettin'                          the girls.                      151 00:07:04,148 --> 00:07:06,217       [CAR ENGINE]                   152 00:07:07,318 --> 00:07:09,653           Bye, sphincter.            153 00:07:09,687 --> 00:07:10,588                        Know what?    154 00:07:11,789 --> 00:07:14,225            Nothing's gonna change,                     Deacon.           155 00:07:14,258 --> 00:07:15,826              You're still gonna be                      the kid          156 00:07:15,860 --> 00:07:17,194                 who shit his pants                    in fifth grade.    157 00:07:17,228 --> 00:07:20,030      And no one will ever let you                  forget it.             158 00:07:20,064 --> 00:07:22,066  It was a stomach virus,                     asshole.                    159 00:07:24,435 --> 00:07:26,871               FAMILY:                          Happy birthday!            160 00:07:26,904 --> 00:07:26,937                []                   161 00:07:34,311 --> 00:07:35,079               MR. LEWIS:                  It's that new computer system  162 00:07:36,147 --> 00:07:38,048          you've been talking about                  for months.          163 00:07:38,082 --> 00:07:40,117  Art! Why did I wrap it?            164 00:07:40,151 --> 00:07:41,786                     Sorry, honey.                       I got excited.    165 00:07:41,819 --> 00:07:42,987                 MRS. LEWIS:                   Don't you like it, honey?  166 00:07:43,354 --> 00:07:47,258         Yes, I-I do, I do.                    I-- It's just...            167 00:07:47,291 --> 00:07:48,459            I'll take it.             168 00:07:48,492 --> 00:07:49,593  Max!                                              We can take it back  169 00:07:49,627 --> 00:07:51,061                if it's not right.    170 00:07:51,095 --> 00:07:53,130             No, Dad.                             No, no.                  171 00:07:53,164 --> 00:07:55,099  It's-- I-- I don't know.           172 00:07:55,132 --> 00:07:57,668  I--                                173 00:07:57,701 --> 00:07:59,336  I guess I just thought              you guys were buying me            174 00:07:59,570 --> 00:08:01,472  that car I wanted.                 175 00:08:01,505 --> 00:08:03,474  MRS. LEWIS:                         Car? Why do you need a car?        176 00:08:03,507 --> 00:08:05,109        Son, you don't need a car.    177 00:08:05,142 --> 00:08:06,577        You can borrow the minivan               any time you want.        178 00:08:06,610 --> 00:08:07,545  Right.                             179 00:08:09,413 --> 00:08:12,016        Tom Cooperman's parties                   were legendary.            180 00:08:12,049 --> 00:08:15,319       But in the five, six years            he was at our high school,      181 00:08:15,619 --> 00:08:17,655       he never invited us once.       182 00:08:19,890 --> 00:08:21,559       Coop, what's goin' on,                        man?                  183 00:08:24,628 --> 00:08:26,063           Can we come in?            184 00:08:26,096 --> 00:08:28,332          Ah, no, actually.               We're having a séance, man.      185 00:08:28,365 --> 00:08:30,634  And everybody likes to keep it              really chillin'.            186 00:08:30,668 --> 00:08:31,669  If you don't believe in the dark   powers then you can't come in.     187 00:08:34,672 --> 00:08:35,773  Wait a second, man.                188 00:08:35,806 --> 00:08:36,774                       What?          189 00:08:36,807 --> 00:08:39,143       It's my birthday today.        190 00:08:39,176 --> 00:08:39,844      So cut me a little slack,                   all right?               191 00:08:42,246 --> 00:08:43,481                          [LAUGHS]    192 00:08:43,514 --> 00:08:45,583             It's your birthday?      193 00:08:45,616 --> 00:08:47,685              You guys,                    my best friends are here.       194 00:08:48,185 --> 00:08:51,021            [ALL SCREAM]              195 00:08:51,055 --> 00:08:52,423                     Come on, man!    196 00:08:52,456 --> 00:08:53,924                Hot babe.             197 00:08:53,958 --> 00:08:55,659                Whoo!                 198 00:08:55,693 --> 00:08:59,463     Hey, Stephen, lookin' good           in that grey sweater, man.       199 00:08:59,497 --> 00:09:03,234                 Thank you.                    Doin' a great job, boys.    200 00:09:03,267 --> 00:09:04,001  Look what I have.                  201 00:09:04,702 --> 00:09:07,304  Look at that dude.                  I fuckin' hate him.                202 00:09:07,338 --> 00:09:08,706  All right.                          Have a good time, man.             203 00:09:08,739 --> 00:09:09,773             All right.               204 00:09:09,807 --> 00:09:11,442  And, uh, wear                       a rubber, dude.                    205 00:09:11,475 --> 00:09:12,243  MAN:                                Like he'd know                      what to do with a rubber.          206 00:09:12,943 --> 00:09:15,479             [LAUGHING]               207 00:09:15,513 --> 00:09:18,949             Oh, my God.                          It's Naomi.              208 00:09:25,823 --> 00:09:27,725  Yeah, she looks good.              209 00:09:32,696 --> 00:09:34,798                             FRED:                               Oh, no.  210 00:09:34,832 --> 00:09:36,233  Beer foam moustache.               211 00:09:40,371 --> 00:09:41,338      I'm gonna go talk to her.       212 00:09:41,372 --> 00:09:43,007  [SPITS]                            213 00:09:43,040 --> 00:09:44,375      What have I got to lose?                   Jesus, Fred.              214 00:09:45,843 --> 00:09:48,045  Your dignity, God!                 215 00:09:48,078 --> 00:09:49,246                        FRED:                         Don't talk to her.  216 00:09:49,280 --> 00:09:50,281                           Please.    217 00:09:56,487 --> 00:09:57,855                            DEACON:                             Naomi.    218 00:09:59,089 --> 00:10:00,357            Hey, Deacon.              219 00:10:00,391 --> 00:10:03,594       Hey, um, where's Jake?         220 00:10:03,627 --> 00:10:05,763            Like I care.              221 00:10:05,796 --> 00:10:08,566      You mean, you're not             going out with him anymore?        222 00:10:09,333 --> 00:10:10,534                         Duh.         223 00:10:10,568 --> 00:10:13,037                Freakon! Hey!         224 00:10:13,070 --> 00:10:14,204                 What's up,                             Naomi?             225 00:10:14,238 --> 00:10:15,406                               Ed.    226 00:10:15,439 --> 00:10:16,774           Come on, Naomi.                  I'm goin' to the pool.         227 00:10:17,141 --> 00:10:19,043         Talking to Deacon.           228 00:10:19,076 --> 00:10:20,444                  [LAUGHS]            229 00:10:23,948 --> 00:10:24,648                   Whatever.          230 00:10:24,949 --> 00:10:26,483              Whatever.                                   Whatever.        231 00:10:26,517 --> 00:10:27,718              Whatever.               232 00:10:27,751 --> 00:10:29,219                  Whatever.           233 00:10:29,253 --> 00:10:31,455              Asshole.                234 00:10:31,488 --> 00:10:33,490                  Whatever.           235 00:10:41,398 --> 00:10:43,033                FRED:                       Do you realize how long        236 00:10:43,067 --> 00:10:44,234         it's going to take                  to save up for a car          237 00:10:44,268 --> 00:10:46,103           selling pornos                        at $20 each?              238 00:10:49,773 --> 00:10:51,175                            What?     239 00:10:51,208 --> 00:10:52,309      There's a small problem.        240 00:10:52,343 --> 00:10:54,545                             What?    241 00:10:54,578 --> 00:10:56,480       I got fired yesterday.         242 00:10:56,513 --> 00:10:56,914              [LAUGHS]                243 00:10:58,949 --> 00:11:01,085      All right, Russ caught me                and went berserk.           244 00:11:01,118 --> 00:11:02,553       It was-- It was crazy.         245 00:11:02,586 --> 00:11:04,288      It was like some sort of                  sting operation            246 00:11:04,321 --> 00:11:05,823  he'd been planning for months.     247 00:11:05,856 --> 00:11:07,291                 Whoa, whoa, whoa,                   you're kidding me.    248 00:11:07,324 --> 00:11:08,626                    Tell me                     you're kidding me, Fred.  249 00:11:08,659 --> 00:11:09,960        I'm not kidding you.          250 00:11:09,994 --> 00:11:11,295        And now I gotta work                     twice a week              251 00:11:11,328 --> 00:11:12,963         at my dad's office,                    he's so pissed.            252 00:11:12,997 --> 00:11:13,430        See! See, I told you            this   Scarface   plan was stupid.     253 00:11:15,566 --> 00:11:17,234                    This is great!    254 00:11:17,267 --> 00:11:19,436         So now not only do we have               no car, no girls,       255 00:11:19,470 --> 00:11:21,005              we also go no money.    256 00:11:21,038 --> 00:11:21,639            And no porn.              257 00:11:22,039 --> 00:11:23,007                             Shit.    258 00:11:23,040 --> 00:11:25,643  Tony Montana                        would be pissed.                   259 00:11:30,280 --> 00:11:32,383              COMPUTER:                         Stop right there.           260 00:11:32,416 --> 00:11:34,218            Stop right there.                      Stop right there.         261 00:11:38,555 --> 00:11:39,590          Not for monkey boys.         262 00:11:39,623 --> 00:11:40,924  FRED:                               Goddamn it.                        263 00:11:40,958 --> 00:11:42,559              Your dad really knows                  his firewalls.       264 00:11:42,593 --> 00:11:44,128  [DOOR OPENS]                                                     Ahh!  265 00:11:44,161 --> 00:11:45,663             Hey, asshole. Don't              just come barging in here.  266 00:11:46,664 --> 00:11:48,499            We could've been naked.   Whoa.                              267 00:11:48,532 --> 00:11:49,967  DEACON:                             Shut up and listen to me.          268 00:11:50,000 --> 00:11:51,802  I figured out a way to get back    269 00:11:51,835 --> 00:11:53,437  on the Tony Montana track.         270 00:11:53,470 --> 00:11:53,904     So I'm at the zoo today...       271 00:11:56,340 --> 00:11:57,775        [CHIMPANZEE CHEEPING]         272 00:11:57,808 --> 00:12:00,744  MS. ARIEL:                          People, people.                    273 00:12:00,778 --> 00:12:01,712  Witness the miracle                274 00:12:02,479 --> 00:12:03,681  of nature                          275 00:12:03,714 --> 00:12:05,015  at its most primal.                276 00:12:05,049 --> 00:12:06,383           And these monkeys                       are doing it.             277 00:12:06,417 --> 00:12:08,585         They're going insane.         278 00:12:08,619 --> 00:12:10,788             And Ms. Ariel                       is videotaping it.          279 00:12:10,821 --> 00:12:15,325  MS. ARIEL:                          ...of his engorged penis.          280 00:12:15,359 --> 00:12:16,794  The male deposits his seed...      281 00:12:16,827 --> 00:12:18,062             [GRUNTING]               282 00:12:19,296 --> 00:12:20,464  ...and moves on.                   283 00:12:20,497 --> 00:12:24,568      Probably to a younger...        284 00:12:24,601 --> 00:12:26,236  more desirable female.             285 00:12:26,303 --> 00:12:28,505  One who doesn't                     have any issues.                   286 00:12:28,539 --> 00:12:30,641            Whatever that means.      287 00:12:30,674 --> 00:12:32,676         That's when it hit me.        288 00:12:32,710 --> 00:12:33,677                 Incoming!            289 00:12:33,711 --> 00:12:34,044              [SCREAMS]               290 00:12:37,548 --> 00:12:39,717         Well, Roger, actually.        291 00:12:42,686 --> 00:12:45,022           Little help?               292 00:12:49,426 --> 00:12:50,227                           What?      293 00:12:50,427 --> 00:12:51,528         Let's make one.              294 00:12:51,562 --> 00:12:53,530                  One what?                       A movie.                 295 00:12:53,564 --> 00:12:56,033          Oh, that's great,                     that's perfect.            296 00:12:56,066 --> 00:12:57,534      I've already got an idea                    for, like,               297 00:12:57,568 --> 00:12:58,469    a sci-fi horror kinda thing.      298 00:12:59,269 --> 00:13:01,138     It's like   The Jetsons   meets                  The Shining--             299 00:13:01,171 --> 00:13:02,172         No, you moron.               300 00:13:03,440 --> 00:13:04,575           A porno movie.             301 00:13:04,608 --> 00:13:05,809                  Oh, even better.    302 00:13:05,843 --> 00:13:06,343  Yeah, and here's                    the best part.                     303 00:13:07,211 --> 00:13:08,245       I got an angle.                304 00:13:08,278 --> 00:13:09,780         What kind of angle?          305 00:13:09,813 --> 00:13:11,582  We can make pornos that cater              to guys like us.             306 00:13:11,615 --> 00:13:13,984                 You mean virgins?    307 00:13:14,017 --> 00:13:16,120           Exactly.                   308 00:13:16,153 --> 00:13:18,522      Adult films made                 by virgins for virgins.            309 00:13:18,555 --> 00:13:20,324          Well, here's a question.    310 00:13:20,357 --> 00:13:22,726       Uh, how are we going to get        the women to star in the film?  311 00:13:22,893 --> 00:13:24,394       And the guys.                  312 00:13:24,428 --> 00:13:26,630           That's simple.              We'll surf the Net or something.  313 00:13:26,663 --> 00:13:28,565  We can figure                       that out.                          314 00:13:28,599 --> 00:13:30,100  And then...                        315 00:13:30,134 --> 00:13:30,901              [LAUGHS]                316 00:13:35,739 --> 00:13:37,775          What's so funny?            317 00:13:37,808 --> 00:13:38,675              It was too much, man.                   I couldn't--        318 00:13:39,443 --> 00:13:42,279                 Oh, you're funny.    319 00:13:42,312 --> 00:13:43,514       I'm serious about this.        320 00:13:46,283 --> 00:13:47,718      We can't make a...porno.        321 00:13:47,751 --> 00:13:50,521    Deacon, do you have any idea      322 00:13:50,554 --> 00:13:52,790          how much trouble                     we would get in?            323 00:13:52,823 --> 00:13:54,992            Do you have any idea               how much money we'd make?  324 00:13:55,425 --> 00:13:57,828  Like how much?                     325 00:13:57,861 --> 00:13:59,363                        How much?!    326 00:13:59,396 --> 00:14:00,964        Enough to buy a car.          327 00:14:00,998 --> 00:14:02,399  Enough to get more camera shit.    328 00:14:02,432 --> 00:14:03,200                       Enough to                         take out girls.  329 00:14:04,835 --> 00:14:07,037        Enough to do whatever                  the hell we want.           330 00:14:07,070 --> 00:14:09,206          Well, what about                  the moral implications?        331 00:14:09,239 --> 00:14:11,041  It's a free-market transaction      between two consenting adults.     332 00:14:12,509 --> 00:14:13,744         What's the problem?          333 00:14:13,777 --> 00:14:16,413             Uh, hello?                        We're not adults.           334 00:14:16,446 --> 00:14:18,081      He's got a point, Deacon.       335 00:14:21,418 --> 00:14:23,620                    You just don't                       get it, do you?  336 00:14:23,654 --> 00:14:25,189       If we make this movie,         337 00:14:25,222 --> 00:14:27,391  this year could be the best year             of our lives.             338 00:14:27,691 --> 00:14:29,760           We go in boys,                    and we come out men.          339 00:14:29,793 --> 00:14:31,094                But you know what?    340 00:14:31,128 --> 00:14:32,563                 You two losers                    would rather sit back  341 00:14:32,596 --> 00:14:34,164             and play it safe.        342 00:14:34,198 --> 00:14:35,632            Well, I'm not waiting                    on you, man.          343 00:14:35,866 --> 00:14:37,434             I'm not wasting                      another minute.          344 00:14:37,467 --> 00:14:39,169         I'm making this movie,                with or without you.        345 00:14:39,203 --> 00:14:40,404      And when I show up at school    346 00:14:40,437 --> 00:14:41,905          in my new set of wheels,    347 00:14:41,939 --> 00:14:43,407         you know what I'm gonna                   have to say?            348 00:14:45,175 --> 00:14:47,044              Sorry, guys.                     That ship has sailed.       349 00:14:47,077 --> 00:14:49,513                      You blew it.    350 00:14:55,319 --> 00:14:56,687           That was                       a great speech, Deacon.          351 00:14:56,720 --> 00:14:57,754            Thanks, man.              352 00:14:57,788 --> 00:14:59,690    Did you work that out before?     353 00:14:59,957 --> 00:15:02,359              No, man.                354 00:15:02,392 --> 00:15:07,865  Okay, so let's say that we were        actually going to do this.       355 00:15:07,898 --> 00:15:09,867  What would we call our company?    356 00:15:09,900 --> 00:15:11,768  Oh, I know.                        357 00:15:11,802 --> 00:15:14,438        After School Special.         358 00:15:24,781 --> 00:15:28,819                []                   359 00:15:35,559 --> 00:15:36,960  DARLA:                              Hey, Vic.                          360 00:15:36,994 --> 00:15:38,896        Hey, Darla.                        How you doin'?                  361 00:15:38,929 --> 00:15:40,030  Ready for Number Eight?            362 00:15:40,664 --> 00:15:43,066         Sure, just give me                  a couple of minutes.          363 00:15:43,100 --> 00:15:44,801       It was great, Vic, huh?                 Some good action.           364 00:15:44,835 --> 00:15:46,203     Nice arc there at the end.       365 00:15:46,236 --> 00:15:47,404                      Thank you                        very much, Mikey.  366 00:15:47,437 --> 00:15:48,005                           MIKE:                             No problem.  367 00:15:49,206 --> 00:15:51,808      Hey buddy, let me ask you                   something.               368 00:15:51,842 --> 00:15:53,644          I want you to be                completely honest with me.       369 00:15:53,677 --> 00:15:55,312                        Sure, Vic.    370 00:15:55,345 --> 00:15:57,581  You think I'm too fat?             371 00:15:57,614 --> 00:15:59,082                  Are you kidding?    372 00:15:59,116 --> 00:16:00,918  I mean, I know I've put on          a few pounds recently--            373 00:16:00,951 --> 00:16:02,686        Vic, the camera loves you.    374 00:16:02,719 --> 00:16:04,388             Seriously?               375 00:16:04,788 --> 00:16:06,089                    Absolutely.       376 00:16:06,123 --> 00:16:08,158            [LAUGHS]                  377 00:16:08,191 --> 00:16:10,427  Hey. Thanks, buddy.                378 00:16:10,460 --> 00:16:11,495           [BOTH WHISTLE]             379 00:16:14,131 --> 00:16:15,866                    All right.        380 00:16:15,899 --> 00:16:16,934  Thank you, seriously.              381 00:16:16,967 --> 00:16:18,302                         Sure.         I needed it.                       382 00:16:18,335 --> 00:16:19,970       WOMAN [OVER INTERCOM]:                     Dr. Jablowma.             383 00:16:20,003 --> 00:16:20,370         Dr. Heywood Jablowma.         384 00:16:21,438 --> 00:16:23,740             Please report                     to the emergency room.        385 00:16:23,774 --> 00:16:26,009          Dr. Heywood Jablowma                 to the emergency room.        386 00:16:26,043 --> 00:16:29,046           We need two forms of ID              to prove she's over 18.    387 00:16:29,079 --> 00:16:30,948  Okay, how much money                do we need?                        388 00:16:30,981 --> 00:16:33,250       A first-time porno actress          makes only 250 to 500 bucks.    389 00:16:33,283 --> 00:16:35,585             That's it?                   Does that include the sex?       390 00:16:35,619 --> 00:16:36,720              [MOUTHS]                               Shut up!               391 00:16:36,753 --> 00:16:36,787                           DEACON:                            Yes, Matt.  392 00:16:38,588 --> 00:16:41,024  We're not supposed to have sex         with these women, are we?        393 00:16:41,058 --> 00:16:42,326                           DEACON:                             No, Matt.  394 00:16:42,359 --> 00:16:43,393  Fred, take these                      urine samples                     395 00:16:43,427 --> 00:16:44,995        down to the lab.              396 00:16:45,128 --> 00:16:47,297  Okay, in a minute.                 397 00:16:47,331 --> 00:16:50,100            We also need                 an adult signature to set up      398 00:16:50,133 --> 00:16:51,702    the bank account and website.     399 00:16:51,735 --> 00:16:52,803              Let's use                    Principal Taggart's name.       400 00:16:54,104 --> 00:16:56,473  You're a genius. That'll   never            come back to haunt us.         401 00:16:56,506 --> 00:16:58,442      Then whose name                  are we gonna use, huh?             402 00:17:03,580 --> 00:17:05,949        I'm Ronald Greitzer,             here for my 4:00 appointment.     403 00:17:05,983 --> 00:17:07,584  WIFE:                               He's got a rectal exam.            404 00:17:07,617 --> 00:17:09,152  It's worse when he sleeps.         405 00:17:09,886 --> 00:17:11,688  You know, he does a lot             of night scratching.               406 00:17:11,722 --> 00:17:13,757  I try to prevent it.               407 00:17:13,790 --> 00:17:16,360              RECEPTIONIST:                Don't forget your sample jar.  408 00:17:16,393 --> 00:17:17,327  Go get your stool jar.             409 00:17:17,594 --> 00:17:20,464  I'll be over here.                 410 00:17:20,497 --> 00:17:21,431                              Huh?    411 00:17:21,465 --> 00:17:23,166     No.                                                        Why not?  412 00:17:23,200 --> 00:17:25,102     It's perfect. My dad's got            Mr. Greitzer's signature,       413 00:17:25,736 --> 00:17:28,005       his credit card number,            his Social Security number.      414 00:17:28,038 --> 00:17:29,940      And he'll never find out?       415 00:17:29,973 --> 00:17:33,410  It's not like we're sending him            our annual report.           416 00:17:33,443 --> 00:17:36,446  It'll be like an official name           of record or something.        417 00:17:36,480 --> 00:17:38,615               WOMAN:                         Code blue. Crash cart                 to the specimen room.         418 00:17:38,648 --> 00:17:40,584  Greitzer it is, then.              419 00:17:40,617 --> 00:17:41,485  And...we need porno names.         420 00:17:44,321 --> 00:17:45,389              What do you mean?       421 00:17:45,422 --> 00:17:47,157  It's a basic rule of porno.        422 00:17:47,190 --> 00:17:49,693  All people affiliated with          the production of an adult film    423 00:17:49,760 --> 00:17:53,063  have porno names so their           friends don't recognize them.      424 00:17:53,096 --> 00:17:54,297                Oh, you mean like,    425 00:17:54,331 --> 00:17:56,433          Johnny Hardmember?           Exactly.                           426 00:17:56,466 --> 00:17:57,434  Hey, that's a good one.            427 00:17:57,834 --> 00:18:01,038  I'll be Balls McLongcock.          428 00:18:01,071 --> 00:18:04,341         You guys are dorks.           Those names are for the actors.    429 00:18:04,374 --> 00:18:06,076                       Heh. You're                         just jealous    430 00:18:06,109 --> 00:18:07,778            'cause you don't have             a cool porno name like us.  431 00:18:07,811 --> 00:18:09,346  Exactly.                           432 00:18:09,379 --> 00:18:11,081          All right, fine.            433 00:18:11,114 --> 00:18:12,115           Then I'm Sam...            434 00:18:12,149 --> 00:18:13,784  Slam.                              435 00:18:13,850 --> 00:18:14,985                             Yeah.    436 00:18:15,018 --> 00:18:16,620     Sam Slam, the backdoor man.      437 00:18:17,921 --> 00:18:18,922                  That name sucks.    438 00:18:18,955 --> 00:18:20,424  You don't get it, do you?          439 00:18:20,457 --> 00:18:21,992  A porno name needs to be            a very subtle thing!               440 00:18:23,560 --> 00:18:25,495       [SQUISHING]                    441 00:18:25,529 --> 00:18:27,531            Sorry, Balls.             442 00:18:27,564 --> 00:18:29,633    I guess I'm a little new                     at this.                  443 00:18:29,666 --> 00:18:29,800  Yeah, and you're funny too.        444 00:18:36,106 --> 00:18:38,742                        MATT:                          I say we make him                     from Hawaii.      445 00:18:38,775 --> 00:18:41,545     Do you know what a Hawaiian         driver's license looks like?      446 00:18:41,578 --> 00:18:43,046                             No.                     Exactly.              447 00:18:45,015 --> 00:18:46,083  Won't it seem a little              suspicious?                        448 00:18:47,050 --> 00:18:48,952  Like, why are we                    in Cleveland?                      449 00:18:48,985 --> 00:18:50,487               DEACON:                             Vacation.               450 00:18:50,520 --> 00:18:52,823        People from Cleveland                 vacation in Hawaii.          451 00:18:52,856 --> 00:18:54,291         Where do you think                 people from Hawaii go?         452 00:18:59,529 --> 00:19:01,565  MATT:                               Aloha.                             453 00:19:01,598 --> 00:19:02,165               DEACON:                              Mahalo.                454 00:19:09,739 --> 00:19:10,774                Dad.                  455 00:19:12,976 --> 00:19:14,544              Uh, Mom.                456 00:19:14,578 --> 00:19:16,713         Can I use the car?           457 00:19:16,746 --> 00:19:18,415      Uh, Deacon, I have to go             to the video store later.       458 00:19:19,416 --> 00:19:20,984                        I'm sorry.    459 00:19:21,017 --> 00:19:23,887      Mom, you said I could use          the car, but it's never free.     460 00:19:23,920 --> 00:19:26,623       Okay, Deacon, I'll walk                to the video store.          461 00:19:28,725 --> 00:19:29,860  Where you guys going?              462 00:19:29,893 --> 00:19:31,194                Out.                  463 00:19:31,228 --> 00:19:34,498          How come you boys                are dressed like Don Ho?        464 00:19:34,631 --> 00:19:39,803  Because, Mr. Lewis,                 this is the new style.             465 00:19:39,836 --> 00:19:41,771  Yeah, for ass wranglers.           466 00:19:41,805 --> 00:19:43,874                Max.                  467 00:19:43,907 --> 00:19:44,941                        [LAUGHS]      468 00:19:44,975 --> 00:19:46,776                    Ass wranglers.    469 00:19:46,810 --> 00:19:49,045              All right, boys,                 let the wrangling begin.    470 00:19:57,721 --> 00:19:58,889  Are we really gonna do this?       471 00:20:01,091 --> 00:20:02,092                         Oh, yeah.    472 00:20:02,826 --> 00:20:04,594           [STARTS ENGINE]            473 00:20:04,628 --> 00:20:06,763  [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING]     474 00:20:08,165 --> 00:20:11,067         [FUNKY MUSIC PLAYS]          475 00:20:12,869 --> 00:20:15,472              Here we go             476 00:20:15,505 --> 00:20:16,907       Well on to the next stop      477 00:20:16,940 --> 00:20:18,208       Bouncin' to the town hop      478 00:20:18,241 --> 00:20:21,344           [SINGING CONTINUES                      INDISTINCTLY]             479 00:20:21,378 --> 00:20:23,146       Keepin' it in good hands      480 00:20:23,380 --> 00:20:25,682       Takin' it to all the lands           And tradin' it for gold        481 00:20:25,715 --> 00:20:27,984            All ya brothers                      And sisters...            482 00:20:30,020 --> 00:20:31,288                              IDs.    483 00:20:38,962 --> 00:20:39,062            Oh, Richard Runningbear                  from Hawaii.         484 00:20:42,399 --> 00:20:44,768                  Okay, well,                    have a good time, guys.  485 00:20:51,841 --> 00:20:52,943               Oh, and, hey, guys?    486 00:20:53,944 --> 00:20:55,245     That's a nice lamination job.    487 00:20:55,912 --> 00:20:57,247               Oh, thanks.            488 00:20:57,280 --> 00:20:59,249           [CLEARS THROAT]            489 00:20:59,282 --> 00:21:01,117     You don't understand.            490 00:21:01,151 --> 00:21:03,220     We have to get into               this strip club tonight.           491 00:21:03,253 --> 00:21:03,486      Next two years of high school           totally depend on it.       492 00:21:09,159 --> 00:21:10,160        We've got cash.               493 00:21:13,396 --> 00:21:15,165           Have a good time, guys.    494 00:21:15,198 --> 00:21:19,035    [SUPREME BEINGS OF PLEASURE'S      "STRANGELOVE ADDICTION" PLAYS]     495 00:21:24,975 --> 00:21:27,244  [EXPLOSIONS]                       496 00:21:35,552 --> 00:21:35,752             I must resist                   The thought you kissed        497 00:21:39,389 --> 00:21:43,293               The truth                   You somehow turned around       498 00:21:43,326 --> 00:21:43,660            I must resist            499 00:21:46,029 --> 00:21:48,164      Hey! What'll                        you boys have?                   500 00:21:48,198 --> 00:21:49,833     Two-drink minimum.               501 00:21:49,866 --> 00:21:52,736             I'll have a Scotch,               straight up on the rocks.  502 00:21:52,769 --> 00:21:53,770                      Uh,             503 00:21:55,438 --> 00:21:59,976                 I'll have a 7                           and 7.            504 00:22:00,143 --> 00:22:02,812  Uh, same for me.                   505 00:22:02,846 --> 00:22:03,847  Thank you.                         506 00:22:06,449 --> 00:22:08,118  What the hell                       is a 7 and 7?                      507 00:22:08,151 --> 00:22:10,020             I have no idea.          508 00:22:10,053 --> 00:22:11,721         But I heard the guy                 over there order one          509 00:22:11,755 --> 00:22:14,591         and I like the way                       it sounds.               510 00:22:14,624 --> 00:22:15,792             Numerical.               511 00:22:15,825 --> 00:22:16,026       This constant condition       512 00:22:18,495 --> 00:22:21,931               My strange                    Strange love addiction        513 00:22:21,965 --> 00:22:25,835                    Strange                      Strange love addiction   514 00:22:25,869 --> 00:22:29,739                Strange                     Strange love addiction          515 00:22:29,773 --> 00:22:32,342                    Strange                     Strange love addiction      516 00:22:34,110 --> 00:22:37,714                Strange                      Strange love addiction        517 00:22:37,747 --> 00:22:39,215        Do you want a dance?          518 00:22:39,249 --> 00:22:40,517         Uh, no, thank you.           519 00:22:44,120 --> 00:22:46,956                    I need to go                       to the bathroom.    520 00:22:46,990 --> 00:22:48,391            How 'bout you                       buy me a drink?            521 00:22:50,193 --> 00:22:51,161                            Okay.     522 00:22:51,194 --> 00:22:53,129            Seven and 7.              523 00:22:53,163 --> 00:22:54,831             Want mine?               524 00:22:56,833 --> 00:22:58,535        What brings you boys                 to the Pretty Kitty?          525 00:22:58,568 --> 00:23:01,504  Well, actually, uh,                 we're filmmakers                   526 00:23:01,538 --> 00:23:03,306  and we're here                      looking for new talent.            527 00:23:03,340 --> 00:23:04,708                  Really?             528 00:23:05,008 --> 00:23:05,975                           Really.    529 00:23:06,009 --> 00:23:07,844  You interested                         or what?                         530 00:23:07,877 --> 00:23:09,245                 No.                  531 00:23:11,381 --> 00:23:12,882  But I do know                       someone who is.                    532 00:23:15,819 --> 00:23:17,487               Yeah...               533 00:23:33,870 --> 00:23:35,271     Hi, I'm Ashley.                  534 00:23:35,305 --> 00:23:36,906  You guys                            the filmmakers?                    535 00:23:39,442 --> 00:23:41,411                     Videographers,                         actually.     536 00:23:41,444 --> 00:23:45,081      I wanted to shoot on film,         but these guys wouldn't let me!  537 00:23:47,417 --> 00:23:48,952         All right,                        here's the deal.                538 00:23:48,985 --> 00:23:50,553    We're paying top dollar here,                    okay?                 539 00:23:50,587 --> 00:23:52,856       Hetero only, no anal.          540 00:23:52,889 --> 00:23:53,022      And we'll be distributing           through our website. So...       541 00:24:00,263 --> 00:24:01,431  Aren't you a little young?         542 00:24:01,464 --> 00:24:03,066                             Uh...    543 00:24:03,099 --> 00:24:04,567                           Er, no.    544 00:24:04,601 --> 00:24:07,804          Well, aren't you,            is the question I have to ask.     545 00:24:07,837 --> 00:24:09,305        I mean, we will need                    two forms of ID            546 00:24:10,340 --> 00:24:13,243        to prove that you're                    over 18, so...             547 00:24:13,276 --> 00:24:15,645  I'm 18.                            548 00:24:15,678 --> 00:24:17,480                Then you're hired.    549 00:24:17,647 --> 00:24:19,382            Shouldn't we                      audition her first?          550 00:24:19,416 --> 00:24:20,550                    Shut up, Matt.    551 00:24:20,583 --> 00:24:22,452             ANNOUNCER:                         She's everybody's           552 00:24:22,485 --> 00:24:25,088      favorite naughty schoolgirl.             Give it up for Ashley!        553 00:24:25,121 --> 00:24:25,355          [EVE EDENHURST'S                     "LOLLIPOP" PLAYS]           554 00:24:26,723 --> 00:24:29,893      Bad boy, he drives me crazy   555 00:24:29,926 --> 00:24:34,197             Keeps we warm                     When it gets hazy           556 00:24:34,230 --> 00:24:38,635            Tastes so sweet                  And it feels all fine         557 00:24:38,668 --> 00:24:41,671            Want my lollipop                      All the time             558 00:24:42,872 --> 00:24:47,343       Gimme, gimme my lollipop      559 00:24:47,377 --> 00:24:49,846              Once I start                     It's hard to stop           560 00:24:51,748 --> 00:24:55,685              Candy-coated                     With sugar on top           561 00:24:55,718 --> 00:24:57,620        Gimme, gimme my lollipop                      Yeah                 562 00:25:04,093 --> 00:25:05,094                 Yeah                563 00:25:08,765 --> 00:25:13,803        Gimme, gimme my lollipop                      Yeah                 564 00:25:22,145 --> 00:25:25,482          [GIRLS WHOOPING]            565 00:25:42,065 --> 00:25:44,067          [VOMITING NOISES]           566 00:26:01,484 --> 00:26:02,085                  [GIRLS GIGGLING]    567 00:26:04,821 --> 00:26:08,124                      FRED:                       Ashley, we love you...  568 00:26:08,157 --> 00:26:11,694  Look, this is my picture            and this is my number.             569 00:26:11,728 --> 00:26:13,663     When you're sober,                     call me, okay?                 570 00:26:13,696 --> 00:26:14,664        Bye.                          571 00:26:14,697 --> 00:26:16,833             Sphincter?               572 00:26:20,069 --> 00:26:22,205                           MIKE:                               And...cut!  573 00:26:22,238 --> 00:26:23,439                     Okay, people.    574 00:26:23,473 --> 00:26:25,041                  Reset and we'll                   go again right away.  575 00:26:25,074 --> 00:26:26,476                MAN:                       Nobody step in the lube.        576 00:26:26,509 --> 00:26:26,609    Mike, I need                       to talk to you.                    577 00:26:28,177 --> 00:26:31,514          Okay, five minutes             and we'll go again right away.    578 00:26:31,548 --> 00:26:34,050  I hear someone's been muscling      in on our territory.               579 00:26:34,083 --> 00:26:34,484           Yeah, I heard that.            They're recruitin' new talent.  580 00:26:37,053 --> 00:26:38,922                 Jimmy Rimmer says                  they're from Hawaii.  581 00:26:38,955 --> 00:26:41,291           Hawaii?                    582 00:26:41,324 --> 00:26:43,826    Why would someone from Hawaii          wanna come to Cleveland?        583 00:26:43,860 --> 00:26:46,696  I don't know. Vacation?            584 00:26:46,729 --> 00:26:48,765                  It's Cleveland.                   Look out the window.  585 00:26:48,798 --> 00:26:50,800  Hey. There's the                    Rock and Roll Hall of Fame, huh?  586 00:26:51,401 --> 00:26:54,571           Yeah, I guess.             587 00:26:54,604 --> 00:26:56,839            What is this,                      F with Vic month?           588 00:26:58,541 --> 00:26:58,942  If these goddamn amateur yabos     589 00:27:00,710 --> 00:27:04,447          try to muscle in             on my territory, I swear to God.  590 00:27:04,480 --> 00:27:05,481          I'm gonna go off.           591 00:27:05,515 --> 00:27:06,749       Hey, whoa, whoa, whoa.         592 00:27:07,417 --> 00:27:08,484        Who you gonna shoot?          593 00:27:08,518 --> 00:27:09,686            I don't know.             594 00:27:09,719 --> 00:27:11,020             Everybody, nobody.                      I don't know.         595 00:27:11,054 --> 00:27:12,055  Calm down, Vic.                    596 00:27:12,088 --> 00:27:14,490                Huh?                           I don't need you            597 00:27:14,524 --> 00:27:15,925  all agitated.                      598 00:27:15,959 --> 00:27:18,661  You've still got,                   uh, five films to star in today.  599 00:27:18,695 --> 00:27:19,696            You're right.             600 00:27:19,729 --> 00:27:21,464       Yeah, course I'm right.        601 00:27:21,497 --> 00:27:23,199     Don't worry about it, okay?      602 00:27:23,266 --> 00:27:25,301        We'll find these guys             and we'll take care of it.       603 00:27:25,335 --> 00:27:26,302                Good.                 604 00:27:26,336 --> 00:27:27,503                  Good.               605 00:27:27,537 --> 00:27:29,505             You hungry?              606 00:27:29,539 --> 00:27:31,207         Yeah, I could eat.           607 00:27:31,240 --> 00:27:31,374           Wanna grab some lunch?                    Sure.                 608 00:27:33,076 --> 00:27:34,210                              Good.   All right.                         609 00:27:34,243 --> 00:27:35,378                        Let's break                         for lunch.    610 00:27:35,411 --> 00:27:36,646                    We're breakin'                         for lunch!      611 00:27:36,679 --> 00:27:39,182      [FRED AND MATT LAUGHING]        612 00:27:39,282 --> 00:27:41,484      What are you guys doing?        613 00:27:41,517 --> 00:27:43,486                  Oh, we came up                     with a great idea.    614 00:27:43,519 --> 00:27:45,888       We're gonna pre-sell copies         of the video on the website.    615 00:27:45,922 --> 00:27:47,123        Will that work?               616 00:27:47,156 --> 00:27:49,659        I don't know,                        but it's fun.                 617 00:27:49,692 --> 00:27:51,527                        FRED:                          One thing though.  618 00:27:51,561 --> 00:27:54,230        If our motto is                "by virgins, for virgins"          619 00:27:54,263 --> 00:27:55,398              maybe we should put,    620 00:27:55,431 --> 00:27:55,565      like, a picture or something    621 00:27:57,033 --> 00:27:58,234       of one of us on the website    622 00:27:58,267 --> 00:27:59,669        to sort of sell the image.    623 00:27:59,702 --> 00:28:01,304  You're not putting                  my picture up there.               624 00:28:01,337 --> 00:28:02,438             Why? You're a virgin.    625 00:28:02,472 --> 00:28:03,439      No, this is a good idea.        626 00:28:04,807 --> 00:28:08,511     But it doesn't necessarily              have to be one of...          627 00:28:08,544 --> 00:28:09,712  us.                                628 00:28:13,549 --> 00:28:14,617  MATT:                               I don't know.                      629 00:28:14,651 --> 00:28:15,852  Do you think he'll be mad?         630 00:28:15,885 --> 00:28:17,387  FRED:                               What, are you kidding me?          631 00:28:17,420 --> 00:28:19,656  He looks great.                     He'll probably even get laid.      632 00:28:19,689 --> 00:28:21,257  MRS. LEWIS: Deacon?                                    Lucky bastard.  633 00:28:21,290 --> 00:28:22,258       Honey, are you in here?        634 00:28:22,291 --> 00:28:24,093             Off!                     635 00:28:24,127 --> 00:28:26,963          Oh, hi, boys.                      Look who's here.              636 00:28:26,996 --> 00:28:27,930  Your good friend Jake.             637 00:28:28,931 --> 00:28:30,233                       Hi, guys.      638 00:28:30,266 --> 00:28:31,467  Okay, boys,                        639 00:28:31,501 --> 00:28:32,602     have a good time.                640 00:28:32,635 --> 00:28:33,736                  Bye, Mrs. Lewis.    641 00:28:33,770 --> 00:28:35,138      Goodbye, Jake.                                       Thanks.         642 00:28:35,171 --> 00:28:36,105      Good to see you.                        Come again.                  643 00:28:36,139 --> 00:28:36,172                 I will, for sure.    644 00:28:40,276 --> 00:28:42,045           What the hell's                 going on here, sphincter?       645 00:28:42,078 --> 00:28:43,780      What are you doing here?        646 00:28:43,813 --> 00:28:43,980        No, no, no, no. I saw          the strippers drop you guys off.  647 00:28:46,449 --> 00:28:48,251                        FRED:                          Uh, we don't know  648 00:28:48,284 --> 00:28:49,485  what you're talking about.         649 00:28:49,519 --> 00:28:50,953  Oh, yeah? Yeah?                    650 00:28:50,987 --> 00:28:52,088  Well then, uh...                   651 00:28:52,121 --> 00:28:53,289  Well, then,                         what's this? Huh?                  652 00:28:53,322 --> 00:28:54,657  "'Oh, my God.                      653 00:28:54,691 --> 00:28:56,559     'There's a boy at the door                  looking at us             654 00:28:56,592 --> 00:28:58,027  naked in the shower.'              655 00:28:58,061 --> 00:28:59,362  "The AD Club secretary             656 00:28:59,395 --> 00:29:00,363      lathers all of their gl--                     Glis--"                657 00:29:03,166 --> 00:29:04,267                   Glistening.        658 00:29:04,300 --> 00:29:05,668             Shut up!                 659 00:29:05,702 --> 00:29:07,470       "Glistening bodies.            660 00:29:07,503 --> 00:29:08,538     "First girl: 'I'm so dirty.      661 00:29:09,238 --> 00:29:11,474       'Do me the right way,'                     she moans."              662 00:29:11,507 --> 00:29:13,509  What kind of sick shit is this?              Are you guys--?            663 00:29:13,543 --> 00:29:15,545       You guys trying to run             a whorehouse or something?       664 00:29:15,578 --> 00:29:16,345                      No.             665 00:29:17,280 --> 00:29:19,082  That is great writing.                  Are you crazy?                  666 00:29:19,115 --> 00:29:22,585              They're not whores                 if we film them, idiot.  667 00:29:22,618 --> 00:29:25,321  You retards are trying to make               a porno movie?             668 00:29:25,354 --> 00:29:26,956     Hey, you can't prove a thing.    669 00:29:26,989 --> 00:29:28,524                             Yeah.    670 00:29:28,558 --> 00:29:30,126  Who's the girl?                    671 00:29:30,159 --> 00:29:31,427  MATT:                               Uh, she's a stripper.              672 00:29:31,461 --> 00:29:32,462  Her name's Ashley.                 673 00:29:32,495 --> 00:29:32,729              Shit.                   674 00:29:33,863 --> 00:29:35,665  Who's the guy?                     675 00:29:38,568 --> 00:29:40,737              You know,                   'cause maybe I could, uh...      676 00:29:40,770 --> 00:29:40,903           [CLEARS THROAT]            677 00:29:41,771 --> 00:29:43,239        Maybe I could do it.          678 00:29:43,272 --> 00:29:45,141              No, it wouldn't work.   Why not?                           679 00:29:45,174 --> 00:29:47,143     It's harder than it looks.            You need stamina, girth.        680 00:29:47,176 --> 00:29:48,711        What, you don't think                    I can do it?              681 00:29:49,312 --> 00:29:52,749    Trust me, the Jake-meister's                  nailed his.              682 00:29:52,782 --> 00:29:54,150                     Look, just...    683 00:29:54,183 --> 00:29:55,384            forget it, man. It's--    684 00:29:55,418 --> 00:29:57,420    Listen here, you little fuck.     685 00:29:57,453 --> 00:29:59,422  I wanna do it. All right,           and if you don't let me,           686 00:29:59,455 --> 00:30:00,890  then I'm gonna                      tell your mom                      687 00:30:00,923 --> 00:30:02,458  what kind of sick shit              you're up to.                      688 00:30:02,492 --> 00:30:04,127      All right?                      689 00:30:04,160 --> 00:30:05,061                        Come on.      690 00:30:05,161 --> 00:30:06,729  Oh, Mrs. Lewis!                    691 00:30:06,763 --> 00:30:08,030  DEACON:                             Okay, fine!                        692 00:30:08,064 --> 00:30:10,066                    You can do it.    693 00:30:10,099 --> 00:30:11,467                You'll need these.    694 00:30:11,501 --> 00:30:13,269  That's what I thought.              I'll see you on set.               695 00:30:13,536 --> 00:30:14,804        Bye, fucker.                  696 00:30:14,837 --> 00:30:16,305  DEACON:                             In my basement,                     after school.                      697 00:30:19,942 --> 00:30:21,077  Go up there.                             I'm not going up there.        698 00:30:22,545 --> 00:30:23,846  Man, she's all alone.              699 00:30:23,880 --> 00:30:25,014  Will one of you guys                   go over there?                   700 00:30:25,047 --> 00:30:26,315                        I'm not                          going up there.  701 00:30:26,349 --> 00:30:27,550  One of you                          has to give her                    702 00:30:27,583 --> 00:30:28,651  the finer points                    of the scene.                      703 00:30:28,684 --> 00:30:29,986           And that person                      is you. So go.             704 00:30:30,019 --> 00:30:32,221                FRED:                        You're wasting time.          705 00:30:34,857 --> 00:30:37,059                   FRED:                    Oh, man, I'm really nervous.  706 00:30:45,234 --> 00:30:45,601          [CAMCORDER BEEPS, WHIRS]    707 00:30:46,903 --> 00:30:48,237                  What's he doing?    708 00:30:48,271 --> 00:30:49,272       So...                          709 00:30:49,305 --> 00:30:51,440         I'll be directing.           710 00:30:51,474 --> 00:30:53,409            Okay.                     711 00:30:53,876 --> 00:30:57,013                 Okay, um...          712 00:30:57,046 --> 00:31:00,750            I want you to play this               really understated.     713 00:31:00,783 --> 00:31:03,085        It's a very visceral scene    714 00:31:03,119 --> 00:31:07,023       so it's important not to--          To play it too over the top.    715 00:31:07,056 --> 00:31:09,091               Uh-huh.                716 00:31:10,393 --> 00:31:13,129  Hey, did--? Did you guys shave                or something?             717 00:31:13,930 --> 00:31:15,798           Um...                      718 00:31:15,832 --> 00:31:17,900  Let's, uh-- Let's roll.                  Let's do this.                 719 00:31:18,167 --> 00:31:19,836  Come on, get, uh...                 Get the boom.                      720 00:31:19,869 --> 00:31:22,638           FRED: Get going.                      Okay, boom in position.  721 00:31:22,672 --> 00:31:23,873              What?                   722 00:31:23,906 --> 00:31:25,708       What?                          723 00:31:27,176 --> 00:31:29,078           [WHISPERS]                        Get in position.              724 00:31:32,315 --> 00:31:34,250      [WHISPERING INDISTINCTLY]       725 00:31:38,354 --> 00:31:39,689  It has to be closer.                Get closer.                        726 00:31:39,722 --> 00:31:40,723               What are you doing?    727 00:31:40,756 --> 00:31:41,824  You have to get closer.            728 00:31:41,858 --> 00:31:41,991        Don't! Just give it.          729 00:31:42,792 --> 00:31:43,926        What do you want?             730 00:31:43,960 --> 00:31:46,062  Get closer.                                   Come on, man.             731 00:31:46,095 --> 00:31:47,096          Oh!                         732 00:31:48,231 --> 00:31:49,532  My mom gave me $30                  for this boom                      733 00:31:49,565 --> 00:31:50,233  and you just broke it.             734 00:31:54,103 --> 00:31:55,304                        MATT:                         You're a disgrace.  735 00:31:55,338 --> 00:31:56,772  You make me nervous, man.          736 00:31:59,141 --> 00:32:00,309                       Um...          737 00:32:00,343 --> 00:32:03,512        So, Ashley, could you take                 your position?          738 00:32:03,546 --> 00:32:04,480           Okay.                      739 00:32:04,513 --> 00:32:08,584    Are we really gonna do this?      740 00:32:08,618 --> 00:32:10,152                  Obviously, yeah.    741 00:32:13,656 --> 00:32:14,357                     Okay, so um...                  [CAMCORDER CLICKS]  742 00:32:16,058 --> 00:32:18,995        We're starting with the...    743 00:32:19,028 --> 00:32:20,029                masturbation.         744 00:32:25,668 --> 00:32:27,103        And then, uh, Philip          745 00:32:27,136 --> 00:32:30,339         the yearbook editor                is gonna surprise you.         746 00:32:31,974 --> 00:32:33,576                Okay.                 747 00:32:33,609 --> 00:32:35,544                          Uh...                        [CAMCORDER BEEPS]  748 00:32:35,578 --> 00:32:38,514             Okay, um, action.        749 00:32:38,547 --> 00:32:40,616               [SIGHS]                750 00:32:40,650 --> 00:32:43,386        These yearbook photos                 of the debate club           751 00:32:43,419 --> 00:32:45,655     are just making me so hot.       752 00:32:45,688 --> 00:32:46,656         [SIGHS]                       I can't help myself.               753 00:32:48,991 --> 00:32:50,593                []                   754 00:32:50,626 --> 00:32:52,895                Wow.                  755 00:32:52,929 --> 00:32:54,830     And you know I--                  I hope nobody comes in             756 00:32:55,631 --> 00:32:56,799       because I...                   757 00:32:56,832 --> 00:32:58,668          I think I forgot                     to lock the door.           758 00:33:00,236 --> 00:33:02,672  ASHLEY:                             Oops.                              759 00:33:04,573 --> 00:33:07,843      DEACON [OVER WALKIE-TALKIE]:                 Camera rear,            760 00:33:07,877 --> 00:33:09,679     close-up.                                           What?              761 00:33:09,712 --> 00:33:14,016           Get a close-up.            762 00:33:14,050 --> 00:33:15,051                 Mm.                  763 00:33:16,919 --> 00:33:18,487                         Yeah. Oh.    764 00:33:19,622 --> 00:33:21,624          Oh, yeah!                   765 00:33:21,657 --> 00:33:23,059       Oh!                            766 00:33:23,092 --> 00:33:27,063  Oh... Yeah. Oh!                    767 00:33:27,129 --> 00:33:30,933  Oh, yeah. Oh! Oh! Yeah!            768 00:33:30,967 --> 00:33:31,934  Oh, God.                           769 00:33:31,968 --> 00:33:32,969                   Okay, cut.         770 00:33:36,439 --> 00:33:37,406                          [QUIETLY]                             Okay.     771 00:33:37,440 --> 00:33:38,708  [BOOM CLATTERS]                    772 00:33:41,110 --> 00:33:42,611  Did I do something wrong?          773 00:33:42,645 --> 00:33:45,147           Oh, no. You were great.    774 00:33:47,416 --> 00:33:49,385     I think I've got everything              I need there, um...          775 00:33:49,418 --> 00:33:51,053  I'm gonna set up for Jake.         776 00:33:51,087 --> 00:33:51,287  I gotta go to the bathroom.        777 00:33:52,588 --> 00:33:54,991       No, you're not, Fred.                  Jake, you ready?             778 00:33:56,058 --> 00:33:56,993                         DEACON:                           Yeah, action.  779 00:33:57,026 --> 00:33:58,060                Okay.                 780 00:34:01,897 --> 00:34:03,833                       Oh, my God.    781 00:34:03,866 --> 00:34:05,468          What are you doing here?    782 00:34:05,501 --> 00:34:07,203  I'm sorry.                          Please don't tell the principal.  783 00:34:11,073 --> 00:34:14,043            Give me one good reason                why I shouldn't.       784 00:34:14,076 --> 00:34:15,077                              MATT:                               Cut.    785 00:34:15,111 --> 00:34:16,278              That was perfect.       786 00:34:16,312 --> 00:34:17,813                Yeah.                 787 00:34:17,847 --> 00:34:23,419          Uh, why don't we move on             to the...sexual material.  788 00:34:24,086 --> 00:34:25,087       Yeah.                          789 00:34:25,955 --> 00:34:26,922                Yeah.                 790 00:34:26,956 --> 00:34:27,957           [CLEARS THROAT]            791 00:34:30,326 --> 00:34:31,427               And action.            792 00:34:37,633 --> 00:34:38,634                     [MATT LAUGHS]    793 00:34:39,969 --> 00:34:40,970           That's it?                 794 00:34:41,971 --> 00:34:45,107       Wha--? It's not hard...yet.    795 00:34:45,141 --> 00:34:47,209  Oh, well-- Yeah, I can see that.  796 00:34:47,243 --> 00:34:49,211                        [LAUGHING]    797 00:34:50,312 --> 00:34:51,347              Shut up, man.           798 00:34:51,380 --> 00:34:52,381              Shh.                    799 00:34:53,816 --> 00:34:55,785        Um, Ashley, maybe you could           help him out a little.      800 00:34:56,852 --> 00:34:58,654          Yeah. Wait, what?           801 00:34:59,755 --> 00:35:00,756                Okay.                 802 00:35:05,194 --> 00:35:06,562                         [PANTING]    803 00:35:06,595 --> 00:35:07,563                      [HOWLS]         804 00:35:07,596 --> 00:35:08,564                    [SQUIRTS]         805 00:35:08,597 --> 00:35:10,733  Oh. Oh, God!                       806 00:35:10,766 --> 00:35:11,801           I'm not set up                       for that shot.             807 00:35:12,101 --> 00:35:13,102                           God!       808 00:35:13,135 --> 00:35:15,571  Well, that's just not right.       809 00:35:15,604 --> 00:35:16,705  Can I put                           the boom down now?                 810 00:35:16,739 --> 00:35:17,706                   I'm sorry.         811 00:35:17,740 --> 00:35:19,275                        MATT:                         That's disgusting.  812 00:35:19,308 --> 00:35:20,810          I-- I-- I never do this.    813 00:35:20,843 --> 00:35:22,578    She-- She got me too excited.     814 00:35:22,611 --> 00:35:23,579             What?                    815 00:35:23,612 --> 00:35:26,248            I got a problem, okay?    816 00:35:26,282 --> 00:35:28,184        Okay, is that what you guys              wanna hear, huh?         817 00:35:28,851 --> 00:35:30,820  That I got a tiny pee-pee,         818 00:35:30,853 --> 00:35:34,190        and I'm a-- I'm a premature              ejaculator, huh?         819 00:35:34,223 --> 00:35:36,358          All right, okay, listen,             calm down. It'll be fine.  820 00:35:37,293 --> 00:35:38,727             Not a problem at all.    821 00:35:38,761 --> 00:35:40,963                We'll, uh... We'll,                  uh, film it again    822 00:35:40,996 --> 00:35:43,332              and we can splice it                   together, right?      823 00:35:43,365 --> 00:35:44,200                Yeah.                 824 00:35:44,600 --> 00:35:46,669    Well, we'd have to shoot it,                like, 20 times             825 00:35:46,702 --> 00:35:48,404       to get enough footage!         826 00:35:48,437 --> 00:35:51,307              All right, that's it,                   little fucks.       827 00:35:52,374 --> 00:35:54,443                   I'm outta here.    828 00:35:54,477 --> 00:35:55,711               Quit looking at me.    829 00:35:56,879 --> 00:35:59,115         If you guys                   tell anybody about this,           830 00:35:59,148 --> 00:36:00,516            I'm gonna kick your ass                  and kill you.        831 00:36:00,816 --> 00:36:01,917       Then I'm gonna rat you out.    832 00:36:01,951 --> 00:36:03,619  Come on!                           833 00:36:09,592 --> 00:36:11,460               ASHLEY:                               Uh...                 834 00:36:11,494 --> 00:36:12,495  now what?                          835 00:36:13,596 --> 00:36:15,131                             Uh...    836 00:36:15,164 --> 00:36:16,465               Just one sex-- Sec.    837 00:36:19,835 --> 00:36:22,104         MATT:                         Deacon, you do it.                 838 00:36:22,138 --> 00:36:23,205                         What? Me?    839 00:36:23,239 --> 00:36:24,807       Come on, this is                     your big chance.               840 00:36:24,840 --> 00:36:28,377              Gimme a break.                 Yeah, why don't you do it?    841 00:36:30,012 --> 00:36:31,614                Fred.                    What?                             842 00:36:31,647 --> 00:36:32,781              Come on.                843 00:36:34,083 --> 00:36:35,584  You do it.                         844 00:36:35,618 --> 00:36:37,386      I have to run the camera.       845 00:36:37,419 --> 00:36:39,488  Oh, God, like you're the only       one who can run the camera.        846 00:36:39,522 --> 00:36:40,956              Oh, fine.               847 00:36:42,324 --> 00:36:44,593          Fine, I'll do it.           848 00:36:46,395 --> 00:36:48,764       I'll do it for the sake                   of the film.              849 00:36:51,500 --> 00:36:52,868                Matt.                 850 00:36:52,902 --> 00:36:54,036           Put your shirt back on.    851 00:36:54,069 --> 00:36:55,538                Okay.                                      There you go.  852 00:36:55,571 --> 00:36:57,606  God. Straighten up.                853 00:36:57,640 --> 00:36:58,641                Okay.                 854 00:37:01,510 --> 00:37:03,312  You know what?                     855 00:37:03,345 --> 00:37:04,914  I say we just pay Ashley           856 00:37:04,947 --> 00:37:05,114  and, uh, chalk it up                to a failed experiment, right?     857 00:37:08,184 --> 00:37:09,185            Fine with me.             858 00:37:09,218 --> 00:37:10,586  Yeah, me too.                      859 00:37:10,619 --> 00:37:12,454                             No.      860 00:37:15,224 --> 00:37:17,960          We can find someone else.   Who?                               861 00:37:17,993 --> 00:37:20,296               DEACON:                      And we'll pre-sell 'em                through our website.          862 00:37:20,329 --> 00:37:21,163  So, what do you think?             863 00:37:25,801 --> 00:37:29,271        You guys are gonna be             legends of the school, man.      864 00:37:33,209 --> 00:37:35,110             Oh, my God.              865 00:37:35,144 --> 00:37:36,178            I've got it!              866 00:37:36,979 --> 00:37:37,413  Oh, my God.                        867 00:37:38,480 --> 00:37:39,415  The Math Team captain.             868 00:37:39,448 --> 00:37:40,749                        What?         869 00:37:40,783 --> 00:37:42,885  The Math Team captain                   is in detention                 870 00:37:42,918 --> 00:37:44,253  for something, all right?          871 00:37:44,286 --> 00:37:45,387                  For fixing grades                      for a girl.      872 00:37:45,421 --> 00:37:45,688  Oh, my God, that's perfect.        873 00:37:46,655 --> 00:37:48,424  And the cheerleader's in there.    874 00:37:48,457 --> 00:37:52,461               And she is going to    875 00:37:52,494 --> 00:37:53,429  get grounded if she fails                 one more test.                876 00:37:55,631 --> 00:37:56,599                   That's perfect.    877 00:37:56,632 --> 00:37:58,601          Okay, okay, so...           878 00:37:58,634 --> 00:38:01,170     she goes over to his house.      879 00:38:01,203 --> 00:38:02,771       And-- And she's really,                    really hot.              880 00:38:02,805 --> 00:38:03,906  Really hot.                        881 00:38:03,939 --> 00:38:05,241            Type that in.                        Type that in.             882 00:38:05,274 --> 00:38:06,842  "Really, really, hot. Hot."        883 00:38:06,875 --> 00:38:09,311          All right, okay, perfect.            And-- But he's bright.     884 00:38:09,345 --> 00:38:09,778            She's not in calculus              or anything. She's like--  885 00:38:11,614 --> 00:38:12,982         Algebra.                                             Algebra.     886 00:38:13,015 --> 00:38:14,250  Right, because                      she's a slut.                      887 00:38:14,283 --> 00:38:15,918             She doesn't really...    888 00:38:15,951 --> 00:38:18,020  So, what should we call it?          Like   Orgasmic Equations?           889 00:38:18,254 --> 00:38:20,289                I don't know.                 Make it-- Make it broader.  890 00:38:20,322 --> 00:38:23,392   Uh,   Twelve-Inch Ruler?             891 00:38:23,425 --> 00:38:25,794        I-- You're getting closer.    892 00:38:25,828 --> 00:38:25,894     Slide-Rule Slut.                  893 00:38:27,296 --> 00:38:28,530                    [POUNDS KNEES]    894 00:38:28,564 --> 00:38:30,032                   Slide-Rule Slut.                      Slide-Rule Slut.    895 00:38:30,065 --> 00:38:31,033                   Slide-Rule Slut.    896 00:38:31,066 --> 00:38:32,568            Slide-Rule Slut.           897 00:38:32,601 --> 00:38:35,170             Oh, my God,                  I gotta go to the bathroom.      898 00:38:35,204 --> 00:38:37,206                  Okay, I'll leave,                   you keep typing.    899 00:38:37,239 --> 00:38:38,173  Right, right, right.               900 00:38:38,207 --> 00:38:39,241                       Oh, my God.    901 00:38:39,275 --> 00:38:40,943  And he doesn't know what to do.    902 00:38:40,976 --> 00:38:42,378  He's-- He's-- It's strange,         it's kind of foreign.              903 00:39:11,740 --> 00:39:14,209             [BELL RINGS]                             Oh!                  904 00:39:16,178 --> 00:39:17,313                         TEACHER:                            Mr. Lewis.    905 00:39:17,346 --> 00:39:18,747  Oh, my God, are you okay?          906 00:39:18,781 --> 00:39:19,748                  Yeah, thanks.       907 00:39:19,782 --> 00:39:20,816       Jeez.                          908 00:39:20,849 --> 00:39:22,618                    [CHUCKLING]                      I'm so embarrassed.  909 00:39:22,918 --> 00:39:23,919            [HORN HONKS]              910 00:39:24,987 --> 00:39:26,855  Well, I-- I guess                      I should go.                     911 00:39:26,889 --> 00:39:29,325                       Um, Deacon,                         will you wait  912 00:39:29,358 --> 00:39:30,559            while I change my shirt                  really fast?         913 00:39:33,595 --> 00:39:36,465        Will you just turn around         and block me? Nobody will see.  914 00:39:36,498 --> 00:39:37,800  Oh, my God.                        915 00:39:39,401 --> 00:39:42,838  So I haven't seen you               around school for a while.         916 00:39:42,871 --> 00:39:46,041      Oh, yeah, you know, I'm just           working on this-- This--      917 00:39:48,744 --> 00:39:50,646             This project at home.    918 00:39:50,679 --> 00:39:52,281               Cool.                  919 00:39:52,314 --> 00:39:54,216  You can turn around now.           920 00:39:57,920 --> 00:40:02,391  Listen, Mark and J.T.               are having a party tonight.        921 00:40:02,424 --> 00:40:02,825  Do you wanna meet me there?        922 00:40:03,659 --> 00:40:04,993               Really?                923 00:40:05,027 --> 00:40:05,994            Why not?                  924 00:40:06,028 --> 00:40:07,363              [SCOFFS]                925 00:40:07,396 --> 00:40:09,231                Yeah.                 926 00:40:09,264 --> 00:40:10,399                Cool.                 927 00:40:12,801 --> 00:40:15,237                         Watch out!                               Move!  928 00:40:15,270 --> 00:40:18,040  Jerks!                             929 00:40:18,073 --> 00:40:19,141      And that's the history...       930 00:40:21,744 --> 00:40:23,679          of the blowhole.            931 00:40:23,712 --> 00:40:26,849      Now, on to the sea lions.       932 00:40:26,882 --> 00:40:27,316  Sea lions, as you will see,         are not really lions.              933 00:40:31,053 --> 00:40:35,023  They have no fur, no tail,          and they do not live in Africa.    934 00:40:35,057 --> 00:40:35,124                  Deacon, Deacon!                    Deacon, guess what.  935 00:40:37,626 --> 00:40:39,194           Guess what, man.                     What?                      936 00:40:39,228 --> 00:40:41,063            Our site got linked               by another, bigger site.     937 00:40:41,096 --> 00:40:43,832       Somebody read our stories                 and liked them!           938 00:40:43,866 --> 00:40:45,601         That's great. And?           939 00:40:45,634 --> 00:40:48,504      We got a few more pre-orders,            and a ton of hits.         940 00:40:48,537 --> 00:40:49,505              How many?               941 00:40:49,538 --> 00:40:51,306  Twelve thousand.                   942 00:40:51,340 --> 00:40:51,507  Holy shit. Nice.                   943 00:40:55,210 --> 00:40:57,679            Guys, we gotta hurry up              and make this movie.     944 00:40:57,713 --> 00:40:59,681  Um, I can't, uh, really               do it tonight, guys.              945 00:41:00,916 --> 00:41:02,484  Where are you going?               946 00:41:02,518 --> 00:41:04,553        Um, Naomi invited me                      to a party.              947 00:41:04,586 --> 00:41:06,121                      Can we come?    948 00:41:08,023 --> 00:41:10,392  Yeah. Of course you can.           949 00:41:10,426 --> 00:41:14,863  Um...the thing is, I really            want you to but, uh...           950 00:41:14,897 --> 00:41:16,899       I, uh... I don't know,         951 00:41:16,932 --> 00:41:19,501  I was kind of getting this vibe     from her, you know what I mean?    952 00:41:19,535 --> 00:41:21,170                  Okay, we can just                    meet you there.    953 00:41:21,203 --> 00:41:23,806         Sure. Sounds good.           954 00:41:23,839 --> 00:41:23,872            It's at Mark                   and J.T. Slistak's house.       955 00:41:25,941 --> 00:41:28,444  [ROCK MUSIC BLARING ON SPEAKERS]  956 00:41:28,477 --> 00:41:30,579              That's right                    Ladies and gentlemen         957 00:41:30,612 --> 00:41:32,080            Step right up            958 00:41:32,281 --> 00:41:36,118             To the biggest                 The baddest show in town       959 00:41:38,287 --> 00:41:39,855      I was sitting and wondering   960 00:41:43,225 --> 00:41:47,463      What is it really all for?     961 00:41:47,496 --> 00:41:49,998    [SONG CONTINUES INDISTINCTLY]     962 00:41:51,867 --> 00:41:52,835             So, what?                963 00:41:52,868 --> 00:41:55,003                 Oh, oh, no, um...    964 00:41:55,037 --> 00:41:56,138             Hey, guys.               965 00:41:57,172 --> 00:41:58,974               NAOMI:                        Oh, look who's here.          966 00:41:59,007 --> 00:42:04,279    So I hear you guys are working           on a project together.        967 00:42:05,314 --> 00:42:06,748            Uh, yeah. Yeah we are.    968 00:42:06,782 --> 00:42:09,017                But we can't really                   talk about it.      969 00:42:09,051 --> 00:42:10,652         Yeah, it's private.          970 00:42:12,321 --> 00:42:13,956      Hey, guys.                      971 00:42:13,989 --> 00:42:16,525  Deacon, what's up, buddy?           Give me some skin.                 972 00:42:18,627 --> 00:42:19,628           Come on. Ha-ha.            973 00:42:20,496 --> 00:42:21,463       What's up?                     974 00:42:21,497 --> 00:42:22,598                Pbbt.                 975 00:42:22,631 --> 00:42:24,299  JAKE:                               You dumb shit.                     976 00:42:24,333 --> 00:42:26,001          What's up, Naomi?           977 00:42:26,034 --> 00:42:28,070          What're you doing              hanging out with this loser?      978 00:42:28,103 --> 00:42:28,537        What's your problem, Jake?    979 00:42:30,272 --> 00:42:31,273            What's yours?             980 00:42:33,475 --> 00:42:34,776              Whatever.               981 00:42:37,579 --> 00:42:39,548               Whoa, whoa.                 Hey, what was that all about?  982 00:42:39,581 --> 00:42:41,016      He really pisses me off.        983 00:42:41,049 --> 00:42:43,585      Jake is such an asshole.        984 00:42:43,619 --> 00:42:44,520  Tell me about it.                  985 00:42:46,655 --> 00:42:50,125  You know when we were going out,   he was mean to me all the time.    986 00:42:50,158 --> 00:42:52,761                   Okay, I think                     he was compensating  987 00:42:52,794 --> 00:42:55,230              for his little penis                 that never gets hard.  988 00:42:55,264 --> 00:42:58,734  [COUGHS]                           989 00:42:58,767 --> 00:43:00,802        You were really smart                    to dump him.              990 00:43:02,771 --> 00:43:04,273  And I'll tell you why.             991 00:43:07,042 --> 00:43:08,977            'Cause you--               You deserve someone that'll...     992 00:43:14,750 --> 00:43:16,418       treat you really well.         993 00:43:18,086 --> 00:43:19,254            You know what you are?    994 00:43:20,956 --> 00:43:23,492                You're a nice guy.    995 00:43:23,525 --> 00:43:24,760                        [KISS]        996 00:43:29,798 --> 00:43:31,700                          Deacon.     997 00:43:32,968 --> 00:43:33,068       I've wanted to do that                  for a long time.            998 00:43:36,004 --> 00:43:37,239            So why didn't you?        999 00:43:37,272 --> 00:43:40,108                []                   1000 00:43:40,142 --> 00:43:41,243               Now I know                    Where the feelings go         1001 00:43:46,548 --> 00:43:49,151               Now I know                    The feeling's growing         1002 00:43:53,488 --> 00:44:00,228               Now I know                        I'm not alone             1003 00:44:03,298 --> 00:44:04,566             Do you have anything?    1004 00:44:04,600 --> 00:44:05,367  Like what?                         1005 00:44:05,734 --> 00:44:07,336                       Protection.    1006 00:44:08,570 --> 00:44:10,806  No.                                1007 00:44:10,839 --> 00:44:12,240                          Hold on.    1008 00:44:15,744 --> 00:44:17,145                             Here.    1009 00:44:19,982 --> 00:44:21,416                   Do you want to?    1010 00:44:22,217 --> 00:44:25,921  Oh, of course. Yeah.               1011 00:44:33,729 --> 00:44:34,896               What's the problem?    1012 00:44:39,134 --> 00:44:41,436  It's my first time.                1013 00:44:41,470 --> 00:44:43,605      It's okay. Just go slow.        1014 00:44:45,073 --> 00:44:45,741               DEACON:                          Okay, don't panic.                       Don't panic.             1015 00:44:46,975 --> 00:44:49,077             What do I do?                     I mean, what do I do?         1016 00:44:49,111 --> 00:44:50,779             I gotta think.            1017 00:44:50,812 --> 00:44:53,682      Right. Now, I've seen porn,             I've seen lots of porn.        1018 00:44:54,683 --> 00:44:56,518               That's it.              1019 00:44:56,551 --> 00:44:59,655       I'll borrow a little scene                from   Forrest Hump.          1020 00:45:02,090 --> 00:45:03,091                 Yeah.                 1021 00:45:04,726 --> 00:45:06,595             Then I'll take                      a little something          1022 00:45:06,628 --> 00:45:09,765          from   American Thigh                    part one and two.           1023 00:45:12,267 --> 00:45:15,037      And then I'm gonna finish up           with some classic material      1024 00:45:15,070 --> 00:45:17,539          from   Pulp Friction.          1025 00:45:21,410 --> 00:45:23,779          You know, it's true                      what they say.            1026 00:45:23,812 --> 00:45:26,048          It really does help                     to have company.           1027 00:45:26,948 --> 00:45:29,551                COOP:                  I might have to have you tell me           you're a lesbian.           1028 00:45:29,584 --> 00:45:31,219             ASHLEY: What?                       Where the hell is Coop?  1029 00:45:31,253 --> 00:45:32,220                       Huh?           1030 00:45:32,254 --> 00:45:33,789       What the hell is this?         1031 00:45:33,822 --> 00:45:35,524             FRED:                     That is a special effect.          1032 00:45:35,557 --> 00:45:37,459  If you want this film                 to look amateurish,               1033 00:45:37,492 --> 00:45:39,294  find somebody else                  to do it, because I--              1034 00:45:39,327 --> 00:45:40,929         What y'all talking about?    1035 00:45:40,962 --> 00:45:42,464          Come on, already.                 Let's do it, all right?        1036 00:45:43,065 --> 00:45:44,866        Okay, places, please.         1037 00:45:51,773 --> 00:45:52,774             And action.              1038 00:45:52,808 --> 00:45:53,942                       COOP:                        Watch your ass, man.  1039 00:45:57,112 --> 00:45:58,380        Oh, this summer tent-pole          blockbuster has me so scared.  1040 00:46:01,516 --> 00:46:03,385                COOP:                       Put your head in my lap        1041 00:46:03,418 --> 00:46:05,320     and I'll let you know when            the scary parts are over.       1042 00:46:06,655 --> 00:46:08,123  What're you doing?                 1043 00:46:21,937 --> 00:46:22,771     Monster's coming out baby,                     just--                 1044 00:46:24,606 --> 00:46:26,975        Oh, God, this is bad.         1045 00:46:27,008 --> 00:46:29,845                      How's Naomi?    1046 00:46:29,878 --> 00:46:30,645  Fine.                              1047 00:46:31,246 --> 00:46:34,282                COOP:                          Oh, Jesus Christ,                   this is horrifying.          1048 00:46:36,485 --> 00:46:38,954  [SIGHS]                            1049 00:46:38,987 --> 00:46:41,056  DEACON:                             All right,                          be honest with me.                 1050 00:46:41,089 --> 00:46:43,658  Do you ever think that maybe        we've just gotten a little bit     1051 00:46:43,692 --> 00:46:46,094  over our heads with all this?      1052 00:46:46,128 --> 00:46:46,995                COOP:                           Oh, goddamn it,                  here comes the monster.        1053 00:46:49,831 --> 00:46:51,533                           MATT:                             Fire! Fire!  1054 00:46:52,734 --> 00:46:53,902              [SCREAMS]               1055 00:46:53,935 --> 00:46:55,170                      DEACON:                        What are you doing?  1056 00:46:55,637 --> 00:46:58,540     [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]      1057 00:46:58,573 --> 00:46:59,775     Get the fire extinguisher.       1058 00:47:04,846 --> 00:47:06,381                MATT:                       We're all going to die!        1059 00:47:13,989 --> 00:47:16,158               Clear!                 1060 00:47:16,191 --> 00:47:17,526                 Ah!                  1061 00:47:19,494 --> 00:47:21,196              [SCREAMS]               1062 00:47:21,229 --> 00:47:23,999        I can't believe this.         1063 00:47:24,032 --> 00:47:26,601           Are you okay? You okay?    1064 00:47:26,635 --> 00:47:27,335             MRS. LEWIS:                    What is going on here?         1065 00:47:28,103 --> 00:47:29,371  You okay? You okay?                1066 00:47:29,404 --> 00:47:31,039                        Nice rack.    1067 00:47:31,072 --> 00:47:32,107               [GASPS]                1068 00:47:33,341 --> 00:47:35,210              Mom, Dad,                    what are you doing here?        1069 00:47:35,544 --> 00:47:37,612             Max sprained his wrist                at soccer practice.    1070 00:47:37,646 --> 00:47:39,114                    What's going on                      here, Deacon?    1071 00:47:39,147 --> 00:47:40,749      MR. LEWIS:                       Wait, wait, honey,                 1072 00:47:40,782 --> 00:47:42,751       I'm sure that Deacon's            got a pretty good explanation     1073 00:47:42,784 --> 00:47:47,222    why there's a very beautiful,         naked girl in our kitchen.       1074 00:47:47,255 --> 00:47:48,390                Well?                 1075 00:47:48,423 --> 00:47:50,292             Well, uh...              1076 00:47:55,463 --> 00:47:56,932  His girlfriend.                                       His girlfriend?  1077 00:47:56,965 --> 00:47:57,933                Yeah.                 1078 00:47:57,966 --> 00:47:59,734        Yeah, my girlfriend.          1079 00:48:00,235 --> 00:48:02,704           Well, what are you doing                  in my kitchen        1080 00:48:02,737 --> 00:48:04,906           without any clothes on?    1081 00:48:04,940 --> 00:48:07,609    Oh, uh, well, we were having               a make-out party.           1082 00:48:08,810 --> 00:48:10,579             MR. LEWIS:                         Make-out party?            1083 00:48:10,612 --> 00:48:12,614            That's great,                  where's the other girls?        1084 00:48:12,647 --> 00:48:18,687          Oh, their, uh...                    dates stood 'em up.          1085 00:48:18,720 --> 00:48:20,322  Yeah, theirs did,                   mine didn't, man.                  1086 00:48:20,355 --> 00:48:22,123     Mine got sick,                    she had to go home.                1087 00:48:22,157 --> 00:48:23,959           Mine has mono from too              much making out with me.    1088 00:48:24,526 --> 00:48:25,861         What's that smell?           1089 00:48:25,894 --> 00:48:29,798  Uh, we had a small fire,            Mrs. Lewis.                        1090 00:48:29,831 --> 00:48:31,833       I tipped over a candle.        1091 00:48:31,867 --> 00:48:32,167    It was to set the right mood.     1092 00:48:33,735 --> 00:48:35,503       A fire?                                           Oh, no, Dad.      1093 00:48:35,537 --> 00:48:39,341  Allow me to take responsibility.       I'd feel better that way.       1094 00:48:39,374 --> 00:48:39,975     We can-- We can pay for it.      1095 00:48:40,742 --> 00:48:42,410                 I am really sorry,                        Ashley.        1096 00:48:42,444 --> 00:48:44,012            I just didn't even know              he had a girlfriend.     1097 00:48:44,045 --> 00:48:45,947  Say, would you like                 to stay for dinner tonight?        1098 00:48:45,981 --> 00:48:47,515             Oh, no, no.                   Ashley has this-- This--        1099 00:48:47,549 --> 00:48:49,050               ASHLEY:                               Okay.                 1100 00:48:49,084 --> 00:48:50,752  Great, I'm Art.                    1101 00:48:50,785 --> 00:48:53,121                          Oh! Ugh.    1102 00:48:53,154 --> 00:48:55,490                    Okay, okay.                     Do you have a shirt?  1103 00:48:55,523 --> 00:48:56,391          Yeah, of course.            1104 00:48:56,524 --> 00:48:57,525       Yes, she got this robe.        1105 00:48:59,294 --> 00:49:00,929                         MATT:                           Yeah, she's got                    a shirt in here.  1106 00:49:00,962 --> 00:49:02,931  [GIGGLING]                             Kids.                            1107 00:49:02,964 --> 00:49:04,599             MR. LEWIS:                          So get this,               Johnson comes in and he's like:    1108 00:49:05,333 --> 00:49:06,801  "Hey, where are the MB-90s?"       1109 00:49:06,835 --> 00:49:08,503  I'm like: "Man, you gotta           be kidding me.                     1110 00:49:08,536 --> 00:49:11,506  We discontinued the MB-90s,         like, six months ago."             1111 00:49:11,539 --> 00:49:12,407  And they think he's the genius.    1112 00:49:13,341 --> 00:49:15,377                Johnson sounds                   like a complete moron.    1113 00:49:15,410 --> 00:49:16,611       Exactly.                       1114 00:49:16,645 --> 00:49:18,246                           Ashley,    1115 00:49:18,280 --> 00:49:20,081                 I have a personal                    question for you.    1116 00:49:20,115 --> 00:49:21,750          Exactly how old are you?    1117 00:49:21,783 --> 00:49:28,723        Oh, well I'm 19, but I tell            people I'm 18, right?      1118 00:49:29,791 --> 00:49:33,495  Eighteen. I-- Isn't that funny?    1119 00:49:33,528 --> 00:49:35,830         I've got it, I've got it.            Don't worry, don't worry.    1120 00:49:35,864 --> 00:49:36,898                     MRS. LEWIS:                      More sausage, Art?  1121 00:49:38,166 --> 00:49:40,669             MR. LEWIS:                  I'm on a diet. Put that down,      son, before you hurt yourself.     1122 00:49:41,603 --> 00:49:43,905                []                   1123 00:49:43,939 --> 00:49:44,773      What are you doing here?        1124 00:49:45,340 --> 00:49:46,975        I thought I'd come by                     and say hi.              1125 00:49:47,008 --> 00:49:49,277       Maybe we could hang out                 in your bedroom.            1126 00:49:49,311 --> 00:49:51,079                   Oh, God, now's                      not a good time.    1127 00:49:51,112 --> 00:49:52,314            What's wrong?             1128 00:49:52,347 --> 00:49:54,049                    Well, nothing,                       nothing at all.  1129 00:49:54,082 --> 00:49:57,118                It's just-- Let me                   talk to you later?    1130 00:49:57,152 --> 00:49:58,119                        MRS. LEWIS:                           Deacon?     1131 00:49:58,153 --> 00:49:59,454             Who is it?               1132 00:49:59,487 --> 00:50:01,122     Hi, Mrs. Lewis, I'm Naomi.       1133 00:50:02,557 --> 00:50:05,860     Yes, this is Naomi,               and she's my-- My good--           1134 00:50:05,894 --> 00:50:06,895                       Girlfriend.    1135 00:50:08,897 --> 00:50:09,364          H-his girlfriend?           1136 00:50:10,031 --> 00:50:12,334     Deacon has two girlfriends?      1137 00:50:12,367 --> 00:50:13,702  I'll break                          your other arm, Max.               1138 00:50:13,735 --> 00:50:15,337                 What do you mean?    1139 00:50:15,370 --> 00:50:17,172      Deacon's other girlfriend            is having dinner with us.       1140 00:50:18,773 --> 00:50:20,608  Oh, God, I can explain.            1141 00:50:20,642 --> 00:50:24,279       Naomi, this is Deacon's             other girlfriend, Ashley.       1142 00:50:24,312 --> 00:50:25,313                     Hi.              1143 00:50:25,347 --> 00:50:27,148                       Oh, my God.    1144 00:50:27,182 --> 00:50:29,617                   How old are you,                        you slut?      1145 00:50:30,518 --> 00:50:32,020              Eighteen.               1146 00:50:33,855 --> 00:50:36,391                 I thought you were                      a nice guy.      1147 00:50:40,595 --> 00:50:41,596            [DOOR SLAMS]              1148 00:50:46,801 --> 00:50:48,837             Hey, hey, let her go.    1149 00:50:48,870 --> 00:50:49,437  Let her go? Are you insane?        1150 00:50:51,306 --> 00:50:52,707  That's Naomi Feldman.              1151 00:50:52,741 --> 00:50:54,376  I've been fantasizing                      about her                    1152 00:50:54,409 --> 00:50:55,844     ever since I was                  in the seventh grade.              1153 00:50:55,877 --> 00:50:57,612                    Yeah, well,                      fantasy and reality  1154 00:50:57,645 --> 00:50:59,414          are two different things,                 Deacon, okay?         1155 00:50:59,447 --> 00:51:01,616      Don't fall in love with her      because of who you think she is.  1156 00:51:01,649 --> 00:51:05,587     Make sure you fall in love        with the-- Like, the real deal.    1157 00:51:05,620 --> 00:51:05,887  All right. So, what should I do?  1158 00:51:07,422 --> 00:51:09,290              Whatever.               1159 00:51:12,794 --> 00:51:14,029  NAOMI:                              So she's a porno actress            in your porno film                 1160 00:51:15,864 --> 00:51:17,999     and she pretended                 to be your girlfriend              1161 00:51:18,033 --> 00:51:21,836  because she ran upstairs naked      because the light caused a fire    1162 00:51:22,704 --> 00:51:24,205                  and you've never                     had sex with her    1163 00:51:24,239 --> 00:51:26,074                   and you've never                       kissed her?     1164 00:51:26,107 --> 00:51:28,243         Yeah. Pretty much.           1165 00:51:30,912 --> 00:51:33,782  So I guess this means you're not        my girlfriend anymore.         1166 00:51:35,083 --> 00:51:36,651                  Not necessarily.    1167 00:51:38,286 --> 00:51:40,655     I wanna come to set tomorrow.    1168 00:51:41,656 --> 00:51:43,658             No, no, no.              1169 00:51:43,691 --> 00:51:45,860              Why not? I'm curious,                    I wanna see        1170 00:51:45,894 --> 00:51:46,327       what this porno looks like.    1171 00:51:47,562 --> 00:51:49,964      I'm sorry, but you can't.              There's just no way.          1172 00:51:49,998 --> 00:51:51,633      Matt and Fred'll kill me.       1173 00:51:51,666 --> 00:51:53,435  I'm not supposed to be telling             anyone about this.           1174 00:51:53,468 --> 00:51:54,202        Well, just tell them                I'm creative consultant        1175 00:51:55,403 --> 00:51:57,072     for the female point of view.    1176 00:51:57,105 --> 00:51:59,774       No offense but the, uh,               female point of view          1177 00:51:59,808 --> 00:52:02,077        really doesn't matter              in these kind of movies.        1178 00:52:11,352 --> 00:52:12,987          Okay, okay.                 1179 00:52:13,021 --> 00:52:15,557                      Okay.           1180 00:52:15,590 --> 00:52:16,524             Okay, fine.              1181 00:52:16,558 --> 00:52:18,426                    Thank you.        1182 00:52:18,460 --> 00:52:18,660                MAN:                     Have a good night, everybody.     1183 00:52:20,028 --> 00:52:21,262                   Hey, Vic,                       you gotta see this.     1184 00:52:23,431 --> 00:52:25,700  This "After School Special" shit              is amazing.              1185 00:52:25,733 --> 00:52:26,501  They got a ton of hits on their     site with their stupid stories,    1186 00:52:29,370 --> 00:52:31,439         and they don't even                 have any product yet.         1187 00:52:31,473 --> 00:52:33,641  Are you sure it's the same guys          from the Pretty Kitty?         1188 00:52:33,675 --> 00:52:35,210         It's the same guys.          1189 00:52:37,412 --> 00:52:38,480                            Bingo.    1190 00:52:38,513 --> 00:52:40,148          I just found out                     where they live.            1191 00:52:40,181 --> 00:52:42,383        Gimme their address.          1192 00:52:42,417 --> 00:52:42,851       What are you gonna do?         1193 00:52:43,418 --> 00:52:46,054         Gimme the address.           1194 00:52:50,425 --> 00:52:51,025  I'm gonna teach those assholes             a little something           1195 00:52:52,560 --> 00:52:54,562  about the adult-film business.     1196 00:52:55,363 --> 00:52:56,998          Goddamn amateurs.           1197 00:52:57,031 --> 00:52:58,867        Think they can screw                     Vic Ramalot?              1198 00:52:59,300 --> 00:53:00,268      Are you ready?                  1199 00:53:00,301 --> 00:53:01,369             I'm ready.               1200 00:53:01,402 --> 00:53:02,370  We gonna do this?                  1201 00:53:02,403 --> 00:53:03,371           Let's do this.             1202 00:53:03,404 --> 00:53:04,539  Let's do this.                     1203 00:53:10,979 --> 00:53:13,014                []                   1204 00:53:19,954 --> 00:53:22,023               Hello.                 1205 00:53:22,056 --> 00:53:23,224       Is you Greitzer?               1206 00:53:23,725 --> 00:53:26,094           Yes, that's me.            1207 00:53:27,162 --> 00:53:28,429             Ro-nald                  1208 00:53:28,463 --> 00:53:30,265                      J. Greitzer?    1209 00:53:30,298 --> 00:53:31,199      Actually, it's "Ronald."                     But yes.                1210 00:53:32,133 --> 00:53:33,434                              Huh.    1211 00:53:33,468 --> 00:53:34,936        I get it. Brilliant.          1212 00:53:34,969 --> 00:53:37,071                You ain't even                   a goddamn kid, are ya?    1213 00:53:37,105 --> 00:53:38,106          Get in the house.           1214 00:53:38,139 --> 00:53:39,140              Come on.                1215 00:53:40,375 --> 00:53:42,544         What are you doing?          1216 00:53:42,577 --> 00:53:44,078  What am I doing?                   1217 00:53:44,112 --> 00:53:46,114  I'm putting you in retirement       from the porno business            1218 00:53:46,147 --> 00:53:47,115  for good, you hear me?             1219 00:53:47,148 --> 00:53:47,582                Yes.                  1220 00:53:48,149 --> 00:53:50,451        No more schoolgirl                       fantasies.                1221 00:53:50,485 --> 00:53:52,954     And no more goddamn pornos            by virgins, for virgins.        1222 00:53:52,987 --> 00:53:53,955             You got me?              1223 00:53:53,988 --> 00:53:55,590              [SCREAMS]               1224 00:53:55,623 --> 00:53:55,823    Please don't hurt my husband.     1225 00:53:57,091 --> 00:53:58,426  What the--?                        1226 00:53:58,459 --> 00:54:00,528        I'm sorry, I'll never                  rent them again.            1227 00:54:00,562 --> 00:54:02,764      It was only that one time          my wife was at her sister's.      1228 00:54:02,797 --> 00:54:03,565         Please, I promise.           1229 00:54:03,865 --> 00:54:05,700  You rented a dirty movie?          1230 00:54:05,733 --> 00:54:07,735  You told me it was                     Jakob the Liar.                   1231 00:54:07,769 --> 00:54:10,838    What? I shouldn't be entitled          to a little joy in life?        1232 00:54:10,872 --> 00:54:13,441  Look at all the trouble you've      brought into this house.           1233 00:54:13,474 --> 00:54:14,442                Mmm!                  1234 00:54:14,475 --> 00:54:16,978  Ronald, you are a pervert.         1235 00:54:17,011 --> 00:54:18,780             Excuse us.               1236 00:54:18,813 --> 00:54:19,948     I don't think that was him.      1237 00:54:19,981 --> 00:54:21,616           What the hell was that?    1238 00:54:21,649 --> 00:54:23,851  I'm sorry. That was the address     they gave me on the site.          1239 00:54:23,885 --> 00:54:25,920               With a bunch of                9-year-old girls in there.  1240 00:54:25,954 --> 00:54:27,388  I know. I'm sorry,                    Vic, I'm sorry.                   1241 00:54:27,422 --> 00:54:28,189         Jesus. You see that cake?    1242 00:54:29,557 --> 00:54:30,558  It was a good cake.                1243 00:54:30,592 --> 00:54:32,093              Man, it looked good.    1244 00:54:32,126 --> 00:54:33,828  Was it ice cream?                   Like, chocolate ice cream cake?    1245 00:54:33,861 --> 00:54:35,296                Let's get one.                All right.                   1246 00:54:35,330 --> 00:54:35,997        It's super easy, man.         1247 00:54:36,965 --> 00:54:38,533            Camera right is left,              and camera left is right.  1248 00:54:38,566 --> 00:54:40,301  Yes, there's a line                 that we can't cross.               1249 00:54:40,335 --> 00:54:42,737  You understand?                     We can't cross the line.           1250 00:54:42,770 --> 00:54:45,707           What is she doing here?    1251 00:54:45,740 --> 00:54:47,742           Naomi is my girlfriend.    1252 00:54:51,479 --> 00:54:52,347                     Excuse me.                       Can I talk to you?  1253 00:54:53,982 --> 00:54:55,450        Yes. Fred.                    1254 00:54:55,483 --> 00:54:56,951  Fred, Fred, Fred, Fred.            1255 00:54:56,985 --> 00:54:59,187       Naomi can give                  a female point of view--           1256 00:54:59,220 --> 00:55:00,321              Shut up.                1257 00:55:00,355 --> 00:55:00,555  What are you doing? Huh?           1258 00:55:02,991 --> 00:55:04,726  Didn't you see                      that Beatles documentary           1259 00:55:04,759 --> 00:55:06,060  on the History Channel?            1260 00:55:06,094 --> 00:55:08,196    You're pulling                     a Yoko Ono on us.                  1261 00:55:08,229 --> 00:55:08,296                           A what?    1262 00:55:11,799 --> 00:55:13,268        FRED:                          All right, fine.                   1263 00:55:13,301 --> 00:55:14,869  You know what?                     1264 00:55:14,902 --> 00:55:16,571  I'm sorry I said anything.         1265 00:55:16,604 --> 00:55:18,640  I'm sure, uh-- I'm sure             it's gonna be great, all right.    1266 00:55:18,673 --> 00:55:21,976  Let's just get started.             She's gonna be really helpful.     1267 00:55:27,749 --> 00:55:29,117            [ZIPS PANTS]              1268 00:55:30,885 --> 00:55:32,186          Well, hey, Naomi.           1269 00:55:32,220 --> 00:55:32,787  Hey, Coop.                         1270 00:55:33,421 --> 00:55:35,156  What, are you helping                   these guys out?                 1271 00:55:35,189 --> 00:55:36,424       Sorta.                         1272 00:55:36,457 --> 00:55:38,493                        MATT:                            Okay, people.                     Places, everybody.  1273 00:55:38,526 --> 00:55:40,695        Let's try to do this             with a little feeling, okay?      1274 00:55:44,032 --> 00:55:45,033  Hey, Coop.                         1275 00:55:49,470 --> 00:55:50,505                     [SIGHS]          1276 00:55:52,774 --> 00:55:54,042             And action.              1277 00:55:54,075 --> 00:55:56,911            This quadratic equation                   is so hard.         1278 00:56:01,416 --> 00:56:04,419  Maybe we should just                stick to the long division.        1279 00:56:11,059 --> 00:56:12,260                         Ah.          1280 00:56:13,261 --> 00:56:14,829  Cut. This is all wrong.            1281 00:56:14,862 --> 00:56:17,699  She would not be fantasizing        about some geek.                   1282 00:56:17,732 --> 00:56:18,833                  He's not a geek.    1283 00:56:18,866 --> 00:56:20,735       He's the Math Team captain.    1284 00:56:20,768 --> 00:56:23,838               NAOMI:                          No, he should be                   really well-dressed.          1285 00:56:23,871 --> 00:56:27,742      And maybe he's a foreign         exchange student from Portugal.    1286 00:56:27,775 --> 00:56:29,277        Okay, nobody told you this,           so it's not a big deal.     1287 00:56:31,512 --> 00:56:33,681  But nobody calls "cut" but me!     1288 00:56:33,715 --> 00:56:34,682       [LAUGHS]                       1289 00:56:34,716 --> 00:56:36,617                 Who cares, Naomi?    1290 00:56:36,651 --> 00:56:37,452            Deacon agrees with me.    1291 00:56:38,219 --> 00:56:40,355  Look, you guys,                     can we get this done today?        1292 00:56:40,388 --> 00:56:41,656  My balls are freezing.             1293 00:56:41,689 --> 00:56:43,424    Shut up, Coop,                     this is important.                 1294 00:56:43,458 --> 00:56:44,492  Oh, and my balls aren't?           1295 00:56:44,525 --> 00:56:45,226                 Oh!                  1296 00:56:45,560 --> 00:56:47,228  Jesus!                                                 Goddamn...       1297 00:56:47,261 --> 00:56:48,663  COOP:                               Oh, shit. I'm sorry.               1298 00:56:48,696 --> 00:56:49,864  ASHLEY:                             I think you broke my nose.         1299 00:56:49,897 --> 00:56:51,265  COOP:                               I'm sorry, baby.                   1300 00:56:51,299 --> 00:56:52,867                   You know what?                    This is ridiculous.  1301 00:56:52,900 --> 00:56:55,169      I mean, who does a dress         rehearsal for a porno, anyway?     1302 00:56:55,203 --> 00:56:57,271        Oh, sure. Why don't we just            throw the script out       1303 00:56:57,305 --> 00:56:59,574          while we're at it                     and improvise.             1304 00:56:59,607 --> 00:57:01,542      Guys, I appreciate this.        1305 00:57:01,576 --> 00:57:01,709     I appreciate getting money          for doing absolutely nothing.     1306 00:57:04,812 --> 00:57:08,950    But this is my career, and I         have no footage for my reel.      1307 00:57:09,917 --> 00:57:11,486                         Whatever.    1308 00:57:11,519 --> 00:57:12,553  Ashley, listen.                    1309 00:57:12,587 --> 00:57:13,621            I'll kill you, Deacon.    1310 00:57:13,654 --> 00:57:15,590           Wait, Ashley--             1311 00:57:15,623 --> 00:57:17,458           Ashley, hold on.            FRED: Where are you going?         1312 00:57:17,492 --> 00:57:17,625               [FARTS]                 MATT: Come here, Ashley.           1313 00:57:19,193 --> 00:57:21,162              Where are you going?                  What are you doing?    1314 00:57:21,195 --> 00:57:24,899  Oh, great. That is just great.     1315 00:57:24,932 --> 00:57:27,101                What do we do now,                      huh, Deacon?       1316 00:57:27,135 --> 00:57:30,371           Your girlfriend                    ruined everything.           1317 00:57:30,405 --> 00:57:31,773  Wait a second here.                1318 00:57:31,806 --> 00:57:33,808        If you guys knew                   anything about women,           1319 00:57:33,841 --> 00:57:33,975            we wouldn't                      have this problem.            1320 00:57:35,476 --> 00:57:36,444           But you don't.             1321 00:57:36,477 --> 00:57:37,812       Who asked you?                 1322 00:57:37,845 --> 00:57:39,647              Whatever.                        I'm out of here.            1323 00:57:39,680 --> 00:57:40,915  Come on, Deacon.                   1324 00:57:40,948 --> 00:57:42,183  Yeah. Get out of here.             1325 00:57:42,950 --> 00:57:44,285  Leave already.                     1326 00:57:44,318 --> 00:57:45,386                               Go!    1327 00:57:45,420 --> 00:57:47,422  Are you coming,                     Deacon?                            1328 00:57:52,660 --> 00:57:54,562                      NAOMI:                         Okay, here we are.    1329 00:57:54,595 --> 00:57:57,231               DEACON:                            Wait a sec.                    What are we doing here?        1330 00:57:57,265 --> 00:57:59,634       Oh, I thought you might want              some new clothes.        1331 00:58:00,968 --> 00:58:02,770       I really don't need                     new clothes.                1332 00:58:02,804 --> 00:58:04,739  I gotta meet up with Matt           and Fred later on today.           1333 00:58:04,772 --> 00:58:06,407           I already blew                     'em off yesterday.           1334 00:58:06,841 --> 00:58:09,277    Deacon, you don't have to hang        out with those boys anymore.     1335 00:58:10,378 --> 00:58:12,380          Whoa, whoa, whoa.                     Wait a second.             1336 00:58:12,413 --> 00:58:14,615      I just thought we could spend             the day together.         1337 00:58:14,849 --> 00:58:16,484  What about Matt and Fred?          1338 00:58:16,517 --> 00:58:18,052                What about me?        1339 00:58:33,801 --> 00:58:35,036             What are you wearing?    1340 00:58:35,069 --> 00:58:38,406            I'm wearing a sweater.                        Why?             1341 00:58:40,274 --> 00:58:41,809                    Matt and I                       have been talking.    1342 00:58:41,843 --> 00:58:43,177                Okay.                 1343 00:58:43,211 --> 00:58:45,146     We want to make this movie.      1344 00:58:45,179 --> 00:58:46,747                     Yeah, dude.                     Obviously, so do I.  1345 00:58:48,349 --> 00:58:50,618             No, Deacon.              1346 00:58:50,651 --> 00:58:53,821           We want to make                  this movie we wrote...         1347 00:58:53,855 --> 00:58:54,589            without you.              1348 00:58:57,258 --> 00:59:00,461     I know what this is about.                It's about Naomi.           1349 00:59:00,495 --> 00:59:03,197  MATT:                               By virgins,                         for virgins, remember?             1350 00:59:03,231 --> 00:59:06,234       As soon as you got what           you wanted, you blew us off.      1351 00:59:06,267 --> 00:59:08,736            Come on, man.                    You don't understand.         1352 00:59:08,769 --> 00:59:10,938        Do you even like her?         1353 00:59:14,342 --> 00:59:17,445       Fine. Do it without me.        1354 00:59:27,221 --> 00:59:28,222  Fine.                              1355 00:59:29,023 --> 00:59:30,024  Fine.                              1356 00:59:36,163 --> 00:59:37,164                           Deacon.    1357 00:59:38,866 --> 00:59:39,901                         Rachael?     1358 00:59:39,934 --> 00:59:42,904         How--? How are you?          1359 00:59:42,937 --> 00:59:43,170                      Good, good.                        How was France?  1360 00:59:45,473 --> 00:59:48,676  Oh, it was so fun,                  we just got back yesterday.        1361 00:59:48,709 --> 00:59:50,778  The school totally                  screwed up my schedule.            1362 00:59:52,313 --> 00:59:53,781         How's John Baldwin?          1363 01:00:00,121 --> 01:00:01,822      Who told you about that?        1364 01:00:02,990 --> 01:00:05,660           Everyone knows.            1365 01:00:05,693 --> 01:00:07,261         Everyone's a liar.           1366 01:00:08,529 --> 01:00:10,398           I didn't do it                     with John Baldwin.           1367 01:00:10,431 --> 01:00:12,133             You didn't?              1368 01:00:12,166 --> 01:00:15,002            It's not like                     how it was with us.          1369 01:00:39,594 --> 01:00:42,797                FRED:                        As soon as you got what             you wanted, you blew us off.     1370 01:00:42,830 --> 01:00:45,399         Do you even like her?         1371 01:00:45,433 --> 01:00:47,668              RACHAEL:                            It's not like                      how it was with us.          1372 01:00:48,736 --> 01:00:51,572          I don't know, sometimes            I feel like the whole world  1373 01:00:51,606 --> 01:00:55,509          is just passing us by            and we're just sitting still.  1374 01:00:55,543 --> 01:00:55,910                      And, like...                         I don't know.  1375 01:01:01,349 --> 01:01:02,750                Anyway, I'm sorry.    1376 01:01:05,119 --> 01:01:06,921  Well, you know, uh...              1377 01:01:06,954 --> 01:01:09,924  you can be a real dick                    sometimes.                    1378 01:01:14,328 --> 01:01:16,797          [LAUGHING]                  1379 01:01:21,602 --> 01:01:23,604  FRED:                               All right,                          so now what?                       1380 01:01:23,638 --> 01:01:24,972  Do we make this thing?             1381 01:01:25,006 --> 01:01:26,774      DEACON:                          I don't know.                      1382 01:01:26,807 --> 01:01:28,175  Maybe we should just                call it quits.                     1383 01:01:28,743 --> 01:01:30,011                    Hey, guys.        1384 01:01:30,044 --> 01:01:33,614                 Oh, Ash, hey.                  What are you doing here?  1385 01:01:33,648 --> 01:01:35,049                   I need you.        1386 01:01:35,650 --> 01:01:36,017        What?                         1387 01:01:37,718 --> 01:01:40,187    I need you to make this movie.    1388 01:01:42,323 --> 01:01:43,658            For my reel.              1389 01:01:43,691 --> 01:01:46,060       Well, actually we were                just talking about--          1390 01:01:46,093 --> 01:01:48,362                          Oh, wow.    1391 01:01:48,396 --> 01:01:51,232               You have an eyelash,                       Deacon.         1392 01:01:51,265 --> 01:01:52,299                      Make a wish.    1393 01:02:00,641 --> 01:02:03,944               DEACON:                        Testosterone is a drug              more powerful than heroin.      1394 01:02:03,978 --> 01:02:05,579           And girls know it.          1395 01:02:05,613 --> 01:02:08,015         They use our obsession              against us to get flowers       1396 01:02:08,049 --> 01:02:08,382            and class rings                       and commitments.           1397 01:02:10,718 --> 01:02:14,522         And, in Ashley's case,              full-length adult videos.       1398 01:02:14,555 --> 01:02:16,223             But, come on,                    if she hadn't come back,       1399 01:02:16,257 --> 01:02:18,025         we could have stopped.        1400 01:02:18,059 --> 01:02:20,594           But we were weak.           1401 01:02:20,628 --> 01:02:22,830            At that moment,                if Ashley would have asked us     1402 01:02:22,863 --> 01:02:24,799         to jump off a bridge,               as I'm sure you can guess,      1403 01:02:26,434 --> 01:02:27,902         we would have done it.        1404 01:02:29,537 --> 01:02:31,405       We had to finish the film.      1405 01:02:33,607 --> 01:02:37,178        So I've been thinking              about getting into films.       1406 01:02:37,211 --> 01:02:39,814  Any tips on how I can break in?    1407 01:02:39,847 --> 01:02:40,748              Um, not really.         1408 01:02:41,949 --> 01:02:44,285         Acting classes, I guess.     1409 01:02:44,318 --> 01:02:47,788       Really. I didn't think              there was much, you know,       1410 01:02:47,822 --> 01:02:49,724        acting in those sorts                      of films.               1411 01:02:49,757 --> 01:02:52,159       I guess it kind of depends.    1412 01:02:54,195 --> 01:02:56,097          So you think                 you can get me an audition?        1413 01:02:56,130 --> 01:02:57,098              For what?               1414 01:02:57,431 --> 01:02:58,666               [SIGHS]                1415 01:02:58,699 --> 01:03:00,735  How long have I been                cutting your hair?                 1416 01:03:00,768 --> 01:03:02,570            I don't know.                     Since I was like 8.          1417 01:03:04,905 --> 01:03:05,306             [WHISPERS]                       I know who you are.          1418 01:03:07,775 --> 01:03:10,745            Don't worry,                  your secret's safe with me.      1419 01:03:12,880 --> 01:03:13,080       Come on. I just wanna--                Just make one film,          1420 01:03:16,450 --> 01:03:19,086        you know, just to see                   what it's like.            1421 01:03:19,120 --> 01:03:21,956        That's great, but how                   can I help you?            1422 01:03:21,989 --> 01:03:26,694           Oh...I get it.             1423 01:03:26,727 --> 01:03:29,363            You do for me                      if I do for you.            1424 01:03:31,098 --> 01:03:32,266        That's how it works.          1425 01:03:32,299 --> 01:03:33,534         Okay.                        1426 01:03:39,039 --> 01:03:40,174               Wha--?                 1427 01:04:02,530 --> 01:04:03,531                     Ooh!             1428 01:04:07,601 --> 01:04:09,603                     [YELLS]          1429 01:04:27,588 --> 01:04:29,690                 This is it.          1430 01:04:29,723 --> 01:04:31,692       This is the magic hour.        1431 01:04:31,725 --> 01:04:33,093        The high school prom.         1432 01:04:34,395 --> 01:04:37,565         But let's remember                what's really important:        1433 01:04:37,598 --> 01:04:40,134    The transition of the moment.     1434 01:04:40,167 --> 01:04:42,002          Like, we've all,                 you know, for instance...       1435 01:04:42,269 --> 01:04:46,106  We've all read   The Metamorphosis             by Franz Kafka.            1436 01:04:46,140 --> 01:04:47,775        Yeah, dude.                    My mom has that book.              1437 01:04:47,808 --> 01:04:49,877           Let's see that,                   up here and in here.          1438 01:04:52,279 --> 01:04:53,280                MATT:                               Action.                1439 01:04:56,116 --> 01:04:59,653              Ira, I have something                   to tell you.        1440 01:04:59,687 --> 01:05:01,155             What is it?              1441 01:05:01,188 --> 01:05:03,724        This prom                      is making me so hot.               1442 01:05:03,757 --> 01:05:06,193         I think I'm ready to lose          my virginity to you tonight.  1443 01:05:06,227 --> 01:05:08,128                           Action.            Oh, Ira...                   1444 01:05:08,162 --> 01:05:10,097                              I--                   [CRASH]                1445 01:05:19,840 --> 01:05:22,176    Guys, this is like Nickelodeon       with penises and vaginas, man.    1446 01:05:22,843 --> 01:05:24,211  Did I sound stupid?                1447 01:05:24,245 --> 01:05:25,713  Let's just get naked                   and get it on.                   1448 01:05:25,746 --> 01:05:26,680                          Okay.       1449 01:05:26,714 --> 01:05:27,715                []                   1450 01:05:27,748 --> 01:05:28,749                        Round two.    1451 01:05:30,784 --> 01:05:32,786                 Yeah, that's                    what I'm talking about.  1452 01:05:35,522 --> 01:05:36,657                  Action.             1453 01:05:36,690 --> 01:05:38,325        More like an animal,                    like an animal.            1454 01:05:38,359 --> 01:05:38,525            [COOP HOWLS]              1455 01:05:41,462 --> 01:05:42,997                   Okay, all right.                         Next setup.  1456 01:05:44,632 --> 01:05:46,367               My dress is ruined.    1457 01:05:46,400 --> 01:05:46,667                     Is that okay?    1458 01:05:48,435 --> 01:05:50,104  What are we going                       to do now?                      1459 01:05:55,342 --> 01:05:56,477         Oh, yeah.                    1460 01:05:56,510 --> 01:05:57,845           [MOANING AND SCREAMING]    1461 01:05:57,878 --> 01:05:59,113             I'm going--                      I'm going handheld.          1462 01:06:01,181 --> 01:06:02,683  Oh, so good.                                           [GRUNTS]         1463 01:06:02,716 --> 01:06:04,752              Oh, Mick.                  Oh, just like that. So good.      1464 01:06:04,785 --> 01:06:06,153              Oh, yeah.               1465 01:06:06,186 --> 01:06:07,721            What are you doing?       1466 01:06:07,755 --> 01:06:09,223     It's a basic rule of porno.      1467 01:06:09,256 --> 01:06:10,791                        Oh, my God!        You gotta to be sweaty.        1468 01:06:10,824 --> 01:06:10,891      And...action!                   1469 01:06:14,929 --> 01:06:16,330                         What?        1470 01:06:16,363 --> 01:06:17,498                But, teacher, I...    1471 01:06:19,199 --> 01:06:20,167                 Hold on.             1472 01:06:20,200 --> 01:06:21,335                 [FARTS]              1473 01:06:21,368 --> 01:06:22,803                           Oh, God!               It was a queef.         1474 01:06:22,836 --> 01:06:24,204  Are you--? Are you--?              1475 01:06:24,238 --> 01:06:25,806                       She queefed.       Uh-huh, uh-huh.                 1476 01:06:25,839 --> 01:06:26,941            I had the shrimp salad                  last night, man.       1477 01:06:28,275 --> 01:06:29,944        And, look, I told my mom--    1478 01:06:29,977 --> 01:06:31,779  You just about done?                    "Quit putting so much--" Yes.  1479 01:06:31,812 --> 01:06:33,447  Oh! Pick up where we left off.     1480 01:06:33,480 --> 01:06:34,648           That's what I'm saying.    1481 01:06:34,682 --> 01:06:35,582  FRED: Action.                                     Oh, yeah!             1482 01:06:35,616 --> 01:06:36,884        Oh! Ho--                      1483 01:06:36,917 --> 01:06:38,185         [FARTS TWICE]                1484 01:06:38,218 --> 01:06:39,653                 Oh, my God!          1485 01:06:39,687 --> 01:06:41,155                Warn us next time.    1486 01:06:41,188 --> 01:06:42,623  You know, this ain't easy, dude.  1487 01:06:42,656 --> 01:06:43,390            I got people                       I don't even know           1488 01:06:44,358 --> 01:06:46,393          bouncing up and down                    on my stomach.           1489 01:06:46,427 --> 01:06:47,962  You know what?                           Lunch.                         1490 01:06:47,995 --> 01:06:50,097        We're over schedule,                   we're overbudget,           1491 01:06:50,130 --> 01:06:51,632  so put everything aside,           1492 01:06:51,966 --> 01:06:54,368    we take that fine bridgework             of gossamer and silk.         1493 01:06:54,401 --> 01:06:56,670            No questions?                  All right. Let's do this.       1494 01:06:56,704 --> 01:06:59,306            And...action!             1495 01:07:02,009 --> 01:07:05,379                []                   1496 01:07:34,141 --> 01:07:35,609            Hey, Vic, here you go.    1497 01:07:35,642 --> 01:07:37,478       Listen, about your account--      Talk to Mike.                    1498 01:07:37,511 --> 01:07:39,279               No, it's good.                  Have a good day. Thanks.    1499 01:07:39,313 --> 01:07:41,015            Yo, Dave, there's a kid                  on the phone.        1500 01:07:41,048 --> 01:07:42,583     Wants to set up a new account.               For what?               1501 01:07:42,616 --> 01:07:44,218                Something called                   After School Special.  1502 01:07:44,251 --> 01:07:46,553               I'll get you a form.         What did you say?             1503 01:07:46,587 --> 01:07:47,955                Well, no, it's for                    another customer.    1504 01:07:50,357 --> 01:07:52,626  Did you just say                    "After School Special"?            1505 01:07:52,659 --> 01:07:54,762                   Yeah.               I'm gonna get some pasta,          1506 01:07:54,795 --> 01:07:56,163  get some sauce,                     get some cheese,                   1507 01:07:56,463 --> 01:07:57,831  I'm gonna put it in there           and I'll mix it                    1508 01:07:57,865 --> 01:07:59,199  with these bastards' nuts          1509 01:07:59,233 --> 01:08:00,467  and make balls lasagna!                                 [YELPS]         1510 01:08:03,737 --> 01:08:03,871            [BOTH LAUGH]              1511 01:08:06,006 --> 01:08:07,775      So?                                     How does it look?            1512 01:08:07,808 --> 01:08:09,977            Well, I cut together                     some footage          1513 01:08:10,010 --> 01:08:13,380                  to give to Ashley                    for her reel...    1514 01:08:13,414 --> 01:08:15,449               but I don't think                I can finish this movie.  1515 01:08:15,482 --> 01:08:17,151         Why not?                     1516 01:08:17,184 --> 01:08:18,886            I can't even watch it.    1517 01:08:18,919 --> 01:08:20,287        Every time I turn it on,           all I can think about is Coop  1518 01:08:20,721 --> 01:08:22,656             farting all day long.    1519 01:08:22,689 --> 01:08:24,758  That was pretty gross.                               This is just it.  1520 01:08:24,792 --> 01:08:27,928  The movie looks great,              but seeing all that other stuff,  1521 01:08:27,961 --> 01:08:28,529  all that disgusting,                nasty stuff...                     1522 01:08:30,931 --> 01:08:32,900  That's what's taking                all the fun out of it.             1523 01:08:32,933 --> 01:08:35,002  And I just--                        I don't want to do it anymore.     1524 01:08:35,035 --> 01:08:36,270                 Great. I knew it.    1525 01:08:37,905 --> 01:08:39,573                I knew you couldn't                    handle this.       1526 01:08:39,606 --> 01:08:41,608            Take it easy, Fred.                     No, shut up, Deacon!  1527 01:08:41,642 --> 01:08:45,646    I knew when it came down to it,          Matt would wuss out.         1528 01:08:45,679 --> 01:08:48,949  You know what? Fuck you, Fred.      You're the wuss here.              1529 01:08:48,982 --> 01:08:51,151    At least I don't wack off             every time I see a girl          1530 01:08:51,185 --> 01:08:52,619  in the hallway.                                   Hey, shut up, Matt!  1531 01:08:53,087 --> 01:08:54,621  No, you shut up!                    For once in your life, be a man    1532 01:08:54,655 --> 01:08:56,457  and admit this movie                was a mistake.                     1533 01:08:56,490 --> 01:08:58,759  Hey, why don't you make me, huh?             Hey, hey, hey.            1534 01:08:58,792 --> 01:09:00,427              Matt's right.           1535 01:09:00,461 --> 01:09:00,861        This movie was a mistake.     1536 01:09:01,995 --> 01:09:03,997  What are you talking about?        1537 01:09:04,031 --> 01:09:07,067  This whole thing was your idea.    1538 01:09:07,101 --> 01:09:08,635         If you didn't like                   making the movie,            1539 01:09:09,736 --> 01:09:11,605         why didn't you just                    say something?             1540 01:09:11,638 --> 01:09:14,575       I don't know. I thought             you guys were having fun.       1541 01:09:14,608 --> 01:09:16,043    I didn't want to be the wuss.     1542 01:09:17,845 --> 01:09:19,880              DEACON:                            We convinced Matt                    to finish the movie.         1543 01:09:19,913 --> 01:09:21,415         We had orders to fill.        1544 01:09:21,448 --> 01:09:23,317            But after that,                    we promised ourselves         1545 01:09:23,350 --> 01:09:25,018        we were gonna shut down                     the website              1546 01:09:25,052 --> 01:09:25,085              and get out                      of the porn business.         1547 01:09:26,753 --> 01:09:28,422       We weren't gonna let life                pass us by anymore.          1548 01:09:28,455 --> 01:09:30,290           So we did what any                 self-respecting teenager       1549 01:09:30,324 --> 01:09:31,325               would do.               1550 01:09:31,358 --> 01:09:32,659       We threw a bitchen party.       1551 01:09:32,693 --> 01:09:33,360                Hey, guys.                      Ashley.                    1552 01:09:35,229 --> 01:09:37,764                Hi, how's it going?   What's up?                         1553 01:09:37,798 --> 01:09:39,766                  Hey, baby.          1554 01:09:39,800 --> 01:09:41,101       Hey, Ashley.                   1555 01:09:41,902 --> 01:09:43,871                     This is such                        a great party.    1556 01:09:43,904 --> 01:09:45,272     Well...thank you.                1557 01:09:45,305 --> 01:09:47,074          I have the biggest news.    1558 01:09:47,107 --> 01:09:51,245     So I sent my reel to Vivid        and they want to fly me and Coop  1559 01:09:51,278 --> 01:09:53,814                   to L.A. to talk                     about a contract.  1560 01:09:53,847 --> 01:09:55,449           Get out of here.            Oh, ha-ha-ho!                      1561 01:09:55,482 --> 01:09:57,050                          Wow.                                   I know.  1562 01:09:57,084 --> 01:09:57,518        Hey, congratulations.                     Thank you, sweetheart.  1563 01:09:59,219 --> 01:10:01,288                MAN:                          Deacon, Vinnie says                   we need more ice.           1564 01:10:01,321 --> 01:10:03,323          Hey, that's me.              Hey, I'll see you guys later.      1565 01:10:03,357 --> 01:10:04,358                             Okay.    1566 01:10:05,659 --> 01:10:05,726        So, what's going on, guys?    1567 01:10:08,162 --> 01:10:09,530  Can I ask you a question?          1568 01:10:09,563 --> 01:10:11,798                 Yeah.                1569 01:10:11,832 --> 01:10:13,467  He wanted to know, actually,        if we'd ever get girlfriends?      1570 01:10:16,503 --> 01:10:20,274           In a couple of years,             girls are going to be dying  1571 01:10:20,307 --> 01:10:22,509            to meet guys like you.    1572 01:10:22,543 --> 01:10:24,111          I told you.                 1573 01:10:24,144 --> 01:10:25,412               ROGER:                           Yo, Fred, Matt.            1574 01:10:26,914 --> 01:10:29,082       Hey, guys. Great party.        1575 01:10:31,818 --> 01:10:33,120                Yeah.                 1576 01:10:34,621 --> 01:10:36,423                       MAN:                             God, you're--                    You're looking good.  1577 01:10:36,456 --> 01:10:37,758              Hey, hey.               1578 01:10:37,791 --> 01:10:37,925                   He looks great.    1579 01:10:39,793 --> 01:10:42,429  FRED:                               We should have put my picture       up there.                          1580 01:10:42,462 --> 01:10:44,798                      Or mine.         What's he got in those pants?      1581 01:10:48,502 --> 01:10:52,539                My soul                         Is melting away            1582 01:10:52,573 --> 01:10:53,640            How's Naomi?              1583 01:10:53,674 --> 01:10:57,377            I don't know.                       Good, I guess.             1584 01:10:57,411 --> 01:11:00,314          I thought she was                   your fantasy girl?           1585 01:11:00,347 --> 01:11:01,615           Yeah, she was.             1586 01:11:01,648 --> 01:11:02,149  But I don't know,                   at the same time it...             1587 01:11:04,117 --> 01:11:06,887  It wasn't like it was               with Rachael and I.                1588 01:11:06,920 --> 01:11:09,656  We connected.                             You're gonna dump her.        1589 01:11:12,392 --> 01:11:14,094  You're breaking up with me?        1590 01:11:16,263 --> 01:11:18,165     Can we still have sex?           1591 01:11:20,767 --> 01:11:22,836              Naomi, listen.                 Listen to what I'm saying.    1592 01:11:22,869 --> 01:11:25,405  Deacon, the only reason                I went out with you              1593 01:11:25,439 --> 01:11:27,841  is because I thought                you were a nice guy.               1594 01:11:27,874 --> 01:11:30,811  And now you want to                   break up with me?                 1595 01:11:30,844 --> 01:11:32,145             Yeah, I guess so.        1596 01:11:33,547 --> 01:11:34,514     If you tell anybody                     about this...                 1597 01:11:35,315 --> 01:11:37,551                  I won't.                 I have a reputation.            1598 01:11:37,584 --> 01:11:41,154         Jeez, you can tell people           you dumped me, if you want.  1599 01:11:41,188 --> 01:11:42,723        Really?                                    Sure, what do I care?  1600 01:11:45,359 --> 01:11:47,227  You are a nice guy.                1601 01:11:50,697 --> 01:11:52,499                Just do me a favor    1602 01:11:52,532 --> 01:11:57,104           and don't tell anyone            about the movies, all right?  1603 01:11:57,137 --> 01:11:59,539        JAKE [OVER SPEAKER]:           Excuse me, ladies and gentlemen.  1604 01:11:59,573 --> 01:12:02,876       These sick little shits                    right here               1605 01:12:02,909 --> 01:12:04,311            are porno...              1606 01:12:04,344 --> 01:12:05,312                        Shit.         1607 01:12:05,345 --> 01:12:06,813          ...graphers, man.           1608 01:12:07,180 --> 01:12:09,149        No, they're perverts.                   Right, Deacon?             1609 01:12:09,182 --> 01:12:13,387       They make porno movies                 in their basements.          1610 01:12:13,420 --> 01:12:15,022               Jake, you better                  give it a rest, buddy,    1611 01:12:15,322 --> 01:12:16,823                  because no one's                     listening to you.  1612 01:12:16,857 --> 01:12:19,092           Oh, really?                1613 01:12:19,126 --> 01:12:21,695           Shit-pants?                          Ha, ha, ha!                1614 01:12:21,728 --> 01:12:22,863    You know what, I bet I know          someone who might believe me.     1615 01:12:26,333 --> 01:12:28,035            Your parents.             1616 01:12:29,503 --> 01:12:31,805            The website's                   in someone else's name.        1617 01:12:31,838 --> 01:12:33,340  All of our files are encrypted.    1618 01:12:33,373 --> 01:12:35,108         There's nothing                     tracing it to us.             1619 01:12:35,142 --> 01:12:37,311  Well, I guess it's a good thing                 that I...               1620 01:12:37,344 --> 01:12:39,212      I took the tape of Ashley       1621 01:12:39,713 --> 01:12:42,316    masturbating in your basement,                    huh?                 1622 01:12:43,950 --> 01:12:46,553        Once your parents see          what kind of sick little movies    1623 01:12:46,586 --> 01:12:47,421  their good boy Deacon's making,        they might be kind of mad.       1624 01:12:53,093 --> 01:12:54,828    Did you make any copies                   of that tape?                1625 01:12:54,861 --> 01:12:55,228               Hell, no.              1626 01:12:56,463 --> 01:12:59,700  So you sent the original tape               to my parents?              1627 01:13:00,534 --> 01:13:01,535                Yup.                  1628 01:13:01,568 --> 01:13:02,736             [BELCHES]                1629 01:13:03,870 --> 01:13:05,072            Hey, Jake...              1630 01:13:05,105 --> 01:13:06,640                    What's up?        1631 01:13:07,274 --> 01:13:08,108                      [GRUNTS]        1632 01:13:08,141 --> 01:13:09,943       You're a real dick.                                [GRUNTS]         1633 01:13:14,414 --> 01:13:17,351     You should probably avoid                pissing her off.             1634 01:13:17,384 --> 01:13:18,385              Noted.                  1635 01:13:20,187 --> 01:13:22,322                Shi--                     Guys, we've got a problem.       1636 01:13:31,965 --> 01:13:33,300     Not so--                          [TOY SQUEAKS]                      1637 01:13:33,333 --> 01:13:35,402  Not so fast, ladies.               1638 01:13:36,603 --> 01:13:39,406               Which one of youse                  is Balls McLongcock?    1639 01:13:43,143 --> 01:13:43,777                         Nice name.          Thanks.                      1640 01:13:44,978 --> 01:13:48,548         Too bad you're not gonna            be able to use it anymore.    1641 01:13:48,582 --> 01:13:49,883  Who the hell are you, man?         1642 01:13:49,916 --> 01:13:51,852            Who the hell am I?        1643 01:13:51,885 --> 01:13:51,952        I'm the competition.          1644 01:13:53,620 --> 01:13:55,055           Who the hell are youse?    1645 01:13:55,088 --> 01:13:56,757                Come into my town?    1646 01:13:56,790 --> 01:13:58,859               Pay the ladies twice                   what I pay 'em?     1647 01:13:58,892 --> 01:13:59,893      This After School Special                    bullshit                1648 01:14:02,696 --> 01:14:04,664    is cutting into my business.      1649 01:14:04,698 --> 01:14:08,235     So now, I'm gonna put youse      1650 01:14:08,268 --> 01:14:10,504          out of business.            1651 01:14:12,072 --> 01:14:13,273                   Get in the car!    1652 01:14:13,306 --> 01:14:15,041              DEACON:                              So here we are            1653 01:14:15,075 --> 01:14:16,276         back at the beginning,               hanging from meat hooks.       1654 01:14:16,676 --> 01:14:18,612          But now we were boys                   who'd become men.           1655 01:14:18,645 --> 01:14:20,614     And real men just don't scare                   that easy.              1656 01:14:20,647 --> 01:14:24,117             [SCREAMING]              1657 01:14:24,151 --> 01:14:24,484                        Anything                           but my balls!  1658 01:14:25,852 --> 01:14:27,454        Start with this one.          1659 01:14:27,487 --> 01:14:29,823             Me? Why me?              1660 01:14:29,856 --> 01:14:31,625      It was all Deacon's idea.       1661 01:14:31,658 --> 01:14:32,292      First I'm gonna kill you!                                 Let me--  1662 01:14:33,560 --> 01:14:35,595                     No, no, no.                      No, no, do Deacon.  1663 01:14:35,629 --> 01:14:37,464                    Please, it was                        all his idea.    1664 01:14:37,497 --> 01:14:39,433            Even better.              1665 01:14:39,466 --> 01:14:41,168        Let's get the leader.         1666 01:14:41,201 --> 01:14:44,271           [SCREAMING AND MOANING]    1667 01:14:44,304 --> 01:14:45,839             Oh, no! No!              1668 01:14:47,507 --> 01:14:48,642  Quit squirming, kid.               1669 01:14:49,009 --> 01:14:50,544    It hurts worse                     when you struggle.                 1670 01:14:50,577 --> 01:14:52,512        We've got preorders!          1671 01:14:53,880 --> 01:14:54,948                What?                 1672 01:14:54,981 --> 01:14:56,817                  We presold copies                     of our video.     1673 01:14:56,950 --> 01:14:58,385             [CHUCKLES]               1674 01:14:58,418 --> 01:14:59,586               Wha--?                 1675 01:14:59,619 --> 01:15:02,322     How many? Fifty? A hundred?      1676 01:15:02,355 --> 01:15:03,356       [LAUGHING]                     1677 01:15:03,390 --> 01:15:04,658                   63,212.            1678 01:15:07,994 --> 01:15:09,396  That's a lot of product, Vic.      1679 01:15:09,429 --> 01:15:10,831                     FRED:                       Yeah, yeah, yeah, yeah.  1680 01:15:10,864 --> 01:15:12,432                 We got orders                  from all over the world.  1681 01:15:12,466 --> 01:15:14,568      I swear, all over the world.    1682 01:15:14,601 --> 01:15:16,970     We'll give you the website                if you let us go.           1683 01:15:19,339 --> 01:15:20,574            Cut 'em down.             1684 01:15:20,607 --> 01:15:21,007       [GRUNTING AND MOANING]         1685 01:15:26,580 --> 01:15:27,948        So, what's your cut?          1686 01:15:27,981 --> 01:15:29,149  Absolutely nothing.                                  Except--           1687 01:15:30,517 --> 01:15:33,353  What except? There's no except!                      Except...          1688 01:15:33,386 --> 01:15:36,957          you promise to supply us                with quality porn,       1689 01:15:37,424 --> 01:15:39,059  free of charge.                    1690 01:15:39,092 --> 01:15:40,794            It could come in handy,                    I mean...          1691 01:15:40,827 --> 01:15:42,395                    [SNIFFS]          1692 01:15:42,429 --> 01:15:44,130                  ...until we get                       girlfriends.       1693 01:15:44,164 --> 01:15:46,166               And...                  What? No, Matt!                    1694 01:15:46,199 --> 01:15:48,168           And you promise                        to maintain              1695 01:15:48,201 --> 01:15:50,070            the vision                    of After School Special.         1696 01:15:50,103 --> 01:15:53,073        And what, pray tell,                    might that be?             1697 01:15:53,106 --> 01:15:53,340        The key is to...              1698 01:15:55,208 --> 01:15:58,778  try to remember what it was like          before you had sex.          1699 01:15:58,812 --> 01:16:00,680    What did you use                   to fantasize about?                1700 01:16:00,714 --> 01:16:01,548  A math teacher who bends over       a little too far?                  1701 01:16:04,751 --> 01:16:08,788  The door of the girl's              locker room open just a sliver.    1702 01:16:08,822 --> 01:16:09,389        Going over                     to your friend's house             1703 01:16:10,624 --> 01:16:13,260  and catching his mom                walking out of the swer.           1704 01:16:13,293 --> 01:16:14,227                         Dude!        1705 01:16:14,261 --> 01:16:16,396            Not you. Deacon's mom.    1706 01:16:16,429 --> 01:16:19,199            Oh, have I been there.    1707 01:16:19,232 --> 01:16:20,700           Guys!                      1708 01:16:20,734 --> 01:16:23,003  All right, deal.                   1709 01:16:23,036 --> 01:16:25,672               I'm gonna need those                    master tapes.      1710 01:16:25,772 --> 01:16:29,442          Kid, you ever need a job,                 gimme a call.         1711 01:16:29,476 --> 01:16:31,845     Come on, let's go.                   Come on, come on.                1712 01:16:33,046 --> 01:16:33,847                FRED:                           Thanks, Mr...?             1713 01:16:34,881 --> 01:16:37,017          Ramalot.                    1714 01:16:37,050 --> 01:16:38,919        Vic Ramalot.                  1715 01:16:38,952 --> 01:16:40,287             Good name.               1716 01:16:40,320 --> 01:16:41,421        Thanks.                       1717 01:16:44,624 --> 01:16:46,760       [SNIFFLES]                                         Vic, you okay?  1718 01:16:46,793 --> 01:16:48,895  Yeah, I'm all right.               1719 01:16:48,929 --> 01:16:50,397                       Oh, come on.      I'm good, I'm good.              1720 01:16:50,430 --> 01:16:53,133                     It's me,                        what's the matter?    1721 01:16:53,166 --> 01:16:54,901      That damn kid.                  1722 01:16:54,935 --> 01:16:56,803     He reminded me of...             1723 01:16:56,836 --> 01:16:58,071         the way I was                     when I was his age.             1724 01:17:05,345 --> 01:17:06,179           [TIRES SCREECH]            1725 01:17:07,948 --> 01:17:10,417         [SOBBING]                                   Aw, Vic, come here.  1726 01:17:10,450 --> 01:17:12,886          Let it out, let it out.     1727 01:17:12,919 --> 01:17:14,054                 Aw... That's it.     1728 01:17:15,488 --> 01:17:17,691                 Come on. You okay?  1729 01:17:17,724 --> 01:17:20,126    Yeah, yeah, I'm good,                  I'm good. Thanks.               1730 01:17:21,995 --> 01:17:24,164                   You hungry?               I could eat.                  1731 01:17:24,197 --> 01:17:25,932                  Grab a bite?                  Yeah.                      1732 01:17:25,966 --> 01:17:28,802               Honey, did you go                 through the mail today?  1733 01:17:28,835 --> 01:17:30,370     Hmm, not yet.                    1734 01:17:31,671 --> 01:17:33,473    I'll go get it.                   1735 01:17:39,613 --> 01:17:42,082  Hurry, hurry, hurry!                          It's a minivan, Fred!     1736 01:17:42,115 --> 01:17:44,117       It won't go any faster.        1737 01:17:44,150 --> 01:17:46,052                MATT:                         Come on, you drive                    like my grandma.            1738 01:17:53,159 --> 01:17:54,394                  [FRED SCREAMS]      1739 01:17:54,427 --> 01:17:55,862  What are you doing?                 We don't got time.                 1740 01:17:55,895 --> 01:17:57,263            Stop sign, man.           1741 01:17:57,297 --> 01:17:58,832  I'm not about to lose my license              over this.               1742 01:18:39,873 --> 01:18:41,841              Looking for something               in the mail, Deacon?    1743 01:18:41,875 --> 01:18:42,876                Um...                 1744 01:18:44,310 --> 01:18:46,212            No, I just--              1745 01:18:46,246 --> 01:18:48,181  Maybe something                     you didn't want us to see?         1746 01:18:50,083 --> 01:18:50,850             Mom, Dad...              1747 01:18:51,551 --> 01:18:54,721             It's too late, Deacon.       If you just wait a sec...       1748 01:18:54,754 --> 01:18:56,222  We just want you                    to know                            1749 01:18:56,256 --> 01:18:58,291            how deeply disappointed                 we are in you.        1750 01:19:03,163 --> 01:19:04,397           I can explain.             1751 01:19:04,431 --> 01:19:05,799          You can explain?            1752 01:19:05,832 --> 01:19:07,200    Well, explain it to me, son,                  explain it!              1753 01:19:07,534 --> 01:19:10,904        Believe-- If you just                give me a chance, I--         1754 01:19:10,937 --> 01:19:14,774           How in the hell                can you ever explain this?       1755 01:19:14,808 --> 01:19:15,375    How did you manage to get a C                 in biology?              1756 01:19:17,577 --> 01:19:20,213               You are a straight-A                    student, boy.      1757 01:19:20,246 --> 01:19:22,649         I knew we shouldn't have            let him have a girlfriend.    1758 01:19:22,682 --> 01:19:23,216     Let alone two.                   1759 01:19:25,018 --> 01:19:27,554     Is that what this is about?      1760 01:19:27,587 --> 01:19:29,522          My biology class?           1761 01:19:29,556 --> 01:19:32,492               Mom, Dad,              1762 01:19:32,525 --> 01:19:35,328                I'm 17.               1763 01:19:35,361 --> 01:19:38,064            I'm driving,                      I got a girlfriend.          1764 01:19:38,098 --> 01:19:39,566      But the fact is, you guys        treat me as if I'm a little kid.  1765 01:19:42,102 --> 01:19:44,804      Is it too much to ask for             to be a normal teenager        1766 01:19:44,838 --> 01:19:46,039         with a normal life?          1767 01:19:46,072 --> 01:19:47,741    I don't like                       your tone, son.                    1768 01:19:48,441 --> 01:19:51,077       I just want to have fun                 with my friends.            1769 01:19:51,111 --> 01:19:52,278                 Okay?                1770 01:19:56,449 --> 01:19:58,384     Okay, then.                      1771 01:19:58,418 --> 01:20:00,420  But make sure we don't get          a repeat performance               1772 01:20:00,453 --> 01:20:01,755    in the finals.                    1773 01:20:01,788 --> 01:20:03,323              I won't.                1774 01:20:10,029 --> 01:20:11,297                [EXHALES]                                    What's up?    1775 01:20:11,331 --> 01:20:11,798     [WHISPERS]                        What's going on?                   1776 01:20:12,532 --> 01:20:14,601          They don't have it.         1777 01:20:14,634 --> 01:20:16,369             [WHISPERS]                        But neither do I.           1778 01:20:16,402 --> 01:20:18,104           We don't have it either.   I don't know.                      1779 01:20:18,138 --> 01:20:19,706  Don't just stand there              all the time.                      1780 01:20:19,739 --> 01:20:20,039            [WHISPERS]                      What are we gonna do?          1781 01:20:21,307 --> 01:20:22,742    Your parents are right there.                                 Ah!      1782 01:20:27,781 --> 01:20:27,847     How much do you know?            1783 01:20:29,415 --> 01:20:32,952            Pretty much everything,                    Mr. Slam.          1784 01:20:34,154 --> 01:20:35,722             These are my demands.    1785 01:20:42,662 --> 01:20:44,030         [SCOFFS]                     1786 01:20:46,099 --> 01:20:47,934            Done.                     1787 01:20:51,137 --> 01:20:52,205    Did you know all along?                             Are you kidding?  1788 01:20:53,673 --> 01:20:56,042              Who do you think                 made the first preorder?    1789 01:21:03,983 --> 01:21:06,085                   Little bastard.    1790 01:21:10,557 --> 01:21:12,025          So, what do we do                       with this?               1791 01:21:15,628 --> 01:21:16,262                   I have an idea.    1792 01:21:23,336 --> 01:21:24,404         [SCHOOL BELL RINGS]          1793 01:21:24,971 --> 01:21:27,907       You meet me right here,                   after school.             1794 01:21:27,941 --> 01:21:30,009                FRED:                        So I guess we all got               what we deserved, huh.         1795 01:21:30,043 --> 01:21:32,378              No money, no power...                     No women.         1796 01:21:33,279 --> 01:21:37,317  Tony Montana                        would be pissed.                   1797 01:21:37,350 --> 01:21:40,119     Speak for yourselves, guys.      1798 01:21:40,153 --> 01:21:42,889               DEACON:                        I don't know if we got               what we deserved or not.       1799 01:21:42,922 --> 01:21:44,791          Okay, probably not.          1800 01:21:44,824 --> 01:21:47,994      But Rachael dumped that guy            and we got back together.       1801 01:21:48,027 --> 01:21:48,795        We haven't had sex yet,            but somehow I'm okay with that.  1802 01:21:52,098 --> 01:21:55,201     You know, I don't think I want            to rush it this time.         1803 01:21:55,235 --> 01:21:56,970     And even though we kept quiet                about the film,            1804 01:21:57,570 --> 01:21:58,838            word got around.           1805 01:21:58,872 --> 01:22:00,440        And just like Coop said,       1806 01:22:00,473 --> 01:22:02,609               we became                       legends of the school.        1807 01:22:02,642 --> 01:22:04,744        And Fred finally learned               how to talk to a girl.        1808 01:22:05,111 --> 01:22:06,679                     Hey, Fred.       1809 01:22:06,713 --> 01:22:09,649    I hear you know a thing or two       about giving a woman pleasure.    1810 01:22:13,586 --> 01:22:14,754       No, I don't.                   1811 01:22:21,661 --> 01:22:24,631  Matt knows a thing or two           about giving women pleasure.       1812 01:22:25,865 --> 01:22:27,500        I know everything.            1813 01:22:28,668 --> 01:22:29,135             [GIGGLING]               1814 01:22:32,972 --> 01:22:34,641        We should go out sometime.    1815 01:22:34,674 --> 01:22:37,010     Oh, I knew you'd come around.    1816 01:22:38,311 --> 01:22:40,280  Maybe all four of us                could go out.                      1817 01:22:40,313 --> 01:22:44,751             Um... Yeah.                  That could work, you know,       1818 01:22:44,784 --> 01:22:46,920      depending on my schedule.       1819 01:22:46,953 --> 01:22:48,755          [LAUGHING]                  1820 01:22:48,788 --> 01:22:50,490           So...                      1821 01:22:50,523 --> 01:22:51,491             call me?                 1822 01:22:51,524 --> 01:22:52,892  Oh, most definitely.               1823 01:22:52,926 --> 01:22:53,359     Cool.                             Later.                             1824 01:22:55,094 --> 01:22:58,798           Ladies, ladies.                   What's up? All right.         1825 01:22:58,831 --> 01:23:01,000                   See you.                     Bye.                       1826 01:23:02,936 --> 01:23:06,439  Oh! God, watch where                you're going, sphincter.           1827 01:23:06,472 --> 01:23:08,741          I thought I told you             not to call me that anymore.    1828 01:23:08,775 --> 01:23:09,375  Oh, that's right, I'm sorry.        What are you gonna do about it?    1829 01:23:13,980 --> 01:23:17,183                     Some people                       just never learn.  1830 01:23:17,216 --> 01:23:18,751          [CHUCKLES]                  1831 01:23:18,785 --> 01:23:20,553    You know...                       1832 01:23:20,586 --> 01:23:23,723  you really shouldn't have mailed   that tape back to us.              1833 01:23:26,359 --> 01:23:28,394  MAN [ON TV]:   Attention, Wallies.               What's that?             1834 01:23:28,428 --> 01:23:31,097        [SPED-UP DIALOGUE PLAYS                    INDISTINCTLY]             1835 01:23:31,130 --> 01:23:33,299         What is that, guys?          1836 01:23:33,333 --> 01:23:33,866               JAKE:                          I got a pro-pro-problem.       1837 01:23:35,468 --> 01:23:36,836                        Nice work.       Thank you.                        1838 01:23:36,869 --> 01:23:38,271      For real, what was that?        1839 01:23:38,304 --> 01:23:40,740            I got a problem!                       What was that?            1840 01:23:40,773 --> 01:23:41,741      I've got a tiny, tiny, tiny                pee-pee, pee-pee.           1841 01:23:43,242 --> 01:23:46,279            Pro-pro-problem.                     She-- She-- She--           1842 01:23:46,312 --> 01:23:48,047             Then I got a--            1843 01:23:48,081 --> 01:23:51,217            I got a problem.                   I got a tiny pee-pee.         1844 01:23:51,250 --> 01:23:52,885           I never wanted it.          1845 01:23:52,919 --> 01:23:55,588             A tiny, tiny,                     tiny pee-pee, pee-pee.        1846 01:23:55,621 --> 01:23:57,857                 BOY:                    Jake's a premature ejaculator.    1847 01:23:57,890 --> 01:23:58,157  People, premature ejaculation           is nothing to laugh at.         1848 01:24:04,197 --> 01:24:06,299     I'm gonna get you for this,               you little shit!            1849 01:24:08,601 --> 01:24:10,903       In high school,   everyone's            got that one magic moment.      1850 01:24:10,937 --> 01:24:13,506                   [TRUCK HONKS]               For us, this was it.         1851 01:24:13,539 --> 01:24:14,173  Don't ever say Vic Ramalot            never gave you nothin'.           1852 01:24:17,443 --> 01:24:19,645             [IN UNISON]                     Thanks, Mr. Ramalot.          1853 01:24:19,679 --> 01:24:22,248  Let's hit a drive-through.                         I could eat.         1854 01:24:22,281 --> 01:24:25,818        [SPOOKIE DALY PRIDE'S          "MARSHMALLOW PIE PIECE" PLAYING]  1855 01:24:25,852 --> 01:24:28,087       [SHOUTING AND LAUGHING]        1856 01:24:28,121 --> 01:24:29,422                  Whoo!               1857 01:24:29,455 --> 01:24:30,523           ...and tricksters                  Chucklehead hipsters         1858 01:24:31,491 --> 01:24:34,127         Hop on for the ride         1859 01:24:34,160 --> 01:24:37,130              We're eatin'                      Marshmallow pie            1860 01:24:37,163 --> 01:24:38,698         Hop on for the ride         1861 01:24:39,565 --> 01:24:42,268              We're eatin'                      Marshmallow pie            1862 01:24:42,301 --> 01:24:45,538          Hop on for the ride                    We're eatin...            1863 01:24:45,571 --> 01:24:46,506           WOMAN [ON TV]:                      Oh, oh, that's good.         1864 01:24:47,673 --> 01:24:49,609           Oh, that's so good.                              [MAN GRUNTING]  1865 01:24:49,642 --> 01:24:52,111       Oh, yeah. Oh, yeah, that--                 Just like that.            1866 01:24:52,145 --> 01:24:53,946                   That's right.                      Oh, just like that.    1867 01:24:53,980 --> 01:24:55,281                    Just like that.                        That's right.     1868 01:24:55,314 --> 01:24:57,283     Oh, oh, yeah.                     1869 01:24:57,316 --> 01:24:59,619  Oh, boy, why do they always         have to show the guys' faces?      1870 01:24:59,652 --> 01:25:01,087                          WOMAN:                               Oh, yeah.    1871 01:25:01,120 --> 01:25:02,989               Oh, you know,                it's so that guys will think  1872 01:25:03,022 --> 01:25:05,091          that they can get girls                  as hot as her.          1873 01:25:05,124 --> 01:25:07,660            It's the basic rule                       of porno.            1874 01:25:07,693 --> 01:25:09,595      That's true.                                WOMAN:   Whoo!             1875 01:25:09,629 --> 01:25:10,596       Oh, my God!                    1876 01:25:10,630 --> 01:25:11,164                [HOWLS]                1877 01:25:11,764 --> 01:25:14,700  Is that our basement?              1878 01:25:14,734 --> 01:25:16,569     [ANYTHING BUT JOEY'S "ONE"                    PLAYING]                1879 01:25:16,602 --> 01:25:18,404            I'm bitin' this                   Love-struck lollipop         1880 01:25:18,438 --> 01:25:19,038             Tradin' licks                     To reach the core           1881 01:25:21,307 --> 01:25:23,709               I've never                     Been one to be sore          1882 01:25:23,743 --> 01:25:26,546           That I'll never be               The one two, three, four       1883 01:25:26,579 --> 01:25:29,415      Whoa-whoa                           Whoa-whoa                        1884 01:25:29,449 --> 01:25:32,218      Whoa whoa-oh                   1885 01:25:32,251 --> 01:25:35,054      Whoa-whoa                           Whoa-whoa                        1886 01:25:35,088 --> 01:25:35,388      Whoa whoa-oh                   1887 01:25:38,124 --> 01:25:39,692               I'm sorry                  I'm sorry                      1888 01:25:39,725 --> 01:25:41,360               So sorry                   So sorry                       1889 01:25:41,394 --> 01:25:43,596          I've never been big                    On starry eyes            1890 01:25:44,697 --> 01:25:47,533        Defibrillating smiles        1891 01:25:47,567 --> 01:25:50,303          Fascinating minds          1892 01:25:50,336 --> 01:25:51,404      To think that all this time           I don't get one thought        1893 01:25:54,273 --> 01:25:57,677             Or one chance                  Or one two, three, four        1894 01:25:57,710 --> 01:26:03,015          Just a little fun          1895 01:26:03,049 --> 01:26:07,653       'Cause all I need is one      1896 01:26:08,988 --> 01:26:10,790               I'm open                    I'm open                      1897 01:26:10,823 --> 01:26:12,258             Here's hopin'                 Here's hopin'                 1898 01:26:12,291 --> 01:26:15,094           That I'm invited          1899 01:26:15,128 --> 01:26:15,895              I'm chokin'                  I'm chokin'                   1900 01:26:16,896 --> 01:26:17,864              Heartbroken                 Heartbroken                    1901 01:26:17,897 --> 01:26:20,233           Love unrequited           1902 01:26:20,266 --> 01:26:23,803              One thought                 Our last chance for one dance   1903 01:26:24,203 --> 01:26:26,339          Or four, three, two                       One joke               1904 01:26:26,372 --> 01:26:28,174        I'll steal first base        1905 01:26:28,207 --> 01:26:31,277          Just like Diet Coke               Just for the taste of it       1906 01:26:31,310 --> 01:26:32,845           And one thought           1907 01:26:32,879 --> 01:26:35,581            Of your one-blue                     One-green eyes            1908 01:26:35,615 --> 01:26:38,484       And defibrillating smile      1909 01:26:38,518 --> 01:26:40,153           Fascinating mind          1910 01:26:41,220 --> 01:26:43,322      To think that all this time   1911 01:26:43,356 --> 01:26:46,859        I don't get one thought                  Or one chance             1912 01:26:46,893 --> 01:26:48,361       Or one two, three, four       1913 01:26:48,461 --> 01:26:53,900          Just a little fun          1914 01:26:53,933 --> 01:26:56,135       'Cause all I need is one      1915 01:26:59,639 --> 01:27:05,244          Just a little fun          1916 01:27:05,278 --> 01:27:11,184       'Cause all I need is one      1917 01:27:11,217 --> 01:27:12,385                 I'm open                  I'm open                      1918 01:27:13,152 --> 01:27:14,720             Here's hopin'                 Here's hopin'                 1919 01:27:14,754 --> 01:27:17,089           That I'm invited          1920 01:27:17,123 --> 01:27:18,925              I'm chokin'                  I'm chokin'                   1921 01:27:18,958 --> 01:27:19,926              Heartbroken                  Heartbroken                   1922 01:27:19,959 --> 01:27:20,626           Love unrequited           1923 01:27:22,461 --> 01:27:24,564         And I will be there         1924 01:27:24,597 --> 01:27:27,934      Always                                    Always forever           1925 01:27:27,967 --> 01:27:28,501         And I will be there         1926 01:27:30,336 --> 01:27:33,673      Always                                        Always               1927 01:27:33,706 --> 01:27:39,078          Just a little fun          1928 01:27:39,111 --> 01:27:44,750       'Cause all I need is one      1929 01:27:44,984 --> 01:27:50,423          Just a little fun          1930 01:27:50,456 --> 01:27:52,892       'Cause all I need is one      1931 01:27:53,993 --> 01:27:57,263           Two, three, four          1932 01:27:57,296 --> 01:27:59,699            ["ONE" ENDS]              1933 01:27:59,732 --> 01:28:00,833                []                   231816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.