All language subtitles for All.Under.the.Moon.1993.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:05,490 This story is fiction based on a true story. 2 00:00:15,650 --> 00:00:19,990 Directed by Yôichi Sai 3 00:00:24,250 --> 00:00:30,000 WHERE IS THE MOON? 4 00:00:57,720 --> 00:01:01,670 Company Precept: "Think and come up with ideas." 5 00:01:01,890 --> 00:01:04,840 "If you can't think, work till you sweat." 6 00:01:05,030 --> 00:01:07,820 “If you can't think or work, piss off. 7 00:01:08,030 --> 00:01:10,820 - By Yoichi Kaneda. - No. Seichi. 8 00:01:12,470 --> 00:01:14,650 Listen. Take your work seriously. 9 00:01:14,870 --> 00:01:16,180 Yes, sir. 10 00:01:16,410 --> 00:01:18,750 - Throw away your pride. - Yes. 11 00:01:18,940 --> 00:01:20,890 Let your mind go blank. 12 00:01:21,110 --> 00:01:22,900 - Understand? - Yes. 13 00:01:27,650 --> 00:01:29,760 Hey! Are you new? 14 00:01:32,120 --> 00:01:35,430 I am honoured to join you. 15 00:01:35,630 --> 00:01:39,180 My name is Mitsuru Anbo. Pleased to meet you. 16 00:01:41,400 --> 00:01:44,580 When does the Defence Force start its New Year? 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,990 - Pardon? - Like yakuza, you know. 18 00:01:49,810 --> 00:01:52,990 They celebrate it on 13 December. 19 00:01:53,210 --> 00:01:57,200 I'm afraid I know little about gangsters. 20 00:01:59,320 --> 00:02:00,990 Hopeless. 21 00:02:02,250 --> 00:02:03,690 No good. 22 00:02:15,400 --> 00:02:19,350 When I won a gold medal in the bantam class 23 00:02:19,570 --> 00:02:21,360 The guy who I KO'd 24 00:02:21,570 --> 00:02:24,760 died four days later in the hospital. 25 00:02:24,980 --> 00:02:28,210 That's when I gave up on becoming a pro. 26 00:02:28,410 --> 00:02:32,360 He tells me in my dreams I should go for the world. 27 00:02:32,550 --> 00:02:34,890 Then go for the world. 28 00:02:35,120 --> 00:02:38,590 Can you lend me some money, Chun? 29 00:02:43,390 --> 00:02:44,830 Good morning. 30 00:02:55,110 --> 00:02:56,410 Hachi! 31 00:03:02,310 --> 00:03:04,820 Me not Hachi. Me Hassan. 32 00:03:05,050 --> 00:03:08,600 - Have you taken my money? - No. 33 00:03:08,790 --> 00:03:11,570 I counted and counted. I'm short. 34 00:03:11,790 --> 00:03:16,660 It's unfair of you to suspect Hassan. 35 00:03:16,890 --> 00:03:18,840 Siding with him, eh? 36 00:03:19,030 --> 00:03:21,980 We shouldn't discriminate 37 00:03:22,200 --> 00:03:24,990 against someone of a different race. 38 00:03:25,200 --> 00:03:30,190 Japan's becoming a multiracial country... 39 00:03:30,410 --> 00:03:33,200 Did you read that in your porn magazine? 40 00:03:34,410 --> 00:03:36,600 Let's go, Kanda. 41 00:03:57,400 --> 00:03:58,580 Idiot. 42 00:04:01,400 --> 00:04:03,190 Shut up! 43 00:04:13,050 --> 00:04:15,000 Give me a cigarette. 44 00:04:17,050 --> 00:04:19,440 Watch your manners. 45 00:04:21,220 --> 00:04:23,570 We're just old classmates today. 46 00:04:25,030 --> 00:04:29,820 The bride and groom! Give them a warm welcome. 47 00:05:47,640 --> 00:05:50,830 We're young. North-South isn't our problem, is it? 48 00:05:51,050 --> 00:05:53,840 - Meaning? - Was your school near Fuji TV? 49 00:05:54,050 --> 00:05:57,680 - The Korean School? - I often go there for work. 50 00:05:57,890 --> 00:05:59,830 Are you in the industry? 51 00:06:00,020 --> 00:06:02,810 Well... yes. I suppose I am. 52 00:06:03,030 --> 00:06:06,260 - I go to Asia University. - I'm impressed! 53 00:06:11,330 --> 00:06:14,280 Banks won't give the nod in this climate. 54 00:06:14,570 --> 00:06:17,520 Anyway, any profit goes to the Japanese. 55 00:06:18,310 --> 00:06:22,970 Our People's Finance Group can't even stand on its own. 56 00:06:23,710 --> 00:06:25,860 They'd sell their school... 57 00:06:26,380 --> 00:06:28,650 and pocket the money. 58 00:06:29,890 --> 00:06:35,440 Our country can't be united without mutual understanding. 59 00:06:38,230 --> 00:06:41,810 The scent of your hair turns me on. 60 00:06:43,730 --> 00:06:47,840 You're not asking for sex by any chance, are you? 61 00:06:48,040 --> 00:06:49,820 You're blunt, aren't you? 62 00:06:50,040 --> 00:06:52,190 Did you think you had a chance? 63 00:06:52,410 --> 00:06:55,200 I don't think I'm far off target. 64 00:06:56,050 --> 00:06:59,760 Go buy a whore somewhere. I'll pay. 65 00:07:02,950 --> 00:07:06,180 These gentlemen played baseball together 66 00:07:06,390 --> 00:07:09,890 in their days at the Tokyo Korean High School. 67 00:07:10,960 --> 00:07:13,190 Your attention, please. 68 00:07:13,400 --> 00:07:15,820 In this group behind me 69 00:07:16,030 --> 00:07:18,220 there are two bachelors. 70 00:07:20,800 --> 00:07:24,990 That ex-junkman tried to get into the golf business. 71 00:07:25,210 --> 00:07:30,000 But he's got a good business selling discount skis. 72 00:07:30,210 --> 00:07:32,440 You don't understand, Sell. 73 00:07:32,650 --> 00:07:34,990 He wanted status, you see. 74 00:07:35,190 --> 00:07:37,970 "The Happiest People Alive"... 75 00:07:38,190 --> 00:07:40,940 More applause, please. 76 00:07:49,800 --> 00:07:52,670 The sky is blue, 77 00:07:52,870 --> 00:07:55,820 our hearts are gay. 78 00:07:56,110 --> 00:08:00,900 Play your accordions. 79 00:08:02,250 --> 00:08:08,310 We are proud of our country 80 00:08:08,790 --> 00:08:13,940 where people live in harmony. 81 00:08:15,190 --> 00:08:20,580 Our great leader Kim II-Sung... 82 00:08:20,930 --> 00:08:23,270 Why only North Korean songs? 83 00:08:23,570 --> 00:08:26,190 It's an order from above. 84 00:08:26,400 --> 00:08:28,750 Why not ask our group leader 85 00:08:28,970 --> 00:08:30,600 to sing a song? 86 00:08:30,810 --> 00:08:32,510 There's no time. 87 00:08:32,710 --> 00:08:35,900 - You won't let him sing? - It's not that. 88 00:08:36,110 --> 00:08:37,900 We won't accept this. 89 00:08:38,110 --> 00:08:41,060 You're discriminating against South Korea. 90 00:08:55,770 --> 00:08:58,270 His money dried up after 18 holes. 91 00:08:58,470 --> 00:09:02,500 He can barely pay the interest. 30 our boss stepped in. 92 00:09:02,870 --> 00:09:06,340 How can Koreans work with the right-wingers? 93 00:09:06,810 --> 00:09:11,600 It's give-and-take. Money can bend principles. 94 00:09:11,820 --> 00:09:14,200 When we're in trouble, Japan's behind us. 95 00:09:14,650 --> 00:09:18,200 I can only borrow 600-700 million on my land. 96 00:09:18,390 --> 00:09:22,180 It's a bargain. A golf course for 2. 5 billion... 97 00:09:22,390 --> 00:09:25,180 This is your chance to seize destiny. 98 00:09:25,560 --> 00:09:27,670 Destiny... 99 00:09:27,860 --> 00:09:30,410 The boss will take care of that guy 100 00:09:30,630 --> 00:09:33,900 and we'll combine your brains and our power. 101 00:09:34,870 --> 00:09:36,820 What about the money? 102 00:09:37,970 --> 00:09:40,680 Why do you think I'm in finance? 103 00:09:40,880 --> 00:09:44,060 We can't talk on the phone. Let's sit down. 104 00:09:48,550 --> 00:09:52,500 My conviction is that the couple makes the family, 105 00:09:52,720 --> 00:09:54,510 the family makes the nation 106 00:09:54,720 --> 00:09:58,510 and the nation creates the age. 107 00:10:01,630 --> 00:10:03,260 Let me sing. 108 00:10:04,930 --> 00:10:07,400 Come on, let him sing. 109 00:10:07,600 --> 00:10:08,790 But, sir... 110 00:10:18,720 --> 00:10:21,420 Do they teach sex at the North School? 111 00:10:22,550 --> 00:10:24,900 Don't the students demand it? 112 00:10:25,960 --> 00:10:27,900 I want to be a student. 113 00:10:29,560 --> 00:10:32,670 Go back to primary school. 114 00:10:36,470 --> 00:10:40,180 The leader of the Nakaya South Korean community, 115 00:10:40,400 --> 00:10:44,430 Mr Son Chul-Yu, will sing for the couple. 116 00:10:44,640 --> 00:10:49,350 A famous South Korean song 'Willow Trees along the River... 117 00:10:49,550 --> 00:10:52,170 Let's enjoy it. 118 00:12:48,400 --> 00:12:49,830 Hello, Tadao. 119 00:12:56,570 --> 00:12:58,520 How's business? 120 00:13:01,240 --> 00:13:05,430 When I ask "How's business?" you say "It's so-so." 121 00:13:08,550 --> 00:13:10,500 It's so-so. 122 00:13:39,880 --> 00:13:41,190 Good morning. 123 00:13:44,320 --> 00:13:46,580 Good morning, Mama. 124 00:13:53,960 --> 00:13:57,590 Look at this big boy getting pocket money from his mum. 125 00:13:59,240 --> 00:14:02,980 It's called appreciation, a Japanese custom. 126 00:14:03,210 --> 00:14:05,990 You Filipinos wouldn't understand. 127 00:14:16,120 --> 00:14:17,590 Who's that? 128 00:14:17,790 --> 00:14:22,580 Connie. Her Japanese is good so I hired her to assist me. 129 00:14:22,790 --> 00:14:24,740 But she's such a tart! 130 00:14:25,500 --> 00:14:26,680 Bye. 131 00:14:36,640 --> 00:14:38,590 Sorry, I won again. 132 00:14:38,810 --> 00:14:41,600 I've won more than I want. 133 00:14:56,490 --> 00:14:59,200 Your luck's run out. 134 00:15:01,800 --> 00:15:04,190 Look, I've got the whole lot! 135 00:15:05,400 --> 00:15:09,350 - You plucked my last feather. - Grow it back. 136 00:15:09,570 --> 00:15:11,680 Can you grow it back? 137 00:15:38,730 --> 00:15:41,680 Hello. Kaneda Taxis. 138 00:15:41,970 --> 00:15:43,600 Oh, it's you. 139 00:15:45,880 --> 00:15:48,710 Where am I, sir? 140 00:15:49,110 --> 00:15:52,700 Mr Anbo, where is the moon? 141 00:15:58,250 --> 00:16:00,200 It's in the east... 142 00:16:00,390 --> 00:16:01,980 or in the west... 143 00:16:02,560 --> 00:16:05,350 or the south... or maybe the north. 144 00:16:05,630 --> 00:16:09,900 Mr Anbo, just drive towards the moon. 145 00:16:32,390 --> 00:16:34,170 Good evening. 146 00:16:43,400 --> 00:16:46,590 - Why aren't you up? - I have a headache. 147 00:16:46,800 --> 00:16:49,270 - Don't use my futon. - Mine's dirty. 148 00:16:49,470 --> 00:16:50,990 You bastard. 149 00:16:57,950 --> 00:17:01,900 - Doesn't that hurt your eye? - My head's pounding. 150 00:17:03,550 --> 00:17:05,180 When I dream, 151 00:17:05,390 --> 00:17:09,660 I feel so sad that I can't move my body. 152 00:17:10,330 --> 00:17:13,990 I don't know why. Do you, Chun? 153 00:17:14,730 --> 00:17:17,320 Stop complaining and go to hospital. 154 00:17:19,040 --> 00:17:20,980 You know I've no money. 155 00:17:21,200 --> 00:17:24,430 And it makes no difference where I am. 156 00:17:24,640 --> 00:17:27,430 - I'm tired of hearing that. - Chun... 157 00:17:27,640 --> 00:17:29,430 Give me a cigarette. 158 00:17:39,320 --> 00:17:41,590 I like you, Chun. 159 00:17:41,790 --> 00:17:44,180 But I hate Koreans. 160 00:17:45,330 --> 00:17:47,190 I'm tired of that too. 161 00:17:47,400 --> 00:17:52,190 Koreans are cunning, dirty and uncultured. 162 00:17:52,470 --> 00:17:55,180 You're just like a Korean yourself. 163 00:17:56,640 --> 00:17:58,190 No way! 164 00:17:58,410 --> 00:18:00,590 I'm pure Japanese. 165 00:18:02,110 --> 00:18:03,500 - Chun... - What? 166 00:18:03,710 --> 00:18:05,820 Can you lend me some money? 167 00:19:36,370 --> 00:19:38,680 I'm the madam's son. 168 00:19:40,940 --> 00:19:44,170 - How's business? - It's so-so. 169 00:19:51,320 --> 00:19:52,990 Be quiet! 170 00:20:06,040 --> 00:20:07,180 Sir... 171 00:20:07,400 --> 00:20:11,590 Just between you and me, this place is a rip-off. 172 00:20:12,940 --> 00:20:15,170 You know, Connie... 173 00:20:16,250 --> 00:20:19,670 my heart is full of sadness. 174 00:20:22,050 --> 00:20:24,000 I want someone... 175 00:20:25,490 --> 00:20:27,910 to heal my heart. 176 00:20:31,630 --> 00:20:33,490 Do you want a drink? 177 00:20:36,130 --> 00:20:39,600 Sol drown my loneliness in drink again. 178 00:21:00,020 --> 00:21:03,570 By the end of the month? Well, I'm not sure. 179 00:21:04,490 --> 00:21:06,200 Do they need cash? 180 00:21:06,460 --> 00:21:09,650 I check the tachograph every day. 181 00:21:09,870 --> 00:21:11,410 It can't be wrong. 182 00:21:11,630 --> 00:21:14,180 Anyone can make a mistake. 183 00:21:14,400 --> 00:21:17,190 I don't make three mistakes in a row. 184 00:21:17,410 --> 00:21:18,560 Never mind. 185 00:21:18,770 --> 00:21:21,560 I know it's a chance for a bargain. 186 00:21:21,740 --> 00:21:23,180 Listen, Mr Ono. 187 00:21:23,410 --> 00:21:28,000 Why do tachographs record time, distance and speed? 188 00:21:28,180 --> 00:21:30,570 For the safety of the drivers. 189 00:21:30,790 --> 00:21:34,180 If they're not overworked or driving too fast... 190 00:21:34,390 --> 00:21:38,420 If they're not being lazy or embezzling the takings... 191 00:21:45,130 --> 00:21:50,690 In other words, tachographs are there to tie us down. 192 00:21:53,880 --> 00:21:55,980 Hey, lend me some money? 193 00:21:56,710 --> 00:22:00,180 Don't, Anbo. You'd be throwing it down the drain. 194 00:22:00,380 --> 00:22:02,570 I'll repay it straight away. 195 00:22:02,790 --> 00:22:05,570 - Aren't you ashamed? - Of what? 196 00:22:05,790 --> 00:22:10,420 - Of sponging off a junior. - Don't talk, you crook. 197 00:22:10,730 --> 00:22:13,430 I work harder than you. 198 00:22:13,630 --> 00:22:15,580 You always cause trouble. 199 00:22:15,800 --> 00:22:17,980 Don't talk, you drain. 200 00:22:19,240 --> 00:22:22,180 I'm not a drain. 201 00:22:24,470 --> 00:22:26,420 Are you picking a fight? 202 00:22:28,310 --> 00:22:30,260 Will you two quarrel outside? 203 00:22:32,410 --> 00:22:34,010 Excuse me, sirs. 204 00:22:38,720 --> 00:22:42,670 Your hair's a mess. Work hard, all right? 205 00:22:44,630 --> 00:22:46,810 The Korean School spirit, eh? 206 00:22:47,230 --> 00:22:50,180 You know I trust you. 207 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 Bye. 208 00:22:54,100 --> 00:22:57,180 Will you at least work your quota? 209 00:22:57,640 --> 00:23:01,590 200 km a day is nothing compared to other companies. 210 00:23:01,810 --> 00:23:04,600 Moving 100 million yen with one phone call 211 00:23:04,810 --> 00:23:08,440 isn't like making 400,000 yen driving a taxi. 212 00:23:08,650 --> 00:23:09,930 Chun... 213 00:23:11,650 --> 00:23:14,440 A taxi driver earns from mileage. 214 00:23:14,720 --> 00:23:17,670 Stop whining and do your job. 215 00:23:22,870 --> 00:23:26,420 Run, Hoso, or you'll be in trouble. 216 00:23:26,640 --> 00:23:29,340 How's this, sir'? Happy now? 217 00:23:30,240 --> 00:23:31,420 Irene... 218 00:23:31,870 --> 00:23:35,980 When you finish with clients, you must come back at once. 219 00:23:36,210 --> 00:23:38,440 Translate, Connie. 220 00:23:38,810 --> 00:23:40,840 Irene, pull your socks up. 221 00:23:41,050 --> 00:23:42,840 Use your brains. 222 00:23:44,050 --> 00:23:47,600 You're in Japan, so adapt to Japanese ways. 223 00:23:47,790 --> 00:23:49,180 Translate. 224 00:23:50,790 --> 00:23:53,390 Follow their system. 225 00:23:54,000 --> 00:23:56,420 Why? I'm a Filipina. 226 00:23:56,630 --> 00:23:58,500 Not a bow-legged Jap. 227 00:24:00,800 --> 00:24:02,430 Lolita... 228 00:24:02,640 --> 00:24:07,220 Don't waste your time chatting. Make sure you offer drinks. 229 00:24:08,640 --> 00:24:13,670 Japanese men will always order drinks if you ask. 230 00:24:13,880 --> 00:24:16,430 Japan is a country of gentlemen. 231 00:24:16,650 --> 00:24:18,760 We make our money on drinks. 232 00:24:18,950 --> 00:24:23,060 The more we make, the more your salary goes up. 233 00:24:23,490 --> 00:24:26,440 Money is everything. Understand? 234 00:24:27,400 --> 00:24:29,070 Translate, Connie. 235 00:24:29,730 --> 00:24:33,200 I'm not an interpreter, Mama. 236 00:24:33,400 --> 00:24:37,190 Money buys a house back home and makes your family happy. 237 00:24:37,410 --> 00:24:39,000 Well, Connie? 238 00:24:39,210 --> 00:24:43,360 So don't make a fuss if a client touches you. 239 00:24:43,550 --> 00:24:48,180 I get paid for singing songs and pouring drinks 240 00:24:48,380 --> 00:24:50,980 but I don't get paid for anything else. 241 00:24:51,190 --> 00:24:54,740 Who do you think made you a manageress? 242 00:24:54,960 --> 00:24:57,980 I don't have to sell my body like others do. 243 00:24:58,190 --> 00:25:00,180 I came to Japan when I was 15. 244 00:25:00,400 --> 00:25:05,190 I came to Japan when I was 10! You can't fool me. 245 00:25:07,100 --> 00:25:11,180 Don't you think you should open the hen? 246 00:25:11,410 --> 00:25:14,350 While you're lecturing us you're losing customers. 247 00:25:14,540 --> 00:25:19,330 I've gone through everything you've gone through. 248 00:25:19,550 --> 00:25:22,810 You should look up to me as a role model. 249 00:25:23,050 --> 00:25:26,000 If you do as I say, you'll never go wrong. 250 00:25:27,020 --> 00:25:28,970 Translate, Connie. 251 00:25:30,130 --> 00:25:33,600 She made lots of mistakes. 252 00:25:34,000 --> 00:25:37,630 That's how she learned. 253 00:25:44,310 --> 00:25:47,650 I think in Japan people like you 254 00:25:47,880 --> 00:25:49,900 aren't treated fairly. 255 00:25:52,480 --> 00:25:55,190 You're discriminated against. 256 00:25:56,390 --> 00:26:00,050 I think I can understand you very well. 257 00:26:00,720 --> 00:26:04,430 - Are you coming on to me? - No, Connie. 258 00:26:05,230 --> 00:26:09,490 I'm a very serious man... so serious as to be idiotic. 259 00:26:09,800 --> 00:26:10,980 Idiotic? 260 00:26:12,230 --> 00:26:15,180 - Pure. - Pure? 261 00:26:16,310 --> 00:26:18,570 Pure, eh? 262 00:26:19,640 --> 00:26:22,590 A long time ago, there was a big war. 263 00:26:24,050 --> 00:26:27,990 People of my country were enslaved like cattle. 264 00:26:28,650 --> 00:26:30,840 My mother, like you now, 265 00:26:31,050 --> 00:26:34,520 came to Japan to earn a living for the family. 266 00:26:34,720 --> 00:26:37,430 She crossed the wild seas... 267 00:26:37,630 --> 00:26:39,650 Did she swim? 268 00:26:41,860 --> 00:26:43,650 In a boat. 269 00:26:44,400 --> 00:26:48,270 I don't know how she was before, but now she's rich. 270 00:26:48,800 --> 00:26:51,190 She's gone through a lot. 271 00:26:51,410 --> 00:26:54,190 My father was killed by the Japanese Army 272 00:26:54,410 --> 00:26:56,360 and all my brothers died. 273 00:26:56,880 --> 00:26:58,190 How? 274 00:27:00,120 --> 00:27:02,060 From malnutrition. 275 00:27:06,320 --> 00:27:09,000 Only I survived. 276 00:27:10,730 --> 00:27:13,430 My mother worked like a dog. 277 00:27:14,730 --> 00:27:16,440 As for me... 278 00:27:16,970 --> 00:27:20,910 I had to spend my nights alone at home. 279 00:27:25,970 --> 00:27:29,920 It's embarrassing for a man of over 30 to say this... 280 00:27:30,810 --> 00:27:33,000 but I'm starving for love. 281 00:28:02,110 --> 00:28:04,060 Good night. 282 00:28:06,320 --> 00:28:07,830 Connie... 283 00:28:08,050 --> 00:28:09,440 What? 284 00:28:11,050 --> 00:28:14,440 Platonic love is lonely, isn't it? 285 00:28:15,890 --> 00:28:19,280 I only screw men I love. 286 00:28:19,490 --> 00:28:21,760 Be honest with yourself. 287 00:28:23,400 --> 00:28:26,900 Does being honest mean I have to screw you? 288 00:28:30,710 --> 00:28:32,650 I love you, Connie. 289 00:28:35,480 --> 00:28:36,910 I love you. 290 00:28:41,250 --> 00:28:42,680 I love you. 291 00:29:26,230 --> 00:29:28,170 I felt your tongue. 292 00:29:28,560 --> 00:29:31,190 Oh, well... why not? 293 00:30:43,470 --> 00:30:44,660 What? 294 00:30:44,970 --> 00:30:46,200 A kiss. 295 00:30:50,550 --> 00:30:52,730 Come off it. 296 00:30:54,950 --> 00:30:56,900 One night, that was all. 297 00:31:13,030 --> 00:31:16,500 - Shit! I forgot something. - We're already late. 298 00:31:16,710 --> 00:31:18,300 Give me the key. 299 00:31:47,240 --> 00:31:49,180 Welcome home. 300 00:31:51,810 --> 00:31:53,990 I've run you a bath. 301 00:31:59,820 --> 00:32:01,360 What's this? 302 00:32:01,550 --> 00:32:04,580 My stuff. I'm unpacking it. 303 00:32:07,020 --> 00:32:08,250 Get out! 304 00:32:08,490 --> 00:32:11,440 Go and have a bath, then we'll talk. 305 00:32:11,630 --> 00:32:15,420 - Talk about what? - Don't get mad. 306 00:32:17,400 --> 00:32:20,430 - I'll call the police. - What will you say? 307 00:32:20,640 --> 00:32:23,820 "Do you know him?" "He's my boss's son." 308 00:32:24,040 --> 00:32:27,830 "Have you lost anything?" "I have more stuff now." 309 00:32:30,950 --> 00:32:32,650 Stop this nonsense. 310 00:32:33,950 --> 00:32:35,660 Connie... 311 00:32:36,490 --> 00:32:38,990 Why are you doing this? 312 00:32:39,650 --> 00:32:41,760 I need you. 313 00:32:41,960 --> 00:32:43,190 Connie... 314 00:32:43,560 --> 00:32:45,820 I don't need you. 315 00:32:46,900 --> 00:32:49,210 Have a bath while it's hot. 316 00:32:51,030 --> 00:32:52,980 It's my bath! 317 00:32:56,470 --> 00:32:58,340 The pitcher's first ball... 318 00:32:58,570 --> 00:33:01,680 The batter hits it. It's big... 319 00:33:03,110 --> 00:33:04,290 Big... 320 00:33:04,810 --> 00:33:06,200 Connie! 321 00:33:06,650 --> 00:33:08,080 Look, Connie. 322 00:33:08,280 --> 00:33:09,670 It's big... 323 00:33:14,220 --> 00:33:16,170 - Hello. - Good morning! 324 00:34:17,390 --> 00:34:19,570 God be with me. 325 00:34:46,650 --> 00:34:47,800 Hello. 326 00:34:49,120 --> 00:34:51,060 Yes, that's right. 327 00:34:51,290 --> 00:34:53,990 - Chun's there, isn't he? - Chun? 328 00:34:54,190 --> 00:34:56,980 Tadao Kanda. You know, Chun for short. 329 00:35:01,800 --> 00:35:03,980 - Hello. - It's me. 330 00:35:04,570 --> 00:35:08,990 - Hello, Hoso. - I always wanted to ask... 331 00:35:09,200 --> 00:35:11,590 Why are you Korean? 332 00:35:12,110 --> 00:35:14,740 Why is your Japanese better than mine? 333 00:35:14,940 --> 00:35:17,970 Hoso, this isn't a kids' counselling service. 334 00:35:23,250 --> 00:35:24,690 Pervert. 335 00:35:41,300 --> 00:35:43,900 - Hello. - Is Chun there? 336 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 What? 337 00:35:57,050 --> 00:35:59,920 I don't like Koreans, but I like you. 338 00:36:00,120 --> 00:36:02,910 - So? - Lend me some money. 339 00:36:05,030 --> 00:36:06,570 Connie, darling... 340 00:36:31,550 --> 00:36:33,180 Get me Chun. 341 00:36:35,320 --> 00:36:37,000 For you. 342 00:36:41,460 --> 00:36:44,410 - What do you want? - Don't leave me! 343 00:36:44,630 --> 00:36:47,820 - Are you stupid? - I told you I like you. 344 00:36:48,040 --> 00:36:50,740 How many times do I have to tell you? 345 00:36:50,970 --> 00:36:52,000 Hoso... 346 00:36:52,470 --> 00:36:54,420 Don't call me again. 347 00:36:56,310 --> 00:36:57,420 Connie... 348 00:36:57,650 --> 00:36:59,430 The fire's out. 349 00:37:31,710 --> 00:37:33,900 Stop this shit, Hoso! 350 00:37:35,050 --> 00:37:36,600 Tadao? 351 00:37:37,720 --> 00:37:41,190 What are you doing there, Tadao? 352 00:37:51,730 --> 00:37:55,000 - Is Sell in? - Mr Arai... 353 00:38:03,410 --> 00:38:05,680 - Kang Su... - Hello. 354 00:38:06,550 --> 00:38:07,980 Chun Nam. 355 00:38:15,720 --> 00:38:20,510 Hey... won't you work for me? I'll pay you a good salary. 356 00:38:20,730 --> 00:38:22,830 I don't like money-lenders. 357 00:38:25,570 --> 00:38:27,990 We Koreans in Japan... 358 00:38:29,040 --> 00:38:32,190 have to make money for as long as we're here. 359 00:38:32,970 --> 00:38:36,920 We must all get stronger and pull together. 360 00:38:37,110 --> 00:38:39,180 Don't lecture me. 361 00:38:40,050 --> 00:38:43,600 Koreans just don't have a spirit of self-sacrifice. 362 00:38:44,890 --> 00:38:48,310 What I want is to use the money I make from lending 363 00:38:48,520 --> 00:38:51,150 for the unification of Korea. 364 00:38:52,130 --> 00:38:56,840 The money I make belongs not to me but to society. 365 00:38:57,030 --> 00:39:00,700 Koreans only think about themselves and their relatives. 366 00:39:01,700 --> 00:39:04,410 That's the bad side of capitalism. 367 00:39:04,710 --> 00:39:09,580 To end our people's tragedy and build a unified nation 368 00:39:09,810 --> 00:39:14,440 I'm prepared to lose all my money. Believe me! 369 00:39:14,650 --> 00:39:18,680 So says the guy who got VD from a whore. 370 00:39:19,720 --> 00:39:21,670 "“Oh, my dick hurts..." 371 00:39:22,590 --> 00:39:25,180 You betrayer of the nation. 372 00:39:34,400 --> 00:39:38,430 After the golf course, I'd like a hotel. 373 00:39:38,640 --> 00:39:40,900 To accommodate 2000 people. 374 00:39:41,110 --> 00:39:43,180 It's good to plan ahead. 375 00:39:43,410 --> 00:39:47,200 That old fool couldn't see beyond a pinball parlour. 376 00:39:47,420 --> 00:39:51,600 We're a new generation of Korean businessmen in Japan. 377 00:39:51,790 --> 00:39:55,580 We're the children of capitalism. Damn unification! 378 00:39:55,790 --> 00:39:58,180 - Mr Arai... - I'm sorry. 379 00:39:58,390 --> 00:40:00,180 That was a private matter. 380 00:40:00,560 --> 00:40:04,350 When you deal with Mr Konno, talk to me first, okay? 381 00:40:05,130 --> 00:40:06,600 I know. 382 00:40:07,970 --> 00:40:10,600 I ask for your generous assistance. 383 00:40:12,570 --> 00:40:16,200 Let's have a meal with our president again. 384 00:40:16,410 --> 00:40:19,090 We learn so much from him, you know. 385 00:40:25,890 --> 00:40:27,830 Hey! Wake up. 386 00:40:30,590 --> 00:40:32,900 To Ikebukuro. 387 00:40:35,030 --> 00:40:36,620 Come on, wake up. 388 00:40:37,470 --> 00:40:39,570 Open the door, you bastard. 389 00:40:39,800 --> 00:40:43,590 - I want to fuck her. - It's not for hire. No. 390 00:40:46,410 --> 00:40:47,590 No... 391 00:40:57,790 --> 00:41:00,410 Go on, get him. Kick him! 392 00:41:06,630 --> 00:41:10,810 I don't like scolding. It's not my style. 393 00:41:11,030 --> 00:41:15,190 But how can a taxi driver raise his hand to customers? 394 00:41:15,400 --> 00:41:17,350 Some customers they were. 395 00:41:17,570 --> 00:41:20,200 They're demanding compensation. 396 00:41:20,410 --> 00:41:22,830 They stink, you know. 397 00:41:23,040 --> 00:41:27,360 The authorities will come down on us if we refuse customers. 398 00:41:27,550 --> 00:41:31,180 You can't drive a taxi and be scared of the authorities. 399 00:41:31,390 --> 00:41:34,970 Don't you know that drivers can't argue back? 400 00:41:35,560 --> 00:41:37,900 They provoked me. 401 00:41:37,330 --> 00:41:38,600 Osamu... 402 00:41:38,960 --> 00:41:41,430 If you hit them, you lose. 403 00:41:42,030 --> 00:41:47,190 Endure all the blows, and you'll win. 404 00:41:48,100 --> 00:41:50,170 They were savages. 405 00:41:50,410 --> 00:41:52,190 Don't be racist. 406 00:41:52,410 --> 00:41:54,590 Say "white native South Americans". 407 00:41:54,810 --> 00:41:56,720 Savages are savages. 408 00:42:02,890 --> 00:42:04,910 Hello. Kaneda Taxis. 409 00:42:05,320 --> 00:42:08,900 It's Anbo here, sir. Where am I? 410 00:42:09,490 --> 00:42:12,440 What do you see around you, Mr Anbo? 411 00:42:18,570 --> 00:42:22,200 I see a golden object that looks like a turd. 412 00:42:25,640 --> 00:42:29,590 Turn right at the turd and drive straight. 413 00:42:32,480 --> 00:42:34,900 You can all bloody well... 414 00:42:35,320 --> 00:42:37,580 Good morning. 415 00:42:37,790 --> 00:42:39,570 What's happened? 416 00:42:41,890 --> 00:42:43,840 My wife's run away. 417 00:42:45,560 --> 00:42:48,590 Mr Senba, I'm taking a few days off. 418 00:42:49,400 --> 00:42:51,740 What are you saying? 419 00:43:04,310 --> 00:43:07,180 - Who is it? - It's me. 420 00:43:08,480 --> 00:43:11,190 I know Chun's there. 421 00:43:12,720 --> 00:43:14,030 He's mad. 422 00:43:14,220 --> 00:43:16,170 Let me in, Chun. 423 00:43:16,630 --> 00:43:18,410 I'm not here. 424 00:43:18,790 --> 00:43:23,740 - He's not here. - Liar! I saw him go in. 425 00:43:30,900 --> 00:43:34,170 - The neighbours will be angry. - He'll give up. 426 00:43:35,740 --> 00:43:38,090 Let me in, Chun! 427 00:43:55,900 --> 00:43:58,160 - Who are you? - Shut up! 428 00:43:58,370 --> 00:44:01,840 What have you got to do with my man? 429 00:44:02,070 --> 00:44:05,100 I look after Chun. 430 00:44:07,810 --> 00:44:10,910 - Chun! - What do you want? 431 00:44:11,150 --> 00:44:14,930 - Are you jealous? - You're a lunatic. 432 00:44:15,150 --> 00:44:19,700 I came to see Chun. You get out of my way. 433 00:44:26,290 --> 00:44:29,240 Hello. Go home, will you? 434 00:44:29,900 --> 00:44:33,320 Are you angry with me, Chun? 435 00:44:35,140 --> 00:44:38,690 I don't like Koreans... 436 00:44:39,540 --> 00:44:41,330 but I like you. 437 00:44:45,450 --> 00:44:47,070 Hoso... 438 00:44:51,750 --> 00:44:54,100 Tell him to go home. 439 00:44:54,560 --> 00:44:56,340 He's not a bad guy. 440 00:44:56,520 --> 00:44:59,680 - Shall I kick you both out? - Go home! 441 00:45:00,230 --> 00:45:02,490 I slept in Chun's bed. 442 00:45:04,470 --> 00:45:06,570 What are you saying, you idiot? 443 00:45:06,830 --> 00:45:09,780 We're tied together by a strong friendship. 444 00:45:10,200 --> 00:45:11,910 Don't worry, Connie. 445 00:45:12,140 --> 00:45:13,410 Get out! 446 00:45:14,740 --> 00:45:16,930 What's your name? 447 00:45:19,610 --> 00:45:22,320 You're dark, aren't you? 448 00:45:47,140 --> 00:45:49,090 Mum... 449 00:45:49,980 --> 00:45:52,920 Stop sulking. You're like a child. 450 00:45:59,750 --> 00:46:02,700 I borrowed this video for you. 451 00:46:05,390 --> 00:46:10,460 I always think of you more than anyone else. 452 00:46:10,730 --> 00:46:15,000 Whenever you're being sweet, there's always something... 453 00:46:16,970 --> 00:46:20,000 - Shall we pack the video too? - Don't be stupid. 454 00:46:20,410 --> 00:46:22,910 I'd gladly send you to the North. 455 00:46:23,810 --> 00:46:25,680 How are my brothers? 456 00:46:25,910 --> 00:46:28,340 Some brother you are! 457 00:46:29,450 --> 00:46:32,920 I think I want to live in a warm climate. 458 00:46:34,760 --> 00:46:38,020 Could you face your brothers without shame? 459 00:46:39,630 --> 00:46:41,090 Yes. 460 00:46:49,740 --> 00:46:52,160 You can have fun with Connie. 461 00:46:52,910 --> 00:46:56,250 But if you tell me you want to marry her 462 00:46:56,440 --> 00:46:58,670 I'll disown you. 463 00:47:03,150 --> 00:47:05,340 No Japanese girls... 464 00:47:07,620 --> 00:47:09,930 no Filipinas... 465 00:47:10,520 --> 00:47:12,470 no Cheju Islanders... 466 00:47:12,730 --> 00:47:14,480 no Southern girls... 467 00:47:15,060 --> 00:47:17,410 Who can I marry, then? 468 00:47:19,630 --> 00:47:22,100 Heaven help me! 469 00:47:55,740 --> 00:47:57,090 Done. 470 00:47:58,370 --> 00:47:59,840 Pack them. 471 00:48:08,780 --> 00:48:12,410 People's Democratic Republic of Korea 472 00:48:18,990 --> 00:48:21,940 in the light of factors of an economic nature 473 00:48:22,930 --> 00:48:25,760 or a political nature 474 00:48:26,100 --> 00:48:27,810 or the benefits provided 475 00:48:28,040 --> 00:48:31,110 By the Japanese economy. 476 00:48:33,940 --> 00:48:35,770 But at the moment 477 00:48:36,780 --> 00:48:38,800 many of these conditions 478 00:48:39,010 --> 00:48:41,240 can hardly be improved upon. 479 00:48:41,520 --> 00:48:46,020 And yet we can see so much hardship. 480 00:48:47,990 --> 00:48:50,170 And in these circumstances 481 00:48:50,720 --> 00:48:55,670 it's very hard to maintain our faith in religion. 482 00:49:30,960 --> 00:49:33,990 I wonder how people see us. 483 00:49:34,230 --> 00:49:36,500 Two young lovers. 484 00:49:39,610 --> 00:49:42,920 - You'd be the pimp. - Are you picking a fight? 485 00:49:43,380 --> 00:49:45,930 I have an eye for men. 486 00:49:46,150 --> 00:49:49,700 - I do love you. - You're so shameless! 487 00:49:49,980 --> 00:49:51,420 I love you. 488 00:49:52,290 --> 00:49:55,070 - How do you know that? - I'm learning. 489 00:49:55,290 --> 00:49:56,640 What else? 490 00:49:57,090 --> 00:49:59,000 Let's fuck. 491 00:50:00,460 --> 00:50:03,090 You'll be punished one day. 492 00:50:03,300 --> 00:50:05,480 Let's go to hell together. 493 00:50:10,540 --> 00:50:11,690 Get out. 494 00:50:11,910 --> 00:50:13,260 Come on, get out. 495 00:50:17,740 --> 00:50:19,930 Show me your ID and licence. 496 00:50:38,530 --> 00:50:40,240 He broke my tooth! 497 00:50:59,890 --> 00:51:01,830 Quick, the handcuffs! 498 00:51:03,460 --> 00:51:05,850 See how he returned my kindness? 499 00:51:06,060 --> 00:51:08,400 There are plenty of other Iranians. 500 00:51:08,630 --> 00:51:09,900 I agree, sir. 501 00:51:10,230 --> 00:51:12,420 Out with all rogue foreigners! 502 00:51:12,630 --> 00:51:17,100 - I agree, sir. - They should go home. 503 00:51:17,300 --> 00:51:18,690 I agree... 504 00:51:22,440 --> 00:51:24,390 Excuse me, sir. 505 00:51:25,450 --> 00:51:29,840 I'm sorry to interrupt, but the bank rang. 506 00:51:30,050 --> 00:51:34,160 Mr Arai has passed a dud cheque and gone on the run. 507 00:51:38,730 --> 00:51:40,670 The bloody idiot! 508 00:52:03,380 --> 00:52:05,930 Where's our pay? 509 00:52:10,220 --> 00:52:12,010 I'm going to quit. 510 00:52:12,230 --> 00:52:15,170 For my little angel's sake, I'll quit driving. 511 00:52:23,140 --> 00:52:27,080 Our president is trying hard to raise some money. 512 00:52:27,740 --> 00:52:30,690 I won't work until you pay me. 513 00:52:31,140 --> 00:52:33,090 I won't work for nothing. 514 00:52:33,310 --> 00:52:35,700 I'll quit... definitely. 515 00:52:35,880 --> 00:52:38,070 We will pay you. 516 00:52:39,220 --> 00:52:40,930 By the way... 517 00:52:42,220 --> 00:52:45,330 What happened to our recreation trip? 518 00:52:50,730 --> 00:52:52,680 Haven't we saved for it? 519 00:52:52,900 --> 00:52:54,920 We're hard up now. 520 00:52:55,600 --> 00:53:01,310 We're supposed to have lots of fun with geisha girls. 521 00:53:01,540 --> 00:53:04,690 That's right. I remember. 522 00:53:05,980 --> 00:53:10,090 Can't we still go, and make it Tada's farewell? 523 00:53:10,280 --> 00:53:12,070 Sure. Let's go. 524 00:54:11,910 --> 00:54:14,940 Here are the keys to your cars, sir. 525 00:54:15,150 --> 00:54:16,250 Fine. 526 00:54:19,450 --> 00:54:23,400 305,000 yen received, sir. Please wait. 527 00:54:30,300 --> 00:54:33,240 How was the spa? Was it good? 528 00:54:33,900 --> 00:54:37,330 The geisha girls were so old we got a shock. 529 00:54:37,540 --> 00:54:39,480 The bill shows you had fun. 530 00:54:39,710 --> 00:54:42,490 I wouldn't mind staying another night. 531 00:54:45,310 --> 00:54:47,700 Now that you've had your fun, 532 00:54:47,910 --> 00:54:52,180 we must help each other to get through this crisis. 533 00:54:53,620 --> 00:54:56,930 Can we stop for some milk on the way? 534 00:54:58,990 --> 00:55:00,020 Hey! 535 00:55:00,230 --> 00:55:03,410 Aren't you aware of the state our company is in? 536 00:55:03,730 --> 00:55:06,150 It's been a good trip, hasn't it? 537 00:55:06,900 --> 00:55:08,690 We'll be back! 538 00:55:09,200 --> 00:55:11,150 Thanks a lot. 539 00:55:13,610 --> 00:55:16,080 We Koreans should help each other. 540 00:55:16,310 --> 00:55:19,700 What for? I'm only your employee. 541 00:55:23,380 --> 00:55:25,690 You're all fired! 542 00:55:50,480 --> 00:55:55,060 Now is the time for us to work together 543 00:55:55,280 --> 00:55:58,830 across national and racial borders. 544 00:55:59,050 --> 00:56:03,000 We must look to the future and work as hard as we can. 545 00:56:03,190 --> 00:56:04,820 Effort in business! 546 00:56:05,020 --> 00:56:08,100 Only effort in business will save the world. 547 00:56:08,960 --> 00:56:11,350 We're like a family. 548 00:56:11,560 --> 00:56:16,270 Think of me as your real mother and work harder. 549 00:56:16,640 --> 00:56:20,790 But we're only humble guest workers. 550 00:56:21,410 --> 00:56:24,510 That's what's wrong with South-East Asian women. 551 00:56:24,710 --> 00:56:29,180 Filipino, Thai, Malaysian, Taiwanese, Chinese... 552 00:56:29,420 --> 00:56:31,800 Chinese are the least trustworthy. 553 00:56:32,250 --> 00:56:34,930 Isn't Korea in South-East Asia? 554 00:56:35,250 --> 00:56:37,200 It's in East Asia! 555 00:56:37,720 --> 00:56:40,190 Oh well, too bad... 556 00:56:40,730 --> 00:56:45,440 Why don't the two of us pool our efforts tonight? 557 00:56:45,630 --> 00:56:51,580 Mama too can devote herself to saving the world. 558 00:56:52,410 --> 00:56:55,670 Whether you're on a short date or an overnight stay 559 00:56:55,880 --> 00:56:57,660 I'll keep shop for you. 560 00:56:58,110 --> 00:57:00,900 Don't you know how hard I work for you? 561 00:57:01,710 --> 00:57:05,180 Stop it, Mother. You're an embarrassment 562 00:57:05,380 --> 00:57:06,740 So what? 563 00:57:06,950 --> 00:57:09,420 The reason I have this place and all 564 00:57:09,620 --> 00:57:13,170 is because I've done embarrassing things. 565 00:57:13,390 --> 00:57:15,070 I can see that, Mama. 566 00:57:15,290 --> 00:57:18,080 Shut up! You've brought nothing but trouble. 567 00:57:18,260 --> 00:57:22,420 - Don't blame me. - It's not her fault, Mother. 568 00:57:22,800 --> 00:57:26,830 Don't you ever sympathise with your poor mother? 569 00:57:27,040 --> 00:57:29,750 You should be on my side. 570 00:57:29,940 --> 00:57:32,410 Come on, cut it out. 571 00:57:32,950 --> 00:57:35,650 Why shouldn't I rely on my own son? 572 00:58:04,480 --> 00:58:08,820 You know, I'm going to quit that rotten company. 573 00:58:09,050 --> 00:58:12,760 I want to become an independent cab driver. 574 00:58:12,950 --> 00:58:16,180 You got a ticket for speeding the other day. 575 00:58:16,390 --> 00:58:19,420 You have to have a clean record for 10 years. 576 00:58:19,630 --> 00:58:23,490 - Have I ever had an accident? - I'm talking about offences. 577 00:58:23,730 --> 00:58:27,280 I can become independent any time I like. 578 00:58:30,100 --> 00:58:31,570 And... 579 00:58:32,040 --> 00:58:36,750 I'll bring my mother out from Niigata. My son, too. 580 00:58:36,940 --> 00:58:39,730 I'll start a new life with my ex-wife. 581 00:58:40,880 --> 00:58:44,830 - You should quit driving taxis. - I'll build a house. 582 00:58:45,550 --> 00:58:47,500 I'll get my family together. 583 00:58:49,120 --> 00:58:52,990 My ex-wife's working at a club in Ginza. 584 00:58:53,190 --> 00:58:55,340 She rang me the other day 585 00:58:55,560 --> 00:58:58,590 and said she wanted to come back to me. 586 00:58:59,970 --> 00:59:03,600 - Where did she ring you? - In my apartment. 587 00:59:06,410 --> 00:59:10,350 Will you lend me money, Chun? Let's go and see her. 588 00:59:22,320 --> 00:59:26,990 - Where's the club? - Somewhere around here. 589 00:59:30,330 --> 00:59:33,990 Perhaps I got it wrong. 590 00:59:35,730 --> 00:59:39,440 It may be in Tachikawa, not Ginza. 591 00:59:40,410 --> 00:59:43,270 How can you mix up Gina 592 00:59:43,480 --> 00:59:45,580 They're similar, aren't they? 593 00:59:59,330 --> 01:00:00,430 Hoso... 594 01:00:00,630 --> 01:00:02,170 Slow down. 595 01:00:02,390 --> 01:00:06,060 Don't worry. I can easily handle 100 or 200 kph. 596 01:00:06,270 --> 01:00:08,810 I know your left eye is rather weak. 597 01:00:09,030 --> 01:00:11,340 And so is my right ear. 598 01:00:11,570 --> 01:00:13,600 My head is aching badly. 599 01:00:13,970 --> 01:00:16,200 It feels like it's burning inside. 600 01:00:16,710 --> 01:00:21,660 I'll do it, damn it. I'll stake my life. 601 01:00:21,880 --> 01:00:25,990 Why should I be knocked down? I'll knock him down. 602 01:00:26,190 --> 01:00:28,570 Damn it... 603 01:00:32,120 --> 01:00:36,200 Let's go home. We both have to work tomorrow. 604 01:00:36,400 --> 01:00:40,420 You think I'm telling you a lie, don't you? 605 01:00:40,630 --> 01:00:44,900 - That's not true. - Yes. You think I'm lying. 606 01:00:45,800 --> 01:00:48,430 You look down on me. 607 01:00:48,970 --> 01:00:51,200 I don't like that. 608 01:00:52,310 --> 01:00:54,260 Let's cool ourselves down. 609 01:00:54,480 --> 01:00:57,190 I don't like Koreans looking down on me. 610 01:00:57,950 --> 01:01:00,290 - Let's go home. - Shut up! 611 01:01:04,890 --> 01:01:07,840 I'm going to see my ex-wife. 612 01:01:08,030 --> 01:01:10,180 She rang me. 613 01:01:10,400 --> 01:01:12,420 You don't have a phone. 614 01:01:12,630 --> 01:01:15,740 She wanted to see me. She was crying. 615 01:01:15,970 --> 01:01:18,070 She wants our family together. 616 01:01:18,270 --> 01:01:20,060 I understand. 617 01:01:31,650 --> 01:01:33,200 Get out. 618 01:02:13,890 --> 01:02:16,840 I hate Koreans. 619 01:03:22,490 --> 01:03:23,930 Yes. 620 01:03:25,060 --> 01:03:27,010 Thank you very much, sir. 621 01:03:27,570 --> 01:03:31,360 - Any radio message yet? - They're trying to call him. 622 01:03:31,570 --> 01:03:35,200 Wouldn't it be quicker to call the police? 623 01:03:40,050 --> 01:03:42,430 Body temperature... 624 01:03:42,950 --> 01:03:45,450 Someone's life is at risk, you know. 625 01:03:46,050 --> 01:03:47,680 Same here. 626 01:03:47,890 --> 01:03:50,280 He may have been killed. 627 01:03:51,390 --> 01:03:56,180 He's stupid. He should at least contact us. 628 01:03:56,960 --> 01:04:00,590 He couldn't call us from the bottom of a dam. 629 01:04:00,800 --> 01:04:03,590 Are you enjoying this? 630 01:04:04,570 --> 01:04:06,080 I'm worried. 631 01:04:06,640 --> 01:04:10,510 - He may be asleep. - Then someone would see him! 632 01:04:11,110 --> 01:04:13,340 Please don't shout. 633 01:04:13,550 --> 01:04:16,570 What if my angel has a fit? 634 01:04:19,720 --> 01:04:24,590 Weren't you going to quit for your angel's sake? 635 01:04:24,790 --> 01:04:27,580 I'm here until I find another job. 636 01:04:29,730 --> 01:04:32,680 You were with him last, weren't you? 637 01:04:35,970 --> 01:04:38,200 I'll report it to the police. 638 01:04:38,970 --> 01:04:40,920 I can't take responsibility. 639 01:04:41,110 --> 01:04:45,900 Who cares about responsibility now in this company? 640 01:04:49,950 --> 01:04:52,260 Hello. Kaneda Taxis. 641 01:04:52,480 --> 01:04:55,190 This is Anbo, sir. Where am I... 642 01:05:54,250 --> 01:05:55,680 Look, Connie. 643 01:05:55,880 --> 01:05:57,990 It's a little far from here... 644 01:05:58,950 --> 01:06:00,660 Make it strong. 645 01:06:01,720 --> 01:06:04,190 But it's a very nice club. 646 01:06:04,390 --> 01:06:06,340 How far is it? 647 01:06:06,560 --> 01:06:10,350 - Shiojiri in Nagano. - Nagano? 648 01:06:10,560 --> 01:06:12,190 My friend owns it. 649 01:06:12,400 --> 01:06:15,950 I told him about you and he's very keen. 650 01:06:16,700 --> 01:06:19,650 Eat some, Tadao, before it dries up. 651 01:06:20,640 --> 01:06:24,590 The manager's young and energetic. 652 01:06:25,110 --> 01:06:27,420 I left the tuna belly for you. 653 01:06:28,250 --> 01:06:30,510 You can see snow there. 654 01:06:30,720 --> 01:06:32,660 Cut it out. 655 01:06:32,890 --> 01:06:37,040 I don't want to see snow. Filipinos hate snow. 656 01:06:37,220 --> 01:06:39,570 Are you so keen to separate us? 657 01:06:39,790 --> 01:06:42,180 You don't have to take the job. 658 01:06:42,390 --> 01:06:46,580 Enough is enough. Let's go to the Philippines, Tadao. 659 01:06:46,800 --> 01:06:48,430 What's this about? 660 01:06:48,630 --> 01:06:52,980 We're going to live together in the Philippines. 661 01:06:53,210 --> 01:06:56,990 He wouldn't go and leave me behind. 662 01:06:57,210 --> 01:07:00,520 He said he was sick of you. 663 01:07:00,710 --> 01:07:04,740 There's a Japanese saying, "Blood is thicker than water." 664 01:07:04,950 --> 01:07:07,340 Isn't it "Money's thicker than water"? 665 01:07:07,550 --> 01:07:09,070 Don't, Connie. 666 01:07:09,290 --> 01:07:13,920 Tadao, you have to choose. Me or this old bitch. 667 01:07:14,230 --> 01:07:17,970 You little tart! Go back to the Philippines. 668 01:07:50,800 --> 01:07:53,980 - Does it hurt? - I'm not a nut case. 669 01:07:54,200 --> 01:07:56,430 I've got a headache, that's all. 670 01:07:57,640 --> 01:08:02,590 The cops are threatening to send me to the hospital. 671 01:08:03,040 --> 01:08:06,590 They say I might not come out. 672 01:08:07,410 --> 01:08:13,000 I just wanted to see Mother. I didn't know she was dead. 673 01:08:13,190 --> 01:08:15,970 It was my fault that I didn't know 674 01:08:16,190 --> 01:08:19,420 but I wanted to see her, that's all. 675 01:08:21,560 --> 01:08:24,990 I'm not a lunatic, am I, Chun? 676 01:08:26,400 --> 01:08:27,830 No. 677 01:08:28,030 --> 01:08:30,820 You won't put me in the hospital, will you? 678 01:08:31,040 --> 01:08:34,190 I couldn't put you in the hospital. 679 01:08:34,470 --> 01:08:36,180 So don't worry. 680 01:08:37,040 --> 01:08:41,990 I like you, though I don't like Koreans. 681 01:08:42,410 --> 01:08:43,770 I know. 682 01:08:43,950 --> 01:08:45,740 You'll come to see me again? 683 01:08:45,950 --> 01:08:48,980 Yes. I'll come again. 684 01:08:52,490 --> 01:08:57,000 I'm a poor man. It makes no difference where I live. 685 01:09:04,400 --> 01:09:05,840 Chun... 686 01:09:06,040 --> 01:09:08,190 Can you lend me some money? 687 01:09:21,120 --> 01:09:23,590 You have some forms to fill in. 688 01:10:39,660 --> 01:10:41,370 Where are you going? 689 01:10:42,330 --> 01:10:43,800 Cigarettes. 690 01:10:44,670 --> 01:10:46,620 In the drawer. 691 01:10:48,240 --> 01:10:50,190 So we still have some... 692 01:10:50,680 --> 01:10:52,380 Here they are. 693 01:10:54,310 --> 01:10:58,020 - I want some beer. - Shall I go and buy some? 694 01:10:59,450 --> 01:11:01,400 It's in the fridge. 695 01:11:14,530 --> 01:11:16,210 What's that for? 696 01:11:16,430 --> 01:11:19,380 You're really disgusting. 697 01:11:19,600 --> 01:11:21,390 What have I done? 698 01:11:21,610 --> 01:11:24,470 Lies, lies! Always telling lies. 699 01:11:24,680 --> 01:11:27,020 Have I lied to you? 700 01:11:28,080 --> 01:11:30,870 Your father was killed by the Japanese 701 01:11:31,080 --> 01:11:33,630 and your brothers died of malnutrition? 702 01:11:33,850 --> 01:11:35,560 What a story! 703 01:11:35,750 --> 01:11:38,780 There were people like that. 704 01:11:46,330 --> 01:11:47,800 Stop it! 705 01:11:48,600 --> 01:11:52,030 Stop it, Connie. Don't waste food. 706 01:11:54,510 --> 01:11:58,370 You'll never find a woman as lovable as me. 707 01:11:58,610 --> 01:12:00,400 You're so modest. 708 01:12:00,610 --> 01:12:03,880 - I wish you'd drop dead! - Life's hard enough. 709 01:12:05,250 --> 01:12:06,800 Bastard! 710 01:12:08,320 --> 01:12:09,870 Stop it. 711 01:12:10,090 --> 01:12:11,400 Idiot! 712 01:12:12,420 --> 01:12:16,370 - You sex maniac. - Suck her sagging tits! 713 01:12:28,510 --> 01:12:31,930 After all I've done for you! 714 01:12:34,150 --> 01:12:38,380 - When did you do what? - I worried so much over you. 715 01:12:44,320 --> 01:12:48,270 - Come to the Philippines. - No, I won't. 716 01:12:48,930 --> 01:12:53,880 - Don't come, then. - I said I won't. 717 01:12:54,600 --> 01:12:56,030 Come! 718 01:13:04,910 --> 01:13:07,170 I've had enough of you. 719 01:13:16,320 --> 01:13:18,030 Come to the Philippines! 720 01:13:51,420 --> 01:13:53,850 Hey, I know that character. 721 01:13:54,530 --> 01:13:56,390 It's in the word "ginger". 722 01:13:57,100 --> 01:13:59,800 Is your name pronounced "Ga"? 723 01:14:00,330 --> 01:14:02,040 It's Kang, sir. 724 01:14:02,930 --> 01:14:06,400 - Are you from China? - I'm Korean. 725 01:14:06,910 --> 01:14:10,850 So, you're a South Korean immigrant in Japan, right? 726 01:14:12,140 --> 01:14:15,090 I have lots of Korean friends like you. 727 01:14:15,310 --> 01:14:17,100 They live in a ghetto... 728 01:14:19,680 --> 01:14:22,870 A place where there are many Korean immigrants. 729 01:14:23,090 --> 01:14:25,190 I can't remember my friend's name. 730 01:14:25,390 --> 01:14:28,780 - Isn't he Mr Kim? - Like the one on TV? 731 01:14:29,830 --> 01:14:31,930 I visited him once. 732 01:14:32,160 --> 01:14:35,190 Their apple tasted like their pickles. 733 01:14:35,400 --> 01:14:38,110 Everything they had smelt of pickles. 734 01:14:38,300 --> 01:14:40,170 Do you still hate our pickles? 735 01:14:40,410 --> 01:14:42,190 I absolutely love them. 736 01:14:42,410 --> 01:14:47,200 I buy jars of them. I'm fussy about Korean barbecue. 737 01:14:48,080 --> 01:14:53,390 Their grandmother kept talking to us in Korean 738 01:14:53,590 --> 01:14:57,250 but my poor friend couldn't speak the language. 739 01:14:57,490 --> 01:15:01,560 She should speak in Japanese if she's in Japan. 740 01:15:01,760 --> 01:15:04,390 - Do you think so, too? - Of course. 741 01:15:04,600 --> 01:15:05,780 You know... 742 01:15:06,000 --> 01:15:09,790 the Korean comfort women issue is a bit odd, isn't it? 743 01:15:10,000 --> 01:15:12,190 "What's the “comfort women" issue? 744 01:15:12,400 --> 01:15:17,190 Weren't they prostitutes? And it was during the war. 745 01:15:17,410 --> 01:15:21,200 It was before we were born. We don't care, do we? 746 01:15:21,410 --> 01:15:23,800 I was born after the war, too. 747 01:15:23,980 --> 01:15:27,170 But we say "after the liberation". 748 01:15:27,390 --> 01:15:31,170 I've been following Korean issues. 749 01:15:31,390 --> 01:15:36,180 That riot in I. was incredible. They just shoot, don't they? 750 01:15:36,390 --> 01:15:38,540 It's scary, isn't it? 751 01:15:38,760 --> 01:15:41,710 You know what they call “Korean power“... 752 01:15:41,930 --> 01:15:44,560 I wish I had some of their power. 753 01:15:44,770 --> 01:15:46,240 Me too. 754 01:15:46,910 --> 01:15:49,170 Maybe I should go to Seoul. 755 01:15:49,410 --> 01:15:53,800 I'd like to come with you. You could show me around. 756 01:16:16,670 --> 01:16:20,170 Oh... I'm short of money. 757 01:16:20,410 --> 01:16:22,190 Would you mind waiting? 758 01:16:22,510 --> 01:16:24,180 It's just there. 759 01:16:28,680 --> 01:16:30,390 I won't be long. 760 01:16:37,320 --> 01:16:39,030 I'll be back. 761 01:17:59,000 --> 01:18:00,390 Police! 762 01:18:34,910 --> 01:18:37,850 You bastard! I'll call the police! 763 01:18:42,510 --> 01:18:45,190 I'm sorry. Forgive me. 764 01:18:45,380 --> 01:18:47,770 Don't hit me, Mr Ga! 765 01:18:48,520 --> 01:18:52,020 - Kang is my name. - I won't do it again, Mr Ga! 766 01:19:04,300 --> 01:19:06,610 I said my name was Kang. 767 01:19:08,240 --> 01:19:10,390 I'm sorry, Mr Kang. 768 01:19:13,240 --> 01:19:15,790 - Pay your fare. - Yes! 769 01:19:19,250 --> 01:19:22,040 - It was a joke. - The money! 770 01:19:22,250 --> 01:19:24,200 I really didn't mean it. 771 01:19:43,680 --> 01:19:47,180 Your change of 1390 yen, sir. 772 01:19:56,690 --> 01:19:59,400 Thank you very much, sir. 773 01:20:14,510 --> 01:20:16,450 At the present moment 774 01:20:16,670 --> 01:20:20,340 many of us cannot escape 775 01:20:21,050 --> 01:20:23,510 from our own beliefs. 776 01:20:25,150 --> 01:20:27,100 There are times 777 01:20:27,320 --> 01:20:29,260 when we see the ills 778 01:20:29,490 --> 01:20:31,560 in God's world 779 01:20:31,760 --> 01:20:35,070 and want to change direction... 780 01:21:08,430 --> 01:21:09,610 Connie... 781 01:21:11,530 --> 01:21:13,400 I'm sorry. 782 01:21:20,000 --> 01:21:23,790 I'm sorry I hit you. 783 01:21:25,080 --> 01:21:26,780 Not now. 784 01:21:27,910 --> 01:21:32,020 I want to say this to you before God. 785 01:21:33,450 --> 01:21:35,640 Can't you be quiet? 786 01:21:38,090 --> 01:21:41,200 I love you, Connie. 787 01:21:41,530 --> 01:21:43,200 Go to hell. 788 01:22:03,610 --> 01:22:07,560 The sunset over Manila Bay viewed from Rizal Park... 789 01:22:08,690 --> 01:22:11,110 must be very beautiful. 790 01:22:16,690 --> 01:22:19,400 Will you run a karaoke bar for me? 791 01:22:24,070 --> 01:22:28,180 Then... we'll build a house... 792 01:22:30,510 --> 01:22:32,450 and live with my family. 793 01:22:39,320 --> 01:22:43,270 Will you live in the Philippines until you die? 794 01:22:48,590 --> 01:22:50,380 Your lies... 795 01:22:53,160 --> 01:22:55,790 have affected me a bit this time. 796 01:22:56,430 --> 01:22:58,380 I'm not lying. 797 01:22:59,440 --> 01:23:01,780 I can't take it any more. 798 01:23:05,440 --> 01:23:08,200 I love you, Connie. 799 01:23:13,920 --> 01:23:16,630 I'm sick and tired of hearing that. 800 01:23:45,980 --> 01:23:51,090 There's nothing we can do. We can't escape. 801 01:23:51,690 --> 01:23:55,640 They won't kill us but we'll be their slaves. 802 01:23:59,160 --> 01:24:01,790 But times will change for us. 803 01:24:02,000 --> 01:24:04,790 After all, capitalism is all about money. 804 01:24:05,000 --> 01:24:06,390 Until then, 805 01:24:06,600 --> 01:24:10,630 imagine you're in the North and work hard. 806 01:24:11,280 --> 01:24:14,030 What happened to our Japanese support? 807 01:24:15,680 --> 01:24:17,710 We've been betrayed. 808 01:24:17,920 --> 01:24:21,020 I didn't realise they were so racist. 809 01:24:21,250 --> 01:24:23,400 I did try hard, though. 810 01:24:23,750 --> 01:24:26,700 You played a dirty trick on me! 811 01:24:28,930 --> 01:24:30,950 Just pretend you're dead. 812 01:24:31,160 --> 01:24:33,950 Why should I clean up your mess? 813 01:24:34,330 --> 01:24:37,200 Let's talk quietly, Mr Kaneda. 814 01:25:08,230 --> 01:25:10,620 Loan Agreement 815 01:25:14,170 --> 01:25:15,880 We must do this... 816 01:25:17,240 --> 01:25:19,630 or we'll both be in deep shit. 817 01:25:28,950 --> 01:25:31,180 1. 5 billion yen 818 01:25:32,090 --> 01:25:34,040 He'll never come out of this. 819 01:25:34,760 --> 01:25:37,180 They're yakuza, aren't they? 820 01:25:38,230 --> 01:25:40,100 Real ones, too. 821 01:25:57,150 --> 01:25:59,090 Guess who's here. 822 01:25:59,320 --> 01:26:03,630 It's Mr Arai, the financial king of the Korean immigrants. 823 01:26:05,160 --> 01:26:07,180 What are you doing here? 824 01:26:08,760 --> 01:26:12,180 You're needed to unify our homeland. 825 01:26:14,070 --> 01:26:16,850 You'd better hurry off in your Mercedes. 826 01:26:17,070 --> 01:26:21,180 Watch your tongue, you loser. 827 01:26:23,840 --> 01:26:26,470 Why don't you wind up the business? 828 01:26:27,010 --> 01:26:30,400 It's only a tiny taxi company, no big deal. 829 01:26:30,920 --> 01:26:34,700 Would you mind leaving us alone? 830 01:26:35,320 --> 01:26:37,790 We're talking as ex-classmates. 831 01:26:39,320 --> 01:26:41,390 Please ignore us. 832 01:26:46,530 --> 01:26:49,400 I suggest you act at once. 833 01:26:52,440 --> 01:26:55,270 You're not bound by Japanese law-. 834 01:26:55,470 --> 01:26:57,780 Shut up, you idiot! 835 01:27:03,850 --> 01:27:05,790 This is none of your business! 836 01:27:06,920 --> 01:27:09,390 Shall we come back another day? 837 01:27:09,850 --> 01:27:14,800 You guys seem to get easily excited. 838 01:28:34,440 --> 01:28:37,190 Keep well, Tadao. 839 01:28:41,150 --> 01:28:42,610 You too. 840 01:28:46,680 --> 01:28:49,630 Why don't you say a gentle word or two? 841 01:28:50,860 --> 01:28:52,210 Idiot! 842 01:29:00,600 --> 01:29:03,390 Can't you even tell a lie? 843 01:29:04,170 --> 01:29:07,640 I could shed some tears then. 844 01:29:09,840 --> 01:29:11,190 Damn you. 845 01:29:39,070 --> 01:29:40,780 How's business? 846 01:29:44,440 --> 01:29:46,630 It's so-so. 847 01:30:11,840 --> 01:30:13,620 How's business? 848 01:30:24,650 --> 01:30:26,400 How's business? 849 01:30:50,240 --> 01:30:52,190 It's so-so... 850 01:31:25,140 --> 01:31:27,250 Work's been very intense. 851 01:31:27,480 --> 01:31:30,270 Our boss is working a lot harder. 852 01:32:15,760 --> 01:32:19,180 The trouble is the loan from the yakuza. 853 01:32:19,930 --> 01:32:24,400 Working flat out, we can just pay the interest. 854 01:32:31,240 --> 01:32:33,550 Nothing can surprise me now. 855 01:33:00,900 --> 01:33:04,930 What's that for? Why do you hit an old man like me? 856 01:33:05,140 --> 01:33:07,850 My wheel came off on the expressway! 857 01:33:08,080 --> 01:33:10,630 You changed it this morning. 858 01:33:18,160 --> 01:33:20,780 No violence, please! 859 01:33:20,990 --> 01:33:25,780 Stop it, Anbo. Who'll pay for his funeral if you kill him? 860 01:33:26,000 --> 01:33:30,550 - The company can't. - I'll see to my own affairs. 861 01:33:30,770 --> 01:33:32,550 How will you do that? 862 01:33:35,010 --> 01:33:36,710 That's enough! 863 01:33:36,910 --> 01:33:39,170 He says he'll kill himself. 864 01:35:18,010 --> 01:35:19,190 Hello. 865 01:36:07,520 --> 01:36:09,200 You know... 866 01:36:09,930 --> 01:36:12,400 I wanted to own a golf course. 867 01:36:13,000 --> 01:36:15,390 I had to have it. 868 01:36:19,600 --> 01:36:23,030 You should have been satisfied with a pinball parlour. 869 01:36:24,170 --> 01:36:27,640 You'd have owned a building if it had been successful. 870 01:36:34,850 --> 01:36:38,120 I'm sorry. It was an accident. 871 01:36:48,930 --> 01:36:51,400 For both yakuza and Koreans... 872 01:36:53,070 --> 01:36:56,020 there'll be a lot of work to do. 873 01:37:13,420 --> 01:37:15,370 It's not a big deal. 874 01:37:43,320 --> 01:37:45,790 May I? Thank you. 875 01:38:04,670 --> 01:38:06,620 Another one, please. 876 01:38:06,840 --> 01:38:08,630 A different pose. 877 01:38:19,320 --> 01:38:22,270 Now, now. There's a good baby... 878 01:39:19,150 --> 01:39:22,100 Fire! Fire! 879 01:39:31,090 --> 01:39:32,640 Bring water! 880 01:39:36,430 --> 01:39:39,270 The hose, quick! 881 01:40:06,330 --> 01:40:07,880 Sell! 882 01:40:27,520 --> 01:40:30,830 Put it out, quick, you bastards! 883 01:40:31,860 --> 01:40:33,210 You fucking... 884 01:41:34,320 --> 01:41:36,260 The fire! 885 01:42:57,830 --> 01:43:01,180 I want a Filipina called Connie. 886 01:43:01,770 --> 01:43:03,880 Found her at last! 887 01:43:04,510 --> 01:43:10,380 I caught a bad disease from that rotten woman. 888 01:43:11,080 --> 01:43:14,030 I'm coming for her now. 889 01:43:14,680 --> 01:43:18,110 Tell her to wait for me right there. 890 01:44:25,260 --> 01:44:28,810 You bastard! I hope you rot in hell. 891 01:44:39,000 --> 01:44:40,950 What a coincidence! 892 01:44:47,440 --> 01:44:49,120 Where are you going? 893 01:44:55,150 --> 01:44:56,860 Want a ride? 894 01:45:07,660 --> 01:45:10,090 So it was you, eh? 895 01:45:24,610 --> 01:45:28,200 - I've missed you, Connie. - You make me sick. 896 01:45:31,990 --> 01:45:33,170 Connie... 897 01:45:33,390 --> 01:45:36,860 I'm the only one who can understand you. 898 01:45:38,830 --> 01:45:40,380 Listen, Connie. 899 01:45:41,830 --> 01:45:43,860 Once there was a big war. 900 01:45:44,070 --> 01:45:47,860 I've had enough of your bloody stories. 901 01:46:03,990 --> 01:46:07,780 - Where to, Miss? - Manila, the Philippines. 902 01:46:07,990 --> 01:46:12,620 Thank you for riding with us. I'm your driver. My name... 903 01:46:12,830 --> 01:46:14,380 is Ga. 904 01:47:00,440 --> 01:47:02,870 Gorô Kishitani as Chun 905 01:47:03,080 --> 01:47:05,390 Ruby Moreno as Connie 906 01:47:05,620 --> 01:47:07,880 Moeko Ezawa as the Mother 907 01:47:50,430 --> 01:47:52,850 Original story: Yan So Gil 908 01:47:53,930 --> 01:47:56,400 Music: Masahide Sakuma 909 01:49:12,080 --> 01:49:14,540 Director. Yôichi Sal 910 01:49:14,740 --> 01:49:18,170 Subtitles: Chiaki Ajioka, Richie Buenaventura, Kenneth Kang, Andrew McCormick 911 01:49:18,410 --> 01:49:21,520 Subtitles © SBS Australia 1995 59473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.