All language subtitles for 9-1-1 - 06x16 - Lost & Found.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:05,886 (indistinct radio chatter) 2 00:00:05,977 --> 00:00:08,910 ATHENA: This is 727-L-30 at Valley Vista Landfill. 3 00:00:09,012 --> 00:00:10,744 Suspects are in custody. 4 00:00:10,847 --> 00:00:13,747 I have your statement and your contact information. 5 00:00:13,850 --> 00:00:16,017 I'll call you if I have any other questions. 6 00:00:16,119 --> 00:00:17,452 You're gonna book them, right? 7 00:00:17,477 --> 00:00:19,508 This is government property. That's trespassing. 8 00:00:19,533 --> 00:00:20,898 Ought to go to jail, if you ask me. 9 00:00:20,923 --> 00:00:23,389 Well, you did the right thing calling it in, sir. 10 00:00:23,414 --> 00:00:26,204 And I'll take it from here. Have a good evening, sir. 11 00:00:26,229 --> 00:00:28,442 FREDDY: Hey. There's only two types of people 12 00:00:28,467 --> 00:00:30,100 that come to a landfill at night... 13 00:00:30,125 --> 00:00:31,829 Crazies and criminals. 14 00:00:31,854 --> 00:00:34,889 Well, I'd say... they're the former. 15 00:00:35,938 --> 00:00:37,605 (smacks lips) 16 00:00:40,176 --> 00:00:42,276 (exhales) 17 00:00:42,632 --> 00:00:44,603 What the hell were you two thinking? 18 00:00:44,628 --> 00:00:46,895 ♪ ♪ 19 00:00:49,117 --> 00:00:52,351 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 20 00:00:52,376 --> 00:00:54,240 _ 21 00:00:54,265 --> 00:00:55,956 CHIMNEY: It's kind of an odd shape. 22 00:00:56,058 --> 00:00:58,058 And you know what shape you're interested in? 23 00:00:58,160 --> 00:01:00,427 ♪ ♪ 24 00:01:00,971 --> 00:01:02,803 CHIMNEY: So many options. 25 00:01:02,828 --> 00:01:05,053 I don't know which one feels most like Maddie. 26 00:01:05,078 --> 00:01:07,459 Wait, that's bad, right? I should know this. 27 00:01:07,484 --> 00:01:09,092 You should relax. 28 00:01:09,117 --> 00:01:12,205 They're all nice. Maybe a little traditional. 29 00:01:12,307 --> 00:01:14,365 - It doesn't have to be a diamond. - SALESPERSON: Well... 30 00:01:14,390 --> 00:01:16,723 the saying isn't "Opals are forever." (chuckles) 31 00:01:18,347 --> 00:01:19,847 I can't do this. 32 00:01:19,949 --> 00:01:23,326 Crazy to think that I could do this. What am I doing? 33 00:01:23,351 --> 00:01:25,732 HEN: Chim, what's going on? 34 00:01:25,757 --> 00:01:27,778 You wanted to come here and now you're freaking out? 35 00:01:27,803 --> 00:01:29,173 Is this a mistake? 36 00:01:29,198 --> 00:01:30,464 Don't you think you should have 37 00:01:30,566 --> 00:01:32,799 asked yourself that question before we got here, Chim? 38 00:01:32,901 --> 00:01:34,768 I'm supposed to be buying a ring for Maddie, 39 00:01:34,870 --> 00:01:36,536 and I keep thinking about Tatiana. 40 00:01:36,638 --> 00:01:37,938 You remember how terribly that went? 41 00:01:38,040 --> 00:01:39,773 Why would I put myself in this situation again? 42 00:01:39,875 --> 00:01:41,875 - It's like I got PTSD. - First of all, 43 00:01:41,978 --> 00:01:44,211 Maddie is not Tatiana. 44 00:01:44,313 --> 00:01:47,514 And you are not the same person you were back then. 45 00:01:47,616 --> 00:01:51,162 When you asked Tatiana to marry you, it was for the wrong reasons. 46 00:01:51,187 --> 00:01:52,319 You were looking for something, 47 00:01:52,421 --> 00:01:54,521 you were trying to create something special. 48 00:01:54,546 --> 00:01:56,790 But with Maddie, you already have that. 49 00:01:56,892 --> 00:01:59,425 What if this isn't something that she doesn't even want? 50 00:01:59,528 --> 00:02:01,995 You two still haven't talked about this 51 00:02:02,020 --> 00:02:03,185 since the accountant thing? 52 00:02:03,210 --> 00:02:04,652 I thought you said you were gonna discuss it. 53 00:02:04,677 --> 00:02:07,133 That's too awkward. If I bring it up now, she's gonna think 54 00:02:07,158 --> 00:02:08,789 it's 'cause that accountant brought it up. 55 00:02:08,814 --> 00:02:10,180 It's like that guy beat me to the punch. 56 00:02:10,205 --> 00:02:12,606 Or maybe he gave you a perfect opportunity 57 00:02:12,708 --> 00:02:15,942 to have an open and honest discussion about marriage. 58 00:02:16,044 --> 00:02:20,346 I mean, this is gonna sound like a crazy question, but... 59 00:02:20,448 --> 00:02:24,317 how come you haven't asked her before now? 60 00:02:24,419 --> 00:02:25,719 I think I always meant to ask, 61 00:02:25,821 --> 00:02:27,787 but just never seemed like the right time, you know? 62 00:02:27,890 --> 00:02:29,122 When she was pregnant, 63 00:02:29,224 --> 00:02:30,690 I didn't want her to think that was the only reason. 64 00:02:30,792 --> 00:02:32,190 And she struggled so much after she had Jee, 65 00:02:32,292 --> 00:02:34,994 that definitely it wasn't the right time to bring it up then. 66 00:02:36,797 --> 00:02:39,264 I don't know, I guess life just got in the way. 67 00:02:39,366 --> 00:02:41,299 And now? 68 00:02:42,870 --> 00:02:44,269 You're in your own way? 69 00:02:44,371 --> 00:02:46,238 Maybe. 70 00:02:48,208 --> 00:02:50,876 But if I don't ask now, I'm scared that I never will. 71 00:02:50,978 --> 00:02:53,245 HEN: Chim, listen, if you're not sure, 72 00:02:53,347 --> 00:02:55,848 you don't have to do this. 73 00:02:55,950 --> 00:02:58,884 You don't have to decide anything right now. 74 00:02:58,986 --> 00:03:01,219 No, I love Maddie. 75 00:03:02,790 --> 00:03:05,323 We have a family together. That's what I want. 76 00:03:08,795 --> 00:03:10,161 I'm doing it. 77 00:03:11,130 --> 00:03:12,630 I'm gonna do it! 78 00:03:15,569 --> 00:03:16,801 Excuse me. 79 00:03:22,709 --> 00:03:25,242 You know what? I'm gonna take this one. 80 00:03:25,344 --> 00:03:27,779 The trinity engagement ring. Excellent choice. 81 00:03:27,881 --> 00:03:29,881 I'll box it up for you. 82 00:03:33,820 --> 00:03:35,352 Congratulations. 83 00:03:35,455 --> 00:03:36,721 I guess we're having a wedding. 84 00:03:36,823 --> 00:03:38,990 - All right! - (Hen laughs) 85 00:03:39,092 --> 00:03:40,591 (laughing) 86 00:03:40,693 --> 00:03:42,726 (sighing) 87 00:03:44,763 --> 00:03:47,998 BUCK: Ho-ho, ho, ho, ho, ho. (chuckles) 88 00:03:48,100 --> 00:03:52,302 Wow. That is a serious rock. Or, rocks. 89 00:03:52,404 --> 00:03:54,037 You sure you should be keeping it here? 90 00:03:54,139 --> 00:03:56,073 - One of you planning on robbing me? - (chuckles) 91 00:03:56,174 --> 00:03:58,875 I kept it at home, I didn't want to risk Maddie finding it. 92 00:03:58,978 --> 00:04:00,611 It's beautiful, Chim. Congratulations. 93 00:04:00,636 --> 00:04:01,701 Thanks, Cap. 94 00:04:01,726 --> 00:04:03,313 Maddie is going to lose it when she sees it. 95 00:04:03,415 --> 00:04:04,982 HEN: And so is Jee-Yun 96 00:04:05,084 --> 00:04:06,617 when she realizes she's gonna have to get 97 00:04:06,719 --> 00:04:09,052 a job slinging lattes to make up for the dent 98 00:04:09,154 --> 00:04:11,755 - you made in her college fund. - Ha. Ha. 99 00:04:11,857 --> 00:04:14,189 I didn't overspend too much. Not really. 100 00:04:14,291 --> 00:04:16,425 If there was ever an occasion to splurge, Chim, 101 00:04:16,527 --> 00:04:17,693 it's buying an engagement ring. 102 00:04:17,795 --> 00:04:20,462 Yeah, seriously, this is amazing news. 103 00:04:20,564 --> 00:04:23,065 Congratulations. We're officially gonna be family. 104 00:04:23,167 --> 00:04:24,800 - Come here, brother-in-law. - Yes. 105 00:04:24,902 --> 00:04:26,002 Yes, very cool. 106 00:04:26,104 --> 00:04:28,403 Hey, you know what? I could officiate. 107 00:04:28,506 --> 00:04:30,172 Oh, that'd be great, but we haven't really 108 00:04:30,197 --> 00:04:32,031 - even thought about... - BOBBY: I'll check with Athena, 109 00:04:32,056 --> 00:04:33,653 but if you wanted to do something on the smaller side, 110 00:04:33,678 --> 00:04:35,577 we could host in the backyard. Rehearsal dinner or whatever. 111 00:04:35,602 --> 00:04:36,668 RAVI: Yeah, are you gonna do 112 00:04:36,693 --> 00:04:37,890 any traditional Korean wedding customs? 113 00:04:37,915 --> 00:04:39,002 You know, when my cousin got married, 114 00:04:39,027 --> 00:04:41,961 we basically had two very different, very elaborate ceremonies. 115 00:04:41,986 --> 00:04:43,195 Elaborate? I don't know about that. 116 00:04:43,220 --> 00:04:44,731 - We haven't thought a lot... - BUCK: And don't you worry. 117 00:04:44,756 --> 00:04:46,488 We won't make you pick your best man just yet. 118 00:04:46,590 --> 00:04:48,957 Mm, I mean, is there even really a question? 119 00:04:48,982 --> 00:04:50,546 Hen, it's my sister. 120 00:04:50,571 --> 00:04:53,572 - Mm... - Okay, guys, guys. 121 00:04:53,597 --> 00:04:55,631 I think you all are jumping the gun a bit here. 122 00:04:55,732 --> 00:04:57,098 And you are stressing me out. 123 00:04:57,201 --> 00:04:59,201 I still have to pop the actual question. 124 00:04:59,226 --> 00:05:00,559 So, what's the plan? 125 00:05:00,584 --> 00:05:02,748 BUCK: Come on, it's Chim... We know it's gonna be some 126 00:05:02,773 --> 00:05:04,606 grand romantic gesture. 127 00:05:04,708 --> 00:05:07,543 Do you remember the guy who proposed while skydiving? 128 00:05:07,645 --> 00:05:08,997 HEN: You mean the guy who broke 129 00:05:09,022 --> 00:05:11,423 both femurs and cracked three ribs? 130 00:05:11,448 --> 00:05:13,248 I'm gonna keep this really simple. 131 00:05:13,350 --> 00:05:16,233 So after dinner, we put Jee to bed, boom! 132 00:05:16,258 --> 00:05:19,159 I get down on one knee and I ask her. 133 00:05:20,224 --> 00:05:21,289 That's kind of basic. 134 00:05:21,314 --> 00:05:22,640 No offense. 135 00:05:22,665 --> 00:05:27,272 What he means is proposals are kind of a thing these days. 136 00:05:27,297 --> 00:05:29,964 But hey, you do what you want to do, okay? Just saying, 137 00:05:30,067 --> 00:05:32,901 - it might be an opportunity. - A-a huge opportunity. 138 00:05:33,003 --> 00:05:36,614 You know, Maddie deserves something that she's gonna remember forever. 139 00:05:36,639 --> 00:05:37,839 You both do. 140 00:05:37,864 --> 00:05:41,442 No, no. You-you cannot propose without a plan. 141 00:05:41,544 --> 00:05:43,878 Copy that. Got to have a plan. 142 00:05:43,980 --> 00:05:46,247 ♪ ♪ 143 00:05:47,617 --> 00:05:50,018 It's pretty, right? 144 00:05:50,120 --> 00:05:51,786 You think Mommy's gonna like it? 145 00:05:51,888 --> 00:05:53,621 BOBBY: I feel like I missed something. 146 00:05:54,310 --> 00:05:56,801 When did it become "bring your daughter to work" day? 147 00:05:56,826 --> 00:05:58,759 (sighs) Mrs. Lee forgot she had an appointment, 148 00:05:58,784 --> 00:06:00,256 so she had to bring her here. 149 00:06:00,281 --> 00:06:01,695 Maddie should be on her way to pick her up. 150 00:06:01,797 --> 00:06:03,110 Well, then, you better put that thing away. 151 00:06:03,134 --> 00:06:04,146 Yeah. 152 00:06:04,171 --> 00:06:07,968 Hey, Cap, were you nervous when you asked Athena to marry you? 153 00:06:09,038 --> 00:06:10,437 Look, before I proposed to Athena, 154 00:06:10,539 --> 00:06:12,906 she asked me to move in, but I, you know, I wasn't sure. 155 00:06:13,008 --> 00:06:15,575 Not because of her, but because it made me think about the future, 156 00:06:15,677 --> 00:06:17,544 which I wasn't in the habit of doing then. 157 00:06:17,646 --> 00:06:20,647 But, once I thought about it, I couldn't imagine a future without her. 158 00:06:20,750 --> 00:06:23,083 It's like that old saying... When you know, you know. 159 00:06:23,185 --> 00:06:26,220 It's not that I don't know. I just don't want to screw this up. 160 00:06:26,245 --> 00:06:27,998 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 161 00:06:28,023 --> 00:06:29,409 - BOBBY: Hey, Maddie, how are you? - MADDIE: Hi. 162 00:06:29,434 --> 00:06:30,700 BOBBY: Wow, it's been a while. 163 00:06:30,725 --> 00:06:32,191 MADDIE: Oh, hey, it hasn't been that long. 164 00:06:32,216 --> 00:06:33,336 - Hi. - BOBBY: Hi. 165 00:06:33,361 --> 00:06:34,627 Well, you got here quick. No traffic? 166 00:06:34,729 --> 00:06:36,416 No, I got very lucky. Hi! 167 00:06:36,441 --> 00:06:37,740 I'm gonna give you two a minute. 168 00:06:37,765 --> 00:06:39,398 MADDIE (laughing): Hi. 169 00:06:39,500 --> 00:06:41,467 I didn't mean for him to leave his own office. 170 00:06:41,569 --> 00:06:43,102 Hi! How's my girl doing? 171 00:06:43,204 --> 00:06:44,771 - (Jee-Yun babbles) - She's good. Uh... 172 00:06:44,873 --> 00:06:46,572 She didn't have her nap, so she might be a demon 173 00:06:46,674 --> 00:06:49,842 in about an hour or so, but, uh, she did have lunch. 174 00:06:49,944 --> 00:06:51,577 Oh, good. Are you hungry? 175 00:06:51,679 --> 00:06:54,412 Not currently. Why? 176 00:06:54,514 --> 00:06:56,714 MADDIE: 'Cause I just thought maybe we could go and get lunch 177 00:06:56,817 --> 00:06:58,483 since we didn't have a chance to talk last night. 178 00:06:58,585 --> 00:07:01,052 - (alarm ringing) - (Maddie groans) 179 00:07:01,155 --> 00:07:03,321 Oh... I guess we can take a rain check. 180 00:07:03,423 --> 00:07:04,756 Yeah, sorry about that. 181 00:07:04,858 --> 00:07:06,624 It's okay, we'll just see you at home. 182 00:07:06,726 --> 00:07:08,426 Yeah, see you at home. 183 00:07:09,897 --> 00:07:11,797 Shouldn't you be getting out there? 184 00:07:11,899 --> 00:07:14,365 Yeah, I'm just waiting for you. 185 00:07:15,669 --> 00:07:16,968 Okay. 186 00:07:17,070 --> 00:07:18,236 All right, well... 187 00:07:18,338 --> 00:07:19,771 - Bye, Daddy. (chuckling) - Bye. 188 00:07:19,873 --> 00:07:21,539 We'll see you later. 189 00:07:21,641 --> 00:07:23,541 - Okay. Bye. - Okay. Bye. 190 00:07:23,643 --> 00:07:25,810 - Bye. - Bye. 191 00:07:25,912 --> 00:07:27,211 See you. 192 00:07:27,313 --> 00:07:29,246 (alarm continues ringing) 193 00:07:29,348 --> 00:07:31,715 Oh, my God. 194 00:07:33,052 --> 00:07:34,618 (siren wailing) 195 00:07:34,720 --> 00:07:36,386 (horn honking) 196 00:07:37,623 --> 00:07:39,156 Are you sure that that's a good idea? 197 00:07:39,258 --> 00:07:41,859 You should have really left it in a locker or something. 198 00:07:41,961 --> 00:07:44,328 I didn't have time. Maddie was right there. 199 00:07:44,430 --> 00:07:46,630 I'm worried she's gonna start suspecting something. 200 00:07:46,732 --> 00:07:49,766 Relax, she's fine. I ran interference for you. 201 00:07:49,869 --> 00:07:52,436 Yeah, that wasn't awkward at all. 202 00:07:52,538 --> 00:07:57,441 So... what about a nice romantic hot air balloon? 203 00:07:57,543 --> 00:08:00,009 No. Never ends well. 204 00:08:00,111 --> 00:08:02,212 I could charter a boat at the marina, 205 00:08:02,314 --> 00:08:04,647 take her on a sunset cruise. 206 00:08:04,749 --> 00:08:07,851 You guys do realize you're just pitching potential calls? 207 00:08:07,953 --> 00:08:09,819 What about a flash mob? 208 00:08:09,921 --> 00:08:12,055 That's fun, she'll never see it coming. 209 00:08:12,157 --> 00:08:13,957 That's too public. Your sister would hate that. 210 00:08:14,059 --> 00:08:15,291 I'm with her on that. 211 00:08:15,393 --> 00:08:17,460 Why would you want to invite a bunch of strangers 212 00:08:17,562 --> 00:08:19,095 into your moment? 213 00:08:19,197 --> 00:08:21,331 So what about you and Karen? Who asked who? 214 00:08:21,432 --> 00:08:23,599 Well, we both asked. 215 00:08:23,701 --> 00:08:26,035 We went on a weekend getaway, spur of the moment... 216 00:08:26,137 --> 00:08:27,837 I had a ring and everything. 217 00:08:27,939 --> 00:08:30,206 It turns out, so did she. 218 00:08:30,308 --> 00:08:33,008 We were both plotting to propose that weekend. 219 00:08:33,110 --> 00:08:34,209 So we did. 220 00:08:34,311 --> 00:08:37,145 Couldn't ask for a clearer sign that you two are meant to be together. 221 00:08:37,248 --> 00:08:39,415 (sighs) I had a pretty clear sign, too. 222 00:08:39,517 --> 00:08:40,916 Shannon got pregnant. 223 00:08:41,018 --> 00:08:43,819 When she told me the news, I said, "We should get married." 224 00:08:43,921 --> 00:08:45,654 I barely even asked. 225 00:08:45,757 --> 00:08:47,322 But you said I got to have a plan. 226 00:08:47,425 --> 00:08:49,425 Proposals are a whole thing, right? 227 00:08:49,527 --> 00:08:51,226 So is riling you up, Chim. 228 00:08:51,328 --> 00:08:52,762 Chim, just remember what I told you. 229 00:08:52,864 --> 00:08:54,263 No matter what you decide to do, 230 00:08:54,365 --> 00:08:56,499 she's gonna love it and she's gonna say yes. 231 00:08:56,601 --> 00:08:58,066 Exactly. 232 00:08:58,168 --> 00:09:02,169 It doesn't have to be a big over-the-top production. 233 00:09:02,272 --> 00:09:05,039 Don't overthink it. And don't listen to Eddie. 234 00:09:06,443 --> 00:09:07,876 ♪ I want to know ♪ 235 00:09:07,977 --> 00:09:10,812 ♪ Will you marry me? ♪ 236 00:09:12,282 --> 00:09:13,548 Yes, Mr. Osbourne, 237 00:09:13,650 --> 00:09:16,150 I know we wanted to publish the new article tonight, 238 00:09:16,252 --> 00:09:18,553 but as you know, our cloud server crashed 239 00:09:18,655 --> 00:09:21,656 and I lost all my earlier drafts. 240 00:09:21,758 --> 00:09:24,091 No, I don't know why it crashed. 241 00:09:24,193 --> 00:09:25,760 I don't work in I.T.! 242 00:09:25,862 --> 00:09:28,062 ♪ ♪ 243 00:09:28,164 --> 00:09:30,097 Yes, of course. 244 00:09:30,199 --> 00:09:32,366 I am so sorry for being short. 245 00:09:33,937 --> 00:09:36,805 First thing tomorrow? 246 00:09:36,907 --> 00:09:39,474 Yes, I can make that happen. Mm-hmm. 247 00:09:39,576 --> 00:09:42,000 And thank you so much for being understanding. 248 00:09:42,025 --> 00:09:43,710 (line beeps) 249 00:09:43,813 --> 00:09:45,779 Jerk. 250 00:09:47,149 --> 00:09:49,182 (exhaling) 251 00:09:50,519 --> 00:09:51,952 What? 252 00:09:55,591 --> 00:09:56,623 Oh. 253 00:10:11,039 --> 00:10:13,073 (groans softly) 254 00:10:15,743 --> 00:10:17,777 Come on, Molly. You got this. 255 00:10:21,583 --> 00:10:23,249 (cracking) 256 00:10:34,696 --> 00:10:37,430 (gasping) 257 00:10:39,701 --> 00:10:41,501 (groaning) 258 00:10:42,871 --> 00:10:44,437 (screaming) 259 00:10:44,539 --> 00:10:45,838 (shouts) 260 00:10:45,940 --> 00:10:47,573 (moaning) 261 00:10:48,477 --> 00:10:50,242 (birds chirping) 262 00:10:54,415 --> 00:10:55,714 Thank God. 263 00:10:55,816 --> 00:10:58,450 What the hell was that about? 264 00:10:58,552 --> 00:11:00,486 Okay, not helpful. 265 00:11:00,587 --> 00:11:02,721 Stress causes everything. 266 00:11:02,823 --> 00:11:05,057 (coughing) 267 00:11:05,159 --> 00:11:06,825 (groans) 268 00:11:11,732 --> 00:11:14,166 (gagging, choking) 269 00:11:15,202 --> 00:11:16,568 (dialing) 270 00:11:22,422 --> 00:11:24,209 _ 271 00:11:24,234 --> 00:11:25,869 _ 272 00:11:25,894 --> 00:11:28,015 _ 273 00:11:29,047 --> 00:11:30,647 All right, let's get in there. 274 00:11:30,672 --> 00:11:33,070 (Molly choking) 275 00:11:33,095 --> 00:11:34,467 Looks like she's still breathing, 276 00:11:34,492 --> 00:11:36,485 airways may not be completely compromised. 277 00:11:36,587 --> 00:11:40,088 Let's get her in position for abdominal thrusts. 278 00:11:41,325 --> 00:11:43,526 (grunting) 279 00:11:43,628 --> 00:11:45,628 (coughs) 280 00:11:45,730 --> 00:11:47,029 HEN: Nothing. 281 00:11:47,131 --> 00:11:48,731 Whatever is in there must be small. 282 00:11:48,833 --> 00:11:51,779 We got to take a look. Here, here. Let's have you sit. 283 00:11:51,804 --> 00:11:53,368 Okay. 284 00:11:53,470 --> 00:11:55,404 - All right. - (coughing) 285 00:11:55,506 --> 00:11:57,506 Ooh. That is not good. 286 00:11:57,608 --> 00:11:58,741 Oh. (exhales) 287 00:11:58,843 --> 00:12:02,511 My teeth are... (coughs) Are they gone? 288 00:12:02,536 --> 00:12:04,089 Um, doesn't look like it, 289 00:12:04,114 --> 00:12:06,081 but there's definitely something going on in there. 290 00:12:06,106 --> 00:12:07,514 All right. 291 00:12:07,539 --> 00:12:09,461 Oh. 292 00:12:09,486 --> 00:12:10,952 Let's see here. 293 00:12:11,055 --> 00:12:12,987 (groans) Open wide for me. 294 00:12:13,090 --> 00:12:14,589 (gagging) 295 00:12:16,326 --> 00:12:18,560 There's some bleeding of the soft palate. 296 00:12:18,662 --> 00:12:20,929 Hand me a pair of forceps, Chim. 297 00:12:26,170 --> 00:12:27,702 All right. 298 00:12:27,804 --> 00:12:29,671 Okay. 299 00:12:32,576 --> 00:12:35,743 Oh, yeah, that's definitely not a tooth. 300 00:12:35,845 --> 00:12:37,679 Maybe a tonsil stone. 301 00:12:37,781 --> 00:12:39,081 A what? 302 00:12:39,183 --> 00:12:41,216 Small calcified masses 303 00:12:41,318 --> 00:12:43,918 that are produced by, you guessed it, the tonsils. 304 00:12:44,020 --> 00:12:45,753 (raspy voice): So, I'm not losing my teeth? 305 00:12:45,855 --> 00:12:48,290 Nope. Just some little lumps of bacteria 306 00:12:48,392 --> 00:12:51,025 that form due to accumulated mucus, food and debris 307 00:12:51,127 --> 00:12:52,560 that gets stuck back there. 308 00:12:52,662 --> 00:12:54,295 Hence the trademark smell. 309 00:12:54,397 --> 00:12:55,697 Ugh. 310 00:12:55,799 --> 00:12:57,231 (gagging) 311 00:12:57,333 --> 00:12:58,800 Easy does it, that might be another one. 312 00:12:58,902 --> 00:13:00,802 - Ooh. - HEN: Oh, ooh. 313 00:13:00,904 --> 00:13:02,203 Oh, oh, oh. 314 00:13:02,305 --> 00:13:04,138 - CHIMNEY: Ugh. - HEN: All right, 315 00:13:04,240 --> 00:13:05,740 let's-let's take another look in there. 316 00:13:05,842 --> 00:13:10,544 Seems like your mouth is cooking up a whole batch. 317 00:13:10,647 --> 00:13:12,480 All right. 318 00:13:13,483 --> 00:13:15,016 Please forgive me, but I need this. 319 00:13:15,118 --> 00:13:17,284 All right, here we go. 320 00:13:17,309 --> 00:13:19,131 Let's get these guys out. 321 00:13:19,156 --> 00:13:21,199 BOBBY: Dispatch, please be advised 322 00:13:21,224 --> 00:13:23,557 we have a patient who's gonna be in need of emergency 323 00:13:23,660 --> 00:13:26,693 ear, nose and throat services at Midtown United Hospital. 324 00:13:26,795 --> 00:13:28,015 Ma'am, let's get you on this gurney. 325 00:13:28,040 --> 00:13:29,707 MOLLY: Hospital? 326 00:13:29,732 --> 00:13:30,864 That's a hard no. 327 00:13:30,966 --> 00:13:32,398 That's not a yes-or-no question. 328 00:13:32,501 --> 00:13:33,900 It's a no. 329 00:13:34,003 --> 00:13:36,436 I can't subject anyone else to this halitosis from hell. 330 00:13:36,538 --> 00:13:37,871 (coughs) 331 00:13:37,973 --> 00:13:39,539 I'll go to the dentist in the morning. 332 00:13:39,564 --> 00:13:41,209 Oh, your dentist's not qualified to handle this. 333 00:13:41,234 --> 00:13:43,243 Your tonsils are still bleeding from the stones. 334 00:13:43,345 --> 00:13:45,248 HEN: You could accidentally inhale the blood 335 00:13:45,273 --> 00:13:47,773 which causes aspiration pneumonia. 336 00:13:48,583 --> 00:13:52,118 That's when you choke on your own blood and cause infection, 337 00:13:52,219 --> 00:13:54,020 which also creates a lot of mucus, right, Cap? 338 00:13:54,122 --> 00:13:55,788 Oh, excessive amounts of mucus. 339 00:13:55,890 --> 00:13:58,257 HEN: Then there's respiratory failure, followed by death. 340 00:13:58,359 --> 00:14:00,660 Which is way more serious than bad breath. 341 00:14:00,762 --> 00:14:02,361 (clears throat) 342 00:14:02,463 --> 00:14:04,496 (siren wailing) 343 00:14:06,067 --> 00:14:07,432 Line is set. 344 00:14:07,535 --> 00:14:10,002 Go ahead and switch on the pump, Chim. 345 00:14:11,605 --> 00:14:13,806 (beeps) 346 00:14:15,710 --> 00:14:16,842 What if she says no? 347 00:14:16,944 --> 00:14:19,111 - Who? - Maddie. 348 00:14:19,213 --> 00:14:21,689 Everyone keeps telling me that she's gonna say yes, 349 00:14:21,714 --> 00:14:23,782 no matter how I do it, but that's not a given. 350 00:14:23,807 --> 00:14:25,016 Why would she say no? 351 00:14:25,118 --> 00:14:26,617 Maybe because of her history. 352 00:14:26,720 --> 00:14:28,337 Has she been married before? 353 00:14:28,362 --> 00:14:30,755 Yeah, she was. 354 00:14:30,857 --> 00:14:32,212 And it wasn't a good one. 355 00:14:32,237 --> 00:14:35,026 With everything Maddie's been through, she has every reason to say 356 00:14:35,128 --> 00:14:36,627 she's not ready to get married again. 357 00:14:36,730 --> 00:14:38,496 Or as Molly put it, a hard no. 358 00:14:38,598 --> 00:14:40,665 HEN: If she says no... which she won't... 359 00:14:40,767 --> 00:14:43,668 Then you just don't get married. Everything stays the same. 360 00:14:43,770 --> 00:14:45,336 But what if that's not what I want? 361 00:14:45,438 --> 00:14:47,739 What you want is important, too. 362 00:14:47,841 --> 00:14:50,942 Okay, you should really not be talking right now. 363 00:14:53,513 --> 00:14:55,013 CHIMNEY: I was wrong. 364 00:14:55,115 --> 00:14:56,547 I don't think this was a good idea. 365 00:14:56,649 --> 00:14:58,648 I can't handle Maddie turning me down. 366 00:14:58,751 --> 00:14:59,907 Chim... 367 00:14:59,932 --> 00:15:02,152 I'm not doing it. 368 00:15:02,254 --> 00:15:04,209 Ring's going back tomorrow. Wedding's off. 369 00:15:04,234 --> 00:15:06,567 I can't believe this. 370 00:15:06,592 --> 00:15:08,592 (scoffs) 371 00:15:08,694 --> 00:15:10,861 (sighs) 372 00:15:14,633 --> 00:15:16,333 (exhales softly) 373 00:15:16,435 --> 00:15:17,735 Was I wrong? 374 00:15:17,837 --> 00:15:20,738 - He's spiraling, right? - BUCK: Spiraling? 375 00:15:20,840 --> 00:15:25,008 Fighter jets spiral when they lose control going Mach 1. 376 00:15:25,111 --> 00:15:28,345 Chimney's headed straight into a wall at Mach 10. 377 00:15:28,447 --> 00:15:30,380 You, you got to help me talk him down. 378 00:15:30,482 --> 00:15:31,648 HEN: I don't know. 379 00:15:31,750 --> 00:15:35,417 Maybe it's better off if we stay out of it. 380 00:15:35,519 --> 00:15:37,553 Uh, since when? No, come on. 381 00:15:37,655 --> 00:15:39,775 We just... we have to make him realize 382 00:15:39,800 --> 00:15:41,233 he's putting too much pressure on himself. 383 00:15:41,335 --> 00:15:43,402 - You know how he is. - Which is why 384 00:15:43,504 --> 00:15:46,305 I'm suggesting that we try the hands-off approach. 385 00:15:46,407 --> 00:15:49,208 Let him come to whatever decision he's gonna come to 386 00:15:49,310 --> 00:15:50,742 on his own. 387 00:15:50,844 --> 00:15:54,046 Uh... I mean, there's only one right decision. 388 00:15:54,148 --> 00:15:56,848 He proposes, she says yes, 389 00:15:56,951 --> 00:16:00,619 it turns into the best decision either of them have ever made. 390 00:16:00,721 --> 00:16:02,254 If he gets there. 391 00:16:02,356 --> 00:16:03,956 We'll just have to 392 00:16:04,058 --> 00:16:07,559 - wait and see how it plays out. - How it plays out? 393 00:16:11,164 --> 00:16:13,030 Wait a minute... You don't want to get involved 394 00:16:13,133 --> 00:16:14,932 'cause you don't want him to marry Maddie. 395 00:16:16,536 --> 00:16:18,636 Hen, how can you even think that? 396 00:16:18,661 --> 00:16:21,046 After everything they've been through? How far they've come. 397 00:16:21,071 --> 00:16:22,904 Do you remember where they were a year ago? 398 00:16:22,929 --> 00:16:24,228 I do. 399 00:16:24,377 --> 00:16:28,279 Maddie was gone, and Chimney was raising Jee-Yun alone. 400 00:16:28,381 --> 00:16:31,082 Maddie was going through a lot, and you know that. 401 00:16:31,184 --> 00:16:33,851 I know. She was sick. 402 00:16:35,855 --> 00:16:37,722 And I know that was... that was terrifying 403 00:16:37,824 --> 00:16:41,959 and overwhelming for her, but the choice she made gutted Chimney. 404 00:16:42,061 --> 00:16:44,061 - And he forgave her. - Of course he did. 405 00:16:44,163 --> 00:16:45,429 'Cause he loves her. 406 00:16:45,531 --> 00:16:49,299 And she deserves to have her happily ever after. 407 00:16:49,401 --> 00:16:53,070 Why is this always about what Maddie deserves? 408 00:16:53,172 --> 00:16:54,639 And what's best for her? 409 00:16:54,741 --> 00:16:56,340 What about what Chimney deserves? 410 00:16:56,442 --> 00:16:58,676 They both deserve to be happy. 411 00:16:58,778 --> 00:17:01,345 (sighs) You're right. 412 00:17:01,447 --> 00:17:04,314 - You're absolutely right. - No, don't do that. 413 00:17:04,416 --> 00:17:05,516 You're still blaming Maddie. 414 00:17:05,618 --> 00:17:07,952 I'm not blaming her. 415 00:17:08,054 --> 00:17:10,454 All I'm saying is that their relationship 416 00:17:10,556 --> 00:17:13,490 has been one trauma after the other from the beginning. 417 00:17:13,592 --> 00:17:16,192 Maybe they both need to, to heal from that 418 00:17:16,294 --> 00:17:17,927 before jumping into marriage. 419 00:17:18,030 --> 00:17:20,096 What do you think the last year has been for them? 420 00:17:20,198 --> 00:17:22,265 Then why is Chimney freaking out the way he is? 421 00:17:22,367 --> 00:17:24,400 What do you mean? It's Chimney... (stammers) 422 00:17:24,502 --> 00:17:27,170 Look, I-I know that we love to give him a hard time 423 00:17:27,272 --> 00:17:29,338 because it's fun to watch 424 00:17:29,440 --> 00:17:31,841 Chimney spiral, but in this case, 425 00:17:31,866 --> 00:17:35,768 I think that anxiety is coming from a very real place... 426 00:17:35,947 --> 00:17:37,213 Fear. 427 00:17:38,449 --> 00:17:41,918 And he may not be able to voice it, but I am. 428 00:17:42,020 --> 00:17:44,620 He's my best friend. 429 00:17:44,723 --> 00:17:47,790 And I don't want to see him get hurt. 430 00:17:47,892 --> 00:17:48,991 Again. 431 00:18:01,705 --> 00:18:04,088 Mom, you said we were going to the bookstore. 432 00:18:04,269 --> 00:18:05,467 I don't think this is the way. 433 00:18:05,570 --> 00:18:06,869 (sighs) The bookstore's last, baby. 434 00:18:06,894 --> 00:18:08,691 Whatever we buy there always weighs a ton. 435 00:18:08,716 --> 00:18:10,449 I'm strong. 436 00:18:10,474 --> 00:18:13,409 Yes, my little man, you are very strong. 437 00:18:13,511 --> 00:18:15,011 Oh, my gosh. Hold on. 438 00:18:15,113 --> 00:18:17,479 Watch your step. (sighs) 439 00:18:17,504 --> 00:18:20,526 So, um, I guess we're just gonna forget that I need new shoes? 440 00:18:20,551 --> 00:18:23,563 - I did not forget. - You forget everything, Mom. 441 00:18:23,588 --> 00:18:25,454 Okay, check the attitude, young lady. 442 00:18:25,556 --> 00:18:28,858 - I'm hungry. - Oh. Okay, great idea, Jayden. 443 00:18:28,960 --> 00:18:31,027 Time for a snack. Let's go. 444 00:18:31,162 --> 00:18:33,529 Everyone just, here, here. Come park it here. 445 00:18:33,631 --> 00:18:37,699 And, uh... Mom's gonna grab us some... 446 00:18:37,801 --> 00:18:38,967 Oh! 447 00:18:39,069 --> 00:18:40,703 Pretzels. Perfect. 448 00:18:40,804 --> 00:18:41,870 Okay, carbs. 449 00:18:41,972 --> 00:18:45,374 - Cinnamon raisin for me. - I want a big one. 450 00:18:45,476 --> 00:18:48,410 Okay, I'm not taking orders. They're pretzels. 451 00:18:48,512 --> 00:18:50,679 Sort of a metaphor for my entire existence. 452 00:18:50,781 --> 00:18:52,748 - (giggling) - Okay... 453 00:18:52,850 --> 00:18:55,517 Hey, at least see if they have gluten-free! 454 00:18:55,620 --> 00:18:57,219 Okay. 455 00:18:57,321 --> 00:18:58,754 (sighs) 456 00:18:58,856 --> 00:19:01,189 Hi. (chuckles) 457 00:19:01,292 --> 00:19:02,858 Um, can I please get 458 00:19:02,960 --> 00:19:07,228 four pretzels and four lemonades. 459 00:19:07,330 --> 00:19:09,731 Oh, and can you make one of them gluten-free? 460 00:19:09,832 --> 00:19:11,633 The pretzel, not the lemonade. 461 00:19:11,735 --> 00:19:12,967 Thank you. 462 00:19:13,069 --> 00:19:14,769 Okay. All right. 463 00:19:14,871 --> 00:19:16,537 (beeps) 464 00:19:16,640 --> 00:19:18,273 Okay. 465 00:19:18,375 --> 00:19:20,441 (giggling) 466 00:19:22,345 --> 00:19:24,412 Oh, thank you. 467 00:19:26,182 --> 00:19:28,949 Okay. Some mustard... 468 00:19:29,051 --> 00:19:31,085 My kids are messy. (chuckles) 469 00:19:31,187 --> 00:19:32,887 All right. 470 00:19:32,989 --> 00:19:36,123 Okay, pretzels and lemonade... 471 00:19:36,225 --> 00:19:37,358 Yum, yum. 472 00:19:37,460 --> 00:19:38,593 That's a balance trick. 473 00:19:38,695 --> 00:19:41,428 GF for Scarlett and Evelyn, 474 00:19:41,453 --> 00:19:44,104 and w...? Where's Jayden? 475 00:19:44,467 --> 00:19:45,782 I'm sure he's around here. Let's find him. 476 00:19:45,807 --> 00:19:46,856 Jay... 477 00:19:46,881 --> 00:19:48,146 - Hey, Jayden? - Jayden? 478 00:19:48,171 --> 00:19:49,970 - EVELYN: Jayden? - Jayden? 479 00:19:50,072 --> 00:19:52,472 Jayden! Where did he go? 480 00:19:52,574 --> 00:19:53,740 - I don't know. - I'm sure he's hiding somewhere. 481 00:19:53,843 --> 00:19:55,375 - It's fine. Jayden. - Jayden! 482 00:19:55,477 --> 00:19:58,212 - EVELYN: Jayden. - SCARLETT: Jayden. 483 00:19:59,215 --> 00:20:01,448 Jayden! Where did he go? 484 00:20:01,550 --> 00:20:03,417 I don't know. 485 00:20:03,519 --> 00:20:05,519 (panting): Oh, my God. 486 00:20:05,621 --> 00:20:07,087 No. 487 00:20:10,293 --> 00:20:11,558 Okay. 488 00:20:14,930 --> 00:20:16,730 (line ringing) 489 00:20:17,753 --> 00:20:19,402 _ 490 00:20:19,427 --> 00:20:21,714 _ 491 00:20:21,739 --> 00:20:24,080 _ 492 00:20:24,105 --> 00:20:25,604 His name is Jayden. 493 00:20:25,707 --> 00:20:27,440 Jayden Baker. Oh, God. 494 00:20:27,542 --> 00:20:29,675 He's gone. He's just gone, he's... 495 00:20:29,777 --> 00:20:32,078 - How long ago was this? - It couldn't have been more than 496 00:20:32,180 --> 00:20:34,513 three minutes or five? (stammers) I don't know! 497 00:20:34,538 --> 00:20:35,598 Can you describe him? 498 00:20:35,623 --> 00:20:38,617 He's four and a half. He has blonde hair. 499 00:20:38,720 --> 00:20:40,519 Blue jeans and a green jacket. 500 00:20:40,621 --> 00:20:43,089 He's just a little baby. Jayden! 501 00:20:43,114 --> 00:20:44,778 Help is on the way. What is your name, ma'am? 502 00:20:44,803 --> 00:20:46,269 My name is Candice. 503 00:20:46,294 --> 00:20:48,494 Candice, can you retrace your steps to where you last saw him? 504 00:20:48,596 --> 00:20:50,096 I wasn't here. I, uh... 505 00:20:50,198 --> 00:20:51,664 I left him with my daughters 506 00:20:51,766 --> 00:20:54,433 at the food court and when I came back, he was just... 507 00:20:54,535 --> 00:20:56,469 He was just... he was gone! 508 00:20:56,571 --> 00:20:58,136 Oh, my God. Did he... 509 00:20:58,239 --> 00:20:59,872 Did he talk to any... anyone? 510 00:20:59,974 --> 00:21:02,007 - Any strangers or anything? - No strangers, no strangers. 511 00:21:02,109 --> 00:21:04,276 ♪ ♪ 512 00:21:05,279 --> 00:21:06,311 Oh, my God. 513 00:21:06,414 --> 00:21:08,046 - EVELYN: Jayden! - SCARLETT: Jayden! 514 00:21:08,148 --> 00:21:11,049 Oh, my God. My husband. 515 00:21:12,253 --> 00:21:15,053 We're getting divorced, and he's disputing custody. 516 00:21:15,078 --> 00:21:17,479 I have a priority one, missing child 517 00:21:17,504 --> 00:21:19,802 at Golden Valley Mall. Possible parental kidnapping. 518 00:21:19,827 --> 00:21:21,594 Candice, what's your husband's name 519 00:21:21,619 --> 00:21:23,729 and where does he work? We're gonna try and contact him. 520 00:21:23,754 --> 00:21:27,346 Timothy Baker. He's at Elliot/Wexler. 521 00:21:27,371 --> 00:21:29,111 It's a law firm in Century City. 522 00:21:29,136 --> 00:21:30,668 JOSH: Linda, find the father. 523 00:21:30,693 --> 00:21:32,386 All right, everybody, listen up. 524 00:21:32,726 --> 00:21:34,557 Okay, just... go. 525 00:21:34,582 --> 00:21:35,781 - Just go look in every store. - Jayden! 526 00:21:35,806 --> 00:21:37,099 Jayden! 527 00:21:37,124 --> 00:21:39,157 (siren wailing) 528 00:21:41,581 --> 00:21:42,714 Critical Missing. 529 00:21:42,816 --> 00:21:44,682 Anyone get a 911 call 530 00:21:44,785 --> 00:21:47,752 from the mall about a found child or suspicious activity, 531 00:21:47,854 --> 00:21:49,754 shout it out ASAP. 532 00:21:49,856 --> 00:21:50,989 Send all the units you can. 533 00:21:57,264 --> 00:21:59,864 727-L-30, arriving at south entrance. 534 00:21:59,967 --> 00:22:02,133 Alert other units to form a perimeter 535 00:22:02,235 --> 00:22:04,201 at other entrances. On my mark, 536 00:22:04,304 --> 00:22:06,270 they will work their way in. 537 00:22:06,372 --> 00:22:08,772 Copy that, 727-L-30. 538 00:22:08,874 --> 00:22:11,475 Oh, my God. Go in and try the candy store. 539 00:22:11,500 --> 00:22:12,946 - EVELYN: Okay. - CANDICE: Jayden! 540 00:22:12,971 --> 00:22:15,479 What-what... what if he took him? 541 00:22:15,581 --> 00:22:19,083 What if someone else did? 542 00:22:19,185 --> 00:22:21,319 He could be anywhere. There's... 543 00:22:21,421 --> 00:22:23,654 There's so many people. (panting) 544 00:22:23,679 --> 00:22:25,010 He could be anywhere. 545 00:22:25,035 --> 00:22:26,667 We're going to focus on what we know, 546 00:22:26,692 --> 00:22:28,225 which is that the police should be landing now. 547 00:22:28,250 --> 00:22:30,483 - He's not out there. - No? Oh, God. 548 00:22:30,508 --> 00:22:31,607 Nothing. Nothing. 549 00:22:31,632 --> 00:22:33,032 - ATHENA: Candice? - Oh, God. 550 00:22:33,057 --> 00:22:34,673 They're here. They're here. They're here. 551 00:22:34,698 --> 00:22:35,930 MADDIE: I'm gonna keep you 552 00:22:35,955 --> 00:22:37,688 on the line while I contact the other officers. 553 00:22:37,978 --> 00:22:39,402 ATHENA: Make way. 554 00:22:39,504 --> 00:22:42,439 Candice, I'm Sergeant Grant. 555 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 Does your son have a favorite store? 556 00:22:44,565 --> 00:22:47,000 - Any place that he'd want to go? - I'm not sure. 557 00:22:47,025 --> 00:22:48,855 We've been here for hours. He could be anywhere. 558 00:22:48,880 --> 00:22:51,948 MADDIE: 727-L-30, additional units are in position. 559 00:22:51,973 --> 00:22:53,806 ATHENA: Copy, dispatch. Send them toward us. 560 00:22:53,831 --> 00:22:55,139 My officers are moving 561 00:22:55,164 --> 00:22:57,197 - to meet them. - MADDIE: Candice, 562 00:22:57,222 --> 00:22:59,755 we've located your husband. 563 00:22:59,780 --> 00:23:01,391 He's at work, and he's been there all morning. 564 00:23:01,416 --> 00:23:02,469 Oh, my God. 565 00:23:02,494 --> 00:23:04,127 Then what could have happened to my baby?! 566 00:23:04,152 --> 00:23:05,949 MADDIE: Let's stay focused on the search. 567 00:23:05,974 --> 00:23:07,674 The police on converging on your location. 568 00:23:07,699 --> 00:23:09,699 - ATHENA: What'd you find? - OFFICER: We got nothing. 569 00:23:09,801 --> 00:23:12,334 - Anything? - Negative, ma'am. Uh-uh. Nothing. 570 00:23:12,436 --> 00:23:14,336 Have you...? Please help me. Please help me. 571 00:23:14,438 --> 00:23:16,205 No, no, no. No, no. Don't go there. 572 00:23:16,307 --> 00:23:18,173 - Please help me. - Don't go there. 573 00:23:18,275 --> 00:23:19,876 Just breathe. Just breathe. 574 00:23:19,978 --> 00:23:21,844 - (sobbing) - It's okay. 575 00:23:21,946 --> 00:23:24,046 I don't suppose this mall has a public address system? 576 00:23:24,148 --> 00:23:25,982 Only music, and there's no access for voice. 577 00:23:26,083 --> 00:23:28,818 Maddie, I have a gentleman on the line who's at the mall. 578 00:23:28,920 --> 00:23:31,487 Says he saw a boy wandering alone in the food court. 579 00:23:31,589 --> 00:23:33,322 I'm showing seven calls total from the mall. 580 00:23:33,424 --> 00:23:34,690 DISPATCHER: Similar call over here! 581 00:23:34,715 --> 00:23:36,578 MADDIE: We don't need a public address system. 582 00:23:36,603 --> 00:23:38,270 727-L-30, 583 00:23:38,295 --> 00:23:40,796 be advised, there is no public address system, 584 00:23:40,899 --> 00:23:42,632 but we're gonna crowdsource one. 585 00:23:42,734 --> 00:23:45,701 We need everyone down there to get very loud. 586 00:23:45,803 --> 00:23:48,602 ATHENA: Everyone, we're going to need your help. 587 00:23:48,627 --> 00:23:50,282 Jayden! 588 00:23:50,307 --> 00:23:52,941 ALL: Jayden! Jayden! 589 00:23:53,044 --> 00:23:55,677 (chanting): Jayden! Jayden! 590 00:23:55,779 --> 00:24:00,638 Jayden! Jayden! Jayden! Jayden! 591 00:24:00,984 --> 00:24:02,284 Jayden! 592 00:24:02,386 --> 00:24:04,686 Jayden! Jayden! 593 00:24:04,788 --> 00:24:08,657 (muffled): Jayden! Jayden! Jayden! 594 00:24:08,759 --> 00:24:09,991 Jayden! 595 00:24:10,094 --> 00:24:13,095 Jayden! Jayden! 596 00:24:13,197 --> 00:24:14,696 Jayden! 597 00:24:14,798 --> 00:24:17,166 Jayden! Jayden! 598 00:24:17,191 --> 00:24:18,590 - Jayden! - ATHENA: Candice. 599 00:24:18,615 --> 00:24:19,747 Candice. 600 00:24:19,772 --> 00:24:21,005 - (gasps) - Jayden! 601 00:24:21,030 --> 00:24:23,364 Oh, my God! (crying) 602 00:24:25,208 --> 00:24:26,741 (applause) 603 00:24:26,843 --> 00:24:28,376 I went to get us dessert. 604 00:24:28,478 --> 00:24:30,511 (laughs) 605 00:24:30,614 --> 00:24:33,615 (indistinct chatter, laughter) 606 00:24:33,717 --> 00:24:35,349 Thank you! 607 00:24:35,452 --> 00:24:36,918 Thank you! 608 00:24:38,488 --> 00:24:40,354 ♪ ♪ 609 00:24:40,457 --> 00:24:41,957 (whooping, applause) 610 00:24:50,697 --> 00:24:52,687 - (grunts) - How do you even know it's in here? 611 00:24:52,790 --> 00:24:54,757 It could be anywhere, in any landfill. 612 00:24:54,859 --> 00:24:56,859 Because... 613 00:24:56,961 --> 00:24:59,260 I've got this. 614 00:24:59,362 --> 00:25:03,231 And it shows me the exact spot to dig. 615 00:25:04,333 --> 00:25:06,000 This is insane. You're insane. 616 00:25:06,102 --> 00:25:07,568 And you're a bad roommate. 617 00:25:07,670 --> 00:25:10,604 If it was so valuable, you shouldn't have left it laying around. 618 00:25:10,706 --> 00:25:12,073 (sighs) You idiot. 619 00:25:12,175 --> 00:25:14,976 I left it laying on the floor next to my desk... 620 00:25:15,078 --> 00:25:18,079 That's where it belongs. It's a hard drive tower. 621 00:25:18,181 --> 00:25:19,881 Had my entire life savings on it. 622 00:25:19,983 --> 00:25:21,115 It wasn't trash. 623 00:25:21,217 --> 00:25:22,984 How was I supposed to know? 624 00:25:23,086 --> 00:25:24,418 It was... 625 00:25:25,721 --> 00:25:28,922 Hey, but... There was money on it? 626 00:25:29,024 --> 00:25:30,223 How much? 627 00:25:31,394 --> 00:25:33,294 Okay, I'm not lifting a finger until you tell me 628 00:25:33,396 --> 00:25:35,796 - exactly how much. - With the crypto crash 629 00:25:35,898 --> 00:25:38,299 earlier this year and everything, 630 00:25:38,401 --> 00:25:41,402 it's probably worth about four million. 631 00:25:41,504 --> 00:25:43,771 - Dollars?! - BRUCE: Give or take. 632 00:25:43,796 --> 00:25:45,903 I need the money to self-publish my album. 633 00:25:45,928 --> 00:25:47,194 Wow. 634 00:25:48,377 --> 00:25:49,943 If you want me to help you look for it, 635 00:25:50,045 --> 00:25:52,279 - I get a cut. Even split. - (scoffs) 636 00:25:52,381 --> 00:25:54,548 - Absolutely not. - Fine. 70-30. 637 00:25:54,650 --> 00:25:56,049 - No. - NATE: Okay. 638 00:25:56,151 --> 00:25:58,652 If that's how you're gonna be, I'll just go home. 639 00:25:58,754 --> 00:26:00,086 Hey, wait! 640 00:26:00,189 --> 00:26:01,922 ♪ ♪ 641 00:26:02,024 --> 00:26:03,556 75-25. 642 00:26:05,694 --> 00:26:07,226 (sighs) 643 00:26:07,329 --> 00:26:09,295 Let's get digging. 644 00:26:11,533 --> 00:26:13,499 BRUCE: Tracker says this way. 645 00:26:13,601 --> 00:26:15,201 (beeping in distance) 646 00:26:15,303 --> 00:26:16,502 Oh. 647 00:26:16,604 --> 00:26:18,805 Bruce. Bruce. It's time to call it. 648 00:26:18,906 --> 00:26:20,473 Come on, don't go. 649 00:26:20,575 --> 00:26:22,007 Hey, we'll do 50-50. 650 00:26:22,032 --> 00:26:23,620 No amount of money is gonna keep me here, okay? 651 00:26:23,645 --> 00:26:26,212 This place smells like what I imagine death smells like. 652 00:26:26,314 --> 00:26:27,647 Only 50 times worse. 653 00:26:27,749 --> 00:26:28,948 And your music sucks. 654 00:26:28,973 --> 00:26:31,337 Nobody is gonna buy your album, okay? 655 00:26:31,362 --> 00:26:33,029 I'm-I'm out. I'm out. I'm out. 656 00:26:33,054 --> 00:26:34,910 BRUCE: Hey, wait! I think I see it! 657 00:26:34,935 --> 00:26:35,967 Wait, for real? 658 00:26:37,123 --> 00:26:38,357 (grunts) 659 00:26:38,459 --> 00:26:39,791 Hey. 660 00:26:39,893 --> 00:26:41,460 Hey, hey! 661 00:26:41,562 --> 00:26:44,295 Get out of there. Get out of there. That ain't safe! 662 00:26:44,398 --> 00:26:45,864 Bruce, Bruce, we're blown. Let's go. 663 00:26:45,889 --> 00:26:47,008 I've almost got it! 664 00:26:47,033 --> 00:26:48,433 That ain't safe! Get out of there. 665 00:26:48,535 --> 00:26:50,635 - Bruce, uh... - Hey, wait, I've almost got it. 666 00:26:50,738 --> 00:26:52,771 Get out! Hey, get out of there! 667 00:26:52,873 --> 00:26:53,938 Come on. 668 00:26:55,609 --> 00:26:56,641 Ah! 669 00:26:56,744 --> 00:26:58,276 - (yells) - (rumbling) 670 00:26:58,379 --> 00:27:00,846 (shouting) 671 00:27:03,122 --> 00:27:04,848 _ 672 00:27:04,873 --> 00:27:08,597 _ 673 00:27:08,622 --> 00:27:09,988 (siren wailing) 674 00:27:10,090 --> 00:27:11,322 (horn honking) 675 00:27:17,330 --> 00:27:19,697 FREDDY: I tried to warn them for exactly this reason. 676 00:27:19,799 --> 00:27:21,565 People don't understand how dangerous this thing is. 677 00:27:21,667 --> 00:27:23,687 Can you pinpoint where they were, approximately? 678 00:27:23,712 --> 00:27:26,447 One came down the side, the other one went right through the middle. 679 00:27:26,472 --> 00:27:29,060 But the whole damn mountain shifted. They're good and buried. 680 00:27:29,085 --> 00:27:30,451 All right, we're looking for two men. 681 00:27:30,476 --> 00:27:32,410 Eddie, Ravi, I want you in harnesses 682 00:27:32,435 --> 00:27:34,064 and safety lines... You're going up top. 683 00:27:34,089 --> 00:27:35,956 Hen, Chim, Buck, you're staying down below, 684 00:27:35,981 --> 00:27:38,825 searching the perimeter. Keep your gas masks handy 685 00:27:38,850 --> 00:27:40,999 in case any hydrogen sulfide escapes those piles. 686 00:27:41,024 --> 00:27:42,691 - Let's go. - Copy that. 687 00:27:45,825 --> 00:27:47,458 ♪ ♪ 688 00:27:49,762 --> 00:27:51,817 LAFD! Can you hear me? 689 00:27:51,842 --> 00:27:53,441 LAFD! Is anyone there? 690 00:27:53,466 --> 00:27:54,585 LAFD! 691 00:27:54,610 --> 00:27:56,977 - LAFD! Can you hear me? - LAFD! 692 00:27:57,002 --> 00:27:58,736 We are coming for you! 693 00:27:58,838 --> 00:28:00,370 I got someone here. 694 00:28:03,642 --> 00:28:05,842 CHIMNEY: Let's get this cardboard off of him. 695 00:28:08,313 --> 00:28:10,513 Oh. Buck. 696 00:28:12,784 --> 00:28:14,751 (grunting) 697 00:28:14,853 --> 00:28:16,719 HEN: Unconscious. Airways look clear. 698 00:28:16,822 --> 00:28:18,455 - Pulse is steady. - BOBBY: All right. 699 00:28:18,557 --> 00:28:20,557 First let's get this thing stabilized so it doesn't move. 700 00:28:20,659 --> 00:28:22,158 Let's get some cribbing in here. 701 00:28:22,260 --> 00:28:23,626 - You got it, Cap! - Chim, Hen, what do we got? 702 00:28:23,728 --> 00:28:26,429 This wire's sliced through the dermis of his arm. 703 00:28:26,531 --> 00:28:27,964 But I'm still getting a distal pulse. 704 00:28:28,066 --> 00:28:29,899 We'll pack him, stabilize him. 705 00:28:30,001 --> 00:28:32,068 Leave him for the orthopedic surgeon to deal with. 706 00:28:32,170 --> 00:28:33,636 All right, I'll call it in. 707 00:28:33,738 --> 00:28:35,237 - (Chimney sighs) - (indistinct radio chatter) 708 00:28:35,340 --> 00:28:39,107 Got another wire here, partially subsecting the abdomen. 709 00:28:39,209 --> 00:28:40,676 - We need to remove that. - Yeah. 710 00:28:40,778 --> 00:28:43,579 HEN: But we can't risk the wire moving even a centimeter. 711 00:28:44,615 --> 00:28:45,925 BRUCE (weakly): My hard drive... 712 00:28:45,950 --> 00:28:47,649 Sir, sir, try not to move, okay? 713 00:28:47,751 --> 00:28:50,752 We're working on getting you free. Just stay there. 714 00:28:50,855 --> 00:28:53,054 I had it. Can't believe I lost it. 715 00:28:53,156 --> 00:28:55,591 Sir, if you don't keep still, you could bleed out internally. 716 00:28:55,693 --> 00:28:57,125 Okay? Just... 717 00:28:57,227 --> 00:29:00,195 be still or the only thing you're gonna loose is your life. 718 00:29:03,266 --> 00:29:04,933 - RAVI: Cap? - BOBBY: Yeah. 719 00:29:05,035 --> 00:29:07,341 There's a subsurface fire over here. 720 00:29:07,872 --> 00:29:09,771 Eddie, meet me at Ravi's location. 721 00:29:09,874 --> 00:29:11,139 EDDIE: On my way. 722 00:29:11,241 --> 00:29:12,908 BOBBY: Smith? 723 00:29:12,933 --> 00:29:14,198 Go ahead, Cap. 724 00:29:14,223 --> 00:29:15,520 You and Quintana get to the truck, 725 00:29:15,545 --> 00:29:16,811 start loading some hoses with wet water 726 00:29:16,913 --> 00:29:20,148 and be prepared to hit this fire from surface level. 727 00:29:20,250 --> 00:29:21,549 SMITH: Roger that. 728 00:29:21,651 --> 00:29:23,385 NATE (muffled): Help! 729 00:29:23,410 --> 00:29:24,539 I need help! 730 00:29:24,564 --> 00:29:25,613 - Hey! - NATE: Help! 731 00:29:25,638 --> 00:29:27,122 - Help me, please. - BOBBY: Keep talking. 732 00:29:27,147 --> 00:29:28,484 We'll come to you. We'll find you. 733 00:29:28,509 --> 00:29:29,707 NATE: Help! 734 00:29:31,161 --> 00:29:32,793 NATE: Help! I'm over here! 735 00:29:33,090 --> 00:29:34,223 Cap. Cap, he's here. 736 00:29:34,248 --> 00:29:35,813 NATE: Please, I'm here. 737 00:29:37,100 --> 00:29:38,533 I'm here! 738 00:29:38,635 --> 00:29:40,068 Hey! 739 00:29:40,170 --> 00:29:43,120 I'm Ravi. We're gonna get you out of there. What's your name? 740 00:29:43,145 --> 00:29:44,705 Nate. But please, hurry! 741 00:29:44,807 --> 00:29:46,141 Are you hurt, Nate? 742 00:29:46,166 --> 00:29:47,433 I-I don't think so. 743 00:29:47,458 --> 00:29:50,891 Just, just stuck. And very, very hot. 744 00:29:52,114 --> 00:29:53,380 (coughing) 745 00:29:53,482 --> 00:29:55,015 EDDIE: That fire is right underneath him. 746 00:29:55,117 --> 00:29:56,483 Yeah, with plenty of fuel to feed it. 747 00:29:56,508 --> 00:29:57,874 You guys get rigged up... We're gonna lower you down 748 00:29:57,899 --> 00:29:59,340 by the aerial ladder. Let's go. 749 00:29:59,365 --> 00:30:01,532 - Copy. - What about the fire? 750 00:30:01,557 --> 00:30:03,390 Pulling him out is gonna expose it to more oxygen. 751 00:30:03,492 --> 00:30:04,724 That is a chance we're gonna have to take. 752 00:30:04,749 --> 00:30:06,270 We got to get to him before the fire does 753 00:30:06,295 --> 00:30:07,715 and it looks like it's not gonna be that long. 754 00:30:07,740 --> 00:30:08,872 Once you're down there, 755 00:30:08,897 --> 00:30:10,364 we'll lower a loaded line with wet water, 756 00:30:10,466 --> 00:30:12,299 you can quench everything once he's out. 757 00:30:12,401 --> 00:30:13,967 - It's gonna be close. - Copy that. 758 00:30:14,070 --> 00:30:15,735 You hang tight, Nate. 759 00:30:15,837 --> 00:30:17,438 Okay. 760 00:30:18,407 --> 00:30:20,441 ♪ ♪ 761 00:30:37,849 --> 00:30:40,627 EDDIE: Hey, Nate, I'm Firefighter Diaz. 762 00:30:40,729 --> 00:30:42,629 How you holding up? 763 00:30:42,654 --> 00:30:44,786 - It's really getting hot. - EDDIE: Yeah. 764 00:30:44,811 --> 00:30:47,945 There's a fire in the interior of this landfill. 765 00:30:47,970 --> 00:30:51,104 We're gonna get you out of here before it reaches this area, okay? 766 00:30:51,206 --> 00:30:52,772 - Okay. - All right. 767 00:30:52,874 --> 00:30:54,107 We're gonna lift you straight up and out 768 00:30:54,209 --> 00:30:55,775 with this capture strap, all right? 769 00:30:55,877 --> 00:30:57,077 NATE: Oh, hot! 770 00:30:57,178 --> 00:30:58,612 It's right under me! It's right under me! 771 00:30:58,714 --> 00:31:00,213 - All right. We're almost there. - (yelling) 772 00:31:00,315 --> 00:31:02,848 I can feel it. Please, hurry. Get me out of here! 773 00:31:02,950 --> 00:31:04,217 (shouts) 774 00:31:04,319 --> 00:31:06,219 We got you, buddy. 775 00:31:06,321 --> 00:31:07,686 (Nate panting) 776 00:31:09,224 --> 00:31:11,890 SMITH: Wet water tank is topped off. 777 00:31:13,027 --> 00:31:14,727 - Opening valve. - (water rushing) 778 00:31:22,802 --> 00:31:25,436 (panting) 779 00:31:25,461 --> 00:31:28,461 I had it. I had it in my hands. 780 00:31:28,486 --> 00:31:29,852 Please, let me go back. 781 00:31:29,877 --> 00:31:32,345 You're not going anywhere. Except maybe to surgery. 782 00:31:32,447 --> 00:31:34,312 NATE: Bruce, let it go, man. 783 00:31:34,414 --> 00:31:37,783 No, it's here. It has to be. 784 00:31:37,885 --> 00:31:39,818 Well, I think it's gonna stay there. 785 00:31:39,920 --> 00:31:41,954 - Lost to the ages. - BRUCE: No. 786 00:31:42,056 --> 00:31:45,824 A-As soon as I get out of the hospital, we're coming back. 787 00:31:45,926 --> 00:31:50,162 I'm never giving up. I'll never surrender! 788 00:31:50,264 --> 00:31:52,665 He really doesn't take no for an answer, does he? 789 00:31:52,767 --> 00:31:54,099 Nope. 790 00:31:55,435 --> 00:31:58,937 And after all that, he still hasn't given up hope. 791 00:32:00,574 --> 00:32:03,641 What the hell was I thinking? I got to propose to her! 792 00:32:03,743 --> 00:32:05,743 Great idea. 793 00:32:07,580 --> 00:32:09,080 HEN: Yep. 794 00:32:09,182 --> 00:32:10,982 Sounds like a perfect plan. 795 00:32:11,084 --> 00:32:13,117 (indistinct radio chatter) 796 00:32:24,864 --> 00:32:26,197 (Eddie groaning) 797 00:32:26,299 --> 00:32:28,532 I can still smell it. 798 00:32:28,634 --> 00:32:30,234 It's, like, burnt in my nose. 799 00:32:30,336 --> 00:32:31,836 It's called phantosmia. 800 00:32:31,938 --> 00:32:34,072 The brain recreates smells even when they're not present. 801 00:32:34,174 --> 00:32:35,973 Yeah, I have another name for it. 802 00:32:36,076 --> 00:32:38,008 Great. I'm gonna smell like a garbage dump 803 00:32:38,033 --> 00:32:39,566 when I pop the question. 804 00:32:39,591 --> 00:32:41,031 Oh, tonight's the night? 805 00:32:41,056 --> 00:32:42,323 Oh, yeah. 806 00:32:42,348 --> 00:32:45,181 I'm not waiting a minute longer. I don't need all the hoopla, 807 00:32:45,206 --> 00:32:48,219 just Maddie and Jee. That's all I'll ever need. 808 00:32:48,321 --> 00:32:49,687 It's gonna be great. 809 00:32:50,116 --> 00:32:52,216 And when she sees that ring, 810 00:32:52,551 --> 00:32:54,085 she'll forget about how you smell. 811 00:32:54,110 --> 00:32:55,976 Here's hoping. 812 00:32:57,330 --> 00:32:59,029 EDDIE: What's wrong? 813 00:32:59,131 --> 00:33:00,897 It's gone. 814 00:33:00,999 --> 00:33:02,966 ♪ ♪ 815 00:33:08,072 --> 00:33:10,274 Come on, burger boy. 816 00:33:10,276 --> 00:33:11,675 Man: Ooh! Sorry! 817 00:33:19,886 --> 00:33:21,519 Chim... 818 00:33:21,544 --> 00:33:22,943 It's not in my office. 819 00:33:22,968 --> 00:33:25,769 And it's not upstairs. I looked everywhere. 820 00:33:26,149 --> 00:33:28,506 This is crazy. The last place I had it was in your office. 821 00:33:28,531 --> 00:33:30,330 And I had it the whole time after that. 822 00:33:30,355 --> 00:33:31,721 RAVI: Look, I just want it noted, 823 00:33:31,746 --> 00:33:34,679 for the record, I did say that was probably a bad idea. 824 00:33:35,052 --> 00:33:36,352 Not the time. 825 00:33:38,863 --> 00:33:40,763 ♪ ♪ 826 00:33:40,788 --> 00:33:42,754 That's right, you did warn me. 827 00:33:42,911 --> 00:33:45,678 And wouldn't it be funny to teach me a lesson. 828 00:33:45,796 --> 00:33:47,263 What do you mean? 829 00:33:47,288 --> 00:33:49,081 Oh, drop the innocent act, Panikkar. 830 00:33:49,106 --> 00:33:50,905 - You took it. - What?! 831 00:33:50,996 --> 00:33:52,829 - Yeah. - Why would I take your ring? 832 00:33:52,932 --> 00:33:55,199 Yeah, yeah, yeah, I think you've officially lost it, Chim. 833 00:33:55,301 --> 00:33:58,235 I haven't lost anything. You people stole it. 834 00:33:58,337 --> 00:34:00,571 You said it yourself, you love messing with me. 835 00:34:00,673 --> 00:34:02,639 - Well, mission accomplished. - BOBBY: Chim. 836 00:34:02,741 --> 00:34:04,708 Take a breath. We would never do that to you. 837 00:34:04,810 --> 00:34:06,243 I know you would never do that, Cap. 838 00:34:06,268 --> 00:34:07,634 These guys probably planned 839 00:34:07,659 --> 00:34:09,480 this whole little prank and left you out of the loop. 840 00:34:09,505 --> 00:34:10,737 We do it all the time. 841 00:34:13,585 --> 00:34:14,817 Good to know. 842 00:34:18,322 --> 00:34:19,421 (Buck clears throat) 843 00:34:19,523 --> 00:34:23,125 You, uh, having any luck in there? 844 00:34:27,498 --> 00:34:28,830 None. 845 00:34:28,932 --> 00:34:31,233 - And I turned this rig upside down. - Have you? 846 00:34:31,335 --> 00:34:33,935 Or have you just been pretending to search? 847 00:34:34,037 --> 00:34:36,705 - Don't start, Buck. - Come on, you took it. 848 00:34:36,807 --> 00:34:39,241 All right? You have motive. You don't want him to marry Maddie. 849 00:34:39,343 --> 00:34:41,977 (scoffs) I expressed a concern. 850 00:34:42,079 --> 00:34:44,746 One that I was hoping would stay between us. 851 00:34:44,848 --> 00:34:46,448 CHIMNEY: What's this here? 852 00:34:47,152 --> 00:34:51,620 Looks to me like two criminals conspiring. 853 00:34:51,722 --> 00:34:54,388 He thinks we took his ring and we're hiding it. 854 00:34:54,491 --> 00:34:56,657 It wasn't me. 855 00:34:56,759 --> 00:34:58,859 I didn't have anything to do with it. 856 00:35:02,064 --> 00:35:05,032 I believe you, Buckley. You're a terrible liar. 857 00:35:08,804 --> 00:35:10,605 And then there was Hen. 858 00:35:10,706 --> 00:35:12,306 (chuckles) 859 00:35:12,408 --> 00:35:14,742 I did not take that ring. 860 00:35:14,844 --> 00:35:15,976 None of us did. 861 00:35:16,078 --> 00:35:19,213 Oh, I don't know. Let's look at the evidence, shall we? 862 00:35:21,083 --> 00:35:22,716 I left the firehouse with the ring 863 00:35:22,818 --> 00:35:24,818 and I put in that bag, which you were all witness to. 864 00:35:24,920 --> 00:35:27,887 The same bag that you all had access to, 865 00:35:27,989 --> 00:35:32,159 but no one with more access than my partner. 866 00:35:32,261 --> 00:35:35,262 It's always the ones that are closest to you. 867 00:35:36,431 --> 00:35:38,598 It was you, Fredo. 868 00:35:38,700 --> 00:35:41,635 - You sound like an insane person. - It all adds up. 869 00:35:41,736 --> 00:35:43,102 You were trying to talk me out of it 870 00:35:43,205 --> 00:35:45,505 - at the jewelry store. - No, I wasn't. 871 00:35:45,607 --> 00:35:49,276 I was asking you the question that any friend would ask... 872 00:35:49,378 --> 00:35:50,610 "Are you sure?" 873 00:35:50,635 --> 00:35:52,768 And you've been flip-flopping ever since. 874 00:35:52,793 --> 00:35:54,525 You're all over the place, Chim. 875 00:35:54,550 --> 00:35:56,949 There's a lot at stake here. I have every right to be nervous. 876 00:35:57,052 --> 00:35:59,286 Maybe your nerves are trying to tell you something. 877 00:35:59,311 --> 00:36:00,375 Like what? 878 00:36:00,400 --> 00:36:02,366 Like maybe you shouldn't be getting married. 879 00:36:05,426 --> 00:36:08,927 Buck, guys, let's give these two a minute. 880 00:36:16,103 --> 00:36:18,704 I don't know what's worse. 881 00:36:18,806 --> 00:36:20,706 The fact that you actually feel this way, 882 00:36:20,808 --> 00:36:23,475 or that you felt it and you didn't tell me. 883 00:36:23,578 --> 00:36:28,269 I didn't say anything because I didn't want to hurt you. 884 00:36:28,916 --> 00:36:31,317 I'd say that was a fail. 885 00:36:31,419 --> 00:36:36,087 Chim, listen, I'm-I'm not telling you not to propose. 886 00:36:36,189 --> 00:36:38,389 That's not what it sounds like. 887 00:36:38,491 --> 00:36:41,826 I'll support whatever decision you make. 888 00:36:41,928 --> 00:36:44,995 But it's the indecision that worries me. 889 00:36:46,499 --> 00:36:48,399 How can you expect me to be fully on board 890 00:36:48,501 --> 00:36:50,935 when you're not even sure? 891 00:36:51,037 --> 00:36:53,404 You're supposed to be on my side. 892 00:36:53,506 --> 00:36:55,940 I am. 893 00:36:56,042 --> 00:36:58,276 When Maddie left, 894 00:36:58,378 --> 00:37:01,779 I watched how you struggled with so much guilt. 895 00:37:01,881 --> 00:37:05,683 You blamed yourself when she was the one that left. 896 00:37:06,919 --> 00:37:09,919 She didn't trust you enough to fully share what, 897 00:37:10,021 --> 00:37:11,355 what she was going through. 898 00:37:11,457 --> 00:37:14,190 Can you trust that she won't do that again? 899 00:37:15,594 --> 00:37:17,093 (exhales softly) 900 00:37:17,195 --> 00:37:18,795 I can't predict the future. 901 00:37:19,831 --> 00:37:21,531 But we've spent a lot of time 902 00:37:21,634 --> 00:37:23,567 trying to rebuild what was broken. 903 00:37:23,669 --> 00:37:25,135 On both sides. 904 00:37:26,938 --> 00:37:29,706 And we're in a better place. 905 00:37:29,808 --> 00:37:32,376 Maddie is in a better place. 906 00:37:32,478 --> 00:37:34,711 I'm glad. 907 00:37:34,813 --> 00:37:36,713 Truly. I'm... I am. 908 00:37:39,351 --> 00:37:40,784 Good. 909 00:37:44,221 --> 00:37:46,889 'Cause you of all people should really understand. 910 00:37:51,829 --> 00:37:54,163 When you cheated on Karen with Eva, 911 00:37:54,265 --> 00:37:57,933 how long did it take for you to regain her trust? 912 00:37:59,036 --> 00:38:00,703 (exhales sharply) 913 00:38:02,340 --> 00:38:04,540 A long time I suppose. 914 00:38:05,876 --> 00:38:07,543 But she forgave you. 915 00:38:09,880 --> 00:38:11,380 She did. 916 00:38:11,482 --> 00:38:13,549 And you moved forward from that? 917 00:38:16,020 --> 00:38:17,985 We did. 918 00:38:18,087 --> 00:38:19,554 That's all I want. 919 00:38:21,024 --> 00:38:23,558 That's marriage. 920 00:38:23,660 --> 00:38:25,293 We hurt the ones we love all the time. 921 00:38:25,395 --> 00:38:27,094 Doesn't mean we shouldn't be together. 922 00:38:27,197 --> 00:38:29,230 ♪ ♪ 923 00:38:30,434 --> 00:38:32,066 You're right. 924 00:38:33,903 --> 00:38:36,738 I'm sorry, Chim. I'm a terrible friend. 925 00:38:36,840 --> 00:38:38,973 No, you're my best friend. 926 00:38:39,075 --> 00:38:42,610 My very opinionated, sometimes wrong best friend. 927 00:38:42,713 --> 00:38:43,845 (chuckles) 928 00:38:43,947 --> 00:38:46,147 You were just trying to protect me, and I love you for that. 929 00:38:46,249 --> 00:38:47,849 I overstepped. 930 00:38:47,951 --> 00:38:49,484 And I forgive you. 931 00:38:51,119 --> 00:38:52,986 See how that works? 932 00:38:55,491 --> 00:38:57,257 (chuckles, sobs) 933 00:38:58,661 --> 00:39:01,562 Come on. Let's go find that ring. 934 00:39:01,664 --> 00:39:03,964 We've looked everywhere. 935 00:39:04,066 --> 00:39:06,867 (sighs) Not everywhere. 936 00:39:06,969 --> 00:39:09,002 ♪ ♪ 937 00:39:18,301 --> 00:39:19,316 This is pointless. 938 00:39:19,340 --> 00:39:21,339 Even if it's here, we're never gonna find it. 939 00:39:21,441 --> 00:39:23,441 I thought we were gonna get lucky at 940 00:39:23,543 --> 00:39:25,176 Little Miss Tonsil Stones' place, 941 00:39:25,278 --> 00:39:27,245 but she almost called the cops on us. 942 00:39:27,347 --> 00:39:28,713 Yeah, can you blame her? 943 00:39:41,294 --> 00:39:42,727 I give up. 944 00:39:43,730 --> 00:39:46,364 It's lost... I just have to accept it. 945 00:39:46,466 --> 00:39:48,799 Come on, let's get out of here before somebody sees us. 946 00:39:48,902 --> 00:39:50,634 I'm sorry, Chim. 947 00:39:50,737 --> 00:39:52,203 I really am. 948 00:39:52,305 --> 00:39:55,874 ATHENA: You are about to both be sorry. 949 00:39:55,976 --> 00:39:57,141 Ath...? 950 00:39:57,244 --> 00:40:00,043 Stop... talking, sir. 951 00:40:00,145 --> 00:40:02,413 - Uh, yes, Officer. - Sergeant. 952 00:40:02,438 --> 00:40:03,591 Sergeant! 953 00:40:03,616 --> 00:40:06,216 Come with me, immediately. 954 00:40:14,226 --> 00:40:15,693 It was an emergency. 955 00:40:15,795 --> 00:40:18,962 It was not an emergency. It was stupid. 956 00:40:19,064 --> 00:40:20,664 Now you both should know better than anyone 957 00:40:20,767 --> 00:40:24,334 how dangerous it is out there after what happened today. 958 00:40:24,437 --> 00:40:26,203 It's my fault. 959 00:40:26,305 --> 00:40:28,539 I just thought I could find it, 960 00:40:28,641 --> 00:40:30,240 but it's gone. 961 00:40:30,342 --> 00:40:31,642 Lost for good. 962 00:40:31,744 --> 00:40:34,711 ATHENA: Bobby told me what happened. I'm sorry, Chim. 963 00:40:34,813 --> 00:40:38,148 But did you really think you could find a ring in all of that? 964 00:40:38,250 --> 00:40:40,884 It was my last hope. 965 00:40:40,986 --> 00:40:42,685 But now that's gone, too. 966 00:40:42,788 --> 00:40:44,721 Look, you lost the ring, 967 00:40:44,823 --> 00:40:47,291 but that doesn't mean you still can't have the marriage. 968 00:40:47,393 --> 00:40:51,395 If that's what you want. All is not lost. 969 00:40:54,833 --> 00:40:56,865 ♪ ♪ 970 00:41:04,976 --> 00:41:07,109 Thanks for letting me use your shower. 971 00:41:07,211 --> 00:41:09,946 Just not ready to face home yet. 972 00:41:10,048 --> 00:41:12,714 - HEN: Here, I made you some tea. - Thanks. 973 00:41:14,685 --> 00:41:16,218 How you feeling? 974 00:41:16,321 --> 00:41:18,187 Like a loser and a failure. 975 00:41:18,289 --> 00:41:19,922 I think that pretty much sums it up. 976 00:41:20,024 --> 00:41:21,890 Oh, yeah, and an idiot. 977 00:41:21,993 --> 00:41:23,792 Don't say that. 978 00:41:23,894 --> 00:41:26,562 Maybe you can file an insurance claim, 979 00:41:26,664 --> 00:41:28,364 get some of the money back? 980 00:41:28,466 --> 00:41:29,865 This is not about the money, Hen. 981 00:41:29,967 --> 00:41:31,933 - This is a sign. - Chim. 982 00:41:32,035 --> 00:41:36,071 It's a ring, an object. You can get another one. 983 00:41:36,173 --> 00:41:39,807 No, the universe is trying to tell me something. 984 00:41:39,909 --> 00:41:41,977 Every time me and Maddie try to make 985 00:41:42,079 --> 00:41:46,448 something real, concrete, it falls away like sand. 986 00:41:48,785 --> 00:41:51,319 Maybe it's time I start paying attention to that. 987 00:41:51,421 --> 00:41:53,388 ♪ ♪ 988 00:41:56,293 --> 00:41:58,026 MADDIE: Okay, would you like to 989 00:41:58,128 --> 00:42:02,030 pick out something to play with while I get you some milk? 990 00:42:02,132 --> 00:42:05,132 - (babbles) - I will take that as a yes. 991 00:42:05,234 --> 00:42:08,035 (laughing playfully) 992 00:42:08,137 --> 00:42:09,970 (toy playing music) 993 00:42:10,072 --> 00:42:13,974 (mumbling): Wish that Papa... 994 00:42:14,076 --> 00:42:16,010 Papa. 995 00:42:17,480 --> 00:42:19,213 La, la, la, la, la. 996 00:42:22,751 --> 00:42:24,784 ♪ ♪ 997 00:42:34,096 --> 00:42:36,130 CHIMNEY: I just don't want to screw this up. 998 00:42:36,155 --> 00:42:37,708 - You're not gonna screw this up. - Screw what up? 999 00:42:37,733 --> 00:42:39,119 - BOBBY: Hey, Maddie, how are you? - MADDIE: Hi. 1000 00:42:39,144 --> 00:42:40,676 BOBBY: Wow, it's been a while. 1001 00:42:40,701 --> 00:42:42,301 MADDIE: Oh, hey, it hasn't been that long. Hi. 1002 00:42:42,326 --> 00:42:43,623 - BOBBY: Hi. - CHIMNEY: Well, you got here quick. 1003 00:42:43,648 --> 00:42:44,666 No traffic? 1004 00:42:44,691 --> 00:42:45,948 No, I got very lucky. Hi! 1005 00:42:45,973 --> 00:42:47,173 I'm gonna give you two a minute. 1006 00:42:47,275 --> 00:42:48,607 - (alarm ringing) - MADDIE: All right, well... 1007 00:42:48,709 --> 00:42:50,009 - Bye, Daddy. - Bye. 1008 00:42:50,111 --> 00:42:52,011 - Okay. We'll see you later. - CHIMNEY: All right. 1009 00:42:52,113 --> 00:42:53,513 CHIMNEY: Bye. 1010 00:42:53,614 --> 00:42:55,814 MADDIE (singsongy): Okay, I got the milk. 1011 00:42:55,917 --> 00:42:57,850 You ready? Let's go... 1012 00:42:57,952 --> 00:43:00,553 Car! (imitates zooming) 1013 00:43:00,655 --> 00:43:01,987 Here we go. 1014 00:43:02,090 --> 00:43:04,757 (mumbling): Carrot, carrot, carrot. 1015 00:43:04,859 --> 00:43:07,693 Uh, is it a carrot? (imitates munching) 1016 00:43:07,795 --> 00:43:10,163 - (Jee-Yun giggles) - (laughs) 1017 00:43:10,265 --> 00:43:12,297 ♪ ♪ 1018 00:43:17,605 --> 00:43:21,605 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 73262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.