Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,003 --> 00:00:46,046
Can you feel them?
2
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
No heartbeats yet, sir.
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,846
How many markers
have we passed?
4
00:00:54,929 --> 00:00:56,264
Five, ma'am.
5
00:01:17,744 --> 00:01:19,704
- They're coming.
- Yes.
6
00:01:19,788 --> 00:01:23,500
- I should just tear this down now.
- And what can you really do on your own?
7
00:01:31,341 --> 00:01:32,425
Besides,
8
00:01:33,301 --> 00:01:35,720
it would be a monumental waste of power.
9
00:01:47,315 --> 00:01:49,901
This is a bad idea.
10
00:01:49,984 --> 00:01:52,379
- I think it's rather practical.
- What? Why?
11
00:01:52,403 --> 00:01:55,281
I don't see how we step off this boat
without you pulling those guns.
12
00:01:55,365 --> 00:01:57,700
So, cleaning them is a good idea.
13
00:01:57,784 --> 00:02:00,703
I don't mean this. I mean this.
14
00:02:02,580 --> 00:02:07,794
We are in the worst place in the world,
on a ship full of people who want us dead,
15
00:02:07,877 --> 00:02:10,046
surrounded by monsters
who want us in their gullets.
16
00:02:10,130 --> 00:02:11,923
- I should have brought Milo.
- Who's Milo?
17
00:02:12,882 --> 00:02:13,882
The goat.
18
00:02:15,135 --> 00:02:17,762
How many bullets do you have?
19
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Not enough.
20
00:02:32,193 --> 00:02:33,820
I hate this place.
21
00:02:38,032 --> 00:02:39,909
Why isn't he giving Alina the go-ahead?
22
00:02:40,493 --> 00:02:44,080
- She has one job. This.
- Soon.
23
00:02:46,583 --> 00:02:48,334
Did the general tell you something?
24
00:02:48,418 --> 00:02:51,629
He told me to have you stop the skiff
before we reach the western docks.
25
00:02:52,422 --> 00:02:53,464
Why?
26
00:02:56,467 --> 00:02:58,177
To make sure there's an audience.
27
00:03:18,281 --> 00:03:19,407
All clear.
28
00:03:24,996 --> 00:03:27,290
If we were in Fjerda,
my people would help.
29
00:03:28,541 --> 00:03:30,209
Help kill me, maybe.
30
00:03:31,586 --> 00:03:33,963
I don't like it either,
31
00:03:34,047 --> 00:03:37,759
but can't have you
out on the streets in Ravka, now, can I?
32
00:03:39,010 --> 00:03:40,970
You are safe here in Arkesk.
33
00:03:43,806 --> 00:03:45,516
I will go north in the night.
34
00:03:48,895 --> 00:03:51,731
No. This can't be it.
35
00:03:54,234 --> 00:03:56,778
I'm not done tormenting you.
36
00:03:59,155 --> 00:04:01,491
I'm not going back to that whaler's hut.
37
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
Well, then somewhere else?
38
00:04:05,912 --> 00:04:09,082
There must be a place
where we're not just Grisha and DrĂĽskelle.
39
00:04:11,542 --> 00:04:14,629
Somewhere beyond Ravka? Beyond Fjerda?
40
00:04:15,588 --> 00:04:20,009
A place where
we're just Nina Zenik and Matthias Helvar.
41
00:04:21,761 --> 00:04:22,845
If I go…
42
00:04:24,097 --> 00:04:26,349
I could never go back to Fjerda.
43
00:04:29,811 --> 00:04:32,480
I would be court-martialed as a deserter.
44
00:04:39,988 --> 00:04:41,990
I'd be branded a traitor to all Grisha.
45
00:04:45,285 --> 00:04:46,285
I know.
46
00:04:47,578 --> 00:04:50,957
It's your whole life.
I can't take that away from you.
47
00:04:53,918 --> 00:04:55,753
But thank you for saving me.
48
00:04:57,839 --> 00:04:58,839
Hmm.
49
00:05:07,432 --> 00:05:08,766
You did the same for me.
50
00:05:10,977 --> 00:05:14,355
And if we stayed together,
I doubt it would be the last time.
51
00:05:19,819 --> 00:05:22,655
But I have only known
two countries my whole life.
52
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
Yours and mine.
53
00:05:29,787 --> 00:05:30,997
What are the others like?
54
00:05:31,080 --> 00:05:35,209
Well, Kerch…
might be a bit much for you.
55
00:05:35,293 --> 00:05:37,962
On Ghezen's Day, it's customary
to ride through the streets naked
56
00:05:38,046 --> 00:05:39,714
and drunk on grapefruit wine.
57
00:05:39,797 --> 00:05:41,132
Not Kerch.
58
00:05:41,883 --> 00:05:45,094
Oh, the Wandering Isle.
Well, I can fit in there, no trouble.
59
00:05:45,178 --> 00:05:47,388
- Have you ever met anyone from there?
- Hmm.
60
00:05:47,972 --> 00:05:51,601
- They are infernally happy there.
- Yeah, you'll come to like being happy.
61
00:05:53,644 --> 00:05:56,439
You'll never have to grow
that damned DrĂĽskelle beard.
62
00:05:58,441 --> 00:05:59,441
I mean…
63
00:06:00,693 --> 00:06:02,111
you're welcome to grow a beard,
64
00:06:02,195 --> 00:06:05,073
but only for the purposes
of keeping me warm.
65
00:06:08,534 --> 00:06:10,036
I will keep you warm.
66
00:06:19,170 --> 00:06:20,254
Um…
67
00:06:21,380 --> 00:06:22,965
I may be hungry.
68
00:06:23,925 --> 00:06:26,302
There's a pub downstairs
that serves hot meals.
69
00:06:27,678 --> 00:06:30,598
Maybe they have waffles.
70
00:06:31,432 --> 00:06:32,600
What are waffles?
71
00:06:33,684 --> 00:06:37,396
I can't wait to introduce you
to my truest love.
72
00:06:42,860 --> 00:06:46,322
Nah, I'm out of the merchant trade.
I hunt slavers now.
73
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
Even out here?
You're a long way from Ketterdam.
74
00:06:49,325 --> 00:06:52,453
They raised the bounty.
20,000 a head.
75
00:06:53,329 --> 00:06:55,957
As long as
the captive will testify in court.
76
00:06:56,040 --> 00:06:58,292
That's more than
a haul of Kaelish whiskey.
77
00:06:58,376 --> 00:06:59,978
My whole crew gets double pay.
78
00:07:01,838 --> 00:07:02,964
It's clear.
79
00:07:05,424 --> 00:07:06,424
Come on.
80
00:07:10,805 --> 00:07:12,765
- Is there meat in this?
- Mmm. No.
81
00:07:14,475 --> 00:07:15,685
Saints, you're a genius.
82
00:07:15,768 --> 00:07:18,813
Yeah. Infused with cured boar.
83
00:07:21,149 --> 00:07:23,317
Is this supposed to be sweet or savory?
84
00:07:23,401 --> 00:07:24,401
Yes.
85
00:07:30,741 --> 00:07:31,741
Matthias?
86
00:07:32,994 --> 00:07:34,287
What? What is it?
87
00:07:34,829 --> 00:07:37,081
Matthias, what is it?
What's the matter, Matthias?
88
00:07:37,165 --> 00:07:38,165
What's the matter?
89
00:07:46,674 --> 00:07:49,802
Dropped the blood flow to his head,
so he's out for a few minutes.
90
00:07:49,886 --> 00:07:51,971
Something you could
have done hours ago, right?
91
00:07:52,054 --> 00:07:53,097
Fedyor.
92
00:07:53,848 --> 00:07:56,225
- What are you doing here?
- Looking for you.
93
00:07:57,185 --> 00:07:59,562
We got report
of a DrĂĽskelle ship taking Grisha north.
94
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
So we're on a hunt.
95
00:08:01,689 --> 00:08:04,275
We spied you
with the Fjerdan and followed you here.
96
00:08:04,358 --> 00:08:06,819
My Squaller says he's one of Brum's men.
97
00:08:07,487 --> 00:08:09,947
Are there more nearby?
Is that why you haven't killed him?
98
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
- He's with me.
- He's…
99
00:08:21,125 --> 00:08:23,628
Your heart is pounding.
100
00:08:26,214 --> 00:08:27,507
Is it for him?
101
00:08:28,591 --> 00:08:30,176
- For the enemy?
- He's changed.
102
00:08:30,259 --> 00:08:32,678
They don't change.
103
00:08:39,018 --> 00:08:40,728
Bring him to the general with us,
104
00:08:41,771 --> 00:08:44,649
and I won't name you a traitor.
105
00:08:45,274 --> 00:08:47,276
He must die for his crimes.
106
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
Nina.
107
00:08:52,615 --> 00:08:55,201
Slaver! This man is a slaver
who is taking me to be sold.
108
00:08:55,785 --> 00:08:58,579
- Will you testify in court?
- I'll testify, yes.
109
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Take me with you to Ketterdam.
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
He's not a slaver.
111
00:09:02,708 --> 00:09:04,627
He's Fjerdan and she's Grisha.
112
00:09:05,336 --> 00:09:07,255
Don't matter to me, a bounty's a bounty.
113
00:09:07,338 --> 00:09:08,578
And we are taking him.
114
00:09:10,841 --> 00:09:13,052
- But you'll just kill him.
- So?
115
00:09:13,135 --> 00:09:16,597
Well, that's a waste of 20,000 kruge.
116
00:09:17,139 --> 00:09:18,139
So…
117
00:09:27,275 --> 00:09:30,111
You're already at war
with Fjerda, Heartrender.
118
00:09:31,237 --> 00:09:33,948
You want a new one with my country?
119
00:09:34,615 --> 00:09:37,785
Is one man that important to you?
120
00:10:04,562 --> 00:10:05,562
Happy sailing.
121
00:10:23,706 --> 00:10:24,874
Do something.
122
00:10:26,626 --> 00:10:29,920
No. Remember who's driving.
123
00:10:48,856 --> 00:10:51,108
Your power is mine now.
124
00:10:53,861 --> 00:10:55,112
What's he doing?
125
00:10:56,614 --> 00:10:57,614
What's going on?
126
00:11:05,414 --> 00:11:06,414
So?
127
00:11:09,960 --> 00:11:11,545
What's our play?
128
00:11:11,629 --> 00:11:12,755
We wait.
129
00:11:13,756 --> 00:11:14,965
For what?
130
00:11:17,635 --> 00:11:19,512
For whatever the general has planned.
131
00:11:20,096 --> 00:11:21,806
- You figured him out?
- Not quite.
132
00:11:22,848 --> 00:11:24,100
Consider the scenario.
133
00:11:24,725 --> 00:11:28,479
The Sun Summoner fled from his palace,
now she's tied to the deck.
134
00:11:28,562 --> 00:11:29,688
We're sailing for a city
135
00:11:29,772 --> 00:11:32,441
where another Ravkan general
hired Arken to kill her.
136
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
And I saw his face as he boarded.
137
00:11:38,114 --> 00:11:39,573
I know that look.
138
00:11:40,157 --> 00:11:42,410
He's a man consumed with vengeance.
139
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
See it enough in the mirror, do you?
140
00:11:47,123 --> 00:11:48,249
So?
141
00:11:49,750 --> 00:11:52,586
What kind of revenge
is he planning, exactly?
142
00:11:53,838 --> 00:11:55,440
We know
it requires the Sun Summoner,
143
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
which makes her valuable to us.
144
00:11:57,925 --> 00:12:00,136
She's the one
keeping everyone safe in here.
145
00:12:00,219 --> 00:12:02,471
If we have control of her,
then we call the shots.
146
00:12:04,098 --> 00:12:05,975
- We need to threaten her life.
- What?
147
00:12:07,435 --> 00:12:08,435
Who's this?
148
00:12:09,937 --> 00:12:11,814
- Who are you?
- A stowaway.
149
00:12:12,982 --> 00:12:14,608
Why pick this of all skiffs?
150
00:12:17,194 --> 00:12:19,488
To kill the general and save Alina.
151
00:12:20,239 --> 00:12:22,491
I'll ask again.
152
00:12:23,242 --> 00:12:24,326
Who are you?
153
00:12:25,119 --> 00:12:26,119
Mal Oretsev.
154
00:12:34,211 --> 00:12:35,588
- You know Alina?
- I do.
155
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
- Who's in control of her?
- The general I'm going to kill.
156
00:12:39,216 --> 00:12:40,376
Inej, give him his gun.
157
00:12:41,135 --> 00:12:41,969
Why?
158
00:12:42,052 --> 00:12:44,805
Because if he isn't with Kirigan's crew,
he's with ours.
159
00:13:00,321 --> 00:13:01,614
Why this half measure?
160
00:13:02,573 --> 00:13:04,116
Why just carve a tunnel?
161
00:13:04,200 --> 00:13:06,494
You have me. You have this.
162
00:13:06,577 --> 00:13:09,246
Destroy the Fold. You said we could.
163
00:13:09,955 --> 00:13:11,916
And why would we destroy the Fold?
164
00:13:13,375 --> 00:13:15,377
It's the greatest weapon that we've got.
165
00:13:31,143 --> 00:13:34,313
See? The sun girl is not so useless.
166
00:13:35,189 --> 00:13:37,233
Whatever gets us to Novokribirsk.
167
00:13:38,150 --> 00:13:41,111
As soon as we land,
I'm going straight to see my aunt.
168
00:13:42,363 --> 00:13:43,614
You have family there?
169
00:13:45,199 --> 00:13:47,743
Yes. My family's Ravkan.
170
00:13:47,826 --> 00:13:50,579
That's why I volunteer
to drive the skiffs. To see them.
171
00:13:55,167 --> 00:13:56,669
Sir, your thoughts?
172
00:13:57,753 --> 00:13:59,088
Lead with diplomacy.
173
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
We welcome
the Black General and his escort.
174
00:14:01,590 --> 00:14:02,800
But when they're docked,
175
00:14:03,300 --> 00:14:05,886
when they're close,
kill everyone on the skiff.
176
00:14:06,804 --> 00:14:08,347
But the power on display here,
177
00:14:08,889 --> 00:14:10,599
it means they have the Sun Queen.
178
00:14:12,309 --> 00:14:14,728
- Are you giving the order to kill her too?
- I already did.
179
00:14:14,812 --> 00:14:17,106
But Arken failed me,
so we'll do it ourselves.
180
00:14:18,857 --> 00:14:21,986
Sir, she could destroy the Fold.
181
00:14:22,069 --> 00:14:24,154
Then she is a threat to our independence.
182
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Why have we stopped?
183
00:14:41,630 --> 00:14:43,257
- What's he doing?
- Shh.
184
00:14:43,924 --> 00:14:46,051
One more demonstration.
185
00:14:47,761 --> 00:14:50,389
You've seen what the Sun Summoner can do.
186
00:14:52,683 --> 00:14:55,227
Now bear witness to what I can do…
187
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
with her power.
188
00:15:01,942 --> 00:15:04,028
Whatever it is you want me to do,
I won't do it.
189
00:15:04,111 --> 00:15:05,391
You've done your part.
190
00:15:07,781 --> 00:15:08,782
Now I shall do mine.
191
00:15:21,712 --> 00:15:24,048
Retreat.
192
00:15:25,716 --> 00:15:27,384
Retreat! Retreat!
193
00:15:32,097 --> 00:15:34,391
What have you done?
194
00:15:46,111 --> 00:15:47,279
No, you don't.
195
00:15:56,413 --> 00:15:59,416
They are traitors who tried to kill you.
196
00:16:00,250 --> 00:16:02,086
This is retribution.
197
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
What now?
198
00:16:17,810 --> 00:16:18,811
We wait.
199
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Kaz, you can hear him slaughtering a city.
200
00:16:21,605 --> 00:16:24,316
So you understand
the scale of his power, then? Good.
201
00:16:24,900 --> 00:16:27,027
The bold move is to strike now.
202
00:16:27,111 --> 00:16:30,155
And the smart one
is to get clear of the damned Fold first.
203
00:16:32,992 --> 00:16:34,410
I never said I was smart.
204
00:16:37,037 --> 00:16:39,248
- Can you believe him?
- I'm going with him.
205
00:16:43,794 --> 00:16:47,589
Today, we redraw all the maps.
206
00:16:48,757 --> 00:16:53,846
With the power of the Sun Summoner
at my command, I control the Fold.
207
00:16:54,471 --> 00:16:55,723
And its monsters.
208
00:16:55,806 --> 00:16:58,225
I can move it to any border I like.
209
00:16:58,308 --> 00:17:00,602
Engulf any harbor.
210
00:17:01,603 --> 00:17:03,522
Consume any city.
211
00:17:04,565 --> 00:17:07,818
Take what you have seen
back to your home countries.
212
00:17:07,901 --> 00:17:08,902
Tell the Fjerdans.
213
00:17:09,820 --> 00:17:11,697
Tell the Shu Han.
214
00:17:12,364 --> 00:17:16,869
There will be no more war with Ravka.
215
00:17:18,037 --> 00:17:20,289
All countries will answer to us.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,375
For who would oppose us now?
217
00:17:26,211 --> 00:17:27,296
Mal!
218
00:17:42,061 --> 00:17:43,687
Mal.
219
00:17:43,771 --> 00:17:46,899
Keep him alive.
He could be useful to us.
220
00:17:46,982 --> 00:17:48,442
Alina.
221
00:17:54,156 --> 00:17:55,156
Focus.
222
00:17:56,909 --> 00:18:00,579
You put your attention
on the light that's keeping us all safe,
223
00:18:00,662 --> 00:18:02,748
or your friend dies now.
224
00:18:29,399 --> 00:18:31,276
- We wait!
- The action's up there.
225
00:18:31,360 --> 00:18:34,238
- They have the advantage.
- Only because I'm not in the game.
226
00:18:40,369 --> 00:18:42,412
Zoya, what are you doing?
227
00:18:42,496 --> 00:18:43,807
The general wants us to stay put.
228
00:18:43,831 --> 00:18:45,374
Get us out of here. Now!
229
00:18:52,005 --> 00:18:54,424
Do you think I need
special power to end your life, Wraith?
230
00:18:56,969 --> 00:18:58,178
Mal…
231
00:19:02,349 --> 00:19:05,978
General Kirigan, this will only turn
the world against you and all Grisha.
232
00:19:06,061 --> 00:19:09,690
You'll be seen not as a savior,
but a heretic.
233
00:19:14,862 --> 00:19:17,239
No!
234
00:19:20,784 --> 00:19:21,784
Shame.
235
00:19:24,204 --> 00:19:25,998
I'll have to give that speech again now.
236
00:19:59,865 --> 00:20:00,949
Help me stop him.
237
00:20:12,294 --> 00:20:13,295
Zoya?
238
00:20:16,548 --> 00:20:17,966
Zoya!
239
00:20:49,581 --> 00:20:51,959
It will take more than this!
240
00:21:09,768 --> 00:21:11,270
You stay in the dark.
241
00:21:27,244 --> 00:21:28,453
Zoya. Zoya.
242
00:22:56,666 --> 00:22:58,085
It's just you and me now, Alina.
243
00:23:01,004 --> 00:23:02,881
And we are all we need, anyway.
244
00:23:10,222 --> 00:23:11,473
You may have needed me…
245
00:23:12,724 --> 00:23:14,142
but I never needed you.
246
00:23:27,572 --> 00:23:30,867
Your first words to me were,
"What are you?"
247
00:23:31,910 --> 00:23:34,371
This is what I am.
248
00:23:49,302 --> 00:23:50,971
How do you claim such power?
249
00:23:52,639 --> 00:23:54,492
I am the one who killed the Stag.
250
00:23:54,516 --> 00:23:57,185
I didn't understand before, but I do now.
251
00:23:57,727 --> 00:23:59,855
You cannot claim
what was not given to you.
252
00:24:00,355 --> 00:24:02,357
The Stag chose me.
253
00:24:09,322 --> 00:24:12,617
You chose to betray our people.
254
00:24:14,327 --> 00:24:16,079
I was trying to save us.
255
00:24:21,084 --> 00:24:22,502
No!
256
00:24:22,586 --> 00:24:23,587
Mal!
257
00:24:27,257 --> 00:24:28,633
You betrayed us first.
258
00:24:52,199 --> 00:24:53,825
How dare you?
259
00:24:56,494 --> 00:24:58,079
He gave you everything.
260
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
Remember your place.
261
00:25:19,309 --> 00:25:21,019
Still couldn't shoot the pretty face.
262
00:25:21,102 --> 00:25:22,312
I've got to stop doing that.
263
00:25:54,511 --> 00:25:55,929
I recommend we get moving.
264
00:26:27,502 --> 00:26:29,713
I've survived for centuries.
265
00:26:31,423 --> 00:26:33,383
Did you really think you could kill me?
266
00:26:34,259 --> 00:26:35,802
I don't have to kill you, Darkling.
267
00:26:36,928 --> 00:26:38,513
Your past will do it for me.
268
00:26:47,522 --> 00:26:48,522
What happened?
269
00:26:48,940 --> 00:26:50,442
It's Kirigan's Heartrender.
270
00:26:55,572 --> 00:26:56,781
Come on, Alina.
271
00:26:57,574 --> 00:27:00,327
Alina, come back for me, please. Alina?
272
00:27:01,578 --> 00:27:02,662
Please wake up.
273
00:27:03,788 --> 00:27:04,873
Please come back.
274
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Please.
275
00:27:14,049 --> 00:27:17,218
- Come on, please.
- Mal…
276
00:27:19,637 --> 00:27:21,389
I'm here.
277
00:27:24,142 --> 00:27:26,311
Don't you dare say,
"Meet me in the meadow."
278
00:28:11,731 --> 00:28:13,358
I've never met a Saint before.
279
00:28:14,442 --> 00:28:16,152
I've never been a Saint before.
280
00:28:19,864 --> 00:28:22,534
Wherever you are, whatever you need…
281
00:28:24,577 --> 00:28:26,329
my hand is yours.
282
00:28:27,997 --> 00:28:29,666
I like that hand with a dagger in it.
283
00:28:31,084 --> 00:28:34,421
I couldn't hold onto yours,
so take mine as a replacement.
284
00:28:35,630 --> 00:28:37,632
It's not much,
but it'll fend off a bully or two.
285
00:28:42,720 --> 00:28:44,097
I know just what to name it.
286
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
Step one for any good plan,
287
00:28:50,895 --> 00:28:51,896
a change of clothes.
288
00:28:53,690 --> 00:28:54,690
It's worked for me.
289
00:28:54,733 --> 00:28:55,733
Here.
290
00:28:56,276 --> 00:28:57,276
Thank you.
291
00:28:58,903 --> 00:29:02,073
So… will you still be
trying to kidnap me?
292
00:29:04,200 --> 00:29:05,285
'Course not.
293
00:29:06,536 --> 00:29:08,163
Have you found religion, too?
294
00:29:08,246 --> 00:29:09,873
No, it's just…
295
00:29:09,956 --> 00:29:11,916
I'm exhausted. Besides…
296
00:29:12,834 --> 00:29:15,462
it'd be bad form to kidnap someone
after they saved your life.
297
00:29:17,464 --> 00:29:19,257
You are quite valuable, you know?
298
00:29:31,019 --> 00:29:32,270
So is this.
299
00:29:40,195 --> 00:29:42,906
I saw this on a portrait
of one of the queens in the Little Palace.
300
00:29:42,989 --> 00:29:43,990
It's not a gift.
301
00:29:44,073 --> 00:29:45,825
It's to keep quiet about who I am.
302
00:29:46,534 --> 00:29:47,911
Where I go from here.
303
00:30:00,131 --> 00:30:01,549
The deal is the deal.
304
00:30:37,001 --> 00:30:38,795
I didn't expect it to burn at all.
305
00:30:43,049 --> 00:30:44,884
But it can be destroyed in the end.
306
00:30:46,719 --> 00:30:47,887
Just like him.
307
00:31:06,239 --> 00:31:07,239
I know that look.
308
00:31:10,660 --> 00:31:12,453
You're staring down your new bully.
309
00:31:13,121 --> 00:31:15,164
We're worse off than we were before, Mal.
310
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
Kirigan turned on his own people...
311
00:31:20,461 --> 00:31:21,461
Okay.
312
00:31:26,467 --> 00:31:27,552
You're not ready yet.
313
00:31:28,887 --> 00:31:29,887
Neither were they.
314
00:31:30,305 --> 00:31:31,431
That's not your fault.
315
00:31:32,223 --> 00:31:34,183
Who do you think the world will blame?
316
00:31:37,896 --> 00:31:40,440
We'll come back, I promise.
317
00:31:42,984 --> 00:31:44,485
You will tear it down.
318
00:31:45,069 --> 00:31:46,070
Just not today.
319
00:31:48,907 --> 00:31:49,991
I have to go.
320
00:31:50,491 --> 00:31:51,491
Wait!
321
00:31:52,535 --> 00:31:54,495
You can't go back into the Fold.
322
00:31:55,538 --> 00:31:56,831
To Novokribirsk.
323
00:31:57,832 --> 00:31:59,626
I had family in that city.
324
00:32:00,752 --> 00:32:02,712
I need to know how much of it is lost.
325
00:32:02,795 --> 00:32:04,923
It's dangerous to go looking for the dead.
326
00:32:05,965 --> 00:32:08,593
What you see
may haunt you for the rest of your days.
327
00:32:12,055 --> 00:32:13,765
Not going will haunt me more.
328
00:32:17,852 --> 00:32:19,270
You can't stay in Ravka.
329
00:32:19,979 --> 00:32:21,981
The Apparat will try to keep his power.
330
00:32:22,065 --> 00:32:23,524
Blame this on all of us.
331
00:32:23,608 --> 00:32:25,693
The people will turn on Grisha again.
332
00:32:26,527 --> 00:32:27,904
You need to find new allies.
333
00:32:35,578 --> 00:32:36,996
Then I'll come back…
334
00:32:38,164 --> 00:32:39,707
and reclaim our country.
335
00:32:43,378 --> 00:32:44,921
I still don't like you…
336
00:32:46,005 --> 00:32:48,758
but I'm grateful for you.
337
00:32:50,301 --> 00:32:51,636
So remember this.
338
00:32:52,345 --> 00:32:55,807
Saints become martyrs
before they get to be heroes.
339
00:32:56,849 --> 00:32:57,849
So…
340
00:32:59,352 --> 00:33:00,478
stay alive.
341
00:33:01,479 --> 00:33:03,272
They'll have to get through me first.
342
00:33:03,773 --> 00:33:07,944
You need more than bullets and bravado
to survive the people hunting you now.
343
00:33:22,291 --> 00:33:25,211
It's a two-day walk to Os Kervo
from here, given our condition.
344
00:33:25,294 --> 00:33:26,730
Two days as the crow walks.
345
00:33:26,754 --> 00:33:29,173
We can smuggle ourselves
onto a ship to Ketterdam from there.
346
00:33:35,304 --> 00:33:38,558
You berated me for letting her go,
and now that's what you're doing.
347
00:33:38,641 --> 00:33:40,935
So what's your angle?
348
00:33:41,978 --> 00:33:43,604
I'm keeping my promise to you.
349
00:33:45,273 --> 00:33:47,442
I swore
you won't go back to the Menagerie,
350
00:33:47,525 --> 00:33:49,569
and one of these gemstones covers it.
351
00:33:51,237 --> 00:33:52,905
She needs my help more than you.
352
00:33:52,989 --> 00:33:53,990
But we do need you.
353
00:33:57,326 --> 00:33:58,494
I need you.
354
00:34:05,626 --> 00:34:09,505
I want to see the look
on Heleen's face when you clear the books.
355
00:34:12,175 --> 00:34:13,217
After that…
356
00:34:14,719 --> 00:34:15,720
we'll see.
357
00:34:31,736 --> 00:34:33,071
Matthias?
358
00:34:33,154 --> 00:34:34,864
Matthias. Matthias.
359
00:34:54,092 --> 00:34:55,384
Devil DrĂĽsje.
360
00:34:55,468 --> 00:34:58,638
No. No, Matthias, please.
361
00:35:04,352 --> 00:35:07,105
I'm sorry.
362
00:35:07,188 --> 00:35:08,439
Matthias?
363
00:35:08,523 --> 00:35:12,777
This was… just a cruel joke all along.
364
00:35:13,402 --> 00:35:16,197
To prove a point.
To treat me as I treated you.
365
00:35:16,280 --> 00:35:18,574
No. This was to save your life.
366
00:35:19,158 --> 00:35:20,535
They would have killed you.
367
00:35:21,035 --> 00:35:23,955
It was falling on the mercy
of Kerch law, or certain death.
368
00:35:24,664 --> 00:35:27,375
I knew if I said you were a slaver,
they would only arrest you.
369
00:35:27,458 --> 00:35:28,584
I am no slaver.
370
00:35:28,668 --> 00:35:31,170
I know, I'll drop the charge
when the case goes to court.
371
00:35:31,254 --> 00:35:34,340
"Goes to court"?
Maybe in a year or two.
372
00:35:34,841 --> 00:35:37,135
Meantime, we're headed to Hellgate.
373
00:35:37,635 --> 00:35:42,390
All that awaits us is a dank,
stone cell where we'll rot.
374
00:35:42,473 --> 00:35:43,474
Time's up!
375
00:35:45,017 --> 00:35:47,311
Trust me, please.
376
00:35:48,312 --> 00:35:49,814
You broke my trust.
377
00:35:50,398 --> 00:35:51,315
No, I can fix this.
378
00:35:51,399 --> 00:35:53,901
You cannot fix this.
379
00:35:53,985 --> 00:35:56,863
- Get up. Time's up. Up you come.
- Matthias, please.
380
00:36:07,832 --> 00:36:11,335
Os Kervo! Docked at Os Kervo!
381
00:36:11,419 --> 00:36:13,337
On to Ketterdam next!
382
00:36:17,008 --> 00:36:18,648
We set out with a clear mission,
383
00:36:19,260 --> 00:36:21,888
a prize of a million kruge.
384
00:36:23,014 --> 00:36:25,808
And a new member on our crew. So…
385
00:36:27,602 --> 00:36:28,769
what did we learn?
386
00:36:29,645 --> 00:36:31,189
People with trains are evil.
387
00:36:31,939 --> 00:36:34,358
You can't kidnap a human sunbeam.
388
00:36:35,151 --> 00:36:36,861
And maybe, just maybe,
389
00:36:37,612 --> 00:36:40,406
greed is a poor motivator.
390
00:36:41,073 --> 00:36:44,285
True wealth is the friends
you make along the way.
391
00:36:44,368 --> 00:36:45,703
I just might be impressed.
392
00:36:45,786 --> 00:36:47,705
I'm talking of Milo, of course.
393
00:36:50,124 --> 00:36:52,710
But I won't have my smelly friend
when walking into Ketterdam.
394
00:36:52,793 --> 00:36:55,463
Where Dreesen is waiting for our return.
395
00:36:56,464 --> 00:36:58,174
And Pekka Rollins.
396
00:36:59,175 --> 00:37:01,928
They'll both want our heads
once we show up without the Sun Summoner.
397
00:37:02,011 --> 00:37:03,512
Well, I'm sure the boss has a plan.
398
00:37:03,596 --> 00:37:06,891
He wouldn't
send us into a death trap.
399
00:37:07,850 --> 00:37:09,477
Tell me you have a plan.
400
00:37:10,394 --> 00:37:11,687
I don't care if it's a lie.
401
00:37:13,064 --> 00:37:14,064
I have a plan.
402
00:37:15,358 --> 00:37:18,569
And, just how this all started…
403
00:37:19,862 --> 00:37:21,572
we're going to need a Heartrender.
404
00:37:22,240 --> 00:37:23,157
Milana?
405
00:37:23,241 --> 00:37:26,786
No. For this to work,
it has to be someone neither of them know.
406
00:37:26,869 --> 00:37:29,538
Someone desperate for work,
with loyalties only to us.
407
00:37:29,622 --> 00:37:31,942
It'll be a long passage
without that wine shipment.
408
00:37:31,999 --> 00:37:34,502
Have a heart.
Novokribirsk is in ruins.
409
00:37:34,585 --> 00:37:36,087
Their Sun Saint is dead.
410
00:37:37,755 --> 00:37:40,549
Excuse me. Is what he said true?
411
00:37:41,676 --> 00:37:43,052
I don't know if she's dead.
412
00:37:43,761 --> 00:37:44,761
But she is a Saint.
413
00:37:55,773 --> 00:37:57,400
Did he call us ghosts?
414
00:37:58,567 --> 00:38:00,236
It also means survivors.
415
00:38:05,032 --> 00:38:08,286
But ghosts
are what we'll need to be for a while.
416
00:38:09,996 --> 00:38:12,373
Zoya's right.
The whole world will be after you.
417
00:38:17,545 --> 00:38:20,256
I know some people
in this world who'd like those odds.
418
00:38:26,637 --> 00:38:29,140
It's you and me now,
like old times.
419
00:38:30,016 --> 00:38:31,475
I like those odds, too.
420
00:38:39,775 --> 00:38:44,488
And when I'm strong enough,
we'll come back. Together.
421
00:38:45,531 --> 00:38:47,074
And tear it down…
422
00:38:48,326 --> 00:38:50,119
now that the Darkling is dead.
423
00:39:22,318 --> 00:39:23,402
Follow.
29795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.