Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:17,870
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
2
00:00:17,870 --> 00:00:23,500
[The World I Love - Liu Yuning]
3
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
♫ Dark night, wet moon, and cold blood ♫
4
00:00:27,500 --> 00:00:31,339
♫ Made the naked pupils in my eyes afraid of the light ♫
5
00:00:31,339 --> 00:00:39,079
♫ Is it bright and warm? I can only guess based on intuition ♫
6
00:00:39,079 --> 00:00:47,260
♫ Ah, love pouring over the world like jade, granting me good luck ♫
7
00:00:47,260 --> 00:00:54,180
♫ Ah, the thread of love is coiled strongly around me ♫
8
00:00:55,660 --> 00:01:03,079
♫ I do not fear how people treat me in this world ♫
9
00:01:03,079 --> 00:01:07,219
♫ Breaking through, struggling to escape ♫
10
00:01:07,219 --> 00:01:11,539
♫ How to differentiate between good and bad ♫
11
00:01:11,539 --> 00:01:19,079
♫ There are times when I'm fragile, heal wounds with a kiss of love ♫
12
00:01:19,079 --> 00:01:23,100
♫ My existence ♫
13
00:01:23,100 --> 00:01:30,740
♫ Thorns won't break my wings ♫
14
00:01:31,300 --> 00:01:36,139
[Till The End of The Moon]
15
00:01:36,139 --> 00:01:39,000
[Episode 6]
16
00:01:42,280 --> 00:01:43,840
Teach me.
17
00:01:44,790 --> 00:01:47,039
What should I teach you…
18
00:01:47,040 --> 00:01:50,419
The one you used to repel the crows at Xiao Lin's mansion that day.
19
00:01:50,419 --> 00:01:53,180
Not that one. That spell is too dangerous.
20
00:01:53,180 --> 00:01:57,549
You're just an amateur, and if you mess the charm up, you might blow up the house.
21
00:01:58,510 --> 00:02:00,479
It's always wise to play it safe.
22
00:02:00,480 --> 00:02:04,399
Because you are Tantai Jin, I will never teach you spells that can kill.
23
00:02:04,399 --> 00:02:06,460
Then, what are you going to teach me?
24
00:02:09,430 --> 00:02:12,200
I got one. Watch this.
25
00:02:13,400 --> 00:02:16,460
I'll teach you this today.
26
00:02:21,870 --> 00:02:23,519
Okay. That's it.
27
00:02:23,520 --> 00:02:25,740
A charm is finished.
28
00:02:25,740 --> 00:02:29,410
But you need the right incantation to make it work.
29
00:03:43,910 --> 00:03:45,560
Is it nice?
30
00:03:48,470 --> 00:03:50,740
What's this charm for?
31
00:03:51,430 --> 00:03:53,500
This charm is called "Sketch".
32
00:03:53,500 --> 00:03:56,749
When I was little, I was always clamoring to go out to play.
33
00:03:56,750 --> 00:03:58,420
My father…
34
00:04:01,240 --> 00:04:04,100
An immortal taught me this spell
35
00:04:04,100 --> 00:04:07,159
so that my mind could wander around the world even when I was stuck in a small room.
36
00:04:07,159 --> 00:04:10,809
Also, every time I scribe the charm, I get to see different sceneries.
37
00:04:16,510 --> 00:04:19,559
These cultivators are extremely boring.
38
00:04:19,560 --> 00:04:25,749
Instead of improving their cultivation, they choose to waste their time on such useless things.
39
00:04:27,750 --> 00:04:29,940
That's not true.
40
00:04:31,430 --> 00:04:35,959
The immortals say that the body, heart, and mind are three different parts.
41
00:04:35,959 --> 00:04:39,140
When the three parts are unified, the golden elixir is formed.
42
00:04:39,680 --> 00:04:43,060
Empty thy heart to unite soul and character,
43
00:04:43,060 --> 00:04:45,949
Calm thy body to silence energy and emotions,
44
00:04:45,950 --> 00:04:50,140
Steady thy mind then all three merge into one.
45
00:04:58,830 --> 00:05:03,480
Unite the body, heart, and mind, and the golden elixir will be cultivated.
46
00:05:05,950 --> 00:05:08,360
But how to unify them?
47
00:05:26,830 --> 00:05:30,660
Turn your energy into Qi and your body won't move.
48
00:05:30,660 --> 00:05:34,260
Turn Qi into a soul, and your heart won't move.
49
00:05:34,920 --> 00:05:38,850
Make your soul empty, and your mind won't move.
50
00:05:38,850 --> 00:05:45,000
Destroy your desire for romantic love, and then you can understand the universe and all lives.
51
00:05:45,720 --> 00:05:49,160
This is the one and only way of Heartless Way.
52
00:05:49,160 --> 00:05:53,219
♫ Dream in circles the remaining flashy and vivid regret ♫
53
00:05:53,220 --> 00:05:59,419
♫ I would rather not wake up and dreams would not vanish ♫
54
00:05:59,420 --> 00:06:03,780
♫ A bond of marriage entwined for thousands of years ♫
55
00:06:03,780 --> 00:06:09,259
♫ To smooth the frivolous face ♫
56
00:06:09,259 --> 00:06:14,680
♫ I was already tired of bidding farewell ♫
57
00:06:14,680 --> 00:06:16,660
♫ I would send ashes and brightness to the moon ♫
58
00:06:16,660 --> 00:06:18,520
But I've gotten carried away.
59
00:06:18,520 --> 00:06:23,839
All roads lead to the right way, and Heartless Way is just one of them.
60
00:06:23,839 --> 00:06:27,780
♫ My affection ebbed and flowed like seasons ♫
61
00:06:29,680 --> 00:06:32,560
Okay, I will learn it.
62
00:06:33,460 --> 00:06:38,820
♫ A fair complexion was not afraid of being soaked in tears ♫
63
00:06:38,820 --> 00:06:41,140
♫ I only wish to exchange this life with eternity ♫
64
00:06:41,140 --> 00:06:43,949
It is a pity. I've looked into it.
65
00:06:43,950 --> 00:06:46,260
The Young Devil Lord doesn't have an immortal bone.
66
00:06:46,260 --> 00:06:50,200
No matter how hard he works, there's no way he can achieve immortality in this life.
67
00:06:50,200 --> 00:06:55,049
But as long as he doesn't turn to the dark side, staying a mortal might not be a bad thing for him.
68
00:06:55,049 --> 00:06:59,979
♫ Although fireworks are short-lived, they are easily enjoyed ♫
69
00:06:59,980 --> 00:07:04,379
♫ But this time, who will be the one ♫
70
00:07:04,380 --> 00:07:08,100
♫ Waiting for a long while? ♫
71
00:07:20,900 --> 00:07:25,260
Ye Xiwu, did I draw this charm correctly?
72
00:07:29,510 --> 00:07:32,110
But why is it not working?
73
00:07:35,850 --> 00:07:40,179
Well, you can't guarantee to succeed every time you scribe a charm.
74
00:07:40,179 --> 00:07:44,089
This is your first time. Getting the pattern right is impressive enough.
75
00:07:44,089 --> 00:07:48,759
Also, the Sketch charm will show you the purest and most beautiful things.
76
00:07:48,759 --> 00:07:52,829
You must clear your mind of all thoughts when chanting the spell, especially no evil thoughts.
77
00:07:52,829 --> 00:07:54,850
Only by doing that can you make it work.
78
00:08:01,000 --> 00:08:03,900
Take your time. Don't waste the materials.
79
00:08:04,680 --> 00:08:08,480
Remember, clear your mind.
80
00:08:52,000 --> 00:08:55,869
As a teacher, you fell asleep right in front of your student.
81
00:08:55,869 --> 00:08:57,930
You are really something.
82
00:09:10,550 --> 00:09:12,350
Wake up!
83
00:09:12,350 --> 00:09:15,039
Make sure I've learned it before you go to sleep. Wake up.
84
00:09:15,039 --> 00:09:18,200
Why are you so unreasonable?
85
00:09:18,200 --> 00:09:20,240
I haven't learned it yet.
86
00:09:49,670 --> 00:09:51,530
This is not the Sketch charm.
87
00:09:51,530 --> 00:09:53,650
I'm teaching you a new one.
88
00:09:53,650 --> 00:09:55,380
Are you not happy?
89
00:10:17,120 --> 00:10:19,680
Ye Xiwu, what are you doing?
90
00:10:19,680 --> 00:10:21,550
Let go of me.
91
00:10:22,720 --> 00:10:24,999
Once you started drawing, you haven't taken any breaks.
92
00:10:25,000 --> 00:10:29,050
- What do you want to do?
- If you practice all night, you might die from exhaustion.
93
00:10:29,050 --> 00:10:31,170
Come on.
94
00:10:31,170 --> 00:10:32,710
Ye Xiwu!
95
00:10:32,710 --> 00:10:35,850
- You…
- Be good. Let's resume the study tomorrow.
96
00:10:36,870 --> 00:10:40,330
Ye Xiwu, let go of me.
97
00:10:40,330 --> 00:10:42,200
Be quiet.
98
00:11:05,360 --> 00:11:07,000
Ye Xiwu.
99
00:11:08,150 --> 00:11:09,910
Ye Xiwu.
100
00:11:12,960 --> 00:11:15,540
Because I love you, all right?
101
00:11:15,540 --> 00:11:19,499
When you love someone, you want to keep them alive and spend time with them.
102
00:11:19,499 --> 00:11:23,879
You get anxious when they're not around, and feel happy when you see them.
103
00:11:37,360 --> 00:11:41,980
The universe manifests in an inch of land. The soul follows the mind.
104
00:11:41,980 --> 00:11:43,720
Rise!
105
00:12:53,630 --> 00:12:57,149
Tri-foot crow is the royal totem of the Jing Kingdom.
106
00:12:57,150 --> 00:13:02,190
Were there any people from Jing at the wedding that day?
107
00:13:02,190 --> 00:13:06,360
The hostage prince Tantai Jin was also there.
108
00:13:08,270 --> 00:13:13,130
It's said that the Yiyue tribe can communicate with birds and control them.
109
00:13:14,840 --> 00:13:16,620
This matter…
110
00:13:22,080 --> 00:13:24,350
This child has been lurking for many years.
111
00:13:24,350 --> 00:13:27,000
He is extremely scheming.
112
00:13:27,000 --> 00:13:29,719
Keeping him alive will lead to disaster sooner or later.
113
00:13:29,720 --> 00:13:31,960
Your Majesty, means...?
114
00:13:33,000 --> 00:13:35,700
I want him dead.
115
00:13:36,320 --> 00:13:38,490
Hide the traces well.
116
00:13:39,550 --> 00:13:41,580
I got it.
117
00:13:42,270 --> 00:13:47,019
Your Majesty, Ye Xiao's second son, Ye Qingyu, is coming back from the border today.
118
00:13:51,260 --> 00:13:57,259
I remember he was smart from a young age, and very organized when doing anything.
119
00:13:57,259 --> 00:14:01,750
He is a young talent no less gifted than Lin.
120
00:14:01,750 --> 00:14:03,530
Yes.
121
00:14:03,530 --> 00:14:07,690
I heard people lining the streets to welcome him.
122
00:14:08,240 --> 00:14:10,079
The Pillar of the State Great General's hard work rendered great merits.
123
00:14:10,080 --> 00:14:15,039
The army is full of his supporters. And this son of his excels him.
124
00:14:15,039 --> 00:14:19,240
I think this son's reputation is even better than his father's.
125
00:14:20,750 --> 00:14:22,060
What's going on?
126
00:14:22,060 --> 00:14:23,500
They both came from the same dad,
127
00:14:23,500 --> 00:14:27,749
but the firstborn is hopeless, while the second son is young and promising.
128
00:14:27,749 --> 00:14:29,750
He outshines his father.
129
00:14:30,720 --> 00:14:32,869
It doesn't matter!
130
00:14:32,870 --> 00:14:36,240
Even your ten fingers are different lengths.
131
00:14:39,500 --> 00:14:42,509
[Ye Mansion]
132
00:14:42,510 --> 00:14:44,450
Who is missing me?
133
00:14:44,930 --> 00:14:47,040
My Second Younger Brother will be back soon. Right?
134
00:14:47,040 --> 00:14:50,290
Our house has been in turmoil since early in the morning.
135
00:14:51,080 --> 00:14:54,250
None of us can get a moment of peace.
136
00:14:54,250 --> 00:14:56,870
I-I can't stand any longer.
137
00:14:58,270 --> 00:15:00,020
I'm exhausted.
138
00:15:00,020 --> 00:15:03,250
I'm still injured.
139
00:15:03,250 --> 00:15:05,260
Second Young Master is home.
140
00:15:05,260 --> 00:15:06,980
Greetings, Second Young Master.
141
00:15:15,120 --> 00:15:16,789
Grandma. Father. I'm back.
142
00:15:18,220 --> 00:15:22,970
Thanks to God's blessing, you are home safe and sound.
143
00:15:22,970 --> 00:15:27,399
It was unfilial of me to leave Grandma and Father for so long.
144
00:15:27,399 --> 00:15:29,290
Please punish me, Father.
145
00:15:29,290 --> 00:15:32,649
Why would I punish you? You were guarding the country.
146
00:15:32,649 --> 00:15:34,389
Is there anything more honorable than that?
147
00:15:34,390 --> 00:15:35,969
Although you couldn't stay home to keep us company,
148
00:15:35,969 --> 00:15:38,869
our ancestors would be very proud of you, and the people of Sheng admire you.
149
00:15:38,869 --> 00:15:41,790
As your father, I'm very proud of you.
150
00:15:41,790 --> 00:15:43,009
Stand up now.
151
00:15:43,009 --> 00:15:45,270
Up.
152
00:15:46,030 --> 00:15:49,050
Come, let's start eating.
153
00:15:49,050 --> 00:15:51,389
We waited so long for you to come home.
154
00:15:51,390 --> 00:15:54,950
- Come on.
- Don't bring up "punishment" the moment you get back.
155
00:15:57,730 --> 00:15:59,720
Why isn't my second eldest sister here?
156
00:16:02,120 --> 00:16:03,340
You mean Xiwu?
157
00:16:03,340 --> 00:16:06,720
She was busy with something in the attic last night.
158
00:16:12,150 --> 00:16:18,949
Qingyu, your Second Elder Sister has been studying so hard these days, forgetting to eat and sleep.
159
00:16:18,949 --> 00:16:21,710
She probably forgot the meal time again.
160
00:16:21,710 --> 00:16:25,119
Let's just bring her some food later.
161
00:16:25,120 --> 00:16:26,239
Yes.
162
00:16:26,240 --> 00:16:27,810
That's not appropriate.
163
00:16:28,870 --> 00:16:31,190
Grandma and Father are both waiting here.
164
00:16:31,190 --> 00:16:33,620
How could a junior be absent?
165
00:16:34,550 --> 00:16:35,869
Qingyu,
166
00:16:35,870 --> 00:16:39,340
Xiwu... Xiwu is still a child.
167
00:16:39,340 --> 00:16:42,550
She is in her 20s and a married woman.
168
00:16:42,550 --> 00:16:45,700
Xiwu has married into another family anyway…
169
00:16:47,320 --> 00:16:53,629
Married or not, everything she says and does represent our family tradition.
170
00:16:55,670 --> 00:16:57,380
Well…
171
00:16:57,380 --> 00:17:02,129
Though having been at the border these years, I have also heard of Xiwu's infamous behaviors.
172
00:17:02,129 --> 00:17:05,769
She maltreated our servants, pushed the eldest sister into the water,
173
00:17:05,769 --> 00:17:09,609
got drunk and lost her virginity in the imperial palace, and even got married muddleheadedly.
174
00:17:09,609 --> 00:17:13,029
That's right, Qingyu. You should discipline Ye Xiwu.
175
00:17:13,029 --> 00:17:14,579
Look at my injuries!
176
00:17:14,579 --> 00:17:18,649
On the wedding day of the Sixth Prince, evil birds made a ruckus in his palace.
177
00:17:18,649 --> 00:17:23,280
Xiwu left us outside and rushed back to save her husband, protecting outsiders.
178
00:17:23,280 --> 00:17:25,380
She's not worthy of her last name Ye!
179
00:17:28,750 --> 00:17:32,200
Eldest Brother, as a man of the Ye family,
180
00:17:32,200 --> 00:17:37,059
you failed to help someone in need and protect your sisters. Yet you have the nerve to criticize Second Elder Sister.
181
00:17:37,059 --> 00:17:39,029
At least, Second Elder Sister was trying to save someone.
182
00:17:39,030 --> 00:17:42,920
Who were you trying to protect when getting these wounds?
183
00:17:42,920 --> 00:17:44,290
I'm starving.
184
00:17:44,290 --> 00:17:48,450
I feel so dizzy. I can't hear anything clearly.
185
00:17:52,580 --> 00:17:54,349
Xiwu has always been naughty.
186
00:17:54,350 --> 00:17:59,779
I'm afraid after I left, no one here has taught her how to behave. I need to go check on her.
187
00:17:59,779 --> 00:18:03,739
Qingyu! Chuntao, go and help your miss out!
188
00:18:08,340 --> 00:18:12,770
Ye Xiwu, get up. We have company.
189
00:18:12,770 --> 00:18:15,020
Let me sleep a little longer.
190
00:18:15,020 --> 00:18:18,540
Someone is coming here. Time for lunch.
191
00:18:18,540 --> 00:18:20,930
Let me sleep.
192
00:18:21,350 --> 00:18:24,650
Tell Chuntao to save some food for me.
193
00:18:28,050 --> 00:18:29,630
This is ridiculous!
194
00:18:35,480 --> 00:18:37,889
Miss! Miss, you…
195
00:18:41,680 --> 00:18:44,390
Why are you yelling?
196
00:18:44,390 --> 00:18:46,590
Who was here?
197
00:18:48,110 --> 00:18:50,309
Your younger brother, Ye Qingyu.
198
00:18:50,309 --> 00:18:53,419
Yes, Miss. Why are you still sleeping here?
199
00:18:53,419 --> 00:18:56,240
Second Young Master came home today!
200
00:18:57,340 --> 00:19:01,190
What does Second Young Master's return have to do with me?
201
00:19:12,060 --> 00:19:15,590
I had my palms beaten after all.
202
00:19:15,590 --> 00:19:19,209
One can get off today, but not tomorrow.
203
00:19:20,960 --> 00:19:22,029
It is bad.
204
00:19:22,030 --> 00:19:25,450
How come this Second Younger Brother is even meaner than Ye Xiwu?
205
00:19:25,450 --> 00:19:31,270
Ye Xiwu, Grandma and Father were waiting in the dining room today. But you were absent for no reason.
206
00:19:31,270 --> 00:19:32,520
That was unfilial.
207
00:19:32,520 --> 00:19:34,020
Your brother came back from thousands of miles away,
208
00:19:34,020 --> 00:19:36,220
and Father and Grandma were there to welcome me home, yet only you weren't.
209
00:19:36,220 --> 00:19:37,239
That was disrespectful of your sibling.
210
00:19:37,240 --> 00:19:41,810
You are married, but you were doing… doing licentious acts in broad daylight.
211
00:19:41,810 --> 00:19:43,960
That was shameless.
212
00:19:44,550 --> 00:19:48,410
I was away from home for three years and neglected to discipline you.
213
00:19:52,550 --> 00:19:55,590
How could you become such a rascal?
214
00:19:58,240 --> 00:20:01,520
I am unworthy of the Ye family.
215
00:20:03,440 --> 00:20:05,790
I've realized my mistakes.
216
00:20:06,590 --> 00:20:10,099
Since you've realized your mistakes and I just got home, I won't punish you too harshly.
217
00:20:10,099 --> 00:20:14,370
Kneel here for half an hour and introspect on your behavior.
218
00:20:25,830 --> 00:20:28,140
Miss, you should kneel down.
219
00:20:32,030 --> 00:20:35,799
If Second Young Master sees you like this, he will make you kneel for another half an hour.
220
00:20:35,799 --> 00:20:38,069
There is no such thing as he, as the younger brother, teaching me a lesson.
221
00:20:38,070 --> 00:20:40,250
Even the eldest brother is scared of me in the family.
222
00:20:40,250 --> 00:20:43,060
But he has the authority.
223
00:20:43,060 --> 00:20:45,750
He is the warden of the Ye family.
224
00:20:45,750 --> 00:20:48,130
I thought the warden was my dad.
225
00:20:50,170 --> 00:20:56,599
Yes, it used to be him, but he doesn't like too much red tape,
226
00:20:56,599 --> 00:21:00,999
so when dealing with a lot of things, he always muddles through them.
227
00:21:00,999 --> 00:21:05,829
But people in the Sheng Kingdom take clans and etiquette very seriously.
228
00:21:05,830 --> 00:21:12,409
Then one year, Old Master found it too much work, so he gave all the worship ceremony work to Second Young Master.
[Clan Patriarchs]
229
00:21:12,409 --> 00:21:16,509
Unexpectedly, Second Young Master did a great job, more reliable than Master.
230
00:21:16,509 --> 00:21:22,420
Ever since then, Second Young Master was voted to be the warden by all the Ye family members.
231
00:21:22,420 --> 00:21:23,679
[Clan Patriarchs]
232
00:21:23,680 --> 00:21:26,239
Some became prime ministers at the age of 12,
233
00:21:26,240 --> 00:21:31,749
but just how unreliable was my dad that had the whole clan approve of this brat becoming the family warden?
234
00:21:31,749 --> 00:21:36,159
Don't say that about Old Master. Second Young Master will punish you again.
235
00:21:40,440 --> 00:21:43,340
When is Second Young Brother going to leave?
236
00:21:45,440 --> 00:21:49,240
After the Spring Festival, the earliest.
237
00:21:50,040 --> 00:21:53,180
Miss. Miss.
238
00:22:08,910 --> 00:22:11,440
Miss.
239
00:22:11,440 --> 00:22:13,199
Who is the family warden beating this time?
240
00:22:13,200 --> 00:22:15,820
Second Young Master went to your husband.
241
00:22:16,920 --> 00:22:18,820
Ye Qingyu is so fierce.
242
00:22:18,820 --> 00:22:22,949
If he finds out that Tantai Jin is evil, my brother will get rid of him immediately.
243
00:22:22,949 --> 00:22:25,150
Miss...
244
00:22:25,150 --> 00:22:27,410
Miss, be careful.
245
00:22:30,850 --> 00:22:34,820
The universe manifests in an inch of land. The soul follows the mind.
246
00:22:52,720 --> 00:22:54,490
Prince Tantai.
247
00:22:55,480 --> 00:22:56,610
I've heard a lot about you.
248
00:22:56,610 --> 00:23:00,679
Whatever you heard about is probably not something good.
249
00:23:00,680 --> 00:23:05,830
Slanders and rumors can ruin a person, but I believe in seeing with my own eyes.
250
00:23:09,450 --> 00:23:13,720
You came here not to chitchat with me. Right?
251
00:23:14,880 --> 00:23:19,150
First, I want to apologize for Second Elder Sister's misbehavior.
252
00:23:19,150 --> 00:23:23,399
Second, I want to invite you to have meals with the family from now on.
253
00:23:23,400 --> 00:23:29,979
Last, my sister is ignorant and unruly, so please don't let her mess around in the future.
254
00:23:29,979 --> 00:23:32,409
For example, her shameful act earlier today.
255
00:23:32,409 --> 00:23:37,979
If word gets out about it, the Ye family's and your reputation will be stained.
256
00:23:44,590 --> 00:23:46,830
Shameful act?
257
00:23:47,880 --> 00:23:52,690
Why don't you be straight and tell me exactly what we were doing?
258
00:23:53,960 --> 00:23:55,199
I can just let it go.
259
00:23:55,200 --> 00:23:58,290
I shouldn't interfere in your private matters.
260
00:23:58,960 --> 00:24:05,520
But there is another thing I want to ask you about.
261
00:24:05,520 --> 00:24:06,760
What is it?
262
00:24:06,760 --> 00:24:11,450
Earlier, were you chanting a spell?
263
00:24:14,010 --> 00:24:16,340
You misheard.
264
00:24:16,340 --> 00:24:19,040
I cultivated in Xiaoyao Sect for three years.
265
00:24:19,040 --> 00:24:24,010
Although not a master, I can tell when one is chanting a spell.
266
00:24:26,160 --> 00:24:28,269
Does Second Elder Sister know about this?
267
00:24:28,270 --> 00:24:30,069
Does my father know about it?
268
00:24:30,070 --> 00:24:34,279
You want to know if Ye Xiwu knows, then why don't you go ask her yourself?
269
00:24:34,279 --> 00:24:36,639
I grew up with Second Elder Sister.
270
00:24:36,640 --> 00:24:40,309
Although naughty and mischievous, she is careless.
271
00:24:40,310 --> 00:24:42,190
She can be easily deceived.
272
00:24:42,190 --> 00:24:46,360
Prince Tantai, I've heard that there have been frequent disturbances
273
00:24:46,360 --> 00:24:49,210
and rampant demonic activity in the capital recently.
274
00:24:51,280 --> 00:24:52,480
What does it have to do with me?
275
00:24:52,480 --> 00:24:55,069
The Xuancheng Palace suffered a disaster on their wedding day.
276
00:24:55,070 --> 00:24:59,559
Many places still urgently need repair and my eldest brother's injuries have not yet healed.
277
00:24:59,559 --> 00:25:03,659
Even my father, Pillar of the State Great General, has been injured.
278
00:25:03,659 --> 00:25:10,200
I heard you were there too, but you were unscathed.
279
00:25:14,590 --> 00:25:16,650
So what?
280
00:25:16,650 --> 00:25:18,549
I was just lucky.
281
00:25:18,550 --> 00:25:22,550
Jing Kingdom's royal symbol is a three-eye crow.
282
00:25:22,550 --> 00:25:27,099
The beast that broke into Xuanchen Palace that day happened to be crows.
283
00:25:27,099 --> 00:25:30,950
What a coincidence!
284
00:25:30,950 --> 00:25:34,990
General Ye, considering your amazing imagination,
285
00:25:36,000 --> 00:25:40,590
it's an awful waste of your talent to have you defend the border as a general.
286
00:25:42,440 --> 00:25:49,650
Prince Tantai, I have a spell called Bone Inspect, which can tell one's nature.
287
00:25:49,650 --> 00:25:51,900
Would you care to try it?
288
00:25:57,880 --> 00:26:00,330
Do you have to do this?
289
00:26:00,330 --> 00:26:05,540
If you are innocent, what's there to be scared about?
290
00:26:13,270 --> 00:26:16,730
Second Younger Brother, you misunderstood him.
291
00:26:16,730 --> 00:26:18,509
Is half an hour over so fast?
292
00:26:18,510 --> 00:26:20,410
Not yet.
293
00:26:20,410 --> 00:26:22,810
I'll soon go back to the ancestral hall to make up for it.
294
00:26:22,810 --> 00:26:28,599
Second Younger Brother, when the monsters were rampaging, I was with Tantai Jin the whole time.
295
00:26:28,599 --> 00:26:30,779
He almost died. It wasn't him. Really.
296
00:26:30,779 --> 00:26:35,179
Let me ask you for the last time. Have you been secretly studying spells?
297
00:26:40,160 --> 00:26:42,269
I thought you were mad over some big deal.
298
00:26:42,270 --> 00:26:44,890
Yes, he is practicing spells.
299
00:26:44,890 --> 00:26:47,679
I learned some simple spells recently.
300
00:26:47,680 --> 00:26:51,509
I thought it was boring to practice alone, so I had Tantai Jin practice with me.
301
00:26:51,509 --> 00:26:54,349
But he is so dumb that he can't grasp them at all.
302
00:26:54,350 --> 00:26:56,479
That's why he was secretly practicing in the room.
303
00:26:56,480 --> 00:26:58,820
So that's what you are worried about.
304
00:27:00,250 --> 00:27:03,379
What's so secretive about it? Why couldn't you just tell him?
305
00:27:08,210 --> 00:27:09,479
Learning spells?
306
00:27:09,480 --> 00:27:12,000
Who did you learn spells from?
307
00:27:14,730 --> 00:27:17,859
Remember there were demons in the capital?
308
00:27:17,859 --> 00:27:21,000
I had Scholar Pang teach me a few tricks.
309
00:27:25,650 --> 00:27:30,580
Prince Tantai, I was rude to you just now. My apologies.
310
00:27:30,580 --> 00:27:36,759
Second Elder Sister, I just told Prince Tantai. Since we are a family, he shouldn't eat alone at a single table.
311
00:27:36,759 --> 00:27:40,300
Starting tomorrow, he may dine with us.
312
00:27:40,300 --> 00:27:42,029
Great. I agree.
313
00:27:42,030 --> 00:27:44,070
You made a very wise decision.
314
00:27:47,350 --> 00:27:48,679
You only care about eating.
315
00:27:48,680 --> 00:27:52,260
Just now if it weren't for me, you might've been killed.
316
00:27:58,030 --> 00:27:59,640
Qingyu.
317
00:28:00,630 --> 00:28:03,760
Speaking of spells, do you know immortal arts as well?
318
00:28:03,760 --> 00:28:07,209
The Bone Inspect spell you were talking about…
319
00:28:07,209 --> 00:28:09,160
Fake, just to intimidate him.
320
00:28:13,920 --> 00:28:16,240
I was scared to death.
321
00:28:21,350 --> 00:28:25,800
Oh, well, Tantai Jin. Ignorance is bliss.
322
00:28:25,800 --> 00:28:29,310
You... Fortune favors fools.
323
00:28:31,350 --> 00:28:32,930
Second Young Master.
324
00:28:33,790 --> 00:28:35,700
Second Young Master, Prince Xuanchen sent people to invite you over.
325
00:28:35,700 --> 00:28:38,239
His Highness said that after being long parted from you, he misses you very much.
326
00:28:38,239 --> 00:28:40,630
He invited you to his palace to catch up.
327
00:28:40,630 --> 00:28:42,640
- Get the horse ready.
- Yes.
328
00:28:44,300 --> 00:28:45,969
[Xiao Mansion]
329
00:28:45,969 --> 00:28:48,930
General Ye, it turns out you are also a disciple from our Mount Buzhao.
330
00:28:48,930 --> 00:28:52,370
I wouldn't have figured it out if Your Highness didn't say anything.
331
00:28:52,370 --> 00:28:55,499
Descendants from Sheng's official families are most likely sent to immortal sects
332
00:28:55,499 --> 00:28:58,069
for a few years of cultivation, no matter whether they are talented or not.
333
00:28:58,070 --> 00:28:59,719
It's something of a tradition now.
334
00:28:59,720 --> 00:29:02,299
It's normal that Scholar Pang can't tell.
335
00:29:02,299 --> 00:29:05,949
Unlike His Highness, I don't have his talent in making elixirs and cultivating.
336
00:29:05,949 --> 00:29:08,650
I only fit in armies, playing with weapons.
337
00:29:09,350 --> 00:29:12,050
You are joking, General Ye.
338
00:29:12,050 --> 00:29:15,589
A talent like you can even be humble about your gift,
339
00:29:15,590 --> 00:29:19,310
then I would be a parasite of your kingdom.
340
00:29:22,250 --> 00:29:25,670
I heard the emperor of Jing has died suddenly.
341
00:29:25,670 --> 00:29:30,109
If the news is true, I don't know what kind of disturbance the world will suffer.
342
00:29:30,109 --> 00:29:32,250
You don't need to worry.
343
00:29:32,250 --> 00:29:36,749
Tantai Wuji died of a severe illness, and his throne will fall into Tantai Minglang's hands.
344
00:29:36,749 --> 00:29:39,010
I heard this man is paranoid and bad-tempered.
345
00:29:39,010 --> 00:29:42,239
If he succeeds to the throne, I'm afraid the Jing Kingdom itself will be in trouble.
346
00:29:42,239 --> 00:29:47,110
As the saying goes, "The rise brings suffering to the people, and the fall also brings suffering to the people."
347
00:29:47,110 --> 00:29:49,050
It has been like this since ancient times.
348
00:29:49,050 --> 00:29:56,350
Your Highness, although the Jing Kingdom is an enemy, their soldiers and civilians are all flesh and blood,
349
00:29:56,350 --> 00:29:58,830
no different from us.
350
00:29:58,830 --> 00:30:00,749
General Ye, you are very broad-minded.
351
00:30:00,750 --> 00:30:02,830
I feel ashamed of my shallowness.
352
00:30:04,170 --> 00:30:06,919
As the guardian general of the borders, I receive a salary from the court.
353
00:30:06,920 --> 00:30:09,630
I am duty-bound to protect the Sheng Kingdom with all my heart and strength.
354
00:30:09,630 --> 00:30:12,589
However, deep down in my heart, I hope there will be no more wars in the world,
355
00:30:12,589 --> 00:30:14,620
and one day the countries can be reunified.
356
00:30:14,620 --> 00:30:16,250
But the hostility between the two kingdoms has been there for years.
357
00:30:16,250 --> 00:30:19,769
I wonder which powerful lord will have such courage, and in which year and month this will happen.
358
00:30:19,769 --> 00:30:22,679
Your Highness, if someday you become the emperor of Sheng,
359
00:30:22,680 --> 00:30:24,140
I…
360
00:30:27,820 --> 00:30:31,840
General Ye, my father is in his prime.
361
00:30:31,840 --> 00:30:33,690
You should not have said such things.
362
00:30:33,690 --> 00:30:36,640
I spoke out of turn. Please punish me, Your Highness.
363
00:30:37,930 --> 00:30:40,210
Don't be like this.
364
00:30:41,590 --> 00:30:46,230
The general trend of the world is that what has been divided must be united, and vice versa.
365
00:30:46,230 --> 00:30:49,940
You mortals should accept this reality.
366
00:30:49,940 --> 00:30:51,650
How about this?
367
00:30:51,650 --> 00:30:54,240
I'll conduct fortune-telling for you guys.
368
00:30:54,240 --> 00:30:55,760
What fortune?
369
00:31:14,000 --> 00:31:15,590
What's the matter?
370
00:31:15,590 --> 00:31:20,810
According to the divination result, the person who can end the chaos, pacify the empire,
371
00:31:20,810 --> 00:31:26,380
and bring happiness to the people is now in Sheng's capital city.
372
00:31:27,480 --> 00:31:29,900
Let me check again.
373
00:31:43,270 --> 00:31:50,429
That day, I devoured the dream demon. It gave me temporary power, but it ran out very quickly.
374
00:31:55,680 --> 00:32:00,439
My body's yearning for demonic powers seems to be insatiable.
375
00:32:03,270 --> 00:32:05,750
Why is this happening?
376
00:32:11,930 --> 00:32:14,310
Ye Qingyu suspects me,
377
00:32:15,750 --> 00:32:20,110
and Ye Xiwu follows me around every day.
378
00:32:21,270 --> 00:32:23,440
I have to figure out another way...
379
00:32:24,920 --> 00:32:27,380
to find new demonic power.
380
00:32:38,720 --> 00:32:42,090
- Second Young Master.
- Chuntao, have you seen Eldest Young Master?
381
00:32:42,090 --> 00:32:47,159
Eldest Young Master… He went out early in the morning after borrowing thirty taels from Miss.
382
00:32:47,159 --> 00:32:49,200
He probably went again to the…
383
00:32:53,830 --> 00:32:56,310
How dare you, Ye Zeyu!
384
00:32:56,970 --> 00:33:00,620
Big!
385
00:33:00,620 --> 00:33:03,370
Big!
386
00:33:05,160 --> 00:33:07,530
Big!
[2 + 2]
387
00:33:17,890 --> 00:33:19,550
Another round?
388
00:33:22,830 --> 00:33:23,940
Yes.
389
00:33:23,960 --> 00:33:26,550
For each round you lose, you have to take off a piece of clothing.
390
00:33:26,550 --> 00:33:29,480
Eldest Young Master Ye, you have just taken off one.
391
00:33:29,480 --> 00:33:35,800
If you lose one more time, you'll be stripped naked.
392
00:33:38,500 --> 00:33:39,790
So what about taking off clothes?
393
00:33:39,790 --> 00:33:44,390
You, a lady, can watch me without feeling shy, then why would I flinch? Let's start.
394
00:33:44,390 --> 00:33:45,940
Another round, then.
395
00:33:45,940 --> 00:33:48,969
Sir, please stop. Who are you looking for?
396
00:33:48,969 --> 00:33:51,590
Ye Zeyu. Is he inside?
397
00:33:51,590 --> 00:33:55,119
What is it you want to see him about? Tell me so I can inform him for you.
398
00:33:55,119 --> 00:33:56,490
I'm here to break his legs.
399
00:33:56,490 --> 00:33:58,680
[Gamble House]
400
00:34:04,000 --> 00:34:05,780
My ancestors, please bless me.
401
00:34:05,780 --> 00:34:08,020
I need to win once!
402
00:34:08,020 --> 00:34:11,130
You don't want to see me become a laughing stock, do you?
403
00:34:11,130 --> 00:34:15,959
Big! Big! Big! Big! Big! Big! Big! Big!
404
00:34:15,960 --> 00:34:20,480
Open it! Open It! Open it!
405
00:34:20,480 --> 00:34:25,100
Open it! Open It! Open it!
406
00:34:25,110 --> 00:34:26,600
Big!
407
00:34:26,600 --> 00:34:28,510
[2 + 2]
408
00:34:29,710 --> 00:34:33,229
My ancestors, you guys are unbelievably iron-hearted!
409
00:34:33,230 --> 00:34:36,250
Strip! Strip! Strip!
410
00:34:36,250 --> 00:34:38,590
I haven't lost yet. You go!
411
00:34:39,860 --> 00:34:42,060
Go!
412
00:34:42,060 --> 00:34:46,060
Eldest Young Master Ye, are you quite unlucky today?
413
00:34:46,060 --> 00:34:50,710
Small! Small! Small! Small! Small!
414
00:34:50,710 --> 00:34:55,560
Small! Small! Small! Small! Small!
415
00:34:55,560 --> 00:34:59,570
Small! Small! Small! Small! Small!
416
00:34:59,570 --> 00:35:04,030
Small! Small! Small! Small! Small!
417
00:35:04,030 --> 00:35:07,649
- Small!
- Open! Bless me.
418
00:35:07,649 --> 00:35:11,960
Open! Open! Open!
419
00:35:11,960 --> 00:35:14,330
Small! Small! Small!
420
00:35:14,330 --> 00:35:22,410
Small! Small! Small!
421
00:35:22,410 --> 00:35:24,410
Small!
422
00:35:24,410 --> 00:35:26,180
[1 + 1]
423
00:35:26,180 --> 00:35:28,420
It's small!
424
00:35:29,880 --> 00:35:33,360
It's your turn to undress!
425
00:35:34,420 --> 00:35:39,800
Undress! Undress! Undress!
426
00:35:39,800 --> 00:35:41,690
Go ahead! Undress!
427
00:35:41,690 --> 00:35:44,710
Undress! Undress! Undress! Undress! Undress!
428
00:35:44,710 --> 00:35:47,410
Undress! Undress! Undress!
429
00:35:47,410 --> 00:35:51,880
Undress! Undress! Undress!
430
00:35:58,390 --> 00:36:01,980
Who the hell dared to hit me?
431
00:36:04,550 --> 00:36:06,420
You did well.
432
00:36:06,420 --> 00:36:08,790
Second Younger Brother, you are here.
433
00:36:08,790 --> 00:36:11,440
Put on your clothes and go to the Ancestral Hall.
434
00:36:11,440 --> 00:36:13,080
Kneel there according to domestic discipline.
435
00:36:13,080 --> 00:36:16,809
Yes. I'll go right now.
436
00:36:19,800 --> 00:36:21,690
Make way. Make way for me.
437
00:36:21,690 --> 00:36:24,010
What are you looking at? Look away.
438
00:36:30,900 --> 00:36:35,809
Ye Qingyu really seems quite powerful. I have to guard against him.
439
00:36:35,809 --> 00:36:39,230
My spell skills is progressing slowly, and can be found out easily.
440
00:36:39,230 --> 00:36:41,670
It's not nearly as useful as demonic elixirs.
441
00:36:41,670 --> 00:36:44,330
It happens to be Spring Festival, and the streets are full of the hustle and bustle,
442
00:36:44,330 --> 00:36:47,230
suitable for going out and hunting.
443
00:36:47,230 --> 00:36:51,490
But Ye Xiwu definitely won't let me out.
444
00:36:51,490 --> 00:36:54,410
Tantai Jin, let's go Spring Festival shopping.
445
00:36:56,360 --> 00:36:58,149
You are looking for trouble yourself.
446
00:36:58,150 --> 00:37:00,280
Why are you dragging me along?
447
00:37:00,280 --> 00:37:03,669
It's not like I'm asking you to draw a carriage. Why are you rejecting me?
448
00:37:03,669 --> 00:37:05,799
Everyone should bathe in the sun more.
449
00:37:05,800 --> 00:37:10,699
In this way, you can get stronger. Being confined in that little attic all day long, you'll become a freak.
450
00:37:12,150 --> 00:37:14,480
This is just what I want.
451
00:37:14,480 --> 00:37:16,480
Let's go. Come on.
452
00:37:21,380 --> 00:37:24,530
Festivals in the mortal world are so lively.
453
00:37:28,980 --> 00:37:33,000
There are more people on this street than the whole of Mount Changze.
454
00:37:33,000 --> 00:37:35,130
Chuntao, let's get off and walk around.
455
00:37:37,400 --> 00:37:41,169
- Miss, that's delicious, too!
- You only think about food!
456
00:37:42,590 --> 00:37:46,730
As Spring Festival approaches, people come and go on the streets.
457
00:37:51,550 --> 00:37:58,160
If I look carefully, I should be able to find a monster or two pretending to be people.
458
00:38:01,670 --> 00:38:04,090
Wait a moment, Young Master.
459
00:38:04,090 --> 00:38:06,830
You forgot your cloak.
460
00:38:06,830 --> 00:38:11,410
You can keep it as a compensation. I apologize for my brother.
461
00:38:11,410 --> 00:38:14,340
You are not him.
462
00:38:14,340 --> 00:38:18,620
He owes me. Why are you paying back on his behalf?
463
00:38:19,160 --> 00:38:21,280
He owes me a piece of clothing.
464
00:38:21,280 --> 00:38:26,480
Are you, as his brother, going to strip on his behalf in front of me?
465
00:38:26,480 --> 00:38:31,759
Also, the money he owes me is far more than the value of a dress.
466
00:39:02,060 --> 00:39:04,690
It's sweet. You want some?
467
00:39:04,690 --> 00:39:06,630
Then I'll eat all of it.
468
00:39:09,260 --> 00:39:11,310
So many people here.
469
00:39:11,310 --> 00:39:14,570
I can distinctly sense the demonic power nearby.
470
00:39:14,570 --> 00:39:17,220
But where is it hiding exactly?
471
00:39:18,320 --> 00:39:21,719
Delicious chestnuts. Take a look here.
472
00:39:21,719 --> 00:39:24,300
Chestnuts! Let's go!
473
00:39:27,480 --> 00:39:28,810
Miss, would you like some chestnuts?
474
00:39:28,810 --> 00:39:32,030
- I'll have some, please. I'll have some.
- All right.
475
00:39:32,030 --> 00:39:33,780
- Bravo!
- Yeah!
476
00:39:33,780 --> 00:39:35,070
Hey!
477
00:39:35,070 --> 00:39:37,330
Where are you going?
478
00:39:37,330 --> 00:39:39,570
Let's watch this.
479
00:39:39,570 --> 00:39:41,640
Here, have a taste.
480
00:39:41,640 --> 00:39:43,610
Have a try!
481
00:39:43,610 --> 00:39:45,980
Okay.
482
00:39:47,280 --> 00:39:50,650
Look at you. Hiding in that little attic all day long,
483
00:39:50,650 --> 00:39:53,129
you look as if you will melt in the sun.
484
00:39:53,129 --> 00:39:57,669
You should come out for a stroll more often, enjoying some good food to lift your mood.
485
00:39:57,669 --> 00:39:59,020
Great!
486
00:39:59,020 --> 00:40:03,360
Are you saying I can come out whenever I want?
487
00:40:03,360 --> 00:40:05,420
Of course.
488
00:40:05,420 --> 00:40:08,850
But I should come with you, lest you get lost.
489
00:40:09,460 --> 00:40:13,690
This woman is not dumb. She is still guarded with me.
490
00:40:13,690 --> 00:40:17,310
Miss, there are still so many things to buy.
491
00:40:17,310 --> 00:40:20,899
If we keep hanging around like this, we won't be done even when it gets dark.
492
00:40:20,899 --> 00:40:23,080
Good point.
493
00:40:23,080 --> 00:40:24,279
I'll leave the carriage to you.
494
00:40:24,280 --> 00:40:27,060
You can go back home after you get everything. I'll walk around a little longer.
495
00:40:27,060 --> 00:40:28,930
Let's go.
496
00:40:28,930 --> 00:40:30,950
- Good!
- Great!
497
00:40:31,700 --> 00:40:33,530
Awesome!
498
00:40:38,920 --> 00:40:41,149
- You got rid of all of them?
- Yes.
499
00:40:41,150 --> 00:40:43,710
That Second Young Miss Ye is inseparable from His Highness.
500
00:40:43,710 --> 00:40:47,559
Those people probably won't have another chance to harm His Highness.
501
00:40:47,559 --> 00:40:53,279
If you want to meet him under the Ye family's nose, you have to be cautious.
502
00:40:54,960 --> 00:41:00,379
High Priestess, although His Highness is the princess's son, he is not so close with the Yiyue tribe.
503
00:41:00,379 --> 00:41:02,320
Also, you had been gone for so long.
504
00:41:02,320 --> 00:41:05,110
What if he refuses to recognize you?
505
00:41:09,280 --> 00:41:11,680
It's not only for the Yiyue tribe,
506
00:41:13,260 --> 00:41:15,800
but also for himself.
507
00:41:17,480 --> 00:41:19,690
Let's go and find a place to stay the night first.
508
00:41:19,690 --> 00:41:21,150
Yes.
509
00:41:28,310 --> 00:41:32,170
Tantai Jin. Tantai Jin, what's this?
510
00:41:33,190 --> 00:41:34,960
I don't know.
511
00:41:35,880 --> 00:41:38,690
This is a mud whistle.
512
00:41:38,690 --> 00:41:40,530
Every kid has played with one of these.
513
00:41:40,530 --> 00:41:45,149
Could it be that you two are immortals who have descended to earth and not partake in the pleasures of mortal life?
514
00:41:45,149 --> 00:41:49,659
I did come to earth, but I didn't expect Young Devil Lord to not recognize this thing.
515
00:41:49,659 --> 00:41:52,970
He has been living like a prisoner since he was a child. Who would buy him toys?
516
00:41:52,970 --> 00:41:54,490
Here.
517
00:41:55,690 --> 00:42:00,709
Seeing as how he's looking around with an inexperienced look,
518
00:42:00,709 --> 00:42:04,169
I think he is probably just like me, coming to a temple fair for the first time.
519
00:42:04,169 --> 00:42:08,080
Tantai Jin, how about I buy you one?
520
00:42:08,080 --> 00:42:13,740
Ye Xiwu, are you a little child? Using me as an excuse to buy toys for yourself.
521
00:42:14,840 --> 00:42:16,510
I will buy it.
522
00:42:23,440 --> 00:42:25,110
Hide!
523
00:42:34,030 --> 00:42:40,420
I didn't expect Second Younger Brother, who is usually serious, to come out shopping.
524
00:42:43,770 --> 00:42:50,059
We shopped for half a day. I think I have paid off what my brother owes you.
525
00:42:50,059 --> 00:42:51,830
Let me calculate.
526
00:42:51,830 --> 00:42:56,829
The principal has almost been paid off, but you also need to pay me some interest.
527
00:42:59,510 --> 00:43:03,370
- That's a lot of interest.
- Of course.
528
00:43:06,440 --> 00:43:08,870
Which color is the prettiest?
529
00:43:10,070 --> 00:43:11,560
All good.
530
00:43:11,560 --> 00:43:14,799
Buy lipstick for me, and the debt you owe me is cleared.
531
00:43:14,800 --> 00:43:16,500
Okay.
532
00:43:22,590 --> 00:43:25,149
- Put it on for me, then.
- I…
533
00:43:26,510 --> 00:43:28,110
Hurry up.
534
00:43:34,280 --> 00:43:38,550
I'll close my eyes and spare you the embarrassment. Okay?
535
00:44:04,230 --> 00:44:06,030
Gosh.
536
00:44:06,030 --> 00:44:08,030
Did you see that?
537
00:44:17,020 --> 00:44:18,980
Am I pretty?
538
00:44:20,540 --> 00:44:22,249
Am I hallucinating?
539
00:44:22,249 --> 00:44:24,870
Is that really our family warden?
540
00:44:24,870 --> 00:44:26,509
Have you had enough fun?
541
00:44:26,510 --> 00:44:28,180
He turned around to us.
542
00:44:28,180 --> 00:44:30,960
- I'll buy these two.
- These two. Okay.
543
00:44:30,960 --> 00:44:32,600
Have a good one.
544
00:44:42,280 --> 00:44:46,860
Tantai Jin, do you smell something strange?
545
00:44:46,860 --> 00:44:50,730
No, not a smell. I can't tell what it is.
546
00:44:52,760 --> 00:44:54,400
No.
547
00:44:57,920 --> 00:45:00,860
This is the source of that demonic energy.
548
00:45:01,440 --> 00:45:03,740
I've finally found her.
549
00:45:05,230 --> 00:45:08,180
If I can take her demonic elixir…
550
00:45:14,880 --> 00:45:17,319
Pian Ran, where are you from?
551
00:45:17,320 --> 00:45:19,560
I'm not a Sheng citizen.
552
00:45:19,560 --> 00:45:24,889
My hometown is remote, and you probably haven't heard of it even if I told you.
553
00:45:24,889 --> 00:45:26,800
So you come from afar.
554
00:45:26,800 --> 00:45:29,950
Do you have any relatives in the capital?
555
00:45:29,950 --> 00:45:31,770
No.
556
00:45:31,770 --> 00:45:33,630
I live by myself.
557
00:45:33,630 --> 00:45:40,040
Alone and nowhere to belong. If I encounter any trouble in the future, I might have to go to you for help.
558
00:45:40,040 --> 00:45:43,470
No problem. You may come to me whenever you need help.
559
00:45:44,610 --> 00:45:46,860
My home is just across the bridge ahead.
560
00:45:46,860 --> 00:45:49,690
Young Master Ye, you have been running around all day with me.
561
00:45:49,690 --> 00:45:52,190
Would you like to come to my place for a cup of tea?
562
00:45:54,860 --> 00:45:57,569
Today is the New Year's Eve. My grandmother is at home, and I shouldn't stay out for too long.
563
00:45:57,569 --> 00:46:00,480
All right. No need to ramble on.
564
00:46:00,480 --> 00:46:02,680
I can let you go today.
565
00:46:08,340 --> 00:46:12,310
Young Master Ye, remember to retrieve the cloak when you have time.
566
00:46:12,310 --> 00:46:14,000
Goodbye.
567
00:46:15,230 --> 00:46:17,170
Young Master Ye.
568
00:46:19,130 --> 00:46:22,440
Don't forget, now you owe me a cup of tea.
569
00:46:29,880 --> 00:46:32,230
This man is likable.
570
00:46:32,230 --> 00:46:35,329
Never mind. I'm not in a hurry now.
571
00:46:35,329 --> 00:46:37,069
[Ready-Made Clothing Store]
572
00:46:37,070 --> 00:46:40,190
This dress is perfect for Grandma. This one is for Father.
573
00:46:40,190 --> 00:46:42,229
I'll take this one, too. It fits Chuntao perfectly.
574
00:46:42,230 --> 00:46:45,359
Shopkeeper, please pack them for me. Let's see what else I need.
575
00:46:45,360 --> 00:46:48,500
Oh, Ye Zeyu! Come in!
576
00:46:53,800 --> 00:46:56,409
- What's wrong?
- Try it on for me.
577
00:46:57,250 --> 00:46:59,930
My size is different from Eldest Young Master's.
578
00:46:59,930 --> 00:47:01,740
I think it fits.
579
00:47:01,740 --> 00:47:05,079
Sir, I will take this one too. You don't need to pack it. We will put it on.
580
00:47:05,079 --> 00:47:08,799
Right, pick several sets of clothes in this size for each season.
581
00:47:08,799 --> 00:47:12,429
Choose them based on his body measurements. Pack them all and send them to General Ye's manor.
582
00:47:12,429 --> 00:47:14,400
Okay.
583
00:47:16,920 --> 00:47:20,390
Ye Xiwu, is it for me?
584
00:47:22,960 --> 00:47:26,270
Didn't I promise to buy you a new one before?
585
00:47:26,270 --> 00:47:29,340
I forgot for many days. I'm sorry.
586
00:47:34,990 --> 00:47:37,859
What are you standing here for? Put it on. It's getting dark.
587
00:47:37,859 --> 00:47:40,110
Father and the others will worry about us.
588
00:47:44,590 --> 00:47:46,300
Go.
589
00:47:47,670 --> 00:47:49,330
Go, go, go!
590
00:47:49,330 --> 00:47:51,150
Change into it.
591
00:47:57,070 --> 00:47:58,570
Finally, we've finished shopping.
592
00:47:58,570 --> 00:48:00,890
We can go home to have New Year's Eve dinner.
593
00:48:00,890 --> 00:48:03,320
It seems taking you with me was a pretty wise decision.
594
00:48:07,070 --> 00:48:10,810
Firecrackers. Who wants some firecrackers?
595
00:48:13,440 --> 00:48:14,629
Firecrackers!
596
00:48:14,630 --> 00:48:16,750
She is selling firecrackers.
597
00:48:16,750 --> 00:48:18,960
Chuntao has bought some.
598
00:48:18,960 --> 00:48:21,790
Buy some firecrackers!
599
00:48:22,760 --> 00:48:25,540
There's no harm in buying a few more.
600
00:48:26,740 --> 00:48:28,210
Ye Xiwu.
601
00:48:28,210 --> 00:48:30,709
Miss, please buy some firecrackers.
602
00:48:30,710 --> 00:48:34,320
Sister, I'll buy all the firecrackers in your basket.
603
00:48:35,480 --> 00:48:38,999
I made these firecrackers with my own hands.
604
00:48:39,000 --> 00:48:40,760
I'm afraid they are not very good-looking.
605
00:48:40,760 --> 00:48:44,310
Don't worry. I like ones like that. How much do I owe you?
606
00:48:44,310 --> 00:48:47,130
You can pay me 30 pennies. No, no...
607
00:48:47,130 --> 00:48:50,549
pay me 20. Twenty is enough.
608
00:48:55,330 --> 00:48:56,440
Here.
609
00:48:56,440 --> 00:48:58,679
No, you shouldn't have. But…
610
00:48:58,679 --> 00:49:01,729
- Miss…
- You can have this too.
611
00:49:03,110 --> 00:49:07,450
- Happy New Year, sister.
- Miss, you don't have to…
612
00:49:07,450 --> 00:49:10,130
I met a goddess today.
613
00:49:10,960 --> 00:49:13,450
Why did you buy so many firecrackers?
614
00:49:13,450 --> 00:49:16,210
I like setting them off. You got a problem with that?
615
00:49:19,000 --> 00:49:24,059
It's so cold. The sooner she sells all of them, the earlier she can go home to celebrate New Year's Eve.
616
00:49:25,800 --> 00:49:31,610
You bought all of them today, but tomorrow... she will still be out in the cold to sell them.
617
00:49:31,610 --> 00:49:36,170
Maybe she'll meet another fool like me tomorrow.
618
00:49:36,170 --> 00:49:41,370
Ye Xiwu, your small bag of money can't do much for her.
619
00:49:50,230 --> 00:49:52,070
You are right.
620
00:49:52,670 --> 00:49:58,950
There's no way to rid this world of misery, and there's nothing I can do to make a difference.
621
00:50:09,690 --> 00:50:14,830
But, at least, she gets to go home earlier to celebrate New Year's Eve today.
622
00:50:37,040 --> 00:50:41,680
[Till The End of The Moon]
623
00:50:41,680 --> 00:50:51,810
Timing and Subtitles brought to you by 🐉 Dragon in a Clam 🐚 Team@Viki.com
624
00:50:51,810 --> 00:50:57,000
Black Moonlight sung by Zhang Bichen and Mao Buyi
625
00:50:57,000 --> 00:51:04,760
♫ Mortal desires are like gazing upon the sudden disappearance of the moon ♫
626
00:51:04,760 --> 00:51:12,360
♫ The mortal world is like three thousand flowers in the midst of a snowstorm ♫
627
00:51:12,360 --> 00:51:20,280
♫ Compassion is embracing a butterfly during times of ruin and pain ♫
628
00:51:20,280 --> 00:51:24,660
♫ Realization is washing away our memories in turbid water and rain ♫
629
00:51:24,660 --> 00:51:28,960
♫ We'll never meet again ♫
630
00:51:29,920 --> 00:51:33,520
♫ I've seen the flowers bloom from soft-spoken words ♫
631
00:51:33,520 --> 00:51:37,260
♫ Teary-eyed till all that's left was nonsense ♫
632
00:51:37,260 --> 00:51:41,540
♫ Love intertwines around the fragile titled roof ♫
633
00:51:41,540 --> 00:51:45,660
♫ Embracing the endless lingering fear ♫
634
00:51:45,660 --> 00:51:49,000
♫ I've admired you through the myriad of years ♫
635
00:51:49,000 --> 00:51:53,160
♫ I believed I have been loved for a moment ♫
636
00:51:53,160 --> 00:51:56,680
♫ I plucked the dark feathers that shrouded my body in evil ♫
637
00:51:56,680 --> 00:52:05,840
♫ And become devout like the flawless moonlight ♫
638
00:52:07,040 --> 00:52:10,360
♫ Listen to the breathing of the flowers ♫
639
00:52:10,360 --> 00:52:14,060
♫ and how they are just like any other creature ♫
640
00:52:14,060 --> 00:52:17,920
♫ No matter how far we walk, through the dust, wind, and stars ♫
641
00:52:17,920 --> 00:52:22,420
♫ The moonlight is my armor ♫
642
00:52:22,420 --> 00:52:25,739
♫ I'd admire your arrival when you came covered in scars ♫
643
00:52:25,739 --> 00:52:29,859
♫ And willingness to live a life in peace ♫
644
00:52:29,859 --> 00:52:33,479
♫ You plucked the dark feathers that shrouded your body in evil ♫
645
00:52:33,479 --> 00:52:41,520
♫ And learned to love what you used to resent ♫
646
00:52:41,520 --> 00:52:49,320
♫ Despite living insignificant lives, our dreams are as big as the sky ♫
647
00:52:49,320 --> 00:52:58,360
♫ And we'll make it something to remember us by ♫
51413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.