All language subtitles for young.sheldon.s02e10.internal.720p.web.x264-bamboozle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,469 Previously on 2 00:00:02,470 --> 00:00:03,770 Young Sheldon... 3 00:00:01,167 --> 00:00:03,770 Paige? 4 00:00:03,802 --> 00:00:05,637 Im so happy to see you. 5 00:00:05,671 --> 00:00:07,206 Are you happy to see me? 6 00:00:07,240 --> 00:00:09,242 Not immediately. 7 00:00:09,275 --> 00:00:11,410 I don't usually see young people at my lectures. 8 00:00:11,444 --> 00:00:14,314 I enjoyed your paper on accelerator mass spectrometry 9 00:00:14,346 --> 00:00:15,682 and wanted to find out more. 10 00:00:15,714 --> 00:00:17,050 And you? 11 00:00:17,051 --> 00:00:18,385 I read this magazine. 12 00:00:18,417 --> 00:00:19,552 Uh-huh. 13 00:00:19,553 --> 00:00:20,687 It has puzzles, too. 14 00:00:20,719 --> 00:00:22,588 Well, I think my parents are getting a divorce. 15 00:00:22,621 --> 00:00:24,006 Why? 16 00:00:24,007 --> 00:00:25,391 They fight all the time. 17 00:00:25,425 --> 00:00:28,361 I guess Im lucky. Why? 18 00:00:28,394 --> 00:00:31,196 Im the glue that holds our family together. 19 00:00:39,171 --> 00:00:42,142 What do you think of these? 20 00:00:42,174 --> 00:00:44,243 Theyre nice, but youre already taller than John. 21 00:00:44,277 --> 00:00:45,512 Wont they make that worse? 22 00:00:45,545 --> 00:00:47,546 No, makes it better. 23 00:00:47,579 --> 00:00:49,281 He likes me to be dominating. 24 00:00:49,314 --> 00:00:51,283 I don't want to hear that. 25 00:00:51,317 --> 00:00:55,554 Sometimes he makes me wear these when were... messing around. 26 00:00:55,588 --> 00:00:57,823 I said I don't want to hear it. 27 00:00:57,856 --> 00:01:00,292 I wanted to say it. 28 00:01:00,326 --> 00:01:03,463 All right, I don't have the Sperry loafers in your size, 29 00:01:03,496 --> 00:01:05,698 but I do have the Hush Puppies. 30 00:01:05,731 --> 00:01:08,200 I don't wear brown Hush Puppies penny loafers, 31 00:01:08,233 --> 00:01:10,469 I wear brown Sperry penny loafers. 32 00:01:10,503 --> 00:01:11,521 But they're exactly the same. 33 00:01:11,522 --> 00:01:12,539 Well, do they come 34 00:01:12,572 --> 00:01:14,373 in a box that says Sperry penny loafers? 35 00:01:14,406 --> 00:01:15,841 Because that one says Hush Puppies. 36 00:01:15,875 --> 00:01:18,144 Just try em on, honey. 37 00:01:18,177 --> 00:01:19,495 What if I like them? 38 00:01:19,496 --> 00:01:20,813 Well, then well get them. 39 00:01:20,847 --> 00:01:23,283 All right, lets go over this again. 40 00:01:23,316 --> 00:01:25,418 I don't wear brown Hush Puppies penny loafers, 41 00:01:25,451 --> 00:01:26,819 I wear brown Sperry... 42 00:01:26,853 --> 00:01:28,254 Would you give us a moment? 43 00:01:28,287 --> 00:01:30,189 Happily. 44 00:01:30,222 --> 00:01:32,192 When we get to the Hello Kitty store today, 45 00:01:32,224 --> 00:01:34,259 remember I was the good child. 46 00:01:34,293 --> 00:01:35,728 Oh, hi, Mary. 47 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 Linda. So good to see you. 48 00:01:37,796 --> 00:01:38,998 Hi, Sheldon. 49 00:01:38,999 --> 00:01:40,200 Hello, Paige. 50 00:01:40,233 --> 00:01:41,050 Hi, Missy. 51 00:01:41,051 --> 00:01:41,867 Hi! 52 00:01:41,901 --> 00:01:44,603 Look at these rain boots... they have ducks on them. 53 00:01:44,637 --> 00:01:46,573 And the ducks are wearing boots. 54 00:01:46,605 --> 00:01:48,508 Those are so cute. 55 00:01:49,641 --> 00:01:50,676 Well, what a nice coincidence. 56 00:01:50,677 --> 00:01:51,710 Yeah. 57 00:01:51,743 --> 00:01:52,712 Good to see you. 58 00:01:52,745 --> 00:01:53,879 Yeah. How are things? 59 00:01:53,912 --> 00:01:55,215 Well, at the moment, 60 00:01:55,247 --> 00:01:56,281 trying to get shoes for Sheldon, 61 00:01:56,316 --> 00:02:00,253 but they only have these, not the ones he likes. 62 00:02:00,286 --> 00:02:05,658 Ah. You know, I think that brand is the same kind Einstein wore. 63 00:02:05,692 --> 00:02:08,495 Well, Ive never seen a picture of his feet. 64 00:02:08,527 --> 00:02:11,230 And youre a grown-up, so you wouldnt lie to me. 65 00:02:11,264 --> 00:02:14,667 I guess I have no choice but to believe you. 66 00:02:14,700 --> 00:02:16,368 All right, Ill try them. 67 00:02:16,401 --> 00:02:19,239 Great! 68 00:02:19,271 --> 00:02:22,275 Hey, Mom, can Missy and I go to the Hello Kitty store? 69 00:02:22,307 --> 00:02:24,610 Well, its okay with me if its okay with Mary. 70 00:02:24,644 --> 00:02:27,514 Its okay, but you better be on your best behavior. 71 00:02:27,546 --> 00:02:28,781 I will, I promise. 72 00:02:28,814 --> 00:02:29,615 Go ahead. 73 00:02:29,649 --> 00:02:32,718 Boy, you steal one pencil sharpener 74 00:02:32,752 --> 00:02:34,554 and you never hear the end of it. 75 00:02:37,423 --> 00:02:38,658 How do they feel? 76 00:02:38,691 --> 00:02:42,361 My brand loyalty is being severely tested. 77 00:02:54,941 --> 00:02:59,245 I am a mighty little man. 78 00:03:05,050 --> 00:03:08,621 Did you guys know Paige speaks three languages? 79 00:03:08,655 --> 00:03:11,424 Really? Thats impressive. 80 00:03:11,456 --> 00:03:13,526 You only speak one. 81 00:03:13,560 --> 00:03:16,663 Two. Im learning conversational Klingon. 82 00:03:16,695 --> 00:03:18,264 Thats impressive, too. 83 00:03:20,332 --> 00:03:22,534 Hey, Mom, can Paige sleep over this weekend? 84 00:03:22,568 --> 00:03:24,804 I guess, if her mother says okay. 85 00:03:24,836 --> 00:03:27,006 Wait, where is she going to sleep? 86 00:03:27,039 --> 00:03:28,974 In your bed. You can sleep on the couch. 87 00:03:29,008 --> 00:03:30,475 Absolutely not. 88 00:03:30,509 --> 00:03:32,312 Ive already changed my brand of loafers, 89 00:03:32,344 --> 00:03:35,548 I am not changing my sleeping quarters. 90 00:03:35,581 --> 00:03:37,716 How about you stay at Meemaws? You like that. 91 00:03:37,750 --> 00:03:39,752 No, Meemaw has a date. 92 00:03:39,786 --> 00:03:40,752 So? 93 00:03:40,787 --> 00:03:42,421 So if those shoes I just bought 94 00:03:42,454 --> 00:03:43,689 do their job, 95 00:03:43,723 --> 00:03:45,625 that will be a "no children allowed" scenario. 96 00:03:46,893 --> 00:03:49,996 Well, Im sleeping in my bed, and thats that. 97 00:03:50,028 --> 00:03:52,298 Fine, Paige and I can share my bed. 98 00:03:52,331 --> 00:03:53,832 You okay with that, Shelly? 99 00:03:53,865 --> 00:03:57,736 I trust you two will stay quiet throughout the evening 100 00:03:57,770 --> 00:03:59,605 and go to sleep at the appropriate time? 101 00:03:59,639 --> 00:04:02,040 Absolutely. 102 00:04:02,074 --> 00:04:04,843 All right, then. Im okay with it, Mom. 103 00:04:04,877 --> 00:04:08,647 How is he ever gonna get through this world? 104 00:04:11,950 --> 00:04:13,752 Welcome, come on in. 105 00:04:13,786 --> 00:04:15,822 Oh, thank you. 106 00:04:15,854 --> 00:04:18,423 You look nice. Going out to dinner with your husband? 107 00:04:18,457 --> 00:04:20,059 Ugh, no. Girlfriends. 108 00:04:20,093 --> 00:04:21,494 Hi, Sheldon. 109 00:04:21,526 --> 00:04:22,862 Hello. 110 00:04:22,894 --> 00:04:23,730 What are you doing? 111 00:04:23,762 --> 00:04:25,898 Chemistry homework for extra credit. 112 00:04:25,932 --> 00:04:27,766 Cute, I did that last year. 113 00:04:27,800 --> 00:04:29,569 Paige! 114 00:04:29,601 --> 00:04:31,504 Missy! 115 00:04:31,536 --> 00:04:33,706 Aw, they're so sweet. 116 00:04:33,740 --> 00:04:37,409 Yeah, lifell suck that right out of them soon enough. 117 00:04:37,442 --> 00:04:38,778 Well, bye. Bye. 118 00:04:38,810 --> 00:04:41,880 You got to meet my dolls... I told them all about you! 119 00:04:44,817 --> 00:04:48,353 "Cute, I did that last year." 120 00:04:48,387 --> 00:04:50,523 Thank you for agreeing to the early-bird dinner. 121 00:04:50,555 --> 00:04:54,661 When I eat too late, the food just sits right here. 122 00:04:54,694 --> 00:04:57,062 Yeah, gettin old is no party. 123 00:04:57,096 --> 00:05:00,399 Oh, Ive had this problem since I was ten. 124 00:05:00,432 --> 00:05:05,404 When I was in grade school, my nickname was Old Burpy. 125 00:05:05,437 --> 00:05:07,906 Well, I will not be calling you that. 126 00:05:07,939 --> 00:05:09,408 You can if youd like. 127 00:05:09,442 --> 00:05:10,776 Im good. 128 00:05:10,810 --> 00:05:13,545 So, I have a little surprise for you. 129 00:05:13,579 --> 00:05:15,682 Oh, I love surprises. Whatcha got? 130 00:05:15,714 --> 00:05:17,550 Im going to learn to drive. 131 00:05:17,582 --> 00:05:19,384 Really? 132 00:05:19,418 --> 00:05:20,420 Yes. 133 00:05:20,452 --> 00:05:24,023 While I love having you be the dominant personality 134 00:05:24,057 --> 00:05:27,526 behind closed doors, I think out in public 135 00:05:27,560 --> 00:05:29,728 I ought to take on more of a macho role. 136 00:05:30,697 --> 00:05:33,800 Well, youre macho enough for me, John, 137 00:05:33,832 --> 00:05:37,103 but I would enjoy not having to drive us all the time. 138 00:05:37,136 --> 00:05:38,471 Then its settled. 139 00:05:38,504 --> 00:05:40,005 Well, when do you start? 140 00:05:40,038 --> 00:05:41,807 As soon as you teach me. 141 00:05:41,841 --> 00:05:45,812 Me? Do you really think thats a good idea? 142 00:05:45,845 --> 00:05:49,115 Its perfect. I teach you about science 143 00:05:49,148 --> 00:05:50,850 so you can impress your grandson, 144 00:05:50,882 --> 00:05:54,853 and you teach me to drive so I can impress you. 145 00:05:54,887 --> 00:05:59,591 Okay, but if we do this, Im in charge. 146 00:05:59,625 --> 00:06:04,529 You have to do what I say when and how I tell you to do it. 147 00:06:04,564 --> 00:06:08,434 Hubba-hubba, its like were back in the bedroom. 148 00:06:10,002 --> 00:06:13,605 Did you know that tea was discovered by accident? 149 00:06:13,639 --> 00:06:16,108 I didn't, but I don't know lots of stuff. 150 00:06:16,141 --> 00:06:18,810 The Emperor Shennong of China was boiling water in his garden 151 00:06:18,845 --> 00:06:21,447 and a leaf from a tea tree fell into his pot. 152 00:06:21,480 --> 00:06:23,750 Tea comes from trees? 153 00:06:23,783 --> 00:06:25,985 Whered you think it comes from? 154 00:06:26,018 --> 00:06:27,754 The supermarket. 155 00:06:28,920 --> 00:06:32,057 What, the girls leave you out of their little picnic? 156 00:06:32,091 --> 00:06:33,692 Oh, they invited him. 157 00:06:33,725 --> 00:06:35,026 Well, then why aint you out there? 158 00:06:35,060 --> 00:06:38,130 Eat outdoors? Do I look like a hippie to you? 159 00:06:38,163 --> 00:06:39,999 I thought Paige was your friend. 160 00:06:40,031 --> 00:06:41,768 Shes more of a colleague. 161 00:06:41,800 --> 00:06:42,834 Oh. 162 00:06:42,869 --> 00:06:44,170 Although for reasons unknown, 163 00:06:44,202 --> 00:06:46,538 shes currently behaving like a ten-year-old. 164 00:06:46,572 --> 00:06:48,774 Maybe thats because she is a ten-year-old. 165 00:06:48,807 --> 00:06:50,042 Still no excuse. 166 00:06:52,110 --> 00:06:54,045 All right, Im just gonna come out and ask it: 167 00:06:54,079 --> 00:06:56,449 what the heck is a colleague? 168 00:07:04,189 --> 00:07:06,024 Okay, pick a number. 169 00:07:06,057 --> 00:07:07,125 Three. 170 00:07:07,160 --> 00:07:09,028 One, two, three. 171 00:07:09,060 --> 00:07:10,596 Now pick a color. 172 00:07:10,629 --> 00:07:11,898 Pink, duh. 173 00:07:11,930 --> 00:07:16,668 The name of your future pony is... 174 00:07:16,701 --> 00:07:18,637 Sparkle Sunshine. 175 00:07:18,670 --> 00:07:20,839 I would totally name it that! 176 00:07:20,872 --> 00:07:23,608 Sheldon, do you want to have your fortune read? 177 00:07:23,643 --> 00:07:25,511 Absolutely not. 178 00:07:25,545 --> 00:07:28,514 And I cannot believe a person as smart as you is doing it. 179 00:07:28,548 --> 00:07:30,615 Why? Its fun. 180 00:07:30,649 --> 00:07:33,920 He doesn't know how to have fun; hes an old man. 181 00:07:33,952 --> 00:07:35,288 Im not an old man. 182 00:07:35,321 --> 00:07:37,622 Oh, yeah? Whats your favorite color? 183 00:07:37,656 --> 00:07:38,925 Khaki. 184 00:07:38,957 --> 00:07:41,026 Old man. 185 00:07:48,901 --> 00:07:50,870 Im trying to sleep. 186 00:07:50,903 --> 00:07:52,872 Come inside and play with us. 187 00:07:52,904 --> 00:07:54,072 Dont invite him. 188 00:07:54,105 --> 00:07:55,207 This is a girls fort, 189 00:07:55,240 --> 00:07:56,843 not an old man fort. 190 00:07:56,875 --> 00:07:59,077 Im not an old man. 191 00:07:59,110 --> 00:08:00,312 Then come inside. 192 00:08:00,346 --> 00:08:02,314 Are you crazy? Its bedtime. 193 00:08:02,348 --> 00:08:05,218 Old man. 194 00:08:24,704 --> 00:08:26,105 What are you doing? 195 00:08:26,137 --> 00:08:28,707 Were tying Georgies ankles together. 196 00:08:28,740 --> 00:08:31,209 So when he gets out of bed he falls down. 197 00:08:31,244 --> 00:08:32,845 But he could get hurt. 198 00:08:32,879 --> 00:08:34,346 If were lucky. 199 00:08:34,379 --> 00:08:36,782 Well, I will not be a party to this. 200 00:08:36,816 --> 00:08:38,350 Old man. 201 00:08:42,254 --> 00:08:45,924 Thats when the bloodthirsty Goatman... 202 00:08:45,957 --> 00:08:48,126 part goat, part man... 203 00:08:48,159 --> 00:08:52,697 crept up on the sleeping children... No. 204 00:08:52,731 --> 00:08:57,269 ...and sank his sharp little teeth into their necks... No. 205 00:08:57,302 --> 00:08:59,639 ...and drank their blood! 206 00:08:59,672 --> 00:09:01,106 No. 207 00:09:01,139 --> 00:09:02,807 Problem? 208 00:09:02,841 --> 00:09:05,043 Several. First of all, goats are herbivores. 209 00:09:05,076 --> 00:09:07,245 They don't eat meat, let alone drink blood. 210 00:09:07,279 --> 00:09:09,381 Maybe the half man part drinks blood. 211 00:09:09,414 --> 00:09:12,751 Dont even get me started on the "half man" stuff. 212 00:09:12,784 --> 00:09:16,154 Sheldon, its just a fun scary story. 213 00:09:16,187 --> 00:09:18,024 Its nonsense is what it is. 214 00:09:18,057 --> 00:09:19,258 Old man. 215 00:09:19,292 --> 00:09:21,092 Im not an old man, Im ten. 216 00:09:21,126 --> 00:09:22,827 More like 110. 217 00:09:22,861 --> 00:09:26,131 You know, I read that adults who had a stunted childhood 218 00:09:26,164 --> 00:09:28,833 often become social misfits and weirdos. 219 00:09:28,868 --> 00:09:30,769 You didn't read that, youre making it up 220 00:09:30,802 --> 00:09:31,836 like your goat story. 221 00:09:31,870 --> 00:09:36,308 Psychology Magazine, February issue, 1988. 222 00:09:36,341 --> 00:09:37,777 Well, um... 223 00:09:37,809 --> 00:09:40,178 That doesn't make it true. 224 00:09:40,211 --> 00:09:42,014 Guess youll find out when youre an adult. 225 00:09:42,048 --> 00:09:43,950 I guess I will. 226 00:09:46,217 --> 00:09:47,702 Well, we know ho 227 00:09:47,703 --> 00:09:49,187 w this story ends. 228 00:09:49,221 --> 00:09:50,255 I grew up to become a 229 00:09:50,256 --> 00:09:51,289 well-adjusted 230 00:09:51,323 --> 00:09:52,325 and charming fellow. Bu 231 00:09:52,326 --> 00:09:53,326 t at that moment in time, 232 00:09:53,359 --> 00:09:54,493 she had me worried. 233 00:09:54,527 --> 00:09:56,896 Hey, Georgie, breakfast. Mo 234 00:09:56,897 --> 00:09:59,264 m made Eggos. 235 00:09:59,298 --> 00:10:00,316 Eg 236 00:10:00,317 --> 00:10:01,333 gos, sweet. 237 00:10:01,366 --> 00:10:03,668 Ow! Dang it! 238 00:10:13,379 --> 00:10:14,879 Oh, dear. 239 00:10:14,913 --> 00:10:15,447 What? 240 00:10:15,480 --> 00:10:17,216 Paige was right. 241 00:10:17,249 --> 00:10:19,217 "Theres ample evidence to indicate 242 00:10:19,250 --> 00:10:22,355 "that a stunted childhood can cause one to be maladjusted 243 00:10:22,388 --> 00:10:23,688 as an adult." 244 00:10:23,722 --> 00:10:24,923 Then Im screwed. 245 00:10:24,956 --> 00:10:26,692 What do you mean? 246 00:10:26,725 --> 00:10:29,161 When Im not in school, Im doing homework. 247 00:10:29,195 --> 00:10:31,963 When Im not doing homework, Im practicing my cello. 248 00:10:31,998 --> 00:10:33,365 And when Im not doing that, 249 00:10:33,399 --> 00:10:35,167 Im working in my parents store. 250 00:10:35,201 --> 00:10:37,769 That must be why were friends. 251 00:10:37,802 --> 00:10:39,004 Were both stunted. 252 00:10:39,038 --> 00:10:40,373 Sounds right. 253 00:10:40,405 --> 00:10:43,341 Well, I for one plan to do something about it. 254 00:10:43,375 --> 00:10:45,211 Like what? 255 00:10:45,244 --> 00:10:48,213 Im going to goof off, engage in horseplay, 256 00:10:48,246 --> 00:10:50,383 and if time permits, be quite immature. 257 00:10:50,415 --> 00:10:51,951 If time permits? 258 00:10:51,984 --> 00:10:54,086 I have homework, too. 259 00:10:54,120 --> 00:10:56,254 Would you like to join me in my shenanigans? 260 00:10:56,288 --> 00:10:57,389 No, thanks. 261 00:10:57,423 --> 00:11:01,126 Arent you concerned about being a maladjusted adult? 262 00:11:01,159 --> 00:11:03,495 Nah. I'll just marry an American woman 263 00:11:03,528 --> 00:11:06,065 and hope she can fix me. 264 00:11:11,403 --> 00:11:13,839 Im usually the one giving the tests, 265 00:11:13,873 --> 00:11:15,424 but, uh, today Im 266 00:11:15,425 --> 00:11:16,975 taking 267 00:11:13,873 --> 00:11:16,975 one. 268 00:11:17,009 --> 00:11:18,244 No talking. 269 00:11:18,277 --> 00:11:22,782 And I usually say that to my students. 270 00:11:26,985 --> 00:11:27,986 What? 271 00:11:28,019 --> 00:11:30,022 Hows it going? 272 00:11:30,056 --> 00:11:33,058 I cant tell you. Theres no talking. 273 00:11:33,091 --> 00:11:34,426 No talking. 274 00:11:34,427 --> 00:11:35,760 Sorry. 275 00:11:43,836 --> 00:11:44,970 Mind if I join you? 276 00:11:45,004 --> 00:11:45,971 Doing what? 277 00:11:46,004 --> 00:11:47,139 Swinging. 278 00:11:47,140 --> 00:11:48,274 Seriously? 279 00:11:48,307 --> 00:11:51,110 Yes. Its my hope to feel the wind in my hair 280 00:11:51,143 --> 00:11:52,278 and be carefree. 281 00:11:52,279 --> 00:11:53,412 Um, okay. 282 00:12:07,826 --> 00:12:10,528 Sheldon threw up on me. Sheldon threw up on me! 283 00:12:12,364 --> 00:12:15,868 Okay, rearview mirrors. 284 00:12:15,900 --> 00:12:18,136 Um, all set. 285 00:12:18,169 --> 00:12:21,907 Turn signal left. Turn signal right. 286 00:12:21,941 --> 00:12:24,476 Um, foot on the brake. 287 00:12:24,509 --> 00:12:28,114 Transmission in drive. 288 00:12:32,317 --> 00:12:34,953 You have to start the car first. 289 00:12:34,986 --> 00:12:37,056 Of course. 290 00:12:37,088 --> 00:12:38,423 Sorry, Im a bit nervous. 291 00:12:38,456 --> 00:12:40,225 Youre not alone. 292 00:12:43,028 --> 00:12:45,865 And here we go. 293 00:12:51,370 --> 00:12:54,072 This is crazy. 294 00:12:54,105 --> 00:12:55,540 Im doing it. 295 00:13:07,019 --> 00:13:09,288 Excuse me, I was hoping to purchase 296 00:13:09,321 --> 00:13:11,322 some practical joke paraphernalia 297 00:13:11,356 --> 00:13:13,325 so that I may behave childishly. 298 00:13:13,359 --> 00:13:14,860 Rack in the corner. 299 00:13:14,894 --> 00:13:16,095 Thank you. 300 00:13:30,509 --> 00:13:34,346 "If its funny, its a Bazinga." 301 00:13:34,379 --> 00:13:35,581 Interesting. 302 00:13:42,388 --> 00:13:44,423 Yellow light. Yellow light! 303 00:13:44,456 --> 00:13:45,890 Its okay, keep going. 304 00:13:45,924 --> 00:13:47,293 But yellow means slow down. 305 00:13:47,326 --> 00:13:48,427 You cant slow down in the intersection! 306 00:13:48,460 --> 00:13:50,095 Keep going. 307 00:13:50,129 --> 00:13:51,563 Are you sure? Yes. 308 00:13:51,596 --> 00:13:52,664 Go. Go! 309 00:14:02,073 --> 00:14:05,610 Oh, God. Oh, God. 310 00:14:05,644 --> 00:14:07,212 Oh... 311 00:14:07,245 --> 00:14:08,514 Im so sorry. 312 00:14:08,547 --> 00:14:10,481 Its okay, were fine. 313 00:14:10,515 --> 00:14:12,183 Nobody got hurt. 314 00:14:12,217 --> 00:14:14,052 I don't think I can do this, Connie. 315 00:14:14,086 --> 00:14:16,254 Of course you can. Were just getting started. 316 00:14:16,288 --> 00:14:19,457 No, its too much information. I cant process it. 317 00:14:19,490 --> 00:14:21,427 It was just a yellow light. 318 00:14:21,460 --> 00:14:24,596 Not just the light. There were other cars. 319 00:14:24,629 --> 00:14:25,931 Theres pedestrians. 320 00:14:25,965 --> 00:14:27,149 There was a guy on a bicycle. 321 00:14:27,150 --> 00:14:28,333 So? 322 00:14:28,366 --> 00:14:30,201 Thats just too many random elements. 323 00:14:30,235 --> 00:14:32,937 The-the-the stimuli are overwhelming. 324 00:14:32,971 --> 00:14:35,407 Okay. Okay. 325 00:14:38,543 --> 00:14:41,046 Im sorry. I know Im letting you down. 326 00:14:41,080 --> 00:14:43,948 Oh, don't be silly. Youre not letting me down. 327 00:14:45,683 --> 00:14:48,953 I love you whether you can drive or not. 328 00:14:50,588 --> 00:14:52,423 You love me? 329 00:14:54,994 --> 00:14:58,496 Well, I... 330 00:14:58,529 --> 00:15:00,499 I suppose I do. 331 00:15:00,532 --> 00:15:05,370 Am I allowed to reciprocate? 332 00:15:05,403 --> 00:15:08,974 Sure, if thats the way you feel. 333 00:15:09,008 --> 00:15:10,975 Oh, it is. 334 00:15:11,009 --> 00:15:13,245 I love you, too, Connie. 335 00:15:13,278 --> 00:15:16,248 Well... 336 00:15:19,150 --> 00:15:20,719 Thats just great. 337 00:15:20,753 --> 00:15:23,455 All righty. 338 00:15:25,190 --> 00:15:27,125 Would you like to switch seats with me? 339 00:15:27,158 --> 00:15:29,595 Yes, but give me a minute 340 00:15:29,628 --> 00:15:32,463 because my legs are a little wobbly. 341 00:15:32,498 --> 00:15:35,500 Is that from the yellow light or the "I love yous"? 342 00:15:35,533 --> 00:15:36,735 Both. 343 00:15:40,706 --> 00:15:43,676 Dad, would you care for a piece of gum? 344 00:15:43,709 --> 00:15:45,244 No, thank you. 345 00:15:45,277 --> 00:15:47,011 Please, take a piece of gum. 346 00:15:47,046 --> 00:15:48,279 Why? 347 00:15:48,313 --> 00:15:49,514 Just please. 348 00:15:53,318 --> 00:15:54,586 Bazinga. 349 00:15:56,587 --> 00:15:57,623 You understand any of that? 350 00:15:57,655 --> 00:16:00,558 I don't know, I guess hes just being a little boy. 351 00:16:00,591 --> 00:16:02,360 Since when? 352 00:16:02,394 --> 00:16:05,397 Georgie? Georgie? 353 00:16:05,431 --> 00:16:06,565 What? 354 00:16:06,597 --> 00:16:11,035 Would you like some salted mixed nuts? 355 00:16:11,070 --> 00:16:12,037 Nah. 356 00:16:12,071 --> 00:16:13,639 Look, they're the fancy kind. 357 00:16:13,672 --> 00:16:15,274 Thats a trick can. 358 00:16:15,307 --> 00:16:16,708 No, its not. 359 00:16:16,741 --> 00:16:18,811 Listen. When you shake it, theres a rattling sound, 360 00:16:18,844 --> 00:16:20,446 as if nuts are inside. 361 00:16:21,613 --> 00:16:24,716 Fine. 362 00:16:28,086 --> 00:16:30,688 Bazinga. 363 00:16:32,624 --> 00:16:35,059 Sparks residence, Billy speaking. 364 00:16:35,094 --> 00:16:36,394 This is the electric company. 365 00:16:36,427 --> 00:16:37,462 Hello. 366 00:16:37,495 --> 00:16:40,264 Im calling to see if your refrigerator is running. 367 00:16:40,298 --> 00:16:42,701 I'll go check. 368 00:16:46,138 --> 00:16:47,673 Im back. Its running. 369 00:16:47,706 --> 00:16:49,140 Well, then you better go catch it. 370 00:16:49,173 --> 00:16:52,577 Bazinga. 371 00:16:54,413 --> 00:16:56,148 This is Connie Tucker. 372 00:16:56,181 --> 00:16:57,482 Leave a message when you hear the... 373 00:16:57,483 --> 00:16:58,783 beep. 374 00:17:00,586 --> 00:17:03,355 Hello, um, Meemaw, 375 00:17:03,389 --> 00:17:04,589 this is Sheldon. 376 00:17:04,623 --> 00:17:09,394 If you were home, I was going to say, "Is Mr. Wall there?" 377 00:17:09,428 --> 00:17:10,729 And then you would say, "No." 378 00:17:10,762 --> 00:17:13,766 And then I would say, "Is Mrs. Wall there?" 379 00:17:13,798 --> 00:17:15,401 And then you would say, "No." 380 00:17:15,433 --> 00:17:17,769 And then I would say, "Well, if there are no walls, 381 00:17:17,803 --> 00:17:20,838 then how does your roof stay up?" 382 00:17:20,873 --> 00:17:24,108 Um, okay. Bazinga. 383 00:17:24,143 --> 00:17:27,479 That was pathetic. 384 00:17:27,512 --> 00:17:29,448 It was. 385 00:17:29,480 --> 00:17:33,184 Im not sure Im cut out for these antics and shenanigans. 386 00:17:33,218 --> 00:17:35,520 I guess youre gonna grow up to be a weirdo. 387 00:17:35,554 --> 00:17:37,789 I suppose I am. 388 00:17:37,823 --> 00:17:40,259 Life is so confusing. 389 00:17:40,291 --> 00:17:43,261 I always hoped it would be easier for me 390 00:17:43,295 --> 00:17:44,596 when I grew up, but... 391 00:17:45,830 --> 00:17:48,800 ...now Im not so sure it will. 392 00:17:48,834 --> 00:17:51,269 Its gonna be all right. 393 00:17:58,544 --> 00:17:59,711 You were faking? 394 00:18:02,280 --> 00:18:04,415 Bazinga. 395 00:18:04,450 --> 00:18:05,368 An 396 00:18:05,369 --> 00:18:06,285 d thats how I became 397 00:18:06,317 --> 00:18:08,019 the madcap prankster al 398 00:18:08,020 --> 00:18:09,721 l my friends know and love. 399 00:18:16,361 --> 00:18:19,530 So, John, how was your first driving lesson? 400 00:18:19,565 --> 00:18:21,500 Intense. 401 00:18:21,532 --> 00:18:22,667 At one point, 402 00:18:22,701 --> 00:18:24,803 I was approaching an intersection. 403 00:18:24,836 --> 00:18:27,538 The light was green, but at the last moment, 404 00:18:27,573 --> 00:18:28,941 it turned yellow. 405 00:18:28,973 --> 00:18:30,342 I didn't know what to do. 406 00:18:30,375 --> 00:18:32,877 Should I keep going? Should I stop? 407 00:18:32,911 --> 00:18:35,213 There were other cars nearby. 408 00:18:35,247 --> 00:18:36,414 Connie was yelling. 409 00:18:36,448 --> 00:18:38,817 A glare from the sun was in my eyes. 410 00:18:38,851 --> 00:18:40,285 So, what happened? 411 00:18:40,318 --> 00:18:42,421 Somehow, I managed to make it through, 412 00:18:42,453 --> 00:18:44,256 turned on my directional, 413 00:18:44,288 --> 00:18:45,824 and slowly pulled 414 00:18:45,857 --> 00:18:47,893 to the side of the road. 415 00:18:47,925 --> 00:18:51,730 Thats how you tell a scary story. 416 00:18:53,298 --> 00:18:55,834 In lighter news, your meemaw loves me. 417 00:18:55,867 --> 00:18:57,903 Captioning sponsored by CBS 418 00:18:57,935 --> 00:18:59,904 WARNER BROS. TELEVISION 419 00:18:59,938 --> 00:19:02,941 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.