Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09.242 --> 00:00:13.303
You've lost your balance and confused
2
00:00:17.617 --> 00:00:20.347
You can never have the love you want
3
00:00:23.556 --> 00:00:25.456
Look at this card,
4
00:00:25.658 --> 00:00:27.626
it shows everything
5
00:00:35.902 --> 00:00:41.306
On the house. This deck is for you to keep
6
00:00:50.750 --> 00:00:55.585
I'm Umeki Satoko
7
00:00:58.291 --> 00:01:02.955
He's my boyfriend Kim
8
00:01:05.432 --> 00:01:08.799
I was so much in love
9
00:01:10.804 --> 00:01:19.678
It happened 30 years ago
10
00:01:52.612 --> 00:01:56.548
Starring: Mutsuzaka Keiko
11
00:01:58.551 --> 00:02:02.282
Teresa Cheung
12
00:02:03.656 --> 00:02:07.888
Harisu
13
00:02:11.297 --> 00:02:14.824
Music by Surender Sodhi
14
00:02:16.102 --> 00:02:19.710
Cinematographer: Wang Yu
15
00:02:19.706 --> 00:02:21.571
Executive Producer: Fruit Chan
16
00:02:22.800 --> 00:02:29.390
Writer & Director: Yonfan
17
00:02:35.688 --> 00:02:38.248
That night, Meili changes into a new dress
before leaving...
18
00:02:38.458 --> 00:02:41.655
On the road outside the Prince Terrace
19
00:02:56.976 --> 00:03:01.538
She looks back to her past
20
00:03:01.748 --> 00:03:07.687
Feeling it is like...
21
00:03:14.494 --> 00:03:16.860
When I first met Madam Umeki
22
00:03:17.230 --> 00:03:22.133
Oh! She's stunning,
like movie stars of the 50s'
23
00:03:22.702 --> 00:03:28.163
Joan Crowford, Bai Guang or Sophia Loren
24
00:03:28.474 --> 00:03:30.772
Highly glamorous
25
00:03:30.977 --> 00:03:33.700
As vivid as a drama queen
26
00:03:33.780 --> 00:03:37.790
She can turn any place into her stage
27
00:03:38.151 --> 00:03:40.551
She's one of a kind
28
00:03:41.254 --> 00:03:42.380
But somehow,
29
00:03:42.789 --> 00:03:45.485
I feel she doesn't belong to this world
30
00:03:48.294 --> 00:03:52.822
My name is Meili, a Gemini
31
00:03:53.666 --> 00:03:58.603
An estate agent in this big city
32
00:04:00.740 --> 00:04:02.710
I do fine
33
00:04:08.681 --> 00:04:11.548
Isn't this house beautiful? Mrs. Umeki?
34
00:04:12.819 --> 00:04:15.253
Madam Umeki!
35
00:04:16.155 --> 00:04:17.486
Excuse me
36
00:04:29.569 --> 00:04:34.700
I'm at The Peak, an $80 million house...
37
00:04:34.907 --> 00:04:38.100
a Japanese woman and her boyfriend...
38
00:04:41.147 --> 00:04:42.307
You can have him!
39
00:04:44.717 --> 00:04:45.979
You'd better sell off those cheapy,
40
00:04:46.185 --> 00:04:49.180
or you'll regret
41
00:04:53.260 --> 00:04:54.493
Are you nervous?
42
00:04:55.862 --> 00:04:57.921
Talking on the phone is a serious thing
43
00:05:00.990 --> 00:05:09.406
I like it here. I take it
44
00:05:11.644 --> 00:05:13.475
You'll love it
45
00:05:14.847 --> 00:05:16.974
You speak Japanese?
46
00:05:17.183 --> 00:05:18.946
A little bit
47
00:05:28.761 --> 00:05:30.661
I truly love it
48
00:05:31.631 --> 00:05:34.122
Let's make the deal
49
00:05:36.336 --> 00:05:38.361
I have a small request
50
00:05:39.872 --> 00:05:42.466
Can you do me a favour?
51
00:05:42.675 --> 00:05:43.664
Yes?
52
00:05:50.316 --> 00:05:56.346
I have an apartment
53
00:05:56.556 --> 00:06:00.617
at the Prince Terrace to let
54
00:06:02.295 --> 00:06:06.610
But you must find the right person
55
00:06:10.603 --> 00:06:12.628
Because I had
56
00:06:13.806 --> 00:06:18.641
the best memory there
57
00:06:22.181 --> 00:06:24.411
You'll love the place
58
00:07:10.730 --> 00:07:13.858
I'm sorry to trouble you
59
00:07:14.734 --> 00:07:17.225
Excuse me. Where's Princess Terrace?
60
00:07:17.437 --> 00:07:19.302
No, Prince Terrace!
61
00:07:19.505 --> 00:07:21.803
Turn left to Caine Road,
62
00:07:22.800 --> 00:07:26.468
take the escalator, the second exit
63
00:08:14.560 --> 00:08:15.788
Pretty woman!
64
00:08:35.348 --> 00:08:37.942
You're speaking to Madam Umeki!
65
00:08:46.759 --> 00:08:50.354
I love dressing up, making money,
66
00:08:51.130 --> 00:08:54.896
fantasy and uniform
67
00:08:55.268 --> 00:08:59.602
I think the police uniform
is the most attractive
68
00:08:59.805 --> 00:09:03.206
Temptation of the Uniform
69
00:09:09.515 --> 00:09:11.642
His number is 4708
70
00:09:12.218 --> 00:09:13.344
Here I meet him again
71
00:09:13.986 --> 00:09:16.420
This police uniform is the best of bests
72
00:09:17.323 --> 00:09:18.483
Is he the one?
73
00:09:20.826 --> 00:09:22.487
But I got more in my dreams
74
00:09:23.162 --> 00:09:24.857
Do I have other choices?
75
00:13:20.966 --> 00:13:24.163
Did I scare you? Miss Meili
76
00:13:25.871 --> 00:13:30.706
Your name is Meili, isn't it?
77
00:13:31.510 --> 00:13:34.968
I thought the place is vacant
78
00:13:35.614 --> 00:13:38.447
I don't live here
79
00:13:39.685 --> 00:13:42.245
I want to tidy it up
before it goes on the market
80
00:13:44.690 --> 00:13:46.555
I'll come another time
81
00:13:46.759 --> 00:13:48.886
No, come and keep me company here
82
00:13:52.640 --> 00:13:57.468
Oh, this tarot deck is still here
83
00:14:00.539 --> 00:14:04.532
Sit, let me foretell your future
84
00:14:32.638 --> 00:14:36.699
Congratulations, Sun card
85
00:14:42.982 --> 00:14:47.900
Congratulations again, Queen of Wands
86
00:15:00.165 --> 00:15:03.328
What does it mean?
87
00:15:19.885 --> 00:15:23.252
Find the right tenant for me
88
00:16:48.107 --> 00:16:49.699
For you, my dear!
89
00:17:09.561 --> 00:17:13.395
Oh, it's very beautiful!
90
00:17:16.100 --> 00:17:19.270
What wonderful wall paper!
91
00:17:19.838 --> 00:17:23.865
I love this high ceiling!
92
00:17:24.777 --> 00:17:31.460
Just like Fellini making a French New Wave
93
00:17:31.316 --> 00:17:35.343
"81
2" plus "Les Parapluies de Cherbourg"
94
00:17:35.554 --> 00:17:38.682
a bit of Antonioni...
95
00:17:38.891 --> 00:17:41.655
What Antonioni?
96
00:17:41.860 --> 00:17:42.918
"La Notte"
97
00:17:43.429 --> 00:17:46.887
Oh, I remember! "La Notte"! That's right
98
00:17:59.378 --> 00:18:02.506
This bath-tub is too old, change it
99
00:18:03.480 --> 00:18:05.676
The ceiling is high!
100
00:18:05.918 --> 00:18:08.352
This crystal lamp looks great!
101
00:18:08.554 --> 00:18:11.580
This apartment is a bit old,
102
00:18:11.857 --> 00:18:13.654
but very magnificent
103
00:18:16.395 --> 00:18:19.887
Chinese rosewood with Art Nouveau
104
00:18:20.990 --> 00:18:23.193
perfectly mix and match!
105
00:18:23.402 --> 00:18:27.304
This door is too clumsy, tear it down!
106
00:18:29.241 --> 00:18:31.709
This bed is out!
107
00:18:32.311 --> 00:18:36.577
Kyomi company wants to send Mimi
to New York again
108
00:18:36.782 --> 00:18:39.114
The "American Sweets" ad wants her
109
00:18:39.318 --> 00:18:41.479
No!
110
00:18:41.753 --> 00:18:44.850
They didn't pay last time?
111
00:18:44.289 --> 00:18:46.257
You're stupid!
112
00:18:49.194 --> 00:18:52.755
My dear, I'll rent this place
113
00:18:52.965 --> 00:18:55.900
It will be both home and commercial use
114
00:18:56.101 --> 00:18:58.126
What other conditions in the contract?
115
00:18:58.337 --> 00:19:00.305
Oh, it's simple. Two-year contract
116
00:19:00.506 --> 00:19:01.473
with a year binding, a year open
117
00:19:01.673 --> 00:19:02.970
No problem
118
00:19:04.420 --> 00:19:06.510
A year binding, a year open...
119
00:19:06.745 --> 00:19:08.906
Oh, landlord has changed her mind!
120
00:19:09.114 --> 00:19:12.311
What? Why did you show me around?
121
00:19:12.518 --> 00:19:15.146
Are you nuts?
122
00:19:15.354 --> 00:19:19.154
What kind of service is it?
123
00:19:19.358 --> 00:19:22.691
Bad attitude!
You should have said earlier...
124
00:19:22.895 --> 00:19:32.668
Sorry... game over...
125
00:19:51.623 --> 00:19:53.181
I saved all your lives!
126
00:19:53.425 --> 00:19:56.360
Gosh! Look at you!
127
00:19:59.631 --> 00:20:03.123
If they had moved in, you'd be dead meat
128
00:20:07.139 --> 00:20:09.232
And you! You were to be slaughtered!
129
00:20:19.184 --> 00:20:22.847
Why didn't you bite them?
Now, you look fierce
130
00:20:35.334 --> 00:20:38.826
Wow! Alibaba cave!
131
00:20:42.374 --> 00:20:44.239
Aren't you Cleopatra?
132
00:20:54.486 --> 00:20:59.788
Who are you? Why are you lying here?
133
00:21:01.927 --> 00:21:07.832
Why didn't you go with them? Get out!
134
00:21:08.660 --> 00:21:12.435
Don't step on the bed!
See, you've made it dirty!
135
00:21:13.639 --> 00:21:15.106
Your phone's ringing
136
00:21:18.810 --> 00:21:19.834
You again!
137
00:21:20.450 --> 00:21:24.141
Yeh a campy with his models
138
00:21:24.349 --> 00:21:25.714
and left one behind
139
00:21:30.489 --> 00:21:31.649
Look at the camera
140
00:21:31.857 --> 00:21:33.347
Oh, a cameraman!
141
00:21:34.226 --> 00:21:36.558
Very good looking camera... and so is he!
142
00:21:41.433 --> 00:21:42.559
Look at me
143
00:21:51.877 --> 00:21:55.108
He's staring at me, so seductive!
144
00:22:00.152 --> 00:22:01.176
Give me a smile
145
00:22:01.920 --> 00:22:03.615
I'll smile, and you go, OK?
146
00:22:09.494 --> 00:22:12.759
Stop it...
147
00:22:15.167 --> 00:22:16.361
There he is again
148
00:22:17.402 --> 00:22:18.528
What is he going to do?
149
00:22:28.513 --> 00:22:30.845
Hey! What're you doing?
150
00:22:38.256 --> 00:22:39.587
Please don't kidnap me!
151
00:22:40.692 --> 00:22:42.990
Nobody's going to pay the ransom,
152
00:22:44.620 --> 00:22:45.962
I eat 7 times a day.
153
00:22:55.574 --> 00:22:56.734
No. 5?
154
00:22:57.743 --> 00:23:00.576
Excuse me, I'm always No. 1
155
00:23:03.115 --> 00:23:04.343
My name's Kim.
156
00:23:06.170 --> 00:23:08.577
You're beautiful. What's your name?
157
00:23:11.590 --> 00:23:13.490
Just call me Beautiful
158
00:24:22.394 --> 00:24:25.261
He said his name is Kim
159
00:24:25.464 --> 00:24:28.456
Meili feels
he's a spirit held captive for years
160
00:24:28.667 --> 00:24:33.570
Now,
he's set free to smell the colour of life
161
00:24:37.709 --> 00:24:41.420
Her Chanel No. 5
162
00:24:41.947 --> 00:24:45.940
His first cigarette. And...
163
00:26:00.250 --> 00:26:04.928
In April,
I like watching cherry blossoms in Kyoto
164
00:26:05.964 --> 00:26:12.699
I love the chilling beauty
of falling sakura petals
165
00:26:14.720 --> 00:26:16.233
Flowers bloom and wither so quickly
166
00:26:16.808 --> 00:26:19.299
And they blossom anew the next year
167
00:26:21.746 --> 00:26:23.373
Yet people can't.
168
00:26:24.916 --> 00:26:32.948
You age but life continues
169
00:26:34.459 --> 00:26:38.156
And you become ever more passionate
170
00:26:39.998 --> 00:26:44.492
Only love can make you young.
171
00:26:48.206 --> 00:26:50.401
Do you know love?
172
00:26:52.811 --> 00:26:56.420
Madam, since I met you
173
00:26:56.247 --> 00:26:59.375
I love only you
174
00:27:00.552 --> 00:27:04.318
People always say, "I love cake",
175
00:27:04.522 --> 00:27:09.840
"I love Chanel", "I love coffee"
176
00:27:09.661 --> 00:27:14.655
Why is it so difficult to say "I love you"?
177
00:27:15.934 --> 00:27:17.731
When shopping, we would say,
178
00:27:17.936 --> 00:27:24.341
"I want this", "I want that"
179
00:27:25.543 --> 00:27:33.951
Why not say "I want you" when we feel so!
180
00:27:37.550 --> 00:27:43.187
When I was young, I had said both...
181
00:27:48.266 --> 00:27:49.961
Cheers!
182
00:27:50.301 --> 00:27:51.928
Miss, Cappuccino
183
00:27:57.575 --> 00:28:00.660
The alcoholic never thinks he is drunk
184
00:28:00.412 --> 00:28:02.880
So is the fantasy-lover
185
00:34:23.995 --> 00:34:28.910
Get dressed!
I'm renting this place for you!
186
00:35:50.448 --> 00:35:54.441
Under this twilit lampost of Lan Kwai Fong
187
00:35:54.652 --> 00:36:01.581
People meet, fall in love, and then part
188
00:36:03.728 --> 00:36:06.424
Under this lampost of Lan Kwai Fong
189
00:36:06.631 --> 00:36:09.930
Meili has also fallen
in the fantasy of 4708
190
00:36:26.717 --> 00:36:28.140
Miss, can I help you?
191
00:36:31.455 --> 00:36:34.185
How do I get to Prince Terrace?
192
00:36:34.392 --> 00:36:36.326
Why the place become popular lately?
193
00:36:36.561 --> 00:36:37.619
Yeh
194
00:37:39.223 --> 00:37:40.588
Madam, I want to file a complaint!
195
00:37:40.791 --> 00:37:41.815
Line up first
196
00:37:42.360 --> 00:37:44.555
No, I'm complaining about a cop!
197
00:37:44.762 --> 00:37:45.626
Line up just the same
198
00:37:45.830 --> 00:37:46.854
I have to see the Chief Inspector!
199
00:37:47.980 --> 00:37:49.430
Miss...
200
00:37:50.468 --> 00:37:51.867
I want to file a complaint!
201
00:37:52.770 --> 00:37:53.862
What's it? Miss
202
00:37:54.238 --> 00:37:56.331
Complaint! No, I'm filing a report
203
00:37:56.574 --> 00:37:58.974
Report? Go outside to the report room
204
00:37:59.176 --> 00:38:02.900
No. Only you can understand me
205
00:38:02.380 --> 00:38:04.610
Me? Go ahead
206
00:38:05.249 --> 00:38:10.687
I'm being harassed by one of your cops
207
00:38:11.550 --> 00:38:12.352
How?
208
00:38:12.556 --> 00:38:13.648
He stalks me
209
00:38:14.125 --> 00:38:15.524
Where?
210
00:38:15.726 --> 00:38:17.956
Prince Terrace, Lan Kwai Fong,
211
00:38:18.162 --> 00:38:21.620
on the steps, everywhere
212
00:38:21.832 --> 00:38:25.970
And I'm having nightmares every night!
213
00:38:25.670 --> 00:38:28.605
Why does he stalk you?
214
00:38:31.309 --> 00:38:32.401
What's your name?
215
00:38:32.677 --> 00:38:33.701
Beautiful
216
00:38:37.348 --> 00:38:39.816
He follows me because I'm beautiful
217
00:38:40.785 --> 00:38:42.116
Are you in love with him?
218
00:38:44.655 --> 00:38:48.386
There's a saying: Sluts love police
219
00:38:49.193 --> 00:38:54.256
Slide? His tag didn't slide, it says 4708
220
00:38:54.632 --> 00:38:57.795
He'd take out a notepad
221
00:38:58.200 --> 00:39:00.766
from the box and scribbles
222
00:39:01.720 --> 00:39:02.835
And he'd be staring at me,
223
00:39:03.740 --> 00:39:04.473
making me awfully uneasy
224
00:39:05.943 --> 00:39:06.967
Now I understand
225
00:39:08.790 --> 00:39:08.977
Officer,
226
00:39:09.180 --> 00:39:11.978
you have to keep a secret for me
227
00:39:13.617 --> 00:39:14.914
I do have a boyfriend
228
00:40:34.865 --> 00:40:35.957
Spicy girl!
229
00:40:40.104 --> 00:40:44.734
Do you know where's Prince Terrace?
230
00:40:47.678 --> 00:40:49.145
Can you speak English?
231
00:40:51.315 --> 00:40:54.341
I want to go to Prince Terrace
232
00:40:55.252 --> 00:40:58.244
Take the escalator to Caine Road,
233
00:40:58.456 --> 00:41:00.686
and the second exit on the right
234
00:41:01.125 --> 00:41:04.856
Thank you, and you're so handsome
235
00:42:49.533 --> 00:42:50.830
It's late!
236
00:43:02.646 --> 00:43:04.671
It's late!
237
00:43:31.775 --> 00:43:33.300
I'm back!
238
00:43:34.110 --> 00:43:35.273
Long time no see
239
00:43:35.846 --> 00:43:37.370
I'm back!
240
00:43:54.598 --> 00:43:56.361
How do you know my place?
241
00:44:13.917 --> 00:44:17.614
Meili, come with me
242
00:44:26.964 --> 00:44:31.731
My father bought this place
243
00:44:32.970 --> 00:44:35.564
He loves China
244
00:44:36.974 --> 00:44:39.499
The Chinese language
245
00:44:39.810 --> 00:44:41.903
Chinese literature
246
00:44:42.846 --> 00:44:47.340
Those Chinese landscape and people
247
00:44:48.552 --> 00:44:55.390
When my parents first brought me
to Hong Kong
248
00:44:55.592 --> 00:44:59.153
We fell in love with Hong Kong at once
249
00:45:04.501 --> 00:45:07.436
On my 12th birthday
250
00:45:07.805 --> 00:45:10.774
Mother was badly tortured
251
00:45:11.800 --> 00:45:15.536
by father here
252
00:45:16.714 --> 00:45:19.205
Since then,
253
00:45:19.717 --> 00:45:23.653
I realized he lead a double life
254
00:45:28.250 --> 00:45:34.658
Mother was living in heaven and hell
255
00:45:41.805 --> 00:45:47.835
Father wanted me to be an elegant person
256
00:45:50.948 --> 00:45:53.644
Because he couldn't accept
257
00:45:53.851 --> 00:45:56.513
his beastly nature
258
00:45:56.854 --> 00:46:00.255
I won't repeat his mistakes.
259
00:46:02.960 --> 00:46:05.986
I want to be myself
260
00:46:07.640 --> 00:46:10.329
I want to adore the person I love
261
00:46:17.474 --> 00:46:22.537
I know I belong to the darkness!
262
00:46:58.182 --> 00:47:04.180
When I was young, I fell in love with a boy
263
00:47:04.221 --> 00:47:06.712
He's a photographer, a hippie
264
00:47:06.957 --> 00:47:10.859
He has sad eyes, innocent smiles,
265
00:47:11.610 --> 00:47:13.359
and slim body...
266
00:47:13.730 --> 00:47:16.824
I was totally captivated
267
00:47:21.400 --> 00:47:25.998
I wanted to be with him always
268
00:47:27.440 --> 00:47:30.207
wanting him listen to my music
269
00:47:30.414 --> 00:47:31.176
watch the movies I like,
270
00:47:31.381 --> 00:47:33.542
wear the clothes of my choice
271
00:47:34.985 --> 00:47:39.445
I knew it's my own obsession
272
00:47:41.358 --> 00:47:45.761
Come in, I'll make you happy
273
00:47:56.540 --> 00:48:00.704
We made love endlessly
274
00:48:02.479 --> 00:48:08.420
It's the happiest moment of my life
275
00:48:19.830 --> 00:48:23.664
I want to change myself to change him
276
00:48:29.973 --> 00:48:34.842
For you, I've transformed into a woman
277
00:48:38.682 --> 00:48:40.445
Like it?
278
00:48:55.866 --> 00:48:58.699
I cleanse your body
279
00:49:01.605 --> 00:49:04.631
I buy you nice clothes
280
00:49:09.460 --> 00:49:12.243
Then I lock you up,
281
00:49:14.484 --> 00:49:17.419
so nobody can touch you
282
00:49:24.628 --> 00:49:34.503
I desire not tenderness and elegance
283
00:49:35.739 --> 00:49:42.872
I like roughness filled
with force and pain
284
00:49:46.116 --> 00:49:54.460
I want to fulfill my father's desire
285
00:49:55.492 --> 00:50:13.969
Turning a painful life into ecstasy
286
00:50:23.620 --> 00:50:28.353
A desire to gratify my imagination
287
00:50:30.660 --> 00:50:33.857
We live with despair
288
00:50:34.965 --> 00:50:42.872
But I adore this kind of burning torment
289
00:50:58.321 --> 00:51:02.917
Stay home, be good
290
00:51:19.743 --> 00:51:22.177
Let me out. Where're you going?
291
00:51:22.612 --> 00:51:25.809
I'm leaving
292
00:52:19.769 --> 00:52:23.330
We live with despair
293
00:52:24.700 --> 00:52:32.278
But I adore this kind of burning torment
294
00:52:32.983 --> 00:52:34.541
A present for you
295
00:52:36.520 --> 00:52:43.358
No! Take it! I want you to be my slave!
296
00:52:50.433 --> 00:52:52.799
Look at this card,
297
00:52:53.270 --> 00:52:55.670
it shows everything
298
00:52:57.507 --> 00:53:05.539
She said suffering is my destiny
299
00:53:16.893 --> 00:53:20.260
I'm so glad it's like the old time!
300
00:53:27.103 --> 00:53:30.197
I knew he can't be changed
301
00:53:30.774 --> 00:53:34.232
I kept saying to myself...
302
00:53:38.815 --> 00:53:46.654
I'll change myself to perfect our love
303
00:53:48.458 --> 00:53:51.154
Though my body is changed
304
00:53:52.462 --> 00:53:56.330
My love for you is eternal
305
00:53:58.268 --> 00:54:03.399
I want you so much
306
00:54:10.947 --> 00:54:13.438
I have no other choice,
307
00:54:14.618 --> 00:54:18.577
this is my only choice
308
00:54:20.957 --> 00:54:27.550
I love you, I love you, I love you...
309
00:54:27.330 --> 00:54:32.529
I believe people are animal by nature
310
00:54:54.691 --> 00:54:56.220
Meili
311
00:55:58.210 --> 00:55:59.716
Brother, come get me
312
00:55:59.923 --> 00:56:01.754
For sure
313
00:56:06.930 --> 00:56:10.730
Someone was murdered there 30 years ago
314
00:56:11.835 --> 00:56:13.970
Hey stop!
315
00:56:21.845 --> 00:56:29.217
Sakura rain stops,
but don't stop your dream
316
00:56:31.955 --> 00:56:34.321
You know what SM is about?
317
00:56:34.524 --> 00:56:35.786
No
318
00:56:45.435 --> 00:56:50.532
SM is like marriage
319
00:56:53.243 --> 00:56:59.842
A union of lust with love, pain with joy
320
00:57:00.817 --> 00:57:06.756
I know you're in love and
don't know what to do
321
00:57:07.957 --> 00:57:16.865
I did too and was totally lost
322
00:57:17.901 --> 00:57:24.670
Is this our destiny?
323
00:57:47.864 --> 00:57:50.230
Is it painful?
324
00:57:58.141 --> 00:58:01.633
I'm leaving
325
01:01:39.629 --> 01:01:42.689
I think it's going to rain
326
01:03:09.185 --> 01:03:11.500
A Drifting Affair
327
01:07:34.850 --> 01:07:36.750
He's cute!
328
01:07:36.952 --> 01:07:39.250
His photos are good
329
01:07:39.688 --> 01:07:45.718
He's a mezz, doesn't take nude photos
330
01:07:47.363 --> 01:07:50.230
Introduce to you later
331
01:07:50.733 --> 01:07:54.660
Yeh, he'll make you like a film star
332
01:08:44.687 --> 01:08:46.917
How did you meet Meili?
333
01:08:47.890 --> 01:08:50.552
What's your relationship?
334
01:08:51.160 --> 01:08:53.253
Why did you come back?
335
01:08:55.431 --> 01:08:58.423
Why?...
336
01:09:01.360 --> 01:09:04.500
I know... you use Meili to work against me?
337
01:09:05.407 --> 01:09:06.704
Who are you?
338
01:09:13.115 --> 01:09:19.247
I'm Umeki Satoko
339
01:09:22.910 --> 01:09:24.855
You forgot me?
340
01:09:36.972 --> 01:09:41.909
I'm Umeki Satoko. Remember?
341
01:10:03.899 --> 01:10:07.699
You've broken so many hearts
342
01:10:25.688 --> 01:10:28.851
Sorry... Sorry
343
01:10:29.580 --> 01:10:34.520
Please don't leave me
344
01:10:45.407 --> 01:10:46.806
Satoko
345
01:10:52.815 --> 01:10:54.476
Satoko
346
01:12:22.938 --> 01:12:27.932
Meili, come tomorrow night
347
01:12:29.712 --> 01:12:35.207
I'll show you my lover
348
01:13:11.286 --> 01:13:12.378
Come in
349
01:13:12.955 --> 01:13:14.470
Chief Inspector Cheung
350
01:13:43.452 --> 01:13:47.718
Toy Boy Killed by Wealthy Japanese Woman
in Prince Terrace
351
01:13:47.923 --> 01:13:51.518
The Resurrection
352
01:14:22.424 --> 01:14:24.722
Good evening, Madam Umeki
353
01:14:25.394 --> 01:14:26.759
Meili
354
01:14:38.373 --> 01:14:40.204
Champagne
355
01:15:04.766 --> 01:15:08.759
You know Kim?
356
01:15:09.838 --> 01:15:14.200
He's my beloved
357
01:15:22.117 --> 01:15:26.247
Everyone can possess him.
358
01:15:26.455 --> 01:15:31.449
He's not mine, right?
359
01:15:33.795 --> 01:15:35.524
Who is the girl?
360
01:15:35.731 --> 01:15:40.430
Me, when I was young
361
01:16:00.656 --> 01:16:02.715
Touch
362
01:16:06.628 --> 01:16:14.570
See the difference between you and me
363
01:16:14.603 --> 01:16:18.164
I was a boy
364
01:16:21.543 --> 01:16:27.448
But not anymore
365
01:17:39.870 --> 01:17:43.456
Figured it out? You're back
366
01:17:43.659 --> 01:17:44.990
Where are they?
367
01:17:59.374 --> 01:18:03.401
Who are you? What're you doing?
368
01:18:13.210 --> 01:18:15.455
I'm Umeki Satoko
369
01:18:15.657 --> 01:18:17.921
You are not! Bullshit!
370
01:18:27.436 --> 01:18:29.996
I'm Umeki Satoko.
371
01:18:31.206 --> 01:18:34.437
He's my boyfriend Kim
372
01:18:39.915 --> 01:18:46.616
I'm madly in love with him,
373
01:18:48.560 --> 01:18:52.490
in only one form
374
01:18:54.930 --> 01:19:01.233
Torture of the flesh
375
01:19:02.838 --> 01:19:07.775
I can do anything for him.
376
01:19:11.747 --> 01:19:14.450
I've turned myself into a woman
377
01:19:16.251 --> 01:19:18.776
I've changed my sex
378
01:19:22.891 --> 01:19:29.660
Although it's extremely painful, I made it
379
01:19:30.132 --> 01:19:34.296
But he can't change
380
01:19:34.936 --> 01:19:45.744
In our trans-sexual relationship
381
01:19:48.950 --> 01:19:55.219
We reach orgasm only when
382
01:20:01.960 --> 01:20:06.330
we're in extreme pain
383
01:20:23.718 --> 01:20:28.849
That night, he ties me up
384
01:20:29.758 --> 01:20:33.785
He hits me with a whip
385
01:20:36.640 --> 01:20:39.864
puts a gag in my mouth
386
01:20:40.502 --> 01:20:50.309
Then tears open my clothes, bites me hard
387
01:20:51.546 --> 01:20:54.845
Never before have I felt that painful agony
388
01:20:55.350 --> 01:21:02.256
But then, I'm at intense ecstasy
389
01:21:09.397 --> 01:21:11.831
I feel the pain
390
01:21:14.236 --> 01:21:16.136
But I like it
391
01:22:00.615 --> 01:22:02.820
Why did you stop?
392
01:22:03.551 --> 01:22:05.519
You don't love me?
393
01:22:06.388 --> 01:22:09.380
You have to love me...
394
01:22:12.928 --> 01:22:21.836
Love me... love me...
395
01:22:30.946 --> 01:22:42.346
I tie him to the bed, like a maniac
396
01:22:42.924 --> 01:22:53.610
I want to possess him spiritually
and physically
397
01:22:53.668 --> 01:22:59.868
Otherwise, I've to destroy him
398
01:23:03.878 --> 01:23:13.150
I love you... I love you...
399
01:23:13.455 --> 01:23:19.189
Orgasm floods in like never before
400
01:23:21.529 --> 01:23:25.659
I put the whip around his neck
401
01:23:29.504 --> 01:23:33.941
I love you...
402
01:23:34.142 --> 01:23:36.736
And we make love
403
01:23:37.379 --> 01:23:43.682
We reach our climax
with every forceful moment
404
01:23:44.185 --> 01:23:49.623
I'm electrified, pulling harder
405
01:24:01.169 --> 01:24:09.167
I want non-stop orgasms
406
01:24:24.359 --> 01:24:30.423
I'll change myself to perfect our love
407
01:24:35.437 --> 01:24:37.735
Though my body is changed
408
01:24:40.508 --> 01:24:42.908
my love for you is eternal
409
01:24:53.988 --> 01:25:01.190
I love you, I love you, I love you...
410
01:25:02.697 --> 01:25:08.158
I want you so much
411
01:25:15.743 --> 01:25:18.803
I've no choice,
412
01:25:21.149 --> 01:25:24.812
this is my only choice
413
01:25:36.531 --> 01:25:42.766
I believe people are animal by nature
414
01:25:55.550 --> 01:25:59.987
She said suffering is my destiny
415
01:26:01.389 --> 01:26:05.849
I love him so much
416
01:26:07.195 --> 01:26:12.929
but he doesn't response
417
01:26:15.690 --> 01:26:20.439
I've killed him!
418
01:26:29.284 --> 01:26:30.911
I've killed him!
419
01:26:35.323 --> 01:26:38.315
I love him so much
420
01:26:40.128 --> 01:26:41.686
but...
421
01:26:46.201 --> 01:26:54.267
he didn't response
422
01:26:55.243 --> 01:27:02.308
I killed him!
423
01:27:04.852 --> 01:27:06.649
But...
424
01:27:08.690 --> 01:27:11.124
In my heart
425
01:27:12.627 --> 01:27:15.610
he has never left me
426
01:27:18.990 --> 01:27:19.760
Now...
427
01:27:21.703 --> 01:27:24.729
He's back again.
428
01:27:26.407 --> 01:27:29.501
Meili, you must let go...
429
01:27:32.480 --> 01:27:34.846
you must let go
430
01:27:38.653 --> 01:27:53.159
I want him, want him...
431
01:29:20.888 --> 01:29:27.123
She won't let go. She wants you
432
01:29:31.999 --> 01:29:33.570
Down!
433
01:29:34.369 --> 01:29:35.961
Yes, Master!
434
01:29:46.681 --> 01:29:47.943
Go!
435
01:31:10.598 --> 01:31:11.792
Go!
436
01:31:27.615 --> 01:31:31.510
More...
437
01:32:12.960 --> 01:32:17.210
More...
438
01:33:06.948 --> 01:33:09.410
Take me with you...
439
01:33:09.951 --> 01:33:12.784
I beg you, take me with you...
440
01:33:26.167 --> 01:33:28.397
Take me with you...
441
01:34:02.770 --> 01:34:05.340
You know what SM is all about?
442
01:34:05.339 --> 01:34:07.500
It's pleasure in pain!
443
01:34:38.472 --> 01:34:42.203
Take me with you...
444
01:34:44.145 --> 01:34:48.741
Take me with you...
445
01:34:56.724 --> 01:34:58.817
Take me with you...
446
01:35:13.774 --> 01:35:18.802
I beg you! Take me with you...
447
01:35:20.414 --> 01:35:26.319
I can't do this!...
448
01:39:01.568 --> 01:39:04.298
Meili is waiting for you.
449
01:39:04.738 --> 01:39:09.732
She's ready
450
01:39:38.872 --> 01:39:42.740
Lan Kwai Fong Stampede
on New Year's Eve 1992
451
01:39:42.943 --> 01:39:45.810
20 crushed to death, over 100 injured
452
01:39:46.460 --> 01:39:49.140
Victims include
453
01:39:49.350 --> 01:39:52.513
Police no. 4708, Umeki Satoko (Japanese)...
454
01:39:56.991 --> 01:40:00.154
Love is of source unknown and it grows
455
01:40:00.361 --> 01:40:03.330
People die and revive for love
456
01:40:03.530 --> 01:40:06.158
If there is no resurrection,
then it is not true love
457
01:40:06.367 --> 01:40:08.858
"The Peony Pavilion" by Tang Xianzu,
1598 A.D.
29665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.