All language subtitles for venom.2018.1080p.bluray.x264-sparks-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,547 --> 00:01:30,707 MAN: (OVER RADIO) Life Foundation Control, this is LF1. 2 00:01:30,757 --> 00:01:33,340 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:33,427 --> 00:01:35,760 MISSION CONTROL: Roger, LF1. You are a go for reentry. 4 00:01:35,846 --> 00:01:38,634 MAN: Copy that. Initiating reentry sequence. 5 00:01:38,724 --> 00:01:40,716 Point-four by 103-point... 6 00:01:40,809 --> 00:01:42,471 - (BLASTING) - Oh, shit. 7 00:01:42,561 --> 00:01:44,052 WOMAN: Seal it off. Seal it off! 8 00:01:44,146 --> 00:01:45,290 MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 9 00:01:45,314 --> 00:01:46,680 You're breaking up. Please repeat. 10 00:01:47,190 --> 00:01:48,522 MAN: Mayday, Mayday, LF1! 11 00:01:48,609 --> 00:01:50,726 - Mayday! - MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 12 00:01:50,819 --> 00:01:52,526 Please repeat. 13 00:01:52,613 --> 00:01:55,026 LF1, Mission Control. Please repeat. 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,734 (FIRE CRACKLING) 15 00:02:11,590 --> 00:02:13,957 (INDISTINCT CHATTER) 16 00:02:20,599 --> 00:02:22,841 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 17 00:02:44,498 --> 00:02:46,517 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 18 00:02:46,541 --> 00:02:47,894 - a status report. - We're collecting this data 19 00:02:47,918 --> 00:02:50,080 - as quickly as possible. - That's not good enough. 20 00:02:50,170 --> 00:02:51,810 Okay, maybe you can tell me what happened. 21 00:02:51,838 --> 00:02:53,608 There was some kind of breach. One of the astronauts 22 00:02:53,632 --> 00:02:55,999 - sent a distress call. - What about the crew? 23 00:02:56,093 --> 00:02:59,552 - We're still investigating. - Where did it go down? 24 00:02:59,638 --> 00:03:01,550 It's 20 kilometers west of Sibu. 25 00:03:01,640 --> 00:03:03,802 Did we at least retrieve all of the samples? 26 00:03:03,892 --> 00:03:05,508 No. We have three of them. 27 00:03:05,602 --> 00:03:07,514 One of the organisms got out of containment, 28 00:03:07,604 --> 00:03:10,688 and it's missing. We don't know which one. 29 00:03:12,734 --> 00:03:14,771 (INDISTINCT CHATTER) 30 00:03:21,993 --> 00:03:23,404 (SPEAKING MALAY) 31 00:03:24,496 --> 00:03:25,616 CARLTON: What is she saying? 32 00:03:25,664 --> 00:03:27,906 One of the astronauts is still alive. 33 00:03:29,751 --> 00:03:33,745 - (SCIENTIST COUGHING) - (SPEAKING MALAY) 34 00:03:33,839 --> 00:03:34,839 CARLTON: That's Jameson. 35 00:03:34,923 --> 00:03:37,540 (COUGHING) 36 00:03:40,637 --> 00:03:42,879 (WOMAN SPEAKING MALAY) 37 00:03:42,973 --> 00:03:45,135 (SIREN BLARING) 38 00:03:57,571 --> 00:04:00,109 (GASPING, CHOKING) 39 00:04:00,782 --> 00:04:02,068 (CHOKING) 40 00:04:18,216 --> 00:04:20,299 (FLESH SQUELCHING) 41 00:04:57,005 --> 00:04:58,541 (SNORING) 42 00:04:58,632 --> 00:05:00,168 - Morning, sunshine. - What? 43 00:05:00,258 --> 00:05:01,544 I'm awake. 44 00:05:02,677 --> 00:05:04,009 Missed me. 45 00:05:04,095 --> 00:05:05,461 - I'm awake. - Here you go. 46 00:05:05,555 --> 00:05:07,235 - You can have it back. - Thank... (GROANS) 47 00:05:08,016 --> 00:05:10,975 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 48 00:05:11,061 --> 00:05:13,348 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 49 00:05:13,438 --> 00:05:15,725 I have depositions today in the Life Foundation case. 50 00:05:15,816 --> 00:05:18,058 Hey, let me know how your meeting goes. 51 00:05:18,151 --> 00:05:19,608 My meeting? 52 00:05:19,694 --> 00:05:21,435 Oh, shit. Yeah. 53 00:05:21,530 --> 00:05:23,396 My meeting. 54 00:05:27,410 --> 00:05:29,948 - Coffee. - Oh. Mmm! 55 00:05:30,038 --> 00:05:31,825 - You are perfect. - Thank you. 56 00:05:31,915 --> 00:05:33,702 Hey, you know what... You know what night 57 00:05:33,792 --> 00:05:35,499 - it is tonight, right? - Date night. 58 00:05:35,585 --> 00:05:38,419 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 59 00:05:38,505 --> 00:05:40,963 And please do not forget your helmet. 60 00:05:41,049 --> 00:05:42,415 Oh, I'm glad that you like it, 61 00:05:42,509 --> 00:05:44,111 'cause I plan on wearing it at our wedding. 62 00:05:44,135 --> 00:05:45,717 That's hot. 63 00:05:45,804 --> 00:05:47,591 Feed the cat. 64 00:05:47,681 --> 00:05:48,967 I will. 65 00:05:49,057 --> 00:05:50,389 I love you! 66 00:05:50,475 --> 00:05:52,137 Love you, too. Feed the cat. 67 00:05:52,227 --> 00:05:53,513 (DOOR OPENS) 68 00:05:55,105 --> 00:05:57,392 I be the realest one alive 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,189 You don't want no problem 70 00:05:59,276 --> 00:06:02,554 Take you down, it ain't gonna be no problem, yeah 71 00:06:02,654 --> 00:06:05,988 I get to feeling like I'm high all my life 72 00:06:06,074 --> 00:06:08,191 You ain't gonna want these problems 73 00:06:08,285 --> 00:06:11,073 Take you down, ain't gonna be no problem... 74 00:06:11,162 --> 00:06:12,949 EDDIE: Eddie Brock with boots on the ground 75 00:06:13,039 --> 00:06:15,406 today in the Mission District, chasing a lead into some... 76 00:06:15,500 --> 00:06:17,186 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 77 00:06:17,210 --> 00:06:19,355 - at Google and Facebook... - Last time, I was poking around 78 00:06:19,379 --> 00:06:20,915 asking uncomfortable questions... 79 00:06:21,006 --> 00:06:24,090 Homelessness is only increasing into the thousands... 80 00:06:24,175 --> 00:06:27,088 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 81 00:06:27,178 --> 00:06:30,216 where massive demonstrations have taken over the streets. 82 00:06:30,307 --> 00:06:32,674 I've been chasing this real-estate bribery story 83 00:06:32,767 --> 00:06:34,474 for a few weeks now. 84 00:06:34,561 --> 00:06:36,873 - This is gonna piss you off. - ...all being strong-armed... 85 00:06:36,897 --> 00:06:39,059 Medical examiner has yet to determine cause of death, 86 00:06:39,149 --> 00:06:40,515 due to the condition of the body, 87 00:06:40,650 --> 00:06:43,358 but you don't wind up at the bottom of a landfill 88 00:06:43,445 --> 00:06:46,529 due to natural causes, so it seems that the city 89 00:06:46,615 --> 00:06:50,108 doesn't care about these people any more than the killer does. 90 00:06:50,243 --> 00:06:53,031 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 91 00:06:53,121 --> 00:06:54,783 Hey, Richard! 92 00:06:54,873 --> 00:06:57,365 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 93 00:06:57,459 --> 00:06:59,451 Come on, man. There's no such thing as can't. 94 00:06:59,544 --> 00:07:00,830 How'd she do? 95 00:07:00,921 --> 00:07:03,755 Berkeley. Brown. MIT. 96 00:07:03,840 --> 00:07:05,818 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 97 00:07:05,842 --> 00:07:07,378 You told me what? 98 00:07:07,469 --> 00:07:09,381 - No such thing as can't. - Eddie. 99 00:07:10,430 --> 00:07:11,762 The bike. 100 00:07:11,848 --> 00:07:14,215 MIT! Whoo! 101 00:07:15,352 --> 00:07:18,595 You know what I love about this view? 102 00:07:18,688 --> 00:07:21,396 - It never gets old. - EDDIE: Yeah, well, uh... 103 00:07:21,483 --> 00:07:24,226 Height's not really my thing. 104 00:07:24,319 --> 00:07:26,686 But, uh... What's the deal? 105 00:07:26,780 --> 00:07:29,147 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 106 00:07:29,240 --> 00:07:30,697 Carlton Drake. 107 00:07:30,784 --> 00:07:32,696 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 108 00:07:32,786 --> 00:07:34,994 He wants to talk about his rockets, 109 00:07:35,080 --> 00:07:37,618 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 110 00:07:37,707 --> 00:07:39,073 Uh... 111 00:07:39,167 --> 00:07:41,079 He's... He's seriously off. 112 00:07:41,169 --> 00:07:42,705 I'm gonna level with you. 113 00:07:42,796 --> 00:07:45,209 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 114 00:07:45,298 --> 00:07:48,507 turn this building into his own garage if he so wished. 115 00:07:48,593 --> 00:07:51,506 Now, you're just gonna ask him about his space program, 116 00:07:51,596 --> 00:07:54,088 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,307 He's a crook. 118 00:07:59,020 --> 00:08:02,184 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 119 00:08:02,273 --> 00:08:04,435 Now, you know we love the Eddie Brock show. 120 00:08:04,526 --> 00:08:07,314 There isn't a better investigative reporter working today, 121 00:08:07,404 --> 00:08:08,770 but no one is above the network. 122 00:08:08,863 --> 00:08:12,106 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 123 00:08:12,200 --> 00:08:13,736 All right, all right. 124 00:08:13,827 --> 00:08:16,661 - For me. - All right. I'll do it. 125 00:08:18,289 --> 00:08:19,850 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 126 00:08:19,874 --> 00:08:21,536 It's not... It's not what I do. 127 00:08:21,626 --> 00:08:22,770 ANNE: Well, my mother always told me 128 00:08:22,794 --> 00:08:26,162 that anything in life worth having would take sacrifice... 129 00:08:26,256 --> 00:08:27,463 - Mmm-hmm. - Patience... 130 00:08:27,549 --> 00:08:29,541 - Mmm. - And be a lot of work. 131 00:08:29,801 --> 00:08:31,258 - Oh. - That's you... 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,905 - That's not. - ...that I'm talking about. 133 00:08:32,929 --> 00:08:33,965 - Nah. - Yeah. 134 00:08:34,055 --> 00:08:35,341 Well, you're lucky to have me. 135 00:08:35,432 --> 00:08:37,344 To be fair, I'm quite a catch. 136 00:08:37,434 --> 00:08:39,642 That's what my mom told me. (LAUGHS) 137 00:08:39,728 --> 00:08:41,720 Are you gonna behave yourself tomorrow? 138 00:08:41,813 --> 00:08:45,022 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 139 00:08:45,108 --> 00:08:47,100 I can't, you know, not do my job. 140 00:08:47,193 --> 00:08:48,934 The guy you work for is a complete... 141 00:08:49,029 --> 00:08:51,021 I don't work for Drake. I work for my firm, 142 00:08:51,114 --> 00:08:52,571 and my firm works for him. 143 00:08:52,657 --> 00:08:55,149 And I'm sure that they defend many people 144 00:08:55,243 --> 00:08:58,281 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 145 00:08:58,371 --> 00:09:00,988 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 146 00:09:01,082 --> 00:09:02,573 Ow! Really? 147 00:09:02,667 --> 00:09:04,353 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 148 00:09:04,377 --> 00:09:05,855 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 149 00:09:05,879 --> 00:09:07,356 I don't want you run out of San Francisco. 150 00:09:07,380 --> 00:09:09,713 No, I still have currency in New York. 151 00:09:09,799 --> 00:09:12,086 I was going places. 152 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 I wasn't running. 153 00:09:13,261 --> 00:09:14,923 I was going places. 154 00:09:15,013 --> 00:09:16,720 In fact, I moved to San Francisco for you. 155 00:09:16,806 --> 00:09:19,549 - Me? - You are my home. 156 00:09:19,642 --> 00:09:22,555 You're not so bad yourself, champ. 157 00:09:25,940 --> 00:09:28,057 - Less talking, more kissing. - All right. 158 00:09:28,151 --> 00:09:29,392 Let's just get the check. 159 00:09:29,486 --> 00:09:31,728 You 160 00:09:31,821 --> 00:09:33,153 Oh 161 00:09:33,239 --> 00:09:35,481 You are my lady 162 00:09:35,575 --> 00:09:37,066 Ooh, ooh 163 00:09:37,160 --> 00:09:39,777 I am your man 164 00:09:41,456 --> 00:09:44,119 Some call it crazy 165 00:09:44,209 --> 00:09:45,700 Ooh, ooh 166 00:09:45,794 --> 00:09:48,286 They don't understand 167 00:09:48,379 --> 00:09:51,167 Our love... 168 00:09:57,013 --> 00:09:59,130 (WHISPERS) I'm gonna get a drink. 169 00:10:03,436 --> 00:10:05,018 (SIGHS) 170 00:10:14,531 --> 00:10:15,692 (LAPTOP CHIMES) 171 00:10:34,759 --> 00:10:36,216 (MEOWING) 172 00:10:43,393 --> 00:10:44,725 - Shh. - (CAT MEOWS) 173 00:11:00,368 --> 00:11:03,361 CARLTON: Very soon, another Life Foundation rocket 174 00:11:03,454 --> 00:11:05,821 will be sent on an exploratory mission. 175 00:11:05,915 --> 00:11:09,158 And that's how, one day, we might all live in space. 176 00:11:09,252 --> 00:11:11,790 - (CHILDREN EXCLAIM) - Cool, huh? And now that I've shown you 177 00:11:11,880 --> 00:11:13,963 some of the cool stuff that we do here, 178 00:11:14,048 --> 00:11:16,290 I'm hoping I've inspired each and every one of you 179 00:11:16,384 --> 00:11:18,546 to go out there and create things that others 180 00:11:18,636 --> 00:11:20,798 - have only dreamt of. - GIRL: Mr. Drake? 181 00:11:20,889 --> 00:11:23,882 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 182 00:11:23,975 --> 00:11:25,807 Come here. What's your name? 183 00:11:25,894 --> 00:11:27,806 - Allie. - It's okay, Allie. 184 00:11:27,896 --> 00:11:29,603 You know, sometimes that's what people do. 185 00:11:29,689 --> 00:11:32,181 They try and silence those of us who ask questions. 186 00:11:32,275 --> 00:11:34,267 But you know what? In the end, 187 00:11:34,360 --> 00:11:37,194 we're the ones who change the world. 188 00:11:37,280 --> 00:11:40,114 Take good care of that, Allie. 189 00:11:40,200 --> 00:11:41,816 Guys, this is Dr. Skirth. 190 00:11:41,910 --> 00:11:43,276 - Say hi. - CHILDREN: Hi. 191 00:11:43,369 --> 00:11:44,530 Hello, kids. 192 00:11:44,621 --> 00:11:46,578 Um, sorry to interrupt, 193 00:11:46,664 --> 00:11:48,781 but it's time to get changed for your interview. 194 00:11:48,875 --> 00:11:51,037 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 195 00:11:51,127 --> 00:11:53,414 Allie, you're in charge. High five up top. 196 00:11:53,504 --> 00:11:56,747 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 197 00:11:56,841 --> 00:11:58,694 - See you next time, guys. Bye! - CHILDREN: Bye! 198 00:11:58,718 --> 00:12:00,630 EDDIE: What do you say, Mr. Drake, 199 00:12:00,720 --> 00:12:02,586 we just start at the beginning? 200 00:12:02,680 --> 00:12:04,672 - Born to British parents. - CARLTON: Mmm-hmm. 201 00:12:04,766 --> 00:12:08,055 And then at 19, you discovered a gene therapy 202 00:12:08,144 --> 00:12:10,807 that literally doubles the life expectancy 203 00:12:10,897 --> 00:12:12,499 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 204 00:12:12,523 --> 00:12:14,515 it tripled their life expectancy. 205 00:12:14,609 --> 00:12:16,100 But it's okay. 206 00:12:16,194 --> 00:12:19,153 Okay, um, 24. That's still extremely young. 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,151 All right, you create (IMITATES EXPLOSION) 208 00:12:21,241 --> 00:12:22,843 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 209 00:12:22,867 --> 00:12:24,608 And then... (WHOOSHES) Rockets. 210 00:12:24,702 --> 00:12:26,659 You then decide, like any normal human being, 211 00:12:26,746 --> 00:12:28,658 that you're gonna go and explore space. 212 00:12:28,748 --> 00:12:31,035 You know what it is? I have always believed... 213 00:12:31,125 --> 00:12:32,787 - Uh-huh. - ...that space exploration 214 00:12:32,877 --> 00:12:34,584 is crucial in our quest to cure 215 00:12:34,671 --> 00:12:36,503 everything that ails us here on Earth. 216 00:12:36,589 --> 00:12:38,025 But if you think about everything we've found... 217 00:12:38,049 --> 00:12:39,568 - Uh-huh. - ...in the oceans and on land, 218 00:12:39,592 --> 00:12:41,424 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 219 00:12:41,511 --> 00:12:43,798 To this plethora of untapped resources? 220 00:12:43,888 --> 00:12:45,491 And you have a plethora of untapped resources, also, 221 00:12:45,515 --> 00:12:47,177 from your pharmaceutical companies 222 00:12:47,267 --> 00:12:49,036 that you're involved with, you know, to help you realize 223 00:12:49,060 --> 00:12:50,287 - that ambition, I suppose. - Of course. 224 00:12:50,311 --> 00:12:51,643 - Yeah. - Full circle. 225 00:12:51,729 --> 00:12:53,766 So, I have to ask, how does that work, 226 00:12:53,856 --> 00:12:55,584 you know, exactly, the Life Foundation thing? 227 00:12:55,608 --> 00:12:57,520 How does it... How does it, um... 228 00:12:57,610 --> 00:12:59,397 I don't know, how does it go about, 229 00:12:59,487 --> 00:13:02,525 - say, testing pharmaceuticals? - WOMAN: Eddie, we're talking 230 00:13:02,615 --> 00:13:04,385 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 231 00:13:04,409 --> 00:13:06,321 I'm talking about the allegations. 232 00:13:06,411 --> 00:13:07,888 - I'm sorry, I don't... - It says that 233 00:13:07,912 --> 00:13:09,448 your entire empire has been built 234 00:13:09,539 --> 00:13:11,531 - on dead bodies. - Eddie. 235 00:13:11,624 --> 00:13:13,832 It's true, right? It says that you recruit 236 00:13:13,918 --> 00:13:16,080 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 237 00:13:16,170 --> 00:13:17,564 - Hmm. - ...that more often than not 238 00:13:17,588 --> 00:13:18,588 end up killing people. 239 00:13:18,673 --> 00:13:20,289 Yeah, I'm aware of these rumors online. 240 00:13:20,383 --> 00:13:21,860 There's a lot of fake news out there these days. 241 00:13:21,884 --> 00:13:23,341 Right. What about the legal cases? 242 00:13:23,428 --> 00:13:24,589 Sorry? 243 00:13:24,679 --> 00:13:26,966 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 244 00:13:27,056 --> 00:13:28,742 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - GUARD: That's it. Time to go. 245 00:13:28,766 --> 00:13:30,369 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 246 00:13:30,393 --> 00:13:31,620 And they're just some of the people who walked 247 00:13:31,644 --> 00:13:32,871 - through these doors... - Have a nice day. 248 00:13:32,895 --> 00:13:34,206 - Cut the camera off, please. - CARLTON: Thank you very much. 249 00:13:34,230 --> 00:13:35,499 - GUARD: Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 250 00:13:35,523 --> 00:13:36,959 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 251 00:13:36,983 --> 00:13:38,460 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 252 00:13:38,484 --> 00:13:39,545 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 253 00:13:39,569 --> 00:13:41,185 Yes, you are, Mr. Brock. 254 00:13:41,279 --> 00:13:42,520 Is that a threat? 255 00:13:42,613 --> 00:13:44,730 Have a nice life. 256 00:13:47,118 --> 00:13:50,156 I know what you're going to say, but... 257 00:13:50,246 --> 00:13:52,738 This guy, he is all the way bad, Jack. 258 00:13:52,832 --> 00:13:54,789 - If you just give... - Who's your source? 259 00:13:54,876 --> 00:13:57,539 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 260 00:14:01,883 --> 00:14:04,842 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 261 00:14:04,927 --> 00:14:06,793 This isn't the Wild Wild West. 262 00:14:06,888 --> 00:14:09,722 We don't go off half-cocked based on a hunch. 263 00:14:09,807 --> 00:14:11,173 We do the work. 264 00:14:11,267 --> 00:14:13,805 We substantiate our accusations. 265 00:14:13,895 --> 00:14:15,887 We provide evidence. 266 00:14:15,980 --> 00:14:19,314 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 267 00:14:19,400 --> 00:14:20,766 (EDDIE'S BOSS SIGHS) 268 00:14:25,740 --> 00:14:27,231 You're fired, Eddie. 269 00:14:27,325 --> 00:14:29,237 I can't trust you. 270 00:14:29,327 --> 00:14:31,785 Have a nice life. 271 00:14:31,871 --> 00:14:33,828 MAN 1: Will just take a second. MAN 2: Okay. 272 00:14:35,291 --> 00:14:36,407 Hey. 273 00:14:36,501 --> 00:14:38,993 You are pathologically self-absorbed. 274 00:14:39,087 --> 00:14:41,065 - Annie. Annie, can you talk to me first? - Your ego requires constant attention, 275 00:14:41,089 --> 00:14:42,546 and you're stubborn as hell. 276 00:14:42,632 --> 00:14:45,420 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 277 00:14:45,510 --> 00:14:47,718 You "loved" me? What is that supposed to mean? 278 00:14:49,680 --> 00:14:51,763 ANNE: What you did got me fired. 279 00:14:53,059 --> 00:14:54,550 You used me. 280 00:15:01,401 --> 00:15:04,610 Annie? Annie. 281 00:15:11,536 --> 00:15:13,152 (THUNDER RUMBLING) 282 00:15:30,888 --> 00:15:32,925 (RUSTLING) 283 00:15:37,186 --> 00:15:39,143 Oh, my God. 284 00:15:40,481 --> 00:15:42,473 (BREATHING HEAVILY) 285 00:15:42,567 --> 00:15:44,308 You're beautiful. 286 00:15:58,624 --> 00:16:00,206 (INDISTINCT CHATTER) 287 00:16:34,535 --> 00:16:35,742 (SPEAKING MANDARIN) 288 00:16:38,956 --> 00:16:39,992 (METALLIC CLINK) 289 00:16:41,375 --> 00:16:42,866 (PEOPLE SCREAMING) 290 00:16:50,468 --> 00:16:52,835 (MEN SPEAKING MANDARIN) 291 00:16:59,936 --> 00:17:02,019 (PEOPLE GASPING AND SCREAMING) 292 00:17:07,443 --> 00:17:09,230 (WOMAN GROANING) 293 00:17:13,533 --> 00:17:14,819 (GASPING) 294 00:17:16,452 --> 00:17:18,159 (WOMAN SPEAKS MANDARIN) 295 00:17:25,378 --> 00:17:27,335 (RUSTLING) 296 00:17:28,839 --> 00:17:31,331 - (FLESH SQUELCHING) - (FAINT GRUNTING) 297 00:17:41,727 --> 00:17:43,263 - DORA: Test 36. - (KEYBOARD CLACKING) 298 00:17:43,354 --> 00:17:44,811 Biological interactions 299 00:17:44,897 --> 00:17:47,105 - between two different organisms. - (LOW SNARLING) 300 00:17:47,191 --> 00:17:49,854 These creatures need to bond with a respiratory host 301 00:17:49,944 --> 00:17:51,901 in order to survive for any amount of time 302 00:17:51,988 --> 00:17:53,695 in an oxygen-rich environment. 303 00:17:53,781 --> 00:17:54,988 Well, why are all these hosts 304 00:17:55,074 --> 00:17:56,656 showing this hyper-acute rejection? 305 00:17:56,742 --> 00:17:58,699 DORA: That's what we're trying to find out. 306 00:17:59,704 --> 00:18:01,161 (BEEPING) 307 00:18:01,247 --> 00:18:02,988 The bonding process is starting. 308 00:18:05,251 --> 00:18:06,537 (COMPUTER CHIMES) 309 00:18:08,254 --> 00:18:09,370 It's equalizing. 310 00:18:10,131 --> 00:18:11,838 (LOW GRUMBLING) 311 00:18:14,176 --> 00:18:15,508 (LAUGHS) 312 00:18:15,595 --> 00:18:18,383 But why? Why this rabbit? 313 00:18:18,472 --> 00:18:21,010 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 314 00:18:21,100 --> 00:18:23,934 Where the donor and recipient must be an exact match? 315 00:18:24,020 --> 00:18:26,387 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 316 00:18:26,480 --> 00:18:30,224 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 317 00:18:30,318 --> 00:18:33,436 but also we would be able to survive there. 318 00:18:34,697 --> 00:18:36,233 - (CHUCKLES SOFTLY) - "We"? 319 00:18:36,324 --> 00:18:38,407 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 320 00:18:38,492 --> 00:18:39,970 to even begin to think about something like... 321 00:18:39,994 --> 00:18:41,972 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 322 00:18:41,996 --> 00:18:44,283 I need you to hold your nerve. All right? 323 00:18:44,373 --> 00:18:46,053 I understand, but it's an ethical question. 324 00:18:46,125 --> 00:18:48,005 Think of future generations. Think of your kids. 325 00:18:48,044 --> 00:18:49,876 Hey, how are your kids? 326 00:18:51,922 --> 00:18:53,208 Let's begin human trials. 327 00:18:53,299 --> 00:18:54,460 Good work. 328 00:19:02,850 --> 00:19:05,513 - (SLOW-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 329 00:19:16,864 --> 00:19:18,025 Hey, Jack. 330 00:19:19,659 --> 00:19:21,901 Do you ever feel like your life 331 00:19:21,994 --> 00:19:25,453 - is like one monumental screwup? - Nope. 332 00:19:25,539 --> 00:19:26,975 CARLTON: (ON TV) Here at the Life Foundation, 333 00:19:26,999 --> 00:19:29,161 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 334 00:19:29,251 --> 00:19:30,604 ...in finding the lessons in our disappointments. 335 00:19:30,628 --> 00:19:32,369 In the months since our rocket failed, 336 00:19:32,463 --> 00:19:34,045 we've learned so much. 337 00:19:34,131 --> 00:19:36,373 Do you think we could, like, switch him off? 338 00:19:37,176 --> 00:19:38,667 Some people are trying to watch that. 339 00:19:38,761 --> 00:19:40,093 Oh, you are, are you? 340 00:19:40,179 --> 00:19:42,637 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 341 00:19:44,517 --> 00:19:45,517 I used to be. 342 00:19:45,601 --> 00:19:47,308 CARLTON: We take the same view of progress. 343 00:19:47,978 --> 00:19:50,470 Thrilled to announce that the Life Foundation 344 00:19:50,564 --> 00:19:53,432 has now begun preparations on its next launch. 345 00:19:53,526 --> 00:19:54,937 All right, Jack, this is for you. 346 00:19:55,027 --> 00:19:56,893 I do not want you to spend it all at once. 347 00:19:56,987 --> 00:19:59,007 I'm going to go home and chase myself around the room, 348 00:19:59,031 --> 00:20:00,442 playing hard to get. 349 00:20:01,033 --> 00:20:03,033 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - (DISTANT SIREN WAILING) 350 00:20:04,537 --> 00:20:06,278 - Hey, Maria. - Eddie. 351 00:20:06,372 --> 00:20:08,830 - How's it going? - Righteous, Eddie. 352 00:20:09,166 --> 00:20:11,158 Oh! Yeah, we're empty. 353 00:20:13,838 --> 00:20:15,295 Cost you $5. 354 00:20:15,381 --> 00:20:17,464 $5 for a paper that's free? 355 00:20:17,550 --> 00:20:19,470 I walked all the way over to the vending machine, 356 00:20:19,552 --> 00:20:22,215 got the papers out and brought 'em back over here, 357 00:20:22,304 --> 00:20:24,796 so you can have 'em personally delivered to you. 358 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 You did that for me? 359 00:20:25,975 --> 00:20:27,466 - Yes, I did. - Oh. 360 00:20:29,145 --> 00:20:31,182 - Five bucks. - That's pretty steep. 361 00:20:31,564 --> 00:20:34,022 Tell you what, you give me a dollar for a song, 362 00:20:34,108 --> 00:20:35,144 I'll throw in the paper. 363 00:20:35,568 --> 00:20:38,276 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 364 00:20:38,362 --> 00:20:39,944 but not to sing, all right? 365 00:20:40,489 --> 00:20:41,489 Deal. 366 00:20:41,574 --> 00:20:43,440 - Thank you. - You're welcome. 367 00:20:43,534 --> 00:20:45,901 - No. You're welcome. - (LAUGHS) 368 00:20:47,329 --> 00:20:49,616 - (SHOP BELL TINKLING) - Hey, Mrs. Chen. 369 00:20:49,707 --> 00:20:51,949 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 370 00:20:52,042 --> 00:20:53,408 you know, aches and pains. 371 00:20:54,044 --> 00:20:55,251 You look like shit. 372 00:20:56,130 --> 00:20:57,416 Excuse me? 373 00:20:57,506 --> 00:20:58,963 You look like shit. 374 00:21:00,426 --> 00:21:03,134 And you look as beautiful as ever. 375 00:21:03,220 --> 00:21:05,803 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 376 00:21:05,890 --> 00:21:07,534 Have you been meditating like I showed you? 377 00:21:07,558 --> 00:21:09,703 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 378 00:21:09,727 --> 00:21:11,872 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 379 00:21:11,896 --> 00:21:15,060 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 380 00:21:15,149 --> 00:21:17,812 - (SPEAKS MANDARIN) - Yeah, I don't understand that, either. 381 00:21:17,902 --> 00:21:19,546 See, that right there, I don't understand what you just said. 382 00:21:19,570 --> 00:21:20,686 That is the problem. 383 00:21:20,780 --> 00:21:22,191 (SPEAKS MANDARIN) 384 00:21:25,743 --> 00:21:28,531 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 385 00:21:28,621 --> 00:21:30,533 - MRS. CHEN: Please. - (SMACKS COUNTER) 386 00:21:31,123 --> 00:21:32,159 Let's go. 387 00:21:32,249 --> 00:21:33,894 Before the price goes up for my protection. 388 00:21:33,918 --> 00:21:36,035 - (REGISTER DRAWER OPENS) - (CASH RUSTLING) 389 00:21:36,837 --> 00:21:38,044 The full payment is due. 390 00:21:38,130 --> 00:21:39,246 Now. 391 00:21:40,132 --> 00:21:42,169 Make sure you have my money ready, Chen. 392 00:21:42,259 --> 00:21:43,875 I don't like to wait. 393 00:21:49,350 --> 00:21:53,344 (SHOP DOOR OPENS AND CLOSES) 394 00:22:02,112 --> 00:22:03,228 Life hurts, Eddie. 395 00:22:03,906 --> 00:22:05,238 It just does. 396 00:22:07,493 --> 00:22:10,406 (SO HE WON'T BREAK BY THE BLACK KEYS PLAYING) 397 00:22:22,424 --> 00:22:24,131 WOMAN: I gotta go. (LAUGHS) 398 00:22:25,427 --> 00:22:28,511 - (GIGGLES) Okay. Love you, babe. - See you, babe. 399 00:22:29,515 --> 00:22:32,929 And the state it put him in 400 00:22:33,018 --> 00:22:34,225 EDDIE: What a dick. 401 00:22:34,311 --> 00:22:38,772 To hold his head high 402 00:22:38,858 --> 00:22:43,569 When he really wanna die 403 00:22:43,654 --> 00:22:46,271 And you know 404 00:22:46,365 --> 00:22:48,698 - (SIREN WAILS) - (TIRES SQUEAL) 405 00:22:48,784 --> 00:22:52,573 The difference it makes 406 00:22:53,622 --> 00:22:57,707 And you know 407 00:22:58,544 --> 00:23:01,708 All that it takes 408 00:23:02,631 --> 00:23:03,631 Is love... 409 00:23:03,716 --> 00:23:05,423 I'm not even asking to staff there. 410 00:23:05,509 --> 00:23:07,109 Why would I do that? I can't use my name. 411 00:23:07,177 --> 00:23:08,338 I can use a pseudonym. 412 00:23:08,429 --> 00:23:09,920 Any name. Think... You pick a name. 413 00:23:10,014 --> 00:23:12,006 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 414 00:23:12,099 --> 00:23:13,135 He won't break 415 00:23:15,686 --> 00:23:17,052 Won't break... 416 00:23:17,897 --> 00:23:18,897 I'll call you back. 417 00:23:18,981 --> 00:23:20,813 Okay, I won't. Thank you. Bye. 418 00:23:26,822 --> 00:23:31,192 ECKHART TOLLE: Realize deeply that the present moment is all you ever have. 419 00:23:32,369 --> 00:23:35,328 Make the now the primary focus of your life. 420 00:23:36,165 --> 00:23:38,407 Any action is often better than no action, 421 00:23:38,500 --> 00:23:40,207 especially if you have been stuck 422 00:23:40,294 --> 00:23:43,162 in an unhappy situation for a long time. 423 00:23:43,964 --> 00:23:46,877 If it is a mistake, at least you learned something, 424 00:23:46,967 --> 00:23:48,424 in which case it's no longer... 425 00:23:48,510 --> 00:23:51,253 (ELECTRIC GUITAR PLAYING LOUDLY) 426 00:23:55,601 --> 00:23:57,012 (GRUNTS QUIETLY) 427 00:23:57,102 --> 00:23:59,344 (ELECTRIC GUITAR CONTINUES PLAYING) 428 00:24:08,155 --> 00:24:10,275 CARLTON: Thank you all for bringing us to this moment. 429 00:24:10,824 --> 00:24:14,659 Our names will be spoken long after we are dust. 430 00:24:15,371 --> 00:24:16,953 History starts now. 431 00:24:17,873 --> 00:24:19,284 This is day one. 432 00:24:19,583 --> 00:24:21,415 This is first contact. 433 00:24:22,920 --> 00:24:25,003 - Let's get to work. - (SCIENTISTS MURMURING) 434 00:24:25,381 --> 00:24:27,213 (LOW SNARLING) 435 00:24:29,426 --> 00:24:31,133 (DOOR HISSING) 436 00:24:38,185 --> 00:24:40,347 AUTOMATED FEMALE VOICE: Establishing subject baseline. 437 00:24:42,398 --> 00:24:44,515 All vital signs are normal. 438 00:24:49,113 --> 00:24:50,320 (LOW SNARLING) 439 00:24:51,281 --> 00:24:52,943 - Put me through. - (BUTTON CLICKS) 440 00:24:53,450 --> 00:24:55,237 There's no need to be frightened, Isaac. 441 00:24:57,538 --> 00:24:58,904 There's no need. 442 00:24:58,998 --> 00:25:01,957 Isaac. You know that's a biblical name? 443 00:25:02,042 --> 00:25:03,533 (NERVOUSLY) Yes, sir. 444 00:25:04,086 --> 00:25:06,169 God said to Abraham, "Give me your son, 445 00:25:06,255 --> 00:25:08,838 "show me you are willing to sacrifice the one thing 446 00:25:08,924 --> 00:25:12,042 "most precious to you," and Abraham was willing. 447 00:25:12,136 --> 00:25:14,197 You know what's always impressed me about that story? 448 00:25:14,221 --> 00:25:17,305 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 449 00:25:21,812 --> 00:25:24,646 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 450 00:25:24,732 --> 00:25:26,001 but it doesn't change anything for me. 451 00:25:26,025 --> 00:25:29,860 Isaac is still the hero of this story. 452 00:25:30,904 --> 00:25:33,066 Look around you. Look at the world. 453 00:25:33,782 --> 00:25:35,273 What do you see? War, poverty, 454 00:25:35,367 --> 00:25:37,484 a planet on the brink of collapse. 455 00:25:37,578 --> 00:25:40,116 I would argue that God has abandoned us. 456 00:25:40,664 --> 00:25:42,225 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 457 00:25:42,249 --> 00:25:44,582 so now it's down to you and me to put this right. 458 00:25:45,502 --> 00:25:47,915 And this time, Isaac, we can. 459 00:25:52,384 --> 00:25:53,670 We will. 460 00:25:53,927 --> 00:25:57,011 This time, I will not abandon us. 461 00:25:59,433 --> 00:26:00,514 (TREMBLING WHISPER) Yes. 462 00:26:03,395 --> 00:26:04,395 Open it. 463 00:26:05,856 --> 00:26:07,097 (TRILLING) 464 00:26:08,400 --> 00:26:09,732 (SNARLING) 465 00:26:17,367 --> 00:26:19,404 What the hell is that? What? No, what... 466 00:26:19,495 --> 00:26:21,077 Please let me... No. 467 00:26:21,163 --> 00:26:22,574 Oh, please, please, please! 468 00:26:23,373 --> 00:26:25,581 - (WHIMPERING) - (SNARLING) 469 00:26:30,339 --> 00:26:32,001 (CONTINUES WHIMPERING) 470 00:26:35,677 --> 00:26:37,589 (GRUNTS, PANTS) 471 00:26:38,597 --> 00:26:40,589 (MACHINE BEEPING) 472 00:26:40,682 --> 00:26:42,362 DR. COLLINS: His vitals are holding steady. 473 00:26:43,560 --> 00:26:45,722 ISAAC: Where the hell did it go? CARLTON: Incredible. 474 00:26:46,188 --> 00:26:47,645 Where did it go? 475 00:26:48,315 --> 00:26:49,681 (GASPS) 476 00:26:52,402 --> 00:26:53,768 (WHISPERS) Where is it? 477 00:26:53,862 --> 00:26:55,103 (PANTING) 478 00:26:56,657 --> 00:26:58,097 - (LIQUID SLOSHING) - (RAPID BEEPING) 479 00:26:58,158 --> 00:26:59,158 (GRUNTS) 480 00:27:00,035 --> 00:27:01,035 (GRUNTS) 481 00:27:02,079 --> 00:27:03,286 (YELLING) 482 00:27:03,413 --> 00:27:04,494 (BONES CRACKING) 483 00:27:10,087 --> 00:27:12,170 - (GASPING) - (RUSTLING) 484 00:27:14,591 --> 00:27:16,173 (CHOKING) 485 00:27:22,057 --> 00:27:23,218 (GLASS THUDS) 486 00:27:26,436 --> 00:27:28,519 (LOW SNARLING) 487 00:27:31,859 --> 00:27:33,225 Bring in the next volunteer. 488 00:27:35,696 --> 00:27:38,279 - (INDISTINCT CHATTER) - (DISTANT SIREN WAILING) 489 00:27:41,076 --> 00:27:42,317 (CAR HORN HONKS) 490 00:27:45,164 --> 00:27:46,746 (CAR HORN HONKING DISTANTLY) 491 00:28:00,512 --> 00:28:02,048 (SHOP BELL JINGLES) 492 00:28:02,306 --> 00:28:04,844 EDDIE: (STAMMERS) You know, I used to be a reporter. 493 00:28:04,933 --> 00:28:06,344 I was... 494 00:28:06,435 --> 00:28:08,973 I was pretty successful, as well, you know? 495 00:28:09,062 --> 00:28:13,227 Myjob, it required you to... You know, to follow people 496 00:28:13,317 --> 00:28:18,403 that did not want to be followed and hide in plain sight. 497 00:28:18,739 --> 00:28:19,820 I mean... 498 00:28:20,449 --> 00:28:22,190 You have to know how to disappear. 499 00:28:23,827 --> 00:28:26,365 I was pretty good, but, you know, you... 500 00:28:27,289 --> 00:28:29,201 Whoever you are, you suck. 501 00:28:30,209 --> 00:28:31,416 Okay. 502 00:28:32,169 --> 00:28:34,161 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 503 00:28:34,254 --> 00:28:35,290 I need your help. 504 00:28:35,380 --> 00:28:37,212 - I work at the Life Foundation. - You do? 505 00:28:37,299 --> 00:28:38,881 - Yes. - Wow. Good for you. 506 00:28:38,967 --> 00:28:40,128 We're done. 507 00:28:40,969 --> 00:28:42,176 - No... - (SHOP BELL JINGLES) 508 00:28:42,679 --> 00:28:45,797 Mr. Brock, please... Please listen to me. 509 00:28:45,891 --> 00:28:47,883 Everything that you accused him of, 510 00:28:47,976 --> 00:28:49,176 you were right. It's all true. 511 00:28:49,228 --> 00:28:50,514 - I don't care anymore. - Really? 512 00:28:50,604 --> 00:28:52,812 Because he's got a lab filled with poor people, 513 00:28:52,898 --> 00:28:55,231 and they're all signing waivers that they don't understand, 514 00:28:55,317 --> 00:28:57,024 and he's using them like guinea pigs, 515 00:28:57,110 --> 00:28:58,521 and they are dying. 516 00:28:59,196 --> 00:29:01,153 They are all dying. 517 00:29:01,323 --> 00:29:02,780 - You've seen that? - Yes. 518 00:29:03,742 --> 00:29:04,983 Come here. 519 00:29:07,037 --> 00:29:08,198 Why would I believe you? 520 00:29:08,288 --> 00:29:09,404 Because it's true. 521 00:29:09,498 --> 00:29:11,114 I believed in him, and I... 522 00:29:11,208 --> 00:29:13,040 I told myself that it was worth it 523 00:29:13,126 --> 00:29:15,271 because we were curing cancer, but now this is different. 524 00:29:15,295 --> 00:29:16,706 - Something else. - Go to the cops. 525 00:29:16,797 --> 00:29:18,038 I can't do that. 526 00:29:18,131 --> 00:29:19,692 I'm afraid of what will happen to my family. 527 00:29:19,716 --> 00:29:21,694 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 528 00:29:21,718 --> 00:29:23,129 I know, I know how dangerous he is, 529 00:29:23,220 --> 00:29:24,864 because the very first time I interviewed him, 530 00:29:24,888 --> 00:29:27,050 just once, I lose my job the very next day. 531 00:29:27,140 --> 00:29:29,507 I lost my career, I lost my relationship, 532 00:29:29,601 --> 00:29:32,218 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 533 00:29:32,312 --> 00:29:34,679 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 534 00:29:35,983 --> 00:29:38,020 Now, if you are who you say you are, 535 00:29:38,110 --> 00:29:39,692 genuinely, and you have proof, 536 00:29:40,487 --> 00:29:43,070 then you should be very, very, very afraid. 537 00:29:43,573 --> 00:29:44,689 I am. 538 00:29:45,534 --> 00:29:47,595 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 539 00:29:47,619 --> 00:29:48,700 because I am done. 540 00:29:48,787 --> 00:29:50,403 I am done with all of this shit. 541 00:29:51,248 --> 00:29:52,248 What shit? 542 00:29:52,332 --> 00:29:55,575 All of this "saving my fellow man" shit. 543 00:29:55,669 --> 00:29:57,126 All right? Good night. 544 00:30:16,356 --> 00:30:17,356 ANNE: Eddie? 545 00:30:18,442 --> 00:30:19,774 Well, hey. Whoa. 546 00:30:19,860 --> 00:30:22,819 Anne, I was just walking by, and, uh... 547 00:30:22,904 --> 00:30:24,190 I saw Mr. Belvedere. 548 00:30:24,281 --> 00:30:25,943 I felt concerned for his welfare, so... 549 00:30:26,033 --> 00:30:27,365 Eddie... (SIGHS) 550 00:30:27,826 --> 00:30:29,112 This is Dan. 551 00:30:29,578 --> 00:30:31,535 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 552 00:30:31,621 --> 00:30:33,203 - Hey. - Hey, man. 553 00:30:33,290 --> 00:30:34,851 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 554 00:30:34,875 --> 00:30:35,875 - Really? - Yeah. 555 00:30:35,959 --> 00:30:37,871 I'm a big fan of your work. 556 00:30:37,961 --> 00:30:39,497 - Thank you. - Really? 557 00:30:40,380 --> 00:30:42,622 It's pretty cool, all the people that he took down. 558 00:30:43,508 --> 00:30:44,919 Yeah, I was one of them. 559 00:30:47,137 --> 00:30:48,573 DAN: Well, look, I'll let you guys catch up. 560 00:30:48,597 --> 00:30:50,317 - So I'll see you inside? - You're the best. 561 00:30:52,100 --> 00:30:53,966 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 562 00:30:57,356 --> 00:30:58,642 (KEYS JANGLE) 563 00:31:01,026 --> 00:31:03,234 - He has a key. You know he has a key? - (DOOR CLOSES) 564 00:31:04,404 --> 00:31:05,940 Yeah. How else would he get in? 565 00:31:06,698 --> 00:31:07,984 (CHUCKLES HALFHEARTEDLY) 566 00:31:08,575 --> 00:31:11,318 Yeah. Well, uh... (SNIFFS) 567 00:31:12,037 --> 00:31:13,824 So, uh, what you up to? 568 00:31:14,539 --> 00:31:17,703 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 569 00:31:17,793 --> 00:31:19,830 Hey, well, just asking, you know. 570 00:31:20,879 --> 00:31:23,212 So, is Dan, uh, a lawyer? 571 00:31:23,298 --> 00:31:24,459 No, he's a doctor. 572 00:31:25,258 --> 00:31:27,295 - Surgeon, actually. - Oh. 573 00:31:28,762 --> 00:31:30,219 How's Mr. Belvedere, anyway? 574 00:31:30,305 --> 00:31:31,824 (STAMMERS) I would say that he misses you, 575 00:31:31,848 --> 00:31:33,328 but that would be bullshit, 'cause... 576 00:31:33,392 --> 00:31:35,161 - He's a cat. - No, because he never liked you. 577 00:31:35,185 --> 00:31:36,621 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 578 00:31:36,645 --> 00:31:38,807 You look good, by the way. You doing good? 579 00:31:38,897 --> 00:31:40,124 What are you doing here, Eddie? 580 00:31:40,148 --> 00:31:41,229 I'm here 'cause I miss you. 581 00:31:42,359 --> 00:31:43,600 A lot. 582 00:31:44,236 --> 00:31:45,676 You know, we were gonna get married. 583 00:31:45,737 --> 00:31:47,820 That wasn't so long ago, and now, you know... 584 00:31:48,198 --> 00:31:50,078 I can't really believe that we're not... (SIGHS) 585 00:31:51,993 --> 00:31:54,576 Are we gonna try and find our way back? 586 00:31:55,539 --> 00:31:56,950 No, we can't. 587 00:31:59,626 --> 00:32:01,117 You did this, Eddie. 588 00:32:02,963 --> 00:32:05,751 Not Carlton Drake, not the network. 589 00:32:05,841 --> 00:32:06,922 You. 590 00:32:16,601 --> 00:32:17,842 (LOCK CLICKS) 591 00:32:20,397 --> 00:32:22,639 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 592 00:32:42,502 --> 00:32:44,243 (WIND WHISTLING) 593 00:32:49,843 --> 00:32:51,300 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 594 00:33:10,780 --> 00:33:12,521 - (SNIFFS) - (LINE RINGING) 595 00:33:14,659 --> 00:33:16,025 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 596 00:33:16,119 --> 00:33:17,610 Yes, Eddie Brock here. 597 00:33:19,247 --> 00:33:20,408 Talk to me. 598 00:33:24,336 --> 00:33:26,043 EDDIE: Are you sure this is gonna work? 599 00:33:26,546 --> 00:33:28,146 DORA: Just stay down and shut up, please. 600 00:33:30,050 --> 00:33:32,793 MAN: (OVER RADIO) 53.5, win-909 RPM. 601 00:33:38,517 --> 00:33:39,517 Whew. 602 00:33:39,601 --> 00:33:42,218 DORA: Overpopulation and climate change. 603 00:33:42,312 --> 00:33:44,429 These are two things that Drake cannot control. 604 00:33:44,523 --> 00:33:45,583 EDDIE: Yeah, got it, right. 605 00:33:45,607 --> 00:33:49,442 DORA: We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 606 00:33:49,528 --> 00:33:52,236 - EDDIE: Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 607 00:33:52,322 --> 00:33:54,359 to scout real estate. 608 00:33:54,449 --> 00:33:55,843 You know, it's a really interesting story, 609 00:33:55,867 --> 00:33:58,307 but we need to just get to the part where he's killing people. 610 00:33:58,453 --> 00:34:01,446 (SIGHS) Drake sent a ship on a recon mission. 611 00:34:01,540 --> 00:34:04,248 On the way back, they found a comet. 612 00:34:04,334 --> 00:34:05,541 EDDIE: A comet? 613 00:34:05,627 --> 00:34:09,712 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 614 00:34:09,798 --> 00:34:11,692 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 615 00:34:11,716 --> 00:34:13,444 - what do you mean? - We brought back some specimens. 616 00:34:13,468 --> 00:34:14,959 You're talking about aliens? 617 00:34:15,053 --> 00:34:16,510 Like, aliens? 618 00:34:17,556 --> 00:34:18,922 (IMITATES E.T.) E.T. phone home. 619 00:34:19,015 --> 00:34:20,015 Aliens, yeah. 620 00:34:20,684 --> 00:34:21,970 - Yes. - (DOOR OPENS) 621 00:34:23,103 --> 00:34:24,344 But we don't call them that. 622 00:34:26,147 --> 00:34:28,104 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 623 00:34:28,191 --> 00:34:30,934 And they cannot survive in our environment without help. 624 00:34:31,027 --> 00:34:35,271 Drake believes that the union between human and Symbiote 625 00:34:35,365 --> 00:34:37,652 is the key to our survival, but not here on Earth. 626 00:34:38,201 --> 00:34:42,195 Drake is trying to put human beings and aliens together? 627 00:34:42,789 --> 00:34:44,075 So they can live in space? 628 00:34:44,165 --> 00:34:45,622 We call them hosts. 629 00:34:45,709 --> 00:34:48,372 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 630 00:34:48,461 --> 00:34:50,498 Yes. There's no protocol for this thing. 631 00:34:50,589 --> 00:34:51,830 He's just feeding them in. 632 00:34:51,923 --> 00:34:53,664 If the match isn't exact... 633 00:34:53,883 --> 00:34:55,483 MAN: (OVER RADIO) Elevators patrol check. 634 00:34:57,429 --> 00:34:58,465 (KEYPAD CHIMES) 635 00:34:58,555 --> 00:35:00,387 Please, just go in. Don't touch anything. 636 00:35:00,473 --> 00:35:02,673 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 637 00:35:05,103 --> 00:35:06,435 Dr. Skirth. 638 00:35:06,605 --> 00:35:07,891 I thought you'd all gone home. 639 00:35:07,981 --> 00:35:10,394 Oh, yes. Well, you know what they say. 640 00:35:11,735 --> 00:35:12,942 Science never sleeps. 641 00:35:19,576 --> 00:35:20,908 (DISTANT ELECTRICAL CHIME) 642 00:35:25,457 --> 00:35:26,457 (DOOR RUMBLES) 643 00:35:43,141 --> 00:35:44,348 (CAMERA CLICKING) 644 00:35:51,191 --> 00:35:52,272 (CAMERA CLICKS) 645 00:36:06,039 --> 00:36:07,120 (CAMERA CLICKS) 646 00:36:12,212 --> 00:36:13,248 (CAMERA CLICKS) 647 00:36:16,383 --> 00:36:18,375 (POUNDING ON DOOR) 648 00:36:20,970 --> 00:36:23,508 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 649 00:36:23,598 --> 00:36:25,284 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 650 00:36:25,308 --> 00:36:27,265 - Let me out. Out. - I don't know how. 651 00:36:28,520 --> 00:36:29,580 - (WHIRRING) - EDDIE: Oh, my God. 652 00:36:29,604 --> 00:36:31,186 (SCREAMING) 653 00:36:36,236 --> 00:36:37,317 (SCREAMING) 654 00:36:40,615 --> 00:36:41,615 (GRUNTS) 655 00:36:41,950 --> 00:36:43,657 (GROWLING) 656 00:36:44,077 --> 00:36:46,114 Oh, God! Maria, no! Maria! 657 00:36:46,204 --> 00:36:48,366 Maria! No, Maria, no! 658 00:36:50,041 --> 00:36:51,828 - (EDDIE CHOKING) - (SQUELCHING) 659 00:36:54,796 --> 00:36:56,503 (CHOKING) 660 00:36:57,632 --> 00:36:58,984 - (SQUELCHING STOPS) - (EDDIE GASPS) 661 00:36:59,008 --> 00:37:01,671 AUTOMATED VOICE: There has been a security breach in Lab Sector 3. 662 00:37:01,761 --> 00:37:03,093 Oh, no. Maria? 663 00:37:03,179 --> 00:37:04,966 Maria! Oh, shit. 664 00:37:05,473 --> 00:37:08,887 AUTOMATED VOICE: Repeat, this is a Code Silver security breach. 665 00:37:14,274 --> 00:37:15,310 GUARD: Freeze! 666 00:37:15,984 --> 00:37:17,316 (EDDIE GRUNTING) 667 00:37:21,698 --> 00:37:23,030 (RADIO STATIC CRACKLING) 668 00:37:24,909 --> 00:37:26,400 (ALARM BLARING) 669 00:37:32,959 --> 00:37:34,200 (GRUNTING) 670 00:37:34,836 --> 00:37:36,327 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 671 00:37:40,216 --> 00:37:41,457 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 672 00:37:45,430 --> 00:37:46,671 (ENGINE REVVING) 673 00:37:47,390 --> 00:37:48,471 GUARD: Got eyes on! 674 00:37:59,486 --> 00:38:00,522 (YELLS) 675 00:38:01,488 --> 00:38:02,729 (LOW GROWLING) 676 00:38:03,448 --> 00:38:04,734 GUARD: Go! 677 00:38:04,824 --> 00:38:06,065 Go! Go! 678 00:38:17,128 --> 00:38:18,289 Where the hell'd he go? 679 00:38:18,379 --> 00:38:19,979 - GUARD 1: I'm not seeing him. - Fan out. 680 00:38:20,048 --> 00:38:21,768 - Find him. - GUARD 2: Nothing. Nothing yet. 681 00:38:22,383 --> 00:38:24,875 MAN: (OVER RADIO) Search Team 4, Search Team 4. 682 00:38:34,354 --> 00:38:36,186 GUARD: Backtrack 200 feet east. 683 00:38:36,689 --> 00:38:38,772 - (BRANCH SNAPS) - (TREE CREAKING) 684 00:38:40,443 --> 00:38:42,087 (ON CELL PHONE) This is Dora. Leave a message. 685 00:38:42,111 --> 00:38:44,194 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 686 00:38:44,906 --> 00:38:46,898 Are you all right? I haven't heard from you, 687 00:38:46,991 --> 00:38:48,527 so I want to know if you're all right. 688 00:38:48,618 --> 00:38:50,359 But, yeah, that was a great call on the lab. 689 00:38:50,453 --> 00:38:51,819 You're absolutely right. 690 00:38:52,372 --> 00:38:53,783 Yeah. Listen. 691 00:38:53,873 --> 00:38:55,739 I got a... I got a guy. 692 00:38:56,292 --> 00:38:57,999 I'm gonna call him and, uh... 693 00:38:59,170 --> 00:39:00,706 Mmm. Oh... 694 00:39:01,214 --> 00:39:03,171 Oh, I got a bunch of photographs. 695 00:39:03,258 --> 00:39:05,653 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 696 00:39:05,677 --> 00:39:07,714 Uh, could you just call me back? Call me back. 697 00:39:12,350 --> 00:39:14,387 Whoa. (INHALES) 698 00:39:19,816 --> 00:39:21,148 (GROANS) 699 00:39:31,911 --> 00:39:33,072 - (FLIES BUZZING) - Yeah. 700 00:39:34,372 --> 00:39:35,372 Mmm. 701 00:39:36,416 --> 00:39:37,873 (LOW GROWLING) 702 00:39:42,255 --> 00:39:43,496 (GARBAGE CLATTERS) 703 00:39:46,676 --> 00:39:48,212 (RETCHING) 704 00:39:50,930 --> 00:39:52,387 (GROANS) 705 00:39:52,473 --> 00:39:54,135 What is wrong with me? 706 00:40:00,982 --> 00:40:02,542 - VENOM: (DEEP VOICE) Eddie. - (SHRIEKS) 707 00:40:11,951 --> 00:40:13,192 CARLTON: How bad? 708 00:40:13,995 --> 00:40:15,156 DR. EMERSON: It's bad. 709 00:40:15,246 --> 00:40:16,407 CARLTON: (SHOUTS) How bad? 710 00:40:16,497 --> 00:40:19,205 Well, we assume the intruder took it. 711 00:40:21,210 --> 00:40:23,076 Took it? Took it? 712 00:40:24,714 --> 00:40:26,046 We don't know what happened. 713 00:40:26,966 --> 00:40:28,903 I want to speak to every man who was on duty last night. 714 00:40:28,927 --> 00:40:30,070 - Already did, sir. - But I didn't. 715 00:40:30,094 --> 00:40:31,255 Get it out of my sight. 716 00:40:31,346 --> 00:40:33,963 - Carlton, you need to see this. - CARLTON: What now? 717 00:40:34,057 --> 00:40:35,868 DR. EMERSON: His blood pressure's back to normal. 718 00:40:35,892 --> 00:40:37,224 Liver functions, too. 719 00:40:37,602 --> 00:40:38,888 (CHUCKLES SOFTLY) 720 00:40:40,146 --> 00:40:41,432 CARLTON: I knew it. 721 00:40:41,981 --> 00:40:43,973 See, his body just needed time to adjust. 722 00:40:44,651 --> 00:40:45,812 (CHUCKLES) 723 00:40:46,986 --> 00:40:48,964 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 724 00:40:48,988 --> 00:40:50,445 - Okay? - DR. EMERSON: Yeah. 725 00:40:52,533 --> 00:40:53,649 Come on. 726 00:40:54,786 --> 00:40:55,947 You're fired. 727 00:40:56,454 --> 00:40:57,911 Find my Symbiote. 728 00:40:58,539 --> 00:40:59,746 Now! 729 00:41:01,042 --> 00:41:02,499 (GROANS) 730 00:41:15,473 --> 00:41:16,805 (GROANS) 731 00:41:19,185 --> 00:41:20,301 (BOTTLES CLINK) 732 00:41:20,395 --> 00:41:21,602 EDDIE: Jesus. 733 00:41:28,569 --> 00:41:29,605 (GROANS SOFTLY) 734 00:41:38,496 --> 00:41:40,237 (AIRPLANE PASSING OVERHEAD) 735 00:41:43,001 --> 00:41:45,994 ANNOUNCER: (OVER PA) Attention, passengers for Flight 2517 736 00:41:46,087 --> 00:41:48,454 to San Francisco via Hong Kong. 737 00:41:48,548 --> 00:41:52,713 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 738 00:41:52,802 --> 00:41:54,714 Please have your boarding passes... 739 00:41:54,804 --> 00:41:56,670 WOMAN: Suzy. Come on, over here. 740 00:41:58,141 --> 00:42:00,133 (INDISTINCT CHATTER) 741 00:42:05,982 --> 00:42:08,019 May I speak to Annie Weying, please? 742 00:42:08,109 --> 00:42:10,066 Can you tell her that it's an emergency? 743 00:42:10,403 --> 00:42:11,610 - VENOM: Food. - (YELPS) 744 00:42:12,363 --> 00:42:13,604 Who said that? 745 00:42:14,407 --> 00:42:15,693 No, I'm not talking to you. 746 00:42:16,659 --> 00:42:18,446 Can you please tell me where she is? 747 00:42:19,704 --> 00:42:22,037 Great. Thank you. (SIGHS) 748 00:42:27,086 --> 00:42:28,247 Okay... 749 00:42:28,337 --> 00:42:30,579 (ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING) 750 00:42:32,717 --> 00:42:34,049 HOSTESS: Yes, Lana for two? 751 00:42:34,719 --> 00:42:36,155 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 752 00:42:36,179 --> 00:42:37,215 - Sir? - Oh, yes. 753 00:42:37,305 --> 00:42:38,782 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 754 00:42:38,806 --> 00:42:39,967 - Annie... - No, no, no... 755 00:42:40,058 --> 00:42:41,326 No, I have to tell you something. 756 00:42:41,350 --> 00:42:42,828 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 757 00:42:42,852 --> 00:42:44,663 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 758 00:42:44,687 --> 00:42:45,768 Are you drunk? 759 00:42:45,855 --> 00:42:47,535 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 760 00:42:47,565 --> 00:42:49,084 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 761 00:42:49,108 --> 00:42:50,377 I think I may have been infected. 762 00:42:50,401 --> 00:42:51,545 He's burning up. You're really hot. 763 00:42:51,569 --> 00:42:52,713 Eddie, you look like you're in a bad way. 764 00:42:52,737 --> 00:42:54,319 I am. I am in a bad way. 765 00:42:57,825 --> 00:42:59,145 - Eddie, Jesus! - (PEOPLE GASPING) 766 00:43:00,036 --> 00:43:01,197 This is dead. 767 00:43:01,788 --> 00:43:02,824 Dead. 768 00:43:03,164 --> 00:43:04,496 ANNE: Eddie, sit down. 769 00:43:04,582 --> 00:43:06,574 - Okay, all right. Okay. - (EDDIE GRUNTS) 770 00:43:06,667 --> 00:43:07,853 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 771 00:43:07,877 --> 00:43:09,313 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 772 00:43:09,337 --> 00:43:10,777 - Put it down. Eddie! - (WOMAN GASPS) 773 00:43:10,922 --> 00:43:13,130 - Snap out of it! - (GROWLS) 774 00:43:15,009 --> 00:43:16,009 No. 775 00:43:16,177 --> 00:43:17,793 All right. It's no good. 776 00:43:17,887 --> 00:43:19,344 WOMAN: Bobby, are you all right? 777 00:43:19,430 --> 00:43:20,430 - Hey! - ANNE: Whoa! 778 00:43:20,515 --> 00:43:22,381 - (GRUNTS) - DAN: Hey, hey, hey. 779 00:43:22,475 --> 00:43:23,555 I'm a doctor. I'm a doctor. 780 00:43:25,103 --> 00:43:26,935 I'm hot. Is anyone else hot? 781 00:43:27,021 --> 00:43:28,182 Are you hurt? 782 00:43:28,272 --> 00:43:29,479 - Sir, excuse me. - No! Shh! 783 00:43:29,565 --> 00:43:30,918 ANNE: Wait, where are you going? Eddie? 784 00:43:30,942 --> 00:43:32,669 HOSTESS: This is unacceptable. I'm gonna call the police. 785 00:43:32,693 --> 00:43:34,173 What are you doing? No, please don't. 786 00:43:34,237 --> 00:43:35,603 - No. - Eddie, please. 787 00:43:35,696 --> 00:43:36,732 WOMAN: Oh, my God. 788 00:43:36,823 --> 00:43:38,530 Ah. 789 00:43:39,158 --> 00:43:40,569 (GRUNTS IN RELIEF) 790 00:43:41,285 --> 00:43:42,446 (EXHALES) 791 00:43:42,537 --> 00:43:44,681 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 792 00:43:44,705 --> 00:43:47,065 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 793 00:43:47,542 --> 00:43:48,703 Patient. 794 00:43:49,127 --> 00:43:50,618 Oh, it's much better. 795 00:43:50,711 --> 00:43:51,814 (WHISPERING) You are insane. 796 00:43:51,838 --> 00:43:53,607 - He's killing people. - Who's killing people? 797 00:43:53,631 --> 00:43:54,997 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 798 00:43:55,091 --> 00:43:56,235 - not this again. - Yes, he is. He is! 799 00:43:56,259 --> 00:43:58,467 - And I have proof! - (LOW GROWLING) 800 00:43:58,761 --> 00:43:59,922 ANNE: Ugh. 801 00:44:00,054 --> 00:44:01,295 (PEOPLE GROANING) 802 00:44:01,389 --> 00:44:02,721 (EDDIE SNORTING) 803 00:44:03,808 --> 00:44:05,140 (MUMBLES) 804 00:44:06,394 --> 00:44:08,932 - Hey, Eddie... - Hmm? (MUMBLES) 805 00:44:10,815 --> 00:44:12,807 (GENTLE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 806 00:44:14,110 --> 00:44:15,351 DAN: Eddie. 807 00:44:16,612 --> 00:44:17,853 Eddie? 808 00:44:19,031 --> 00:44:20,442 Eddie, can you hear me? 809 00:44:21,784 --> 00:44:22,904 This is Dan speaking to you. 810 00:44:24,245 --> 00:44:26,111 Hey, Dan. 811 00:44:26,831 --> 00:44:28,322 - Welcome back. - EDDIE: Where am I? 812 00:44:28,416 --> 00:44:29,657 Uh, you're in the MRI. 813 00:44:29,750 --> 00:44:31,366 Okay, we've given you a little sedative. 814 00:44:31,460 --> 00:44:34,077 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 815 00:44:34,172 --> 00:44:35,629 We're gonna run some tests, okay? 816 00:44:35,715 --> 00:44:37,025 It's gonna be completely painless. 817 00:44:37,049 --> 00:44:38,529 So, you know, just try to stay still. 818 00:44:38,843 --> 00:44:40,675 Uh, relax, and, um... 819 00:44:41,721 --> 00:44:42,721 Yeah, here we go. 820 00:44:42,805 --> 00:44:44,262 (MACHINE WHIRRING) 821 00:44:46,809 --> 00:44:48,300 (SCREAMING) 822 00:44:49,061 --> 00:44:50,393 Eddie, what's happening in there? 823 00:44:50,479 --> 00:44:51,595 Eddie, you okay? 824 00:44:51,981 --> 00:44:53,597 (SCREAMING) 825 00:44:56,319 --> 00:44:57,560 Shut it down. 826 00:44:57,987 --> 00:45:00,855 - (EDDIE GROANS) - Hey, hey, hey. 827 00:45:01,073 --> 00:45:02,234 You're okay. Yeah. 828 00:45:02,325 --> 00:45:04,032 Coming out. You all right? 829 00:45:04,493 --> 00:45:05,971 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 830 00:45:05,995 --> 00:45:07,406 - You okay? - Yeah. 831 00:45:07,496 --> 00:45:09,516 All right. Just take a deep breath. Okay? You're okay. 832 00:45:09,540 --> 00:45:10,997 - (TAKES DEEP BREATH) - Yeah. 833 00:45:11,209 --> 00:45:13,270 DAN: Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 834 00:45:13,294 --> 00:45:15,001 I get claustrophobic, too. 835 00:45:15,087 --> 00:45:16,419 WOMAN: Dr. Lewis? 836 00:45:16,756 --> 00:45:18,839 Oh, boy. Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 837 00:45:18,925 --> 00:45:20,541 - Oh, I just saw Morris. - (DOG YAPPING) 838 00:45:20,635 --> 00:45:23,673 And he's whining and complaining like an old baby again. 839 00:45:23,763 --> 00:45:25,699 DAN: (CHUCKLES) Oh, good. MRS. MANFREDI: Oh, thank you so much. 840 00:45:25,723 --> 00:45:27,715 - DAN: Yeah, my pleasure. - (BARKING AND GROWLING) 841 00:45:27,808 --> 00:45:29,595 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 842 00:45:29,685 --> 00:45:31,163 Okay, love the dog. You can't have the dog. 843 00:45:31,187 --> 00:45:32,769 - Sorry. Gemini. - (GEMINI GROWLING) 844 00:45:32,855 --> 00:45:34,625 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 845 00:45:34,649 --> 00:45:36,335 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 846 00:45:36,359 --> 00:45:37,502 I'll call you when your tests are in. 847 00:45:37,526 --> 00:45:38,879 - All right, thank you. - Okay? Yep. 848 00:45:38,903 --> 00:45:40,543 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 849 00:45:42,907 --> 00:45:44,273 - MAN: Hello, Doctor. - Hi. 850 00:45:44,367 --> 00:45:45,677 SCIENTIST: Did you have the same reactions 851 00:45:45,701 --> 00:45:47,158 regardless of the temperature... 852 00:45:47,286 --> 00:45:49,243 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 853 00:45:50,164 --> 00:45:51,780 Good afternoon, Dr. Skirth. 854 00:45:52,416 --> 00:45:53,532 (SIGHS) 855 00:45:57,004 --> 00:45:59,121 CARLTON: The creature and the host are one. 856 00:45:59,215 --> 00:46:00,215 Everything was fine. 857 00:46:00,383 --> 00:46:03,467 So, why does the human continue to waste away? 858 00:46:03,552 --> 00:46:06,472 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 859 00:46:06,555 --> 00:46:07,887 But the organism is unaffected? 860 00:46:07,974 --> 00:46:09,340 - The Symbiote is thriving. - Good. 861 00:46:09,433 --> 00:46:11,595 But once again, it's killing the host. 862 00:46:11,686 --> 00:46:12,726 It's consuming his organs. 863 00:46:13,896 --> 00:46:15,307 Oh, watch this. 864 00:46:17,400 --> 00:46:19,642 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (SCREAMING) 865 00:46:19,735 --> 00:46:21,296 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 866 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 (GASPS) 867 00:46:22,989 --> 00:46:26,107 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 868 00:46:26,200 --> 00:46:28,692 - Well, then don't make those sounds. - DR. COLLINS: Okay. 869 00:46:28,786 --> 00:46:30,027 (SIGHS) 870 00:46:30,121 --> 00:46:31,783 He was stabilizing. What happened? 871 00:46:31,872 --> 00:46:33,352 He's approaching acute liver failure. 872 00:46:34,250 --> 00:46:35,457 We're gonna need another host. 873 00:46:36,168 --> 00:46:37,534 Such poor design. 874 00:46:38,212 --> 00:46:40,249 - Excuse me? - Human beings. 875 00:46:41,007 --> 00:46:42,339 TREECE: Sorry to interrupt. 876 00:46:45,052 --> 00:46:46,759 Thought you'd like some good news. 877 00:46:46,846 --> 00:46:48,712 (BREATHING SHAKILY) I'm sorry. 878 00:46:50,099 --> 00:46:51,556 (SCOFFS) 879 00:46:52,268 --> 00:46:54,510 - (SHIP HORN BELLOWING) - (BIRDS SQUAWKING) 880 00:46:56,605 --> 00:46:57,971 (BELL DINGING) 881 00:46:59,400 --> 00:47:00,766 VENOM: Hungry! 882 00:47:00,860 --> 00:47:02,226 Oh, goddamn. (CHUCKLES) 883 00:47:03,070 --> 00:47:04,811 I'm okay. Don't worry about me. 884 00:47:04,905 --> 00:47:06,897 Can I get through, please? Excuse me. 885 00:47:07,199 --> 00:47:08,199 Thank you. 886 00:47:08,284 --> 00:47:09,946 I'm just gonna stay here, all right? 887 00:47:10,036 --> 00:47:12,744 Until the cable car stops. 888 00:47:16,334 --> 00:47:17,415 (BRAKES SQUEAK) 889 00:47:17,501 --> 00:47:19,709 We're good. All right. Thank you. 890 00:47:19,795 --> 00:47:21,787 - (BELL DINGS) - Excuse me. 891 00:47:23,549 --> 00:47:25,131 (CELL PHONE RINGING) 892 00:47:26,969 --> 00:47:27,969 Oh, hey, Anne. 893 00:47:28,054 --> 00:47:30,296 Eddie, hi. How you feeling? 894 00:47:31,015 --> 00:47:32,802 Oh, feeling... I'm sick. 895 00:47:32,892 --> 00:47:35,350 Well, Eddie, you have a parasite. 896 00:47:36,020 --> 00:47:37,761 They're not exactly sure how you got it, 897 00:47:37,855 --> 00:47:39,687 but it would explain the fever. 898 00:47:39,774 --> 00:47:40,774 That would make sense. 899 00:47:41,275 --> 00:47:44,814 Also, I'm hearing, uh, a voice. 900 00:47:45,112 --> 00:47:46,965 DAN: Auditory hallucinations are actually very common. 901 00:47:46,989 --> 00:47:48,355 Oh, hey, Dan. How you doing? 902 00:47:48,449 --> 00:47:49,968 I didn't realize that you were on the call, too. 903 00:47:49,992 --> 00:47:51,779 - Yeah, I'm here. - Mmm. 904 00:47:52,286 --> 00:47:53,572 Hey, Dan, would this parasite... 905 00:47:53,662 --> 00:47:55,995 Would it, like, be able to make me, I don't know... 906 00:47:56,082 --> 00:47:59,166 Like, climb a really, really, really tall tree, 907 00:47:59,251 --> 00:48:01,208 but super, super fast? 908 00:48:01,295 --> 00:48:02,911 VENOM: Yes. We just did. 909 00:48:03,005 --> 00:48:04,066 DAN: Uh, well, Eddie, it sounds like 910 00:48:04,090 --> 00:48:06,127 it might be causing some metabolic abnormalities 911 00:48:06,217 --> 00:48:08,487 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 912 00:48:08,511 --> 00:48:11,254 You said "causing" and "body," and... I lost you. 913 00:48:11,347 --> 00:48:13,325 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 914 00:48:13,349 --> 00:48:14,409 and we are gonna clear that out. 915 00:48:14,433 --> 00:48:16,140 - Yes. - VENOM: Never gonna happen. 916 00:48:16,227 --> 00:48:18,810 Will you stop doing that now. Not now. 917 00:48:18,896 --> 00:48:20,707 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 918 00:48:20,731 --> 00:48:23,064 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 919 00:48:23,150 --> 00:48:24,641 Who are you talking to? 920 00:48:24,735 --> 00:48:26,522 I'm just gonna call you back, all right? 921 00:48:26,612 --> 00:48:28,899 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 922 00:48:29,490 --> 00:48:31,607 - (ELECTRIC GUITAR PLAYING ROCK RIFFS) - (INHALES) 923 00:48:31,700 --> 00:48:33,111 (SIGHS, SNIFFS) 924 00:48:34,703 --> 00:48:35,703 (GRUNTS) 925 00:48:35,788 --> 00:48:37,780 (GUITAR FEEDBACK SCREECHING) 926 00:48:43,712 --> 00:48:44,748 (GUITAR STOPS) 927 00:48:44,839 --> 00:48:45,839 Yeah? 928 00:48:45,923 --> 00:48:47,835 Hey, can you turn your music down, please? 929 00:48:47,925 --> 00:48:49,757 'Cause I'm having a really hard time. 930 00:48:49,844 --> 00:48:51,130 (SCOFFS) Whatever. 931 00:48:51,220 --> 00:48:53,177 (GROWLS) 932 00:48:54,140 --> 00:48:55,347 Yeah, sure, man. Yeah. 933 00:48:55,433 --> 00:48:57,873 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 934 00:49:00,688 --> 00:49:03,055 I was troubled by 935 00:49:04,108 --> 00:49:05,770 what we've been doing. 936 00:49:05,860 --> 00:49:07,101 I get it. 937 00:49:07,611 --> 00:49:08,943 I get it. 938 00:49:10,030 --> 00:49:11,487 We've all been troubled. 939 00:49:11,574 --> 00:49:14,032 It's the nature of what we do. 940 00:49:15,828 --> 00:49:18,912 But I need you to tell me who was here with you. 941 00:49:20,541 --> 00:49:21,907 I need that from you. 942 00:49:24,920 --> 00:49:26,286 I can't do that. 943 00:49:27,339 --> 00:49:30,878 We can't fix things unless we begin with 944 00:49:31,719 --> 00:49:33,005 your friend. 945 00:49:34,430 --> 00:49:35,430 The person who was here. 946 00:49:35,514 --> 00:49:37,514 Because they're gonna die. They're in grave danger. 947 00:49:38,476 --> 00:49:39,842 You know that, right? 948 00:49:40,769 --> 00:49:43,056 They're gonna die unless we bring them back here, 949 00:49:43,147 --> 00:49:45,480 where you can help to keep them alive. 950 00:49:48,527 --> 00:49:50,063 Hey. Dora. 951 00:49:51,780 --> 00:49:54,648 I promise, from here on in, we will do things differently. 952 00:49:57,953 --> 00:49:59,113 (WHISPERS) Will you trust me? 953 00:50:06,045 --> 00:50:07,045 Eddie Brock. 954 00:50:07,755 --> 00:50:08,962 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 955 00:50:18,516 --> 00:50:20,132 You were our best. 956 00:50:20,893 --> 00:50:22,179 Open it. 957 00:50:22,561 --> 00:50:23,597 (SLOSHING) 958 00:50:23,687 --> 00:50:25,144 (LOW SNARLING) 959 00:50:26,732 --> 00:50:27,893 DORA: No! No! 960 00:50:27,983 --> 00:50:29,940 No! No! No! 961 00:50:30,027 --> 00:50:31,609 - (SIZZLING) - (TIMER DINGS) 962 00:50:32,530 --> 00:50:33,771 (GROANS) 963 00:50:34,782 --> 00:50:36,489 VENOM: Do not open that door. 964 00:50:38,035 --> 00:50:39,196 Huh? 965 00:50:39,286 --> 00:50:41,403 (LOUD KNOCKING) 966 00:50:43,916 --> 00:50:44,916 (SNIFFS) 967 00:50:49,588 --> 00:50:51,045 (GRUNTING) 968 00:50:51,882 --> 00:50:53,248 MAN: Stay put. 969 00:50:53,968 --> 00:50:55,779 - Hey, Eddie. - VENOM: Who the hell is this guy? 970 00:50:55,803 --> 00:50:57,544 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 971 00:50:58,097 --> 00:50:59,633 - (GUNS POWERING UP) - Whoa. 972 00:50:59,974 --> 00:51:01,840 - VENOM: What are you doing? - I'm, uh... 973 00:51:02,685 --> 00:51:03,846 I'm putting my hands up. 974 00:51:04,311 --> 00:51:06,143 VENOM: You are making us look bad. 975 00:51:06,689 --> 00:51:09,227 (STRAINING) I... No, I am not. 976 00:51:09,650 --> 00:51:10,731 VENOM: Yes, you are. 977 00:51:10,818 --> 00:51:12,480 - No, I'm not. - Yes, you are! 978 00:51:12,570 --> 00:51:14,106 - No, I'm not. - Why would you do that? 979 00:51:14,196 --> 00:51:15,858 'Cause it is a very sensible thing to do. 980 00:51:15,948 --> 00:51:18,361 - Eddie... - VENOM: I will take care of this myself. 981 00:51:18,450 --> 00:51:20,237 - What? - Eddie, where's the bug? 982 00:51:20,327 --> 00:51:21,363 (GIGGLES NERVOUSLY) 983 00:51:22,079 --> 00:51:23,079 Take him down. 984 00:51:23,914 --> 00:51:24,995 (EDDIE YELLS) 985 00:51:34,300 --> 00:51:35,791 I'm so sorry about your friends. 986 00:51:42,558 --> 00:51:44,049 (SNARLING) 987 00:51:44,226 --> 00:51:47,060 - What is that? - VENOM: Not "what." Who. 988 00:51:48,689 --> 00:51:49,850 Oh. 989 00:51:56,530 --> 00:51:57,646 (GROANS) 990 00:51:59,241 --> 00:52:00,241 Shit. 991 00:52:02,244 --> 00:52:03,244 (BOTH GRUNT) 992 00:52:05,414 --> 00:52:07,371 (YELLING, GRUNTING) 993 00:52:08,292 --> 00:52:10,284 (GASPING, WHIMPERING) 994 00:52:13,088 --> 00:52:14,670 (YELLING) 995 00:52:17,176 --> 00:52:18,883 (SCREAMS, GRUNTS) 996 00:52:22,139 --> 00:52:23,801 - VENOM: Outstanding. - (PANTING) 997 00:52:23,891 --> 00:52:26,508 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 998 00:52:26,602 --> 00:52:27,638 Why would we do that? 999 00:52:27,728 --> 00:52:30,471 Pile of bodies, pile of heads. 1000 00:52:33,525 --> 00:52:34,982 (GASPING) 1001 00:52:37,780 --> 00:52:39,271 What the shit, man? 1002 00:52:45,120 --> 00:52:47,032 No! No, no, no! 1003 00:52:50,334 --> 00:52:51,791 - (GROWLING) - (EDDIE YELLS) 1004 00:52:53,754 --> 00:52:55,711 - What the hell? - Dude! How did you do that? 1005 00:52:55,798 --> 00:52:57,835 Apparently, I have a parasite. 1006 00:52:58,175 --> 00:52:59,882 - (AUTOMATIC GUNFIRE) - (ALL SCREAMING) 1007 00:53:02,554 --> 00:53:05,262 - (CAR ALARM BLARING IN DISTANCE) - (GROANS) 1008 00:53:06,725 --> 00:53:09,092 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 1009 00:53:09,186 --> 00:53:10,722 Connecting you to the feed now. 1010 00:53:13,440 --> 00:53:14,647 (GRUNTING) 1011 00:53:15,943 --> 00:53:17,479 He's achieved symbiosis. 1012 00:53:17,569 --> 00:53:18,672 (LAUGHS) Are you seeing this? 1013 00:53:18,696 --> 00:53:21,109 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 1014 00:53:22,783 --> 00:53:23,944 Treece... 1015 00:53:24,034 --> 00:53:26,117 Treece, bring me back my creature. 1016 00:53:26,912 --> 00:53:28,528 (PANTING) 1017 00:53:34,461 --> 00:53:35,747 VENOM: Eddie. 1018 00:53:45,305 --> 00:53:47,718 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 1019 00:53:47,808 --> 00:53:49,390 It's not real. You're in my head. 1020 00:53:49,935 --> 00:53:51,301 'Cause you're just a parasite. 1021 00:53:51,395 --> 00:53:52,431 "Parasite"? 1022 00:53:53,689 --> 00:53:55,100 (GRUNTS IN PAIN) 1023 00:53:55,983 --> 00:53:57,224 (SHUDDERS) 1024 00:53:59,695 --> 00:54:01,778 You have a brain tumor, Eddie. 1025 00:54:05,576 --> 00:54:07,721 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 1026 00:54:07,745 --> 00:54:09,407 I am sorry that I called you a parasite. 1027 00:54:09,496 --> 00:54:11,453 We can discuss this like two men. 1028 00:54:11,999 --> 00:54:13,365 What is that? What is that? 1029 00:54:14,168 --> 00:54:15,168 (YELLS) 1030 00:54:21,925 --> 00:54:23,211 CARLTON: What? 1031 00:54:24,011 --> 00:54:26,253 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 1032 00:54:26,346 --> 00:54:28,506 TREECE: (OVER RADIO) Copy. Weapons are armed and ready. 1033 00:54:29,016 --> 00:54:30,132 Launch the drones. 1034 00:54:32,186 --> 00:54:33,722 (DRONES WHOOSHING) 1035 00:54:35,856 --> 00:54:37,267 (ENGINE REVVING) 1036 00:54:41,695 --> 00:54:44,358 - (YELLING, GRUNTING) - (MOTORCYCLE ACCELERATING) 1037 00:54:46,575 --> 00:54:47,782 (WHIMPERS, GRUNTS) 1038 00:54:53,207 --> 00:54:54,243 (CAR HORN HONKS) 1039 00:54:59,338 --> 00:55:00,920 - VENOM: Duck. - (GASPS) 1040 00:55:01,507 --> 00:55:02,873 (TIRES SQUEAL) 1041 00:55:02,966 --> 00:55:04,298 Whew! 1042 00:55:04,384 --> 00:55:06,376 - Thank you. - VENOM: You are welcome. 1043 00:55:11,058 --> 00:55:12,344 (YELLS) 1044 00:55:12,434 --> 00:55:14,642 - Oh! - (PEOPLE EXCLAIMING) 1045 00:55:18,941 --> 00:55:19,941 (PEOPLE SCREAMING) 1046 00:55:22,820 --> 00:55:25,298 (BREATHLESSLY) This is beyond anything we thought was possible. 1047 00:55:25,322 --> 00:55:27,234 - (CAR HORN HONKS) - (PEOPLE GASP) 1048 00:55:32,079 --> 00:55:33,741 - Oh, God, no! - (DRONE WHOOSHING) 1049 00:55:37,459 --> 00:55:38,459 (WOMAN SHRIEKS) 1050 00:55:56,019 --> 00:55:57,180 Holy shit! 1051 00:55:57,771 --> 00:55:58,887 (TIRE SQUEALS) 1052 00:55:58,981 --> 00:56:00,563 (STRAINING) 1053 00:56:01,984 --> 00:56:03,976 (DISTORTED YELL) 1054 00:56:05,070 --> 00:56:06,777 Treece, do not let him get away. 1055 00:56:07,114 --> 00:56:09,447 I've got him. All ground vehicles, move in. 1056 00:56:15,581 --> 00:56:17,743 Target is now eastbound on Grant. 1057 00:56:19,126 --> 00:56:20,492 Oh, God! Do something! 1058 00:56:28,176 --> 00:56:29,176 What the... 1059 00:56:35,767 --> 00:56:38,134 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 1060 00:56:42,357 --> 00:56:43,357 No, no, no! No, no! 1061 00:56:46,570 --> 00:56:47,690 No! You're out of your mind! 1062 00:56:48,447 --> 00:56:49,563 (ACCELERATING) 1063 00:56:49,656 --> 00:56:52,069 No! 1064 00:56:55,537 --> 00:56:57,745 - (YELLING) - (ENGINE REVVING) 1065 00:57:11,887 --> 00:57:13,844 - That is a dead-end! - VENOM: Not for us. 1066 00:57:15,474 --> 00:57:17,591 Whoa! 1067 00:57:23,815 --> 00:57:24,815 - Yeah! - (ENGINE REVVING) 1068 00:57:32,783 --> 00:57:34,445 (TIRES SCREECHING) 1069 00:57:35,911 --> 00:57:37,197 (HORN HONKS) 1070 00:57:39,539 --> 00:57:40,996 (YELLING) 1071 00:57:54,763 --> 00:57:55,970 EDDIE: Whoa! 1072 00:57:59,685 --> 00:58:01,017 (SQUELCHING) 1073 00:58:02,771 --> 00:58:04,228 I am going to die! 1074 00:58:04,314 --> 00:58:05,600 VENOM: You are not going to die! 1075 00:58:17,703 --> 00:58:20,070 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 1076 00:58:23,417 --> 00:58:24,783 (GROANS) 1077 00:58:29,506 --> 00:58:30,506 I got him. 1078 00:58:30,590 --> 00:58:31,693 - CARLTON: Bring him home. - Copy that. 1079 00:58:31,717 --> 00:58:33,834 (PANTING) This is incredible. 1080 00:58:35,345 --> 00:58:37,382 (STRAINED GROANING) 1081 00:58:40,225 --> 00:58:43,013 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 1082 00:58:43,103 --> 00:58:46,141 (STRAINED) Well, you know, I aim to please. 1083 00:58:57,909 --> 00:59:00,993 Eyes, lungs, pancreas. 1084 00:59:01,872 --> 00:59:04,455 So many snacks, so little time. 1085 00:59:06,626 --> 00:59:07,912 (SLURPING) 1086 00:59:08,003 --> 00:59:09,335 (GRUNTING) 1087 00:59:09,713 --> 00:59:10,794 (GUNSHOT) 1088 00:59:12,883 --> 00:59:13,923 - (THUDS) - (TREECE GRUNTS) 1089 00:59:15,010 --> 00:59:16,672 OFFICER: SFPD. Don't move! 1090 00:59:16,928 --> 00:59:18,135 Get off the car! 1091 00:59:20,474 --> 00:59:21,760 (TIRES SQUEALING) 1092 00:59:27,064 --> 00:59:28,344 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1093 00:59:33,070 --> 00:59:34,231 (GROANS) 1094 00:59:34,863 --> 00:59:35,899 My legs. 1095 00:59:38,241 --> 00:59:39,982 Oh, my God, my legs were broken. 1096 00:59:40,077 --> 00:59:42,569 Now they're not broken. What is happening? 1097 00:59:47,876 --> 00:59:49,287 (SIGHS) 1098 00:59:57,761 --> 00:59:59,593 (WHISPERS) What the hell are you? 1099 00:59:59,679 --> 01:00:01,636 I am Venom. 1100 01:00:02,265 --> 01:00:04,427 And you are mine. 1101 01:00:04,976 --> 01:00:07,343 You bit somebody's head off. 1102 01:00:07,437 --> 01:00:09,019 Fuel in the tank. 1103 01:00:09,523 --> 01:00:11,014 Listen carefully, Eddie. 1104 01:00:11,608 --> 01:00:13,816 You did not find us. 1105 01:00:13,902 --> 01:00:16,565 We found you. 1106 01:00:16,655 --> 01:00:18,612 Think of yourself as my ride. 1107 01:00:18,698 --> 01:00:19,698 Where are you going? 1108 01:00:20,033 --> 01:00:22,650 We need Carlton Drake's rocket. 1109 01:00:23,161 --> 01:00:24,402 You remember him. 1110 01:00:25,122 --> 01:00:26,488 How do you even know about that? 1111 01:00:26,581 --> 01:00:28,914 - I know everything, Eddie. - You do? 1112 01:00:29,000 --> 01:00:30,707 - Everything about you. - How? 1113 01:00:30,794 --> 01:00:32,911 - I am inside your head. - (GRUNTS) 1114 01:00:33,338 --> 01:00:35,295 You are a loser, Eddie. 1115 01:00:35,799 --> 01:00:37,665 (EDDIE SIGHS) 1116 01:00:40,512 --> 01:00:43,129 Are you gonna eat anybody else? 1117 01:00:43,223 --> 01:00:44,509 Most likely. 1118 01:00:44,599 --> 01:00:45,840 Oh, God. 1119 01:00:45,934 --> 01:00:48,392 That is why we are here. 1120 01:00:48,937 --> 01:00:52,305 Cooperate, and you might just survive. 1121 01:00:53,525 --> 01:00:55,642 That is the deal. 1122 01:00:58,989 --> 01:01:00,424 FLIGHT ATTENDANT: Good evening, ladies and gentlemen. 1123 01:01:00,448 --> 01:01:01,905 Welcome to San Francisco. 1124 01:01:01,992 --> 01:01:04,200 For your safety and comfort, please remain seated... 1125 01:01:08,707 --> 01:01:11,415 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 1126 01:01:23,430 --> 01:01:24,841 (CELL PHONE RINGS) 1127 01:01:25,265 --> 01:01:26,847 Hey, babe. I'm almost home. 1128 01:01:26,933 --> 01:01:28,733 - DAN: Where's Eddie? - Why? What's happening? 1129 01:01:28,768 --> 01:01:30,851 I got Eddie's labs back, 1130 01:01:32,355 --> 01:01:33,555 and it's worse than I thought. 1131 01:01:34,274 --> 01:01:37,392 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 1132 01:01:37,485 --> 01:01:38,546 I've never seen anything like it. 1133 01:01:38,570 --> 01:01:40,530 What does that mean, Dan? What are you telling me? 1134 01:01:40,906 --> 01:01:42,488 - You need to get him here. - My God. 1135 01:01:42,741 --> 01:01:44,107 (SIGHS) 1136 01:01:46,661 --> 01:01:48,448 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 1137 01:01:54,878 --> 01:01:57,837 CARLTON: Where were you when it left Dr. Skirth's body? 1138 01:01:58,298 --> 01:01:59,630 - Where was he? - I was... 1139 01:01:59,716 --> 01:02:04,507 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 1140 01:02:05,555 --> 01:02:06,591 The arrogance. 1141 01:02:12,270 --> 01:02:16,480 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 1142 01:02:16,566 --> 01:02:18,683 not until we find another suitable host. 1143 01:02:18,777 --> 01:02:22,236 I don't want to see you again unless you have Brock! 1144 01:02:23,281 --> 01:02:25,648 - (SIREN BLARES) - (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1145 01:02:27,911 --> 01:02:30,028 Officer, what's happening? I need to get in there. 1146 01:02:30,288 --> 01:02:32,391 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 1147 01:02:32,415 --> 01:02:33,476 It's not safe for you to be here, ma'am. 1148 01:02:33,500 --> 01:02:34,740 WOMAN: Found another one, Bill. 1149 01:02:35,418 --> 01:02:37,205 OFFICER: Get off the streets. Go home. 1150 01:02:37,295 --> 01:02:38,856 There's bodies all over the city tonight. 1151 01:02:38,880 --> 01:02:39,961 (WHISPERING) Bodies? 1152 01:02:41,508 --> 01:02:43,465 My God, Eddie, where are you? 1153 01:02:44,844 --> 01:02:45,960 (CELL PHONE RINGING) 1154 01:02:46,054 --> 01:02:48,216 VENOM: Who is Anne? Your pulse has quickened. 1155 01:02:48,431 --> 01:02:50,218 That is none of your goddamn business. 1156 01:02:50,350 --> 01:02:52,717 VENOM: Everything of yours is my business, Eddie. 1157 01:02:52,811 --> 01:02:54,097 We have no secrets. 1158 01:02:54,187 --> 01:02:56,040 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 1159 01:02:56,064 --> 01:02:57,424 before we get to your rocket, huh? 1160 01:02:57,691 --> 01:03:00,775 VENOM: Sure. I'm not unreasonable. 1161 01:03:01,111 --> 01:03:02,773 Shit. Yeah? 1162 01:03:02,862 --> 01:03:04,799 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 1163 01:03:04,823 --> 01:03:06,610 No, no, you can't see me. 1164 01:03:06,700 --> 01:03:08,844 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 1165 01:03:08,868 --> 01:03:12,282 No, you cannot come anywhere near me. You cannot come near me right now. 1166 01:03:12,998 --> 01:03:14,517 - Richard. Hey, Richard... - RICHARD: No! 1167 01:03:14,541 --> 01:03:15,601 - Eddie? - EDDIE: No, I gotta go up there. 1168 01:03:15,625 --> 01:03:16,852 RICHARD: You know you're not supposed to be here, Eddie. 1169 01:03:16,876 --> 01:03:17,956 I got to get up there, man. 1170 01:03:18,295 --> 01:03:20,332 Look, I got love for you, bro, but no can do. 1171 01:03:20,922 --> 01:03:23,585 - There's no such thing as can't. - I'm sorry, man. 1172 01:03:24,509 --> 01:03:26,466 Okay, okay... Uh... 1173 01:03:26,886 --> 01:03:28,878 Can you, uh, just give him this? 1174 01:03:28,972 --> 01:03:32,090 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 1175 01:03:32,183 --> 01:03:34,470 - VENOM: Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 1176 01:03:34,561 --> 01:03:35,955 - He is my friend. - What's wrong with you? 1177 01:03:35,979 --> 01:03:38,562 He works three jobs just so that he can support his family. 1178 01:03:38,648 --> 01:03:39,875 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 1179 01:03:39,899 --> 01:03:41,019 - VENOM: "We"? - EDDIE: Yeah. 1180 01:03:41,109 --> 01:03:43,189 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 1181 01:03:45,405 --> 01:03:47,192 Yeah. 1182 01:03:49,617 --> 01:03:51,199 (PANTING) 1183 01:03:53,038 --> 01:03:55,576 - Shit. - VENOM: You want up? 1184 01:03:59,294 --> 01:04:01,707 Well, why didn't you just say? 1185 01:04:12,474 --> 01:04:13,806 Hmm. 1186 01:04:13,892 --> 01:04:17,476 - It is peaceful up here. - EDDIE: I'm not very good with heights. 1187 01:04:18,146 --> 01:04:21,685 Your world is not so ugly after all. 1188 01:04:22,400 --> 01:04:24,767 I'm almost sorry to see it end. 1189 01:04:24,861 --> 01:04:25,977 EDDIE: What does that mean? 1190 01:04:26,071 --> 01:04:28,188 (DISTORTED SCREAMING) 1191 01:04:34,412 --> 01:04:35,948 Where'd you go? Where did you go? 1192 01:04:36,039 --> 01:04:37,575 (SCREAMING) 1193 01:04:39,334 --> 01:04:41,326 - (GRUNTS) - (WIND WHISTLING) 1194 01:04:43,671 --> 01:04:45,162 (GASPING) 1195 01:04:46,925 --> 01:04:48,132 VENOM: I got us. 1196 01:04:48,426 --> 01:04:49,542 Whoa. 1197 01:04:52,680 --> 01:04:53,966 (GRUNTS) 1198 01:04:54,891 --> 01:04:58,305 Again? (INHALES SHARPLY) You're gonna get me killed. 1199 01:04:58,603 --> 01:05:00,686 VENOM: You die, I die. 1200 01:05:00,772 --> 01:05:02,934 Yeah, well, you can always just shed my carcass 1201 01:05:03,024 --> 01:05:05,562 and exchange it for another one whenever you need. 1202 01:05:05,652 --> 01:05:07,234 VENOM: Why would I do that? 1203 01:05:07,320 --> 01:05:10,028 You are far too good of a match to throw away so soon. 1204 01:05:10,532 --> 01:05:12,649 Plus, I am starting to like you. 1205 01:05:12,742 --> 01:05:14,074 You and I are not so different. 1206 01:05:14,828 --> 01:05:15,909 Thank you. 1207 01:05:19,749 --> 01:05:20,785 Okay. 1208 01:05:22,752 --> 01:05:24,118 Here's your evidence. 1209 01:05:26,172 --> 01:05:27,913 (SIGHS DEEPLY) 1210 01:05:28,049 --> 01:05:29,290 VENOM: Jump. 1211 01:05:30,260 --> 01:05:31,296 (ELEVATOR BELL DINGS) 1212 01:05:32,053 --> 01:05:33,089 VENOM: Pussy. 1213 01:05:33,513 --> 01:05:35,095 (DOOR OPENS) 1214 01:05:38,977 --> 01:05:40,184 (FAINT CHATTER) 1215 01:05:40,687 --> 01:05:42,519 (WEAPONS POWERING UP) 1216 01:05:43,648 --> 01:05:44,809 SWAT LEADER: Hands! 1217 01:05:46,734 --> 01:05:48,396 On the ground! Now! 1218 01:05:52,907 --> 01:05:55,615 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1219 01:05:55,702 --> 01:05:57,113 - Mask! - Copy! 1220 01:05:57,787 --> 01:05:59,323 All right, have it your own way. 1221 01:06:00,165 --> 01:06:01,531 - Mask! - VENOM: Copy. 1222 01:06:02,000 --> 01:06:03,582 OFFICER 1: What the hell is that thing? 1223 01:06:03,668 --> 01:06:05,079 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1224 01:06:06,504 --> 01:06:07,711 (SNARLING) 1225 01:06:09,174 --> 01:06:10,381 What the hell? 1226 01:06:11,676 --> 01:06:12,883 OFFICER 2: Hold your fire! 1227 01:06:13,178 --> 01:06:14,339 OFFICER 3: Flares! 1228 01:06:15,346 --> 01:06:16,449 OFFICER 4: He's there! He's there! 1229 01:06:16,473 --> 01:06:17,714 Reload! 1230 01:06:18,850 --> 01:06:20,386 Anybody see him? 1231 01:06:20,518 --> 01:06:22,430 (OFFICERS GRUNTING) 1232 01:06:27,442 --> 01:06:28,808 (GROWLS) 1233 01:06:31,404 --> 01:06:33,004 OFFICER 5: Does anyone have eyes on him? 1234 01:06:33,281 --> 01:06:34,442 (OFFICER 5 SCREAMING) 1235 01:06:34,532 --> 01:06:37,115 (OVER RADIO) Switching to thermal. Seeking target. 1236 01:06:38,411 --> 01:06:40,277 - (VENOM GROWLS) - (YELLING) 1237 01:06:41,831 --> 01:06:43,823 (ALL GRUNTING) 1238 01:06:50,882 --> 01:06:52,418 OFFICER 6: I don't have eyes on him. 1239 01:06:52,550 --> 01:06:54,086 (HEAVY BREATHING) 1240 01:06:54,177 --> 01:06:55,258 OFFICER 7: Where is it? 1241 01:06:56,679 --> 01:06:57,679 (VENOM GROWLING) 1242 01:07:02,268 --> 01:07:03,304 Flash grenade! 1243 01:07:03,394 --> 01:07:04,394 (GRENADE EXPLODES) 1244 01:07:04,479 --> 01:07:05,811 - (VENOM ROARS) - Throw them! 1245 01:07:05,897 --> 01:07:06,897 Flash grenade! 1246 01:07:07,315 --> 01:07:08,315 (SNARLING) 1247 01:07:13,029 --> 01:07:14,110 (SNARLS) 1248 01:07:16,241 --> 01:07:17,241 (SCREAMS) 1249 01:07:18,368 --> 01:07:19,678 SWAT LEADER: He's in the rafters! 1250 01:07:19,702 --> 01:07:20,702 Above! 1251 01:07:20,787 --> 01:07:21,787 (GROWLS) 1252 01:07:26,084 --> 01:07:27,120 There he is! 1253 01:07:31,923 --> 01:07:33,209 Move, move, move! 1254 01:07:39,013 --> 01:07:40,595 (OFFICERS GRUNTING) 1255 01:07:47,146 --> 01:07:48,637 (ROARS) 1256 01:07:52,777 --> 01:07:53,938 (HEAVY GUNFIRE) 1257 01:07:54,112 --> 01:07:55,569 (OFFICER GRUNTING) 1258 01:07:56,864 --> 01:07:58,526 - (GUN CLICKING) - (VENOM SNARLS) 1259 01:08:01,661 --> 01:08:02,902 (SNARLING) 1260 01:08:02,996 --> 01:08:04,953 EDDIE: No! We do not eat policemen! 1261 01:08:05,039 --> 01:08:06,780 - (SCREAMS) - (SWAT LEADER WHIMPERING) 1262 01:08:07,292 --> 01:08:08,812 - (VENOM SNORTS) - (SWAT LEADER GRUNTS) 1263 01:08:09,043 --> 01:08:10,043 (STAMMERS) 1264 01:08:11,254 --> 01:08:12,790 - (SNARLS) - Annie! Annie, wait! 1265 01:08:12,880 --> 01:08:14,600 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1266 01:08:14,674 --> 01:08:17,166 That's not me. I've been infected. 1267 01:08:17,260 --> 01:08:19,627 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1268 01:08:19,846 --> 01:08:20,846 - "He"? - Yes. 1269 01:08:20,930 --> 01:08:23,217 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1270 01:08:23,891 --> 01:08:26,508 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1271 01:08:27,270 --> 01:08:28,636 (PANTING) 1272 01:08:28,980 --> 01:08:31,597 - And I need help. - Hospital. 1273 01:08:35,320 --> 01:08:36,320 Right now. 1274 01:08:39,574 --> 01:08:42,237 I can't go with you. It's not safe. 1275 01:08:42,327 --> 01:08:43,408 Get in the car, Eddie. 1276 01:08:45,538 --> 01:08:48,622 - In the back. - VENOM: I like her. Get in. 1277 01:08:55,715 --> 01:08:57,832 I'm out of control. 1278 01:08:59,427 --> 01:09:00,987 ANNE: Dan just needs to do another MRI. 1279 01:09:01,054 --> 01:09:02,841 - VENOM: No MRI. - No. No. No MRI. 1280 01:09:03,473 --> 01:09:04,554 What? Why? 1281 01:09:04,641 --> 01:09:07,179 VENOM: Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1282 01:09:07,268 --> 01:09:08,634 (STAMMERS) 1283 01:09:08,728 --> 01:09:12,062 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1284 01:09:12,690 --> 01:09:15,353 What, so, sound is like his kryptonite? 1285 01:09:15,443 --> 01:09:17,526 - Not all sounds. - VENOM: And fire. 1286 01:09:18,196 --> 01:09:21,234 - Fire. And fire. - He's talking to you? 1287 01:09:22,992 --> 01:09:24,278 Always. 1288 01:09:25,411 --> 01:09:27,368 - Are you in pain? - No. 1289 01:09:27,622 --> 01:09:30,160 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1290 01:09:30,249 --> 01:09:32,036 I'm hungry all the time. 1291 01:09:32,126 --> 01:09:36,040 VENOM: And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1292 01:09:37,173 --> 01:09:38,664 Get out of my head, man. 1293 01:09:39,050 --> 01:09:40,757 VENOM: You never apologized. 1294 01:09:41,386 --> 01:09:44,129 You might not live to get another chance. 1295 01:09:49,977 --> 01:09:51,093 Annie. 1296 01:09:51,771 --> 01:09:55,105 (STAMMERS) I just want to say that whatever happens, 1297 01:09:55,358 --> 01:10:01,104 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1298 01:10:01,364 --> 01:10:03,105 I am truly, truly sorry. 1299 01:10:04,367 --> 01:10:06,450 And that I love you. 1300 01:10:07,161 --> 01:10:08,697 Oh, Eddie... 1301 01:10:09,706 --> 01:10:12,744 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1302 01:10:12,834 --> 01:10:15,292 VENOM: Aw, that's nice. 1303 01:10:15,378 --> 01:10:16,960 (BREATH TREMBLES) 1304 01:10:18,631 --> 01:10:23,251 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1305 01:10:23,511 --> 01:10:26,345 ANNE: Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1306 01:10:26,723 --> 01:10:27,839 Thank you. 1307 01:10:46,367 --> 01:10:47,403 CARLTON: Hello? 1308 01:10:58,671 --> 01:11:00,082 What are you doing here? 1309 01:11:03,718 --> 01:11:04,718 Are you lost? 1310 01:11:06,929 --> 01:11:08,921 (DISTORTED) I'm not lost. 1311 01:11:11,100 --> 01:11:12,716 (CHOKES, SCREAMS) 1312 01:11:15,146 --> 01:11:16,307 (DOOR OPENS) 1313 01:11:16,397 --> 01:11:17,437 DAN: Thanks for coming in. 1314 01:11:18,024 --> 01:11:20,107 - Eddie, I'm sorry. - EDDIE: What? 1315 01:11:21,402 --> 01:11:24,190 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1316 01:11:24,280 --> 01:11:26,818 VENOM: Do not listen to him. I can fix it. 1317 01:11:26,908 --> 01:11:28,240 I don't want you to fix it. 1318 01:11:28,326 --> 01:11:29,658 VENOM: I can heal you. 1319 01:11:29,744 --> 01:11:31,201 (EDDIE STAMMERS) 1320 01:11:31,996 --> 01:11:33,453 Can you fix it? 1321 01:11:33,539 --> 01:11:35,451 No. I've never seen anything like this before. 1322 01:11:35,541 --> 01:11:37,770 - This parasite, whatever this is... - VENOM: "Parasite"? 1323 01:11:37,794 --> 01:11:40,397 - It's eating you from the inside. - (WHISPERS) Not a parasite. He's not. 1324 01:11:40,421 --> 01:11:42,754 - You're using him up. - VENOM: No. She is wrong. 1325 01:11:42,840 --> 01:11:45,207 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1326 01:11:45,885 --> 01:11:48,298 - I, Eddie, am I dying? - VENOM: No! 1327 01:11:48,387 --> 01:11:49,423 You're killing him. 1328 01:11:49,514 --> 01:11:51,366 VENOM: They do not know what they are talking about. 1329 01:11:51,390 --> 01:11:52,743 DAN: Listen, we don't have a lot of time... 1330 01:11:52,767 --> 01:11:54,578 - Oh, God! - VENOM: We have to get out of here. 1331 01:11:54,602 --> 01:11:55,602 (DAN CHOKING) 1332 01:11:55,686 --> 01:11:56,872 - ANNE: Stop! - Oh, God, he's killing you. 1333 01:11:56,896 --> 01:11:58,228 I'm killing you. I'm so sorry. 1334 01:11:58,314 --> 01:11:59,646 (STRAINED GRUNTING) 1335 01:12:00,733 --> 01:12:03,726 - EDDIE: No! Don't do that! - (ELECTRONIC FEEDBACK SQUEALING) 1336 01:12:05,196 --> 01:12:06,562 (SCREAMING) 1337 01:12:09,617 --> 01:12:11,609 (YELLING) 1338 01:12:13,037 --> 01:12:14,949 (DISTORTED SCREAMING) 1339 01:12:18,960 --> 01:12:21,520 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1340 01:12:22,004 --> 01:12:23,290 DAN: What is that? 1341 01:12:23,381 --> 01:12:24,381 (EDDIE GROANS) 1342 01:12:26,008 --> 01:12:27,008 (GLASS THUDS) 1343 01:12:30,304 --> 01:12:31,920 You were killing me? 1344 01:12:33,266 --> 01:12:36,350 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1345 01:12:38,145 --> 01:12:42,731 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1346 01:12:44,026 --> 01:12:45,187 We're done. 1347 01:12:47,405 --> 01:12:49,842 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1348 01:12:49,866 --> 01:12:51,385 ANNE: You don't think we have a little problem on our hands? 1349 01:12:51,409 --> 01:12:53,571 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1350 01:12:56,497 --> 01:12:58,141 You want to tell me what the hell's going on? 1351 01:12:58,165 --> 01:13:01,954 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1352 01:13:02,044 --> 01:13:04,252 but I don't know much more than you do. 1353 01:13:04,338 --> 01:13:07,206 I guess he had no one else to turn to. 1354 01:13:07,300 --> 01:13:10,668 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1355 01:13:10,970 --> 01:13:12,614 there's nothing going on between me and Eddie. 1356 01:13:12,638 --> 01:13:14,721 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1357 01:13:14,807 --> 01:13:16,139 - Oh. - I'm talking about that. 1358 01:13:19,896 --> 01:13:20,896 Dan. 1359 01:13:27,695 --> 01:13:28,981 (WHISPERS) Where is it? 1360 01:13:29,864 --> 01:13:30,864 (MUFFLED CLANKING) 1361 01:13:33,451 --> 01:13:35,989 - (WHIMPERING AND YAPPING) - (CLANKING CONTINUES) 1362 01:13:37,997 --> 01:13:40,455 - (SNARLING) - (WHINES AND YAPS) 1363 01:13:40,541 --> 01:13:41,541 (YELPS) 1364 01:13:41,751 --> 01:13:43,708 (PANTING) 1365 01:13:47,590 --> 01:13:49,172 (ELECTRONIC WHIRRING) 1366 01:13:49,258 --> 01:13:50,749 - (CRACKLING) - (STIFLED GASP) 1367 01:13:54,889 --> 01:13:56,881 TREECE: Eddie, Eddie, Eddie. 1368 01:14:00,311 --> 01:14:02,098 (INDISTINCT CHATTER) 1369 01:14:10,613 --> 01:14:12,525 (DEEP GROWLING) 1370 01:14:19,455 --> 01:14:21,572 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1371 01:14:23,042 --> 01:14:25,204 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1372 01:14:26,671 --> 01:14:30,711 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1373 01:14:31,425 --> 01:14:35,260 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1374 01:14:35,513 --> 01:14:37,505 - (GRUNTS, GROANS) - Whoo! 1375 01:14:37,890 --> 01:14:39,051 (GRUNTS) 1376 01:14:39,141 --> 01:14:43,055 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1377 01:14:43,312 --> 01:14:44,723 (TREECE GRUNTS) 1378 01:14:50,528 --> 01:14:52,690 (DOOR OPENS, CLOSES) 1379 01:14:52,780 --> 01:14:54,237 - Where is he? - I don't know. 1380 01:14:54,323 --> 01:14:57,816 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1381 01:14:57,910 --> 01:15:01,574 I don't trust you, and you're insane. 1382 01:15:01,789 --> 01:15:03,621 - That hurts. - Sorry. 1383 01:15:03,708 --> 01:15:05,228 Long journal entry about that tonight. 1384 01:15:05,292 --> 01:15:06,812 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1385 01:15:06,836 --> 01:15:10,125 What's insane is the way humans choose to live today. 1386 01:15:10,214 --> 01:15:12,581 Think about it. All we do is take, take, take. 1387 01:15:12,675 --> 01:15:13,882 It can't go on. 1388 01:15:14,176 --> 01:15:16,543 We've brought the planet to the brink of extinction. 1389 01:15:16,637 --> 01:15:18,469 We're parasites. You're a good example. 1390 01:15:18,639 --> 01:15:20,426 Think about it. All you do is take. 1391 01:15:20,516 --> 01:15:24,305 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1392 01:15:24,395 --> 01:15:26,057 - trying to get something done. - Who? 1393 01:15:26,147 --> 01:15:27,433 (SIGHS) 1394 01:15:27,815 --> 01:15:30,307 Didn't you take from the person you loved the most, 1395 01:15:30,401 --> 01:15:32,688 who trusted you the most? That's insane. 1396 01:15:32,778 --> 01:15:36,863 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1397 01:15:37,408 --> 01:15:39,616 Man and Symbiote combined. 1398 01:15:39,702 --> 01:15:42,319 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1399 01:15:42,413 --> 01:15:45,406 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1400 01:15:45,499 --> 01:15:48,333 with one of these creatures up my ass. 1401 01:15:48,753 --> 01:15:50,039 It's not a lot of fun. 1402 01:15:50,129 --> 01:15:54,043 And then I find out, all along, that they're killing you. 1403 01:15:54,133 --> 01:15:55,715 This is the last time I'm asking you. 1404 01:15:55,801 --> 01:15:57,918 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1405 01:15:58,471 --> 01:16:00,758 - Where is he? - Oh, my God! 1406 01:16:00,848 --> 01:16:02,384 Where's Venom? 1407 01:16:02,475 --> 01:16:06,185 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1408 01:16:06,270 --> 01:16:08,353 (ROARS) 1409 01:16:12,359 --> 01:16:15,568 You know, Brock, I have no use for you. 1410 01:16:16,113 --> 01:16:18,400 Treece! Come and clean up your mess. 1411 01:16:18,699 --> 01:16:22,909 Whoa, he has one up his ass, too. 1412 01:16:22,995 --> 01:16:24,782 (BREATH TREMBLING) 1413 01:16:28,626 --> 01:16:31,209 (PANTING) 1414 01:16:31,295 --> 01:16:35,915 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1415 01:16:36,592 --> 01:16:39,710 There are more of us. Millions more. 1416 01:16:40,096 --> 01:16:42,338 They will follow wherever I lead. 1417 01:16:44,391 --> 01:16:45,472 Where we lead. 1418 01:16:46,102 --> 01:16:47,309 Yes, "we." 1419 01:16:47,770 --> 01:16:51,104 But first, we must retrieve them. 1420 01:16:52,566 --> 01:16:54,023 I can take care of that. 1421 01:16:59,073 --> 01:17:01,986 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1422 01:17:02,076 --> 01:17:03,076 Shut up. 1423 01:17:04,453 --> 01:17:05,489 (EDDIE SIGHS) 1424 01:17:06,872 --> 01:17:08,579 Not so tough without your friend. 1425 01:17:08,666 --> 01:17:09,998 (COCKS PISTOL) 1426 01:17:13,504 --> 01:17:15,086 Did your mama not love you? 1427 01:17:16,757 --> 01:17:17,873 (GRUNTING) 1428 01:17:17,967 --> 01:17:19,458 EDDIE: God damn it! 1429 01:17:19,552 --> 01:17:20,668 (GRUNTS) 1430 01:17:21,387 --> 01:17:24,175 (INHALES SHARPLY) I guess it pays to be a specialist, huh? 1431 01:17:24,598 --> 01:17:26,558 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1432 01:17:26,600 --> 01:17:28,240 because there's something way bigger afoot 1433 01:17:28,310 --> 01:17:29,510 in this world than you and me. 1434 01:17:30,312 --> 01:17:31,519 Much bigger than me. 1435 01:17:32,606 --> 01:17:36,976 And it's much, much bigger than you. 1436 01:17:39,446 --> 01:17:40,562 Karma's a bitch. 1437 01:17:41,198 --> 01:17:42,530 I don't believe in karma. 1438 01:17:44,201 --> 01:17:46,193 - (CRUNCHING) - Oh! Ooh! 1439 01:17:48,706 --> 01:17:49,913 (GRUNTING) 1440 01:17:50,833 --> 01:17:51,833 Hi, Eddie. 1441 01:17:51,917 --> 01:17:53,533 Whoa. Whoa... 1442 01:17:53,961 --> 01:17:56,203 Oh... (GRUNTING) 1443 01:17:56,755 --> 01:17:57,755 EDDIE: Mmm... 1444 01:17:58,799 --> 01:18:00,040 Mmm! 1445 01:18:00,759 --> 01:18:03,297 (EDDIE MOANING) 1446 01:18:10,519 --> 01:18:11,976 (ANNE GRUNTS) 1447 01:18:14,315 --> 01:18:15,601 (GASPS SOFTLY) 1448 01:18:16,358 --> 01:18:17,565 Oh, no. 1449 01:18:19,069 --> 01:18:20,935 I just bit that guy's head off. 1450 01:18:21,572 --> 01:18:23,859 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1451 01:18:23,949 --> 01:18:26,657 - VENOM: The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1452 01:18:26,744 --> 01:18:29,282 Riot is what you would call a team leader. 1453 01:18:29,371 --> 01:18:31,363 He has an arsenal of weapons. 1454 01:18:31,457 --> 01:18:33,727 - Drake's got his own Symbiote. - VENOM: He is unstoppable. 1455 01:18:33,751 --> 01:18:35,367 - Oh, great. - VENOM: We have got to go! 1456 01:18:35,461 --> 01:18:36,668 Go where? Where we going? 1457 01:18:36,962 --> 01:18:38,562 - Well, I'm coming with you. - VENOM: No! 1458 01:18:38,631 --> 01:18:39,792 It's going to get ugly. 1459 01:18:39,882 --> 01:18:42,625 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1460 01:18:44,345 --> 01:18:45,802 Not today. 1461 01:18:47,389 --> 01:18:48,880 Oh, that's bullshit! 1462 01:18:51,101 --> 01:18:52,683 This is not a simulation. 1463 01:18:52,770 --> 01:18:54,370 Well, the flight team aren't prepped yet. 1464 01:18:54,980 --> 01:18:56,812 I'll be piloting the spacecraft. 1465 01:18:57,524 --> 01:18:59,106 - You? - Yes, me. 1466 01:18:59,193 --> 01:19:00,193 How long? 1467 01:19:00,277 --> 01:19:02,234 We're loading the probe and running diagnostics. 1468 01:19:02,321 --> 01:19:05,905 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1469 01:19:08,202 --> 01:19:09,318 I'm not alone. 1470 01:19:12,873 --> 01:19:16,162 (GRUNTS) God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1471 01:19:16,252 --> 01:19:17,663 VENOM: It is not safe for her. 1472 01:19:18,212 --> 01:19:19,623 If we do not stop Riot, 1473 01:19:19,713 --> 01:19:22,831 he will come back here with millions more of my kind. 1474 01:19:23,259 --> 01:19:27,469 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1475 01:19:27,721 --> 01:19:29,783 and you were gonna come back here with an invasion force? 1476 01:19:29,807 --> 01:19:31,660 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1477 01:19:31,684 --> 01:19:33,300 - on a whole planet? - VENOM: Yes! 1478 01:19:33,394 --> 01:19:35,556 But it is different now, Eddie. 1479 01:19:35,646 --> 01:19:38,013 - I have decided to stay. - Wow! 1480 01:19:38,107 --> 01:19:41,066 VENOM: On my planet, I am kind of a loser, like you. 1481 01:19:41,151 --> 01:19:43,734 - But here, we could be more. - Excuse me? 1482 01:19:43,821 --> 01:19:45,653 VENOM: And I'm getting to like it here. 1483 01:19:45,739 --> 01:19:47,321 Oh, you like us now, do you, huh? 1484 01:19:47,408 --> 01:19:50,776 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1485 01:19:50,869 --> 01:19:54,738 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1486 01:19:54,832 --> 01:19:56,915 - then it's back to "we." - VENOM: It is "we." 1487 01:19:57,001 --> 01:19:59,414 Like it or not, it is going to take both of us. 1488 01:19:59,503 --> 01:20:01,039 EDDIE: Cut the bullshit. 1489 01:20:01,130 --> 01:20:02,712 What really made you change your mind? 1490 01:20:06,468 --> 01:20:09,427 You. You did, Eddie. 1491 01:20:11,432 --> 01:20:12,843 Scrub diagnostics. 1492 01:20:14,018 --> 01:20:16,476 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1493 01:20:19,565 --> 01:20:20,851 (KEYS CLACKING) 1494 01:20:23,110 --> 01:20:25,602 AUTOMATED VOICE: T-minus five minutes to launch. 1495 01:20:26,196 --> 01:20:28,609 Auto sequence has been initiated. 1496 01:20:37,166 --> 01:20:38,166 (GASPS) 1497 01:20:41,253 --> 01:20:42,710 Oh, shit. 1498 01:20:44,465 --> 01:20:46,297 - (YELLS) - (PEOPLE SCREAMING) 1499 01:20:49,762 --> 01:20:51,219 (SNARLS) 1500 01:20:52,181 --> 01:20:55,094 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes, 30 seconds. 1501 01:20:57,811 --> 01:20:59,268 (ROARS) 1502 01:21:02,691 --> 01:21:05,900 EDDIE: Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1503 01:21:06,403 --> 01:21:08,941 He has got shit you have never seen. 1504 01:21:09,031 --> 01:21:11,023 EDDIE: What does that mean? What are our chances? 1505 01:21:11,158 --> 01:21:13,992 Hmm. Pretty much zero. 1506 01:21:14,703 --> 01:21:17,571 EDDIE: Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1507 01:21:18,665 --> 01:21:20,497 (PEOPLE SCREAMING) 1508 01:21:20,584 --> 01:21:22,701 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes. 1509 01:21:26,340 --> 01:21:29,083 Initiate orbiter aerosurface profile. 1510 01:21:32,429 --> 01:21:34,716 Venom. Get in the rocket. 1511 01:21:35,182 --> 01:21:38,846 No. We won't let you destroy this world. 1512 01:21:39,395 --> 01:21:40,727 Then die. 1513 01:21:40,813 --> 01:21:42,349 (RIOT SNARLS) 1514 01:21:43,482 --> 01:21:44,482 (GASPS) 1515 01:21:51,490 --> 01:21:53,197 - EDDIE: Holy shit! - Told you. (GRUNTS) 1516 01:21:53,492 --> 01:21:55,052 AUTOMATED VOICE: T-minus three minutes. 1517 01:21:56,412 --> 01:21:58,074 (RIOT GRUNTING) 1518 01:22:07,589 --> 01:22:09,000 You have a strong host. 1519 01:22:09,967 --> 01:22:10,967 (GROWLS) 1520 01:22:11,343 --> 01:22:12,754 But not strong enough. 1521 01:22:16,849 --> 01:22:18,306 (VENOM GRUNTING) 1522 01:22:24,731 --> 01:22:25,972 (GROWLING) 1523 01:22:26,066 --> 01:22:27,352 (GRUNTING) 1524 01:22:29,903 --> 01:22:31,189 (RIOT CHOKING) 1525 01:22:32,573 --> 01:22:33,734 (VENOM GROANS) 1526 01:22:34,491 --> 01:22:35,732 (SNARLS) 1527 01:22:38,245 --> 01:22:40,658 (YELLS, GRUNTS) 1528 01:22:45,752 --> 01:22:46,752 (GRUNTING) 1529 01:22:47,754 --> 01:22:49,040 - (SNARLS) - (METALLIC RINGING) 1530 01:22:49,381 --> 01:22:50,622 - (RIOT GRUNTS) - (GROWLS) 1531 01:22:51,467 --> 01:22:54,050 AUTOMATED VOICE: T-minus two minutes, 30 seconds. 1532 01:22:54,136 --> 01:22:55,798 (SIREN WAILING DISTANTLY) 1533 01:22:56,388 --> 01:22:57,549 Eddie. 1534 01:23:00,642 --> 01:23:01,883 (YELLING IN PAIN) 1535 01:23:01,977 --> 01:23:03,434 Drake, stop! 1536 01:23:10,944 --> 01:23:12,435 (GROWLS) 1537 01:23:14,114 --> 01:23:15,230 (EDDIE GRUNTS) 1538 01:23:16,408 --> 01:23:17,524 (YELLS) 1539 01:23:20,162 --> 01:23:22,279 (BOTH GRUNTING AND GROWLING) 1540 01:23:25,918 --> 01:23:27,454 (BOTH SNARLING) 1541 01:23:32,424 --> 01:23:34,040 (BOTH GROWLING) 1542 01:23:37,095 --> 01:23:38,961 (YELLING) 1543 01:23:46,063 --> 01:23:48,100 - (RUSTLING) - (GROWLS) 1544 01:23:49,316 --> 01:23:50,898 (GROWLS) 1545 01:23:50,984 --> 01:23:52,850 (ROARS) 1546 01:23:56,782 --> 01:23:59,399 - (HIGH-PITCHED RINGING) - (STRAINED GRUNTING) 1547 01:24:03,956 --> 01:24:05,822 (FEEDBACK RINGING) 1548 01:24:09,753 --> 01:24:12,086 Told you I could fight ugly. 1549 01:24:16,677 --> 01:24:18,669 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 1550 01:24:19,263 --> 01:24:21,630 AUTOMATED VOICE: T-minus one minute. 1551 01:24:22,599 --> 01:24:23,680 (EDDIE GROANS) 1552 01:24:28,146 --> 01:24:29,603 (BOTH GRUNTING) 1553 01:24:35,612 --> 01:24:37,069 (FAINT RUSTLING) 1554 01:24:39,616 --> 01:24:40,616 You're too late. 1555 01:24:41,243 --> 01:24:42,243 This is the next stage... 1556 01:24:44,329 --> 01:24:46,616 - (WATER SPLASHES) - You talk too much. 1557 01:24:52,504 --> 01:24:53,745 (STIFLED GASP) 1558 01:24:54,715 --> 01:24:56,047 (SNARLS) 1559 01:24:56,133 --> 01:24:57,999 AUTOMATED VOICE: T-minus 30 seconds. 1560 01:24:58,093 --> 01:24:59,880 You are nothing. 1561 01:25:24,202 --> 01:25:25,613 (FAINT RUSTLING) 1562 01:25:28,415 --> 01:25:29,826 AUTOMATED VOICE: Ten seconds. 1563 01:25:30,542 --> 01:25:31,703 Nine... 1564 01:25:32,502 --> 01:25:33,583 Eight... 1565 01:25:34,504 --> 01:25:35,504 Seven... 1566 01:25:36,214 --> 01:25:37,214 Six... 1567 01:25:37,841 --> 01:25:38,922 Five... 1568 01:25:39,676 --> 01:25:40,676 Four... 1569 01:25:41,219 --> 01:25:42,219 Three... 1570 01:25:42,888 --> 01:25:44,629 - Two... - (ROARS) 1571 01:25:44,723 --> 01:25:46,715 - One... - (WHOOSHING) 1572 01:25:48,477 --> 01:25:49,684 Liftoff. 1573 01:25:53,649 --> 01:25:55,106 (ROARS) 1574 01:25:57,110 --> 01:25:58,271 Traitor! 1575 01:25:58,654 --> 01:26:00,361 Have a nice life. 1576 01:26:04,201 --> 01:26:05,612 (METALLIC SQUEALING) 1577 01:26:12,334 --> 01:26:14,621 (MUFFLED SCREAMING) 1578 01:26:18,799 --> 01:26:21,041 - (AIR WHISTLING) - (FLAME WHOOSHING) 1579 01:26:23,512 --> 01:26:25,128 (ROARS) 1580 01:26:26,723 --> 01:26:28,180 VENOM: Goodbye, Eddie. 1581 01:26:29,267 --> 01:26:30,803 EDDIE: Venom, no! 1582 01:26:47,369 --> 01:26:49,452 (GASPING) 1583 01:27:18,859 --> 01:27:21,818 EDDIE: Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1584 01:27:22,821 --> 01:27:24,298 ANNE: So, how you feeling after all that? 1585 01:27:24,322 --> 01:27:26,029 I feel great. Awesome. 1586 01:27:26,283 --> 01:27:27,364 Wow. (CHUCKLES) 1587 01:27:27,451 --> 01:27:29,818 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1588 01:27:29,911 --> 01:27:32,779 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1589 01:27:33,498 --> 01:27:35,098 I'm joining the public defenders' office. 1590 01:27:35,500 --> 01:27:37,366 You're a good person, Annie. 1591 01:27:37,461 --> 01:27:38,997 What about you? What are you gonna do? 1592 01:27:39,087 --> 01:27:40,857 Uh, the network asked me to bring the show back, 1593 01:27:40,881 --> 01:27:42,793 and they want to start with a piece on Drake. 1594 01:27:42,883 --> 01:27:44,966 Oh, wow, really? So, what did you say? 1595 01:27:45,051 --> 01:27:49,261 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1596 01:27:49,347 --> 01:27:51,134 I scored the interview of a lifetime. 1597 01:27:51,475 --> 01:27:53,808 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1598 01:27:53,894 --> 01:27:55,931 Oh! Like everyone else. 1599 01:27:56,438 --> 01:27:57,438 Yeah. 1600 01:27:59,983 --> 01:28:02,270 Hey, I'm sorry about Venom. 1601 01:28:03,904 --> 01:28:05,145 Hey, um... 1602 01:28:07,741 --> 01:28:09,448 Do you want to talk about that kiss? 1603 01:28:09,534 --> 01:28:12,777 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1604 01:28:14,331 --> 01:28:18,075 Uh, that was your buddy's idea. 1605 01:28:18,251 --> 01:28:20,493 Oh, right. Well, that is good to know. 1606 01:28:23,131 --> 01:28:25,339 - It did feel kind of great, though. - What? 1607 01:28:26,092 --> 01:28:27,208 I mean, the... 1608 01:28:27,302 --> 01:28:30,841 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1609 01:28:31,097 --> 01:28:32,533 - Inside you? - You know what I mean. 1610 01:28:32,557 --> 01:28:33,673 Okay. 1611 01:28:35,060 --> 01:28:36,392 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1612 01:28:36,478 --> 01:28:38,765 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1613 01:28:38,855 --> 01:28:42,019 VENOM: Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1614 01:28:42,526 --> 01:28:45,360 No, I don't think so. 1615 01:28:45,445 --> 01:28:47,937 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1616 01:28:48,031 --> 01:28:49,759 Eddie, is there something you want to tell me? 1617 01:28:49,783 --> 01:28:52,241 - Nope. - VENOM: You belong with us, Annie. 1618 01:28:52,327 --> 01:28:53,909 Eddie, are you sure? 1619 01:28:53,995 --> 01:28:55,907 (CHUCKLES NERVOUSLY) Good Lord, look at that. 1620 01:28:55,997 --> 01:28:58,159 Look at the time. (STAMMERS) I have to go. 1621 01:28:59,876 --> 01:29:01,993 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1622 01:29:02,087 --> 01:29:03,703 You take care, all right? 1623 01:29:04,339 --> 01:29:06,331 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1624 01:29:10,262 --> 01:29:12,925 Hey. Don't give up on her. 1625 01:29:13,557 --> 01:29:14,764 Either of you. 1626 01:29:15,433 --> 01:29:16,514 We won't. 1627 01:29:16,601 --> 01:29:17,933 - VENOM: Who is that guy? - Okay. 1628 01:29:18,019 --> 01:29:20,136 VENOM: Wait. This thing looks delicious. 1629 01:29:21,231 --> 01:29:23,689 I have absolutely no problem with you sticking around, 1630 01:29:23,775 --> 01:29:26,643 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1631 01:29:26,736 --> 01:29:30,355 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1632 01:29:30,448 --> 01:29:32,314 - VENOM: I cannot? - No, you cannot. 1633 01:29:32,409 --> 01:29:34,262 All right, we need to... We need to reiterate this. 1634 01:29:34,286 --> 01:29:37,654 There are good people in this world, a lot of them. 1635 01:29:37,747 --> 01:29:39,784 And then there are bad people. 1636 01:29:40,125 --> 01:29:41,185 You have to tell the difference. 1637 01:29:41,209 --> 01:29:45,294 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1638 01:29:45,797 --> 01:29:49,165 harm, hurt, possibly, very possibly, 1639 01:29:49,259 --> 01:29:51,467 eat very, very bad people, 1640 01:29:51,553 --> 01:29:54,136 but never, ever, ever good people. All right? 1641 01:29:54,431 --> 01:29:56,468 - VENOM: Fine. - Good. 1642 01:29:56,892 --> 01:29:58,578 VENOM: But how does one tell the difference? 1643 01:29:58,602 --> 01:29:59,602 Well, it's super simple. 1644 01:29:59,686 --> 01:30:03,430 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1645 01:30:03,607 --> 01:30:05,143 Sometimes you can even feel it. 1646 01:30:05,692 --> 01:30:07,024 VENOM: Whatever you say. 1647 01:30:07,110 --> 01:30:08,851 But can we get something to eat now? 1648 01:30:08,945 --> 01:30:14,065 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1649 01:30:14,618 --> 01:30:16,985 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1650 01:30:18,455 --> 01:30:20,822 - (SHOP BELL JINGLING) - Hey, Mrs. C. 1651 01:30:21,917 --> 01:30:23,124 How you doing, Eddie? 1652 01:30:23,209 --> 01:30:25,166 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1653 01:30:25,253 --> 01:30:26,539 No. 1654 01:30:28,214 --> 01:30:31,332 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1655 01:30:31,426 --> 01:30:33,167 VENOM: Tater tots and chocolate. 1656 01:30:33,261 --> 01:30:34,752 Right. Okay, no problem. 1657 01:30:34,846 --> 01:30:36,087 (SHOP BELL JINGLES) 1658 01:30:36,181 --> 01:30:37,638 MAN: The payment's due, Chen. 1659 01:30:39,267 --> 01:30:41,179 MRS. CHEN: Please. I can't keep doing this. 1660 01:30:41,269 --> 01:30:42,269 Now. 1661 01:30:42,729 --> 01:30:44,436 - VENOM: Bad guy, right? - Yep. 1662 01:30:50,403 --> 01:30:51,769 (FEET STOMPING) 1663 01:30:51,863 --> 01:30:53,650 You come in here again... 1664 01:30:53,949 --> 01:30:58,444 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1665 01:30:58,536 --> 01:31:02,075 and we will find you and eat both your arms 1666 01:31:02,165 --> 01:31:03,476 - and then both of your legs. - No, no. 1667 01:31:03,500 --> 01:31:06,868 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1668 01:31:07,253 --> 01:31:08,253 - Please... - Yes. 1669 01:31:08,338 --> 01:31:12,924 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1670 01:31:13,009 --> 01:31:17,470 rolling down the street, like a turd in the wind? 1671 01:31:17,722 --> 01:31:20,180 - Do you feel me? - What the hell are you? 1672 01:31:22,060 --> 01:31:24,518 We are Venom. 1673 01:31:26,189 --> 01:31:28,272 - On second thought... - Please. 1674 01:31:29,526 --> 01:31:30,526 (CRUNCHES) 1675 01:31:35,365 --> 01:31:37,527 Eddie? What was that? 1676 01:31:37,617 --> 01:31:38,617 Oh... (SCOFFS) 1677 01:31:38,702 --> 01:31:42,867 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1678 01:31:44,290 --> 01:31:45,622 - VENOM: "Parasite"? - Yeah. 1679 01:31:45,709 --> 01:31:47,621 It's a term of endearment, that's all. 1680 01:31:47,711 --> 01:31:49,623 VENOM: Apologize! EDDIE: No. 1681 01:31:49,713 --> 01:31:52,547 VENOM: Apologize! EDDIE: All right, fine. 1682 01:31:52,632 --> 01:31:55,466 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1683 01:31:55,552 --> 01:31:59,262 VENOM: The way I see it, we can do whatever we want. 1684 01:32:00,682 --> 01:32:02,173 Venom 1685 01:32:02,267 --> 01:32:04,099 Adrenaline momentum, venom 1686 01:32:04,185 --> 01:32:06,848 Not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1687 01:32:06,938 --> 01:32:08,804 Ready to snap any moment I'm 1688 01:32:08,898 --> 01:32:10,514 Thinkin' it's time to go get 'em 1689 01:32:10,608 --> 01:32:12,395 They ain't gonna know what hit 'em 1690 01:32:12,485 --> 01:32:15,853 Wh-Wh-When they get bit with the venom 1691 01:32:15,947 --> 01:32:17,654 I got that adrenaline momentum 1692 01:32:17,741 --> 01:32:21,075 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1693 01:32:21,161 --> 01:32:23,027 Ready to snap any moment I'm 1694 01:32:23,121 --> 01:32:24,783 Thinkin' it's time to go get 'em 1695 01:32:24,873 --> 01:32:26,455 They ain't gonna know what hit 'em 1696 01:32:26,541 --> 01:32:28,248 Wh-Wh-When they get bit with the 1697 01:32:29,461 --> 01:32:31,293 I said knock-knock, let the devil in 1698 01:32:31,379 --> 01:32:33,837 Alien, E-E-Elliott, phone home 1699 01:32:33,923 --> 01:32:35,585 Ain't no telling when this chokehold 1700 01:32:35,675 --> 01:32:37,541 On this game will end, I'm loco 1701 01:32:37,635 --> 01:32:40,969 Became a Symbiote, so my fangs are in your throat, oh 1702 01:32:41,056 --> 01:32:42,388 You're snake-bitten with my 1703 01:32:42,932 --> 01:32:44,139 Venom 1704 01:32:44,642 --> 01:32:46,634 With the ballpoint pen, I'm gun cock, bump stock 1705 01:32:46,728 --> 01:32:48,408 Double-aught buckshot, tied up to a garrote 1706 01:32:48,480 --> 01:32:50,458 Tie a couple knots, fired up and caught fire, juggernaut 1707 01:32:50,482 --> 01:32:52,189 Punk rock... goin' down like Yung Joc 1708 01:32:52,275 --> 01:32:53,891 'Cause the doc put me on like sunblock 1709 01:32:53,985 --> 01:32:55,977 Why the... not? You only get one shot 1710 01:32:56,071 --> 01:32:57,858 Ate... till I can't taste it 1711 01:32:57,947 --> 01:32:59,550 Chased it with straight liquor, then paint thinner 1712 01:32:59,574 --> 01:33:01,469 Then drank till I faint and awake with a headache 1713 01:33:01,493 --> 01:33:03,234 And I take anything in rectangular shape 1714 01:33:03,328 --> 01:33:06,196 Then I wait to face the demons I'm bonded to 1715 01:33:06,289 --> 01:33:08,089 'Cause they're chasin' me, but I'm part of you 1716 01:33:08,124 --> 01:33:09,740 So escapin' me is impossible 1717 01:33:09,834 --> 01:33:11,075 I latch onto you like a 1718 01:33:11,669 --> 01:33:14,127 Parasite, and I probably ruined your parents' life 1719 01:33:14,214 --> 01:33:16,025 And your childhood, too, 'cause if I'm the music 1720 01:33:16,049 --> 01:33:17,631 That y'all grew up on, I'm responsible 1721 01:33:17,717 --> 01:33:19,477 For you, the nasty fools I'm the supervillain 1722 01:33:19,511 --> 01:33:21,218 Dad and Mom was losin' their marbles to 1723 01:33:21,304 --> 01:33:23,011 You marvel that? Eddie Brock is you 1724 01:33:23,098 --> 01:33:25,465 And I'm the suit, so call me Venom 1725 01:33:26,392 --> 01:33:28,224 I got that adrenaline momentum 1726 01:33:28,311 --> 01:33:31,679 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1727 01:33:31,773 --> 01:33:33,514 Ready to snap any moment I'm 1728 01:33:33,608 --> 01:33:35,349 Thinkin' it's time to go get 'em 1729 01:33:35,443 --> 01:33:37,105 They ain't gonna know what hit 'em 1730 01:33:37,195 --> 01:33:38,777 Wh-Wh-When they get bit with the 1731 01:33:38,863 --> 01:33:40,604 Venom 1732 01:33:40,698 --> 01:33:42,314 I got that adrenaline momentum 1733 01:33:42,408 --> 01:33:45,901 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1734 01:33:45,995 --> 01:33:47,702 Ready to snap any moment I'm 1735 01:33:47,789 --> 01:33:49,325 Thinkin' it's time to go get 'em 1736 01:33:49,415 --> 01:33:51,247 They ain't gonna know what hit 'em 1737 01:33:51,334 --> 01:33:52,950 Wh-Wh-When they get bit with the 1738 01:33:53,044 --> 01:33:54,410 Venom 1739 01:33:54,671 --> 01:33:56,458 I got that adrenaline momentum 1740 01:33:56,548 --> 01:34:00,087 Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1741 01:34:00,176 --> 01:34:01,883 Ready to snap any moment I'm 1742 01:34:01,970 --> 01:34:03,632 Thinkin' it's time to go get 'em 1743 01:34:03,721 --> 01:34:05,337 They ain't gonna know what hit 'em 1744 01:34:05,431 --> 01:34:07,093 Wh-Wh-When they get bit with the 1745 01:34:27,036 --> 01:34:28,868 EDDIE: I need you to stay quiet. 1746 01:34:28,955 --> 01:34:31,823 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1747 01:34:31,916 --> 01:34:35,080 - You got that? - VENOM: Fine, but make it quick. 1748 01:34:39,507 --> 01:34:40,873 GUARD: Open on five. 1749 01:34:40,967 --> 01:34:43,755 - (GATE BUZZING, CLANGING) - Go. Opening up. 1750 01:34:44,137 --> 01:34:46,129 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1751 01:34:46,222 --> 01:34:48,222 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1752 01:34:48,850 --> 01:34:51,433 Second he asked for you to interview him, 1753 01:34:51,519 --> 01:34:53,101 I'd have shut that shit down. 1754 01:34:53,188 --> 01:34:55,374 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1755 01:34:55,398 --> 01:34:57,606 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1756 01:34:57,901 --> 01:35:01,019 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1757 01:35:01,112 --> 01:35:04,321 FBI don't work up close and personal with him. 1758 01:35:04,699 --> 01:35:08,283 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1759 01:35:10,079 --> 01:35:11,286 (DOOR CLANGS) 1760 01:35:11,372 --> 01:35:14,240 Hey, Red! I got a visitor for you. 1761 01:35:17,128 --> 01:35:18,494 (UNLOCKS GATE) 1762 01:35:34,437 --> 01:35:36,599 - Hi, Eddie. - Hey. 1763 01:35:36,981 --> 01:35:41,442 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1764 01:35:41,527 --> 01:35:42,688 Sure, it's good with me. 1765 01:35:42,779 --> 01:35:44,862 I mean, I can turn it on if you want. 1766 01:35:45,198 --> 01:35:51,411 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1767 01:35:51,913 --> 01:35:53,074 I bet you can. 1768 01:35:54,123 --> 01:35:56,706 Tough to see you in this light, Eddie. 1769 01:35:57,502 --> 01:35:58,538 Come on over. 1770 01:35:59,504 --> 01:36:00,836 All right. 1771 01:36:05,885 --> 01:36:07,092 I'm here. 1772 01:36:07,178 --> 01:36:10,546 When I get out of here, and I will, 1773 01:36:10,932 --> 01:36:12,264 (INHALES SHARPLY) 1774 01:36:12,350 --> 01:36:14,307 there's gonna be carnage. 1775 01:36:17,272 --> 01:36:19,434 (HARDCORE HIP-HOP PLAYING) 1776 01:47:16,180 --> 01:47:18,092 - (RUNNING FOOTSTEPS) - (PANTING) 1777 01:47:18,724 --> 01:47:19,805 (WHOOSHING) 1778 01:47:26,815 --> 01:47:28,022 (PANTING) 1779 01:47:31,403 --> 01:47:32,564 (TIRES SQUEALING) 1780 01:47:34,406 --> 01:47:35,738 (ENGINE ROARING) 1781 01:47:46,085 --> 01:47:47,451 (TIRES SQUEALING) 1782 01:47:53,550 --> 01:47:55,212 - (TIRES SQUEAL) - (CRASHING) 1783 01:48:05,729 --> 01:48:07,186 (BELL TOLLING) 1784 01:48:13,404 --> 01:48:14,986 (WIND WHISTLING) 1785 01:48:24,748 --> 01:48:26,956 (SIGHS) I'm sorry, Mr. Parker. 1786 01:48:28,585 --> 01:48:30,076 I want to do what you asked. 1787 01:48:30,671 --> 01:48:32,162 I really do. 1788 01:48:32,464 --> 01:48:34,501 But... I'm sorry. 1789 01:48:34,591 --> 01:48:35,591 (FAINT THUD) 1790 01:48:36,301 --> 01:48:37,667 (FOOTSTEPS) 1791 01:48:38,929 --> 01:48:41,216 I can't do this without you. 1792 01:48:41,432 --> 01:48:42,432 (GASPS) 1793 01:48:42,516 --> 01:48:43,827 - Hey, kid... - (ELECTRICAL CRACKLING) 1794 01:48:43,851 --> 01:48:45,137 - (YELLS) - Whoa. 1795 01:48:45,227 --> 01:48:46,227 What was... Whoa! 1796 01:48:47,730 --> 01:48:49,972 (GROANS, GASPS) 1797 01:48:50,065 --> 01:48:51,065 What? 1798 01:48:53,110 --> 01:48:54,146 Huh? 1799 01:49:02,661 --> 01:49:03,661 No. 1800 01:49:08,000 --> 01:49:09,832 Who are you? 1801 01:49:09,918 --> 01:49:11,318 MAN: What are you doing over there? 1802 01:49:12,212 --> 01:49:13,623 Freeze! PDNY. 1803 01:49:14,131 --> 01:49:15,463 Kid, freeze! 1804 01:49:16,133 --> 01:49:17,374 (YELLS, GRUNTS) 1805 01:49:19,678 --> 01:49:20,839 You're kidding me right now? 1806 01:49:22,931 --> 01:49:24,422 OFFICER: Hey, kid. Drop the body. 1807 01:49:31,690 --> 01:49:32,690 (SCREAMS) 1808 01:49:33,442 --> 01:49:34,603 Ow! 1809 01:49:34,693 --> 01:49:35,934 Somebody stop that train! 1810 01:49:42,076 --> 01:49:43,362 - (HORN HONKS) - (SIREN WAILING) 1811 01:49:45,454 --> 01:49:46,990 (GRUNTING) 1812 01:49:48,499 --> 01:49:49,499 Aah! 1813 01:49:49,625 --> 01:49:51,207 (YELLS) 1814 01:49:51,502 --> 01:49:52,618 (MAN YELLING) 1815 01:49:54,713 --> 01:49:56,454 (YELLS) 1816 01:49:57,007 --> 01:49:58,418 (GRUNTS) 1817 01:49:58,509 --> 01:49:59,509 Sorry. 1818 01:49:59,885 --> 01:50:01,296 (MAN SCREAMING) 1819 01:50:02,805 --> 01:50:04,137 - (TIRES SCREECH) - (SCREAMING) 1820 01:50:04,223 --> 01:50:06,010 - (THUDDING) - (HORNS HONKING) 1821 01:50:09,019 --> 01:50:11,456 OFFICER (ON RADIO):...looks like a child dressed like Spider-Man, 1822 01:50:11,480 --> 01:50:12,812 dragging a homeless corpse 1823 01:50:12,898 --> 01:50:13,958 - behind a train. - (SIREN WAILS) 1824 01:50:13,982 --> 01:50:15,168 MAN: Who are you? BOY: Who are you? 1825 01:50:15,192 --> 01:50:18,105 MAN: Why are you trying to kill me? BOY: I'm not. I'm trying to save you. 1826 01:50:18,529 --> 01:50:19,529 (CRASHES) 1827 01:50:21,740 --> 01:50:23,231 (GLASS SQUEAKING) 1828 01:50:35,254 --> 01:50:37,962 - (BOTH YELL) - (DOG BARKING) 1829 01:50:38,048 --> 01:50:40,256 Hey, maybe you guys can go around? 1830 01:50:41,301 --> 01:50:43,714 All right. Thanks, New York. 132844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.