Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,986 --> 00:00:08,753
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,778 --> 00:00:09,921
Vanessa!
3
00:00:09,946 --> 00:00:11,638
I need to make sure you live!
4
00:00:11,821 --> 00:00:14,674
- What?!
- You're my sister! I love you!
5
00:00:14,833 --> 00:00:17,128
If you love me then come back!
6
00:00:17,153 --> 00:00:19,097
I have to do this on my own.
7
00:00:22,555 --> 00:00:23,820
Sam.
8
00:00:23,845 --> 00:00:25,177
Go find him.
9
00:00:25,202 --> 00:00:26,702
You don't need me now.
10
00:00:26,727 --> 00:00:28,593
You can do it on your own.
11
00:02:15,095 --> 00:02:16,628
I've seen you before.
12
00:02:22,066 --> 00:02:23,427
In the beginning.
13
00:02:25,538 --> 00:02:26,740
When I was a kid.
14
00:02:27,209 --> 00:02:29,541
When your rage first began.
15
00:02:30,022 --> 00:02:31,555
You get a kick out of that?
16
00:02:31,580 --> 00:02:32,912
Scaring little kids?
17
00:02:33,067 --> 00:02:35,701
I come to those who show promise.
18
00:02:37,137 --> 00:02:38,490
Promise of what?
19
00:02:38,711 --> 00:02:42,734
I think you know deep inside you.
20
00:02:44,041 --> 00:02:45,741
Who are you really and what do you want?
21
00:02:45,851 --> 00:02:47,117
I'm a seer.
22
00:02:47,142 --> 00:02:48,608
A messenger.
23
00:02:48,802 --> 00:02:50,446
A caller to the chosen.
24
00:02:50,992 --> 00:02:52,813
You look like an Elder to me.
25
00:02:53,301 --> 00:02:54,436
Or worse.
26
00:02:54,547 --> 00:02:59,091
You threaten me with
your blade of steel.
27
00:03:00,485 --> 00:03:03,961
You cannot destroy
that which you harbour.
28
00:03:05,681 --> 00:03:07,202
And what's that?
29
00:03:07,227 --> 00:03:09,365
Your seed of thirst.
30
00:03:10,486 --> 00:03:11,706
Anger.
31
00:03:12,504 --> 00:03:13,686
Rage.
32
00:03:14,042 --> 00:03:16,443
Now the seed has taken root.
33
00:03:17,310 --> 00:03:20,217
Fed by the blood of a sacrifice.
34
00:03:20,684 --> 00:03:22,551
What sacrifice?
35
00:03:22,620 --> 00:03:27,914
You drank blood before but now,
now you have killed for it.
36
00:03:32,731 --> 00:03:34,224
Savoured it.
37
00:03:35,153 --> 00:03:37,322
That runs inside you.
38
00:03:39,833 --> 00:03:42,080
It won't happen again.
39
00:03:42,279 --> 00:03:47,116
You say no but the blood burrows deeper.
40
00:03:47,274 --> 00:03:48,973
Feeds the seed.
41
00:03:48,998 --> 00:03:50,280
I can control it.
42
00:03:50,427 --> 00:03:51,605
Yes.
43
00:03:51,762 --> 00:03:52,846
Perhaps.
44
00:03:52,871 --> 00:03:54,536
But why?
45
00:03:55,638 --> 00:03:59,336
Nurture the darkness
and you will find yourself.
46
00:03:59,953 --> 00:04:01,451
I'm a Van Helsing.
47
00:04:02,482 --> 00:04:03,715
That's who I am.
48
00:04:03,740 --> 00:04:05,473
Be who you really are.
49
00:04:05,692 --> 00:04:10,194
Spawn of the darkness,
holder of its blood.
50
00:04:10,319 --> 00:04:14,689
And I will find that last totem
and I will raise the Dark One.
51
00:04:14,935 --> 00:04:16,282
Yes.
52
00:04:16,531 --> 00:04:17,935
Release him.
53
00:04:18,582 --> 00:04:22,985
And then I will carve out
his heart and leave it to rot.
54
00:04:23,151 --> 00:04:24,482
But will you?
55
00:04:24,982 --> 00:04:26,915
Can you now?
56
00:04:35,580 --> 00:04:39,204
Do you have the light left
to fight the dark?
57
00:04:39,634 --> 00:04:42,735
One act of good can tip the scales,
58
00:04:43,163 --> 00:04:44,496
or topple them.
59
00:04:44,521 --> 00:04:46,954
If you have something to say, say it.
60
00:04:47,500 --> 00:04:49,677
I see your path.
61
00:04:50,756 --> 00:04:53,214
It's not straight.
62
00:04:53,239 --> 00:04:54,935
Nor clear.
63
00:04:56,021 --> 00:04:58,248
Hangs in the balance.
64
00:04:58,673 --> 00:05:00,339
Hangs.
65
00:05:00,680 --> 00:05:02,086
It hangs.
66
00:05:03,317 --> 00:05:05,581
And it begins.
67
00:05:42,487 --> 00:05:43,583
Hey.
68
00:05:45,682 --> 00:05:46,948
Don't move.
69
00:05:47,002 --> 00:05:48,746
I'll make this quick and painless.
70
00:05:57,589 --> 00:05:58,688
Mohamad?
71
00:06:03,243 --> 00:06:07,745
Mohamad, it's-it's me. Vanessa.
72
00:06:09,387 --> 00:06:10,826
I'm not gonna hurt you.
73
00:06:12,307 --> 00:06:13,757
It's me.
74
00:06:14,167 --> 00:06:15,599
You know me.
75
00:06:30,846 --> 00:06:31,934
Vanessa.
76
00:06:32,072 --> 00:06:33,102
Yeah.
77
00:06:34,375 --> 00:06:35,819
I thought you were dead.
78
00:06:39,093 --> 00:06:41,327
I can help you.
79
00:06:41,405 --> 00:06:42,704
I can try to turn you.
80
00:06:48,054 --> 00:06:49,191
Mohamad!
81
00:06:52,892 --> 00:06:54,158
Mohamad!
82
00:07:02,832 --> 00:07:04,042
Mohamad!
83
00:07:07,695 --> 00:07:08,952
Mohamad!
84
00:07:16,921 --> 00:07:18,167
Mohamad!
85
00:07:28,134 --> 00:07:29,667
Mohamad!
86
00:07:32,477 --> 00:07:34,077
I'm just trying to help you.
87
00:07:38,517 --> 00:07:40,071
Stay still!
88
00:07:40,173 --> 00:07:41,566
I need to bite you.
89
00:07:41,844 --> 00:07:43,939
- No.
- Listen to me.
90
00:07:44,841 --> 00:07:45,966
Stay down!
91
00:07:47,566 --> 00:07:48,859
Stay back!
92
00:07:55,564 --> 00:07:58,065
Ok, you wanna do this the hard way.
93
00:08:00,994 --> 00:08:02,389
Shit.
94
00:08:14,435 --> 00:08:16,401
You're not getting away that easy.
95
00:08:23,817 --> 00:08:25,210
Just stay still!
96
00:08:26,093 --> 00:08:27,393
Stay back!
97
00:08:30,990 --> 00:08:32,824
I don't have time for this bullshit!
98
00:11:32,109 --> 00:11:33,488
Wendy says hi.
99
00:11:35,220 --> 00:11:36,282
John?
100
00:11:36,307 --> 00:11:38,506
But I guess you never really
met Wendy, did you?
101
00:11:41,239 --> 00:11:43,208
Watching her get murdered by that marine
102
00:11:43,233 --> 00:11:45,171
doesn't really count I guess.
103
00:11:47,086 --> 00:11:48,711
You're dead, I killed you.
104
00:11:49,009 --> 00:11:50,541
Believe me, I remember.
105
00:11:52,456 --> 00:11:56,729
Well, you got yourself
in a bit of trouble there.
106
00:11:57,422 --> 00:11:59,113
That's gonna leave a mark.
107
00:12:01,108 --> 00:12:03,865
Must feel strange, stuck like that.
108
00:12:04,000 --> 00:12:06,224
Weak, helpless.
109
00:12:07,153 --> 00:12:08,656
Sorta like you're human.
110
00:12:11,025 --> 00:12:12,159
I am human.
111
00:12:12,470 --> 00:12:13,611
You think?
112
00:12:15,583 --> 00:12:17,417
And I think maybe that.
113
00:12:18,947 --> 00:12:21,546
I think maybe that hook must
have nicked your heart.
114
00:12:22,480 --> 00:12:25,403
Maybe your heart doesn't heal up
like the rest of you does.
115
00:12:25,823 --> 00:12:27,762
Makes a lot of sense if you ask me.
116
00:12:28,876 --> 00:12:29,963
Anyway...
117
00:12:32,238 --> 00:12:35,369
I guess I can't really blame you
for what that asshole Axel did,
118
00:12:36,615 --> 00:12:38,730
not letting me out to look for my wife.
119
00:12:39,460 --> 00:12:43,519
He didn't try to help, just
shooting her in the head.
120
00:12:45,870 --> 00:12:47,785
It was his decision not mine.
121
00:12:47,810 --> 00:12:49,852
Still, it's not like you helped.
122
00:12:51,591 --> 00:12:53,353
I cut her down.
123
00:12:55,420 --> 00:12:57,580
I carried her to you
so you could say goodbye.
124
00:12:57,605 --> 00:13:01,043
You didn't hand yourself
over to Julius's thugs, right?
125
00:13:01,646 --> 00:13:03,879
All they wanted was you.
126
00:13:05,490 --> 00:13:06,582
I tried.
127
00:13:06,883 --> 00:13:08,717
You stopped me, remember?
128
00:13:08,867 --> 00:13:10,010
Right.
129
00:13:10,461 --> 00:13:12,238
You let G.I. Joe run rampant
130
00:13:12,263 --> 00:13:14,430
'cause all you gave a shit about
was who you loved.
131
00:13:14,591 --> 00:13:17,448
Who you'd lost. I-I understand that.
132
00:13:19,504 --> 00:13:20,620
What do you want?
133
00:13:20,645 --> 00:13:22,981
Maybe you should ask yourself
that 'cause I'm pretty sure
134
00:13:23,006 --> 00:13:25,685
I'm just a figment of your
crumbling psyche or whatever.
135
00:13:25,770 --> 00:13:28,209
A manifestation of guilt, maybe.
136
00:13:28,844 --> 00:13:30,012
Of shame.
137
00:13:31,886 --> 00:13:33,363
The witch sent you.
138
00:13:34,152 --> 00:13:35,384
Who knows?
139
00:13:35,486 --> 00:13:36,573
Maybe.
140
00:13:36,843 --> 00:13:40,315
I gotta tell you, all bets
are off then, right?
141
00:13:42,660 --> 00:13:44,551
'Cause I could be capable of anything.
142
00:13:44,646 --> 00:13:46,903
Helping you, hurting you,
143
00:13:47,998 --> 00:13:51,049
wreaking a little revenge, maybe...
144
00:13:52,370 --> 00:13:53,560
Go on.
145
00:13:54,635 --> 00:13:55,847
Try it.
146
00:14:00,561 --> 00:14:02,124
Nah.
147
00:14:03,093 --> 00:14:04,259
Nah.
148
00:14:04,699 --> 00:14:06,294
I think I'll pass for now.
149
00:14:07,218 --> 00:14:10,919
Maybe just let the strength
leak out of you a bit more.
150
00:14:11,856 --> 00:14:14,240
Always such a gentleman, John.
151
00:14:17,777 --> 00:14:19,200
Still bleeding?
152
00:14:21,352 --> 00:14:24,209
I wonder if something like this
could actually kill you.
153
00:14:25,636 --> 00:14:27,453
Even vampires die, right?
154
00:14:27,527 --> 00:14:30,249
- I'm not a vampire, asshole.
- Yeah, sure.
155
00:14:30,274 --> 00:14:32,641
Just keep telling yourself that.
156
00:14:32,743 --> 00:14:34,543
You know what I really wanna know?
157
00:14:34,645 --> 00:14:36,264
The real reason I'm here?
158
00:14:37,899 --> 00:14:39,926
Why you murdered me in cold blood.
159
00:14:43,221 --> 00:14:45,187
I thought you were the killer.
160
00:14:45,212 --> 00:14:46,320
Everyone did.
161
00:14:46,345 --> 00:14:49,063
You thought I strung up that
girl Cynthia in the stairwell?
162
00:14:50,261 --> 00:14:53,596
You thought I stabbed whoever
that guy was Doc was working on?
163
00:14:53,998 --> 00:14:55,531
You thought I cut off their fingers,
164
00:14:55,633 --> 00:14:58,144
stuffed them in my pack? Bullshit!
165
00:14:58,169 --> 00:15:01,368
Yeah? You didn't exactly have a
glowing reputation at the time, John.
166
00:15:02,244 --> 00:15:03,609
Attempted rape?
167
00:15:04,278 --> 00:15:05,897
It can give people the wrong impression.
168
00:15:05,922 --> 00:15:07,910
It wasn't attempted anything!
169
00:15:08,012 --> 00:15:10,983
I kissed her, she kissed me back!
170
00:15:14,066 --> 00:15:15,351
Then she pulled away.
171
00:15:15,453 --> 00:15:18,323
I tried to stop her
and she screamed, ok?
172
00:15:18,379 --> 00:15:19,447
I panicked.
173
00:15:19,472 --> 00:15:21,969
I choked her a little to shut her up.
174
00:15:22,183 --> 00:15:23,447
So what?
175
00:15:24,776 --> 00:15:26,991
You really have no idea
what an asshole you are.
176
00:15:28,187 --> 00:15:30,583
Panicking isn't a capitol offence.
177
00:15:31,814 --> 00:15:32,949
I was drunk.
178
00:15:33,538 --> 00:15:35,588
We all were, remember?
179
00:15:40,111 --> 00:15:42,574
So that means you can just
get away with anything?
180
00:15:45,804 --> 00:15:48,292
You sound like every guy I've ever met.
181
00:15:49,320 --> 00:15:52,353
You just think any excuse is ok.
182
00:15:54,692 --> 00:15:57,911
That's the reason you jammed
a knife in my throat.
183
00:15:57,936 --> 00:16:01,397
You never bought I was
a killer, not really.
184
00:16:01,678 --> 00:16:02,989
Not totally.
185
00:16:05,837 --> 00:16:08,615
- You know what I think?
- I don't give a shit, John.
186
00:16:08,640 --> 00:16:11,976
What am I doing here then?
187
00:16:12,001 --> 00:16:14,579
'Cause I'm really leaning
towards the manifestation
188
00:16:14,604 --> 00:16:15,874
of your guilt angle.
189
00:16:16,480 --> 00:16:17,751
Really?
190
00:16:20,651 --> 00:16:25,558
'Cause I don't really feel guilty, John.
191
00:16:29,260 --> 00:16:30,733
I wanted to do it.
192
00:16:32,196 --> 00:16:35,854
In fact, I enjoyed it.
193
00:16:37,501 --> 00:16:38,931
And I'd do it again.
194
00:16:39,337 --> 00:16:41,101
I have no doubt.
195
00:16:41,985 --> 00:16:43,199
None.
196
00:16:44,041 --> 00:16:45,651
'Cause I know when you dig
197
00:16:45,676 --> 00:16:47,912
past all that stuff
about saving humanity,
198
00:16:48,412 --> 00:16:51,146
doing your best in bad
times and all that crap,
199
00:16:51,171 --> 00:16:57,818
deep down in you it's just black
right at the core.
200
00:16:59,557 --> 00:17:01,537
And I think you know that, too.
201
00:17:51,711 --> 00:17:52,911
Let it out.
202
00:17:52,936 --> 00:17:54,635
It might help, you know.
203
00:18:02,613 --> 00:18:04,663
Hey, tough guy. How's it hangin'?
204
00:18:07,652 --> 00:18:09,274
Sorry, I couldn't resist.
205
00:18:10,428 --> 00:18:11,557
Julius.
206
00:18:19,217 --> 00:18:20,617
It's good to see you.
207
00:18:20,642 --> 00:18:22,775
Wow, this kinda sucks?
208
00:18:22,801 --> 00:18:24,896
Yeah, a little bit.
209
00:18:25,285 --> 00:18:26,957
Listen, that guy from before?
210
00:18:27,059 --> 00:18:28,287
The guy you were talking to?
211
00:18:28,336 --> 00:18:30,696
I don't know who he is
or what his problem is
212
00:18:30,721 --> 00:18:33,033
but you were bang on
on the asshole part.
213
00:18:35,067 --> 00:18:37,567
Well, I did kill him.
214
00:18:37,803 --> 00:18:39,172
And he deserved it.
215
00:18:44,354 --> 00:18:46,084
- But there are others.
- Come on.
216
00:18:46,338 --> 00:18:47,766
Who do you think you're talking to?
217
00:18:48,046 --> 00:18:49,866
If there's anyone that has
to live with the things
218
00:18:49,890 --> 00:18:52,115
that they have done it's this guy.
219
00:18:52,441 --> 00:18:54,014
It's different. You were turned.
220
00:18:55,454 --> 00:18:57,351
- It's not your fault.
- Isn't it?
221
00:18:58,012 --> 00:19:00,634
I have done a lot of things
before as a human
222
00:19:00,659 --> 00:19:02,125
that I am not proud of.
223
00:19:02,227 --> 00:19:03,747
I know you, Julius.
224
00:19:05,161 --> 00:19:06,463
You're good to the core.
225
00:19:06,622 --> 00:19:07,823
And so are you.
226
00:19:09,967 --> 00:19:11,176
I'm not so sure anymore.
227
00:19:11,570 --> 00:19:12,678
I am.
228
00:19:14,755 --> 00:19:16,254
What the hell was that?
229
00:19:17,743 --> 00:19:20,177
I don't know but I think
my time here is almost up.
230
00:19:22,127 --> 00:19:24,881
Listen, you saved me.
231
00:19:26,205 --> 00:19:29,614
You saved a lot of people
and I know in my heart
232
00:19:30,055 --> 00:19:32,841
that you're gonna get out
of this and save us all.
233
00:19:34,461 --> 00:19:35,618
I don't know.
234
00:19:36,094 --> 00:19:37,861
You do know that.
235
00:19:38,697 --> 00:19:43,050
I believe in you and I know
you believe in your heart.
236
00:19:44,780 --> 00:19:46,506
Believe in your heart, Vanessa.
237
00:19:47,869 --> 00:19:49,667
If you've still got one.
238
00:20:18,182 --> 00:20:19,793
What is at your core, Vanessa?
239
00:20:20,676 --> 00:20:22,449
Nothing as rotten as yours.
240
00:20:25,372 --> 00:20:32,207
So much delicious blood
poured out of you.
241
00:20:37,004 --> 00:20:38,585
Such a waste.
242
00:20:42,055 --> 00:20:43,264
Help yourself.
243
00:20:43,716 --> 00:20:45,288
A change might do you good.
244
00:20:46,410 --> 00:20:48,716
You know all about blood now.
245
00:20:52,320 --> 00:20:53,902
How it eats at you,
246
00:20:57,680 --> 00:21:00,481
and wanting in your belly.
247
00:21:03,715 --> 00:21:05,525
Coursing through you.
248
00:21:08,478 --> 00:21:12,168
How it makes you vibrate with life.
249
00:21:13,966 --> 00:21:15,854
You'll never shake the need.
250
00:21:16,942 --> 00:21:20,620
It's in you and you know it.
251
00:21:21,745 --> 00:21:24,235
Dig deep. It's there.
252
00:21:25,170 --> 00:21:26,736
The hunger.
253
00:21:26,838 --> 00:21:28,644
More craving.
254
00:21:30,028 --> 00:21:31,719
More lust.
255
00:21:33,221 --> 00:21:35,409
I've lost the taste for it myself.
256
00:21:39,972 --> 00:21:41,857
You and I are the same.
257
00:21:46,802 --> 00:21:50,223
We are both killers by nature.
258
00:21:52,456 --> 00:21:53,758
John.
259
00:21:54,262 --> 00:21:56,642
Before that, his wife.
260
00:21:58,837 --> 00:22:01,237
You can still hear the screams,
can't you?
261
00:22:01,466 --> 00:22:03,515
Don't blame your murders on me.
262
00:22:03,775 --> 00:22:06,843
How much blood is on your hands,
Vanessa?
263
00:22:06,945 --> 00:22:08,481
Not as much as yours.
264
00:22:09,431 --> 00:22:10,696
Yeah.
265
00:22:10,841 --> 00:22:12,674
Yes, that we know of.
266
00:22:13,237 --> 00:22:14,590
That we know.
267
00:22:17,055 --> 00:22:18,588
But your last one...
268
00:22:29,750 --> 00:22:34,978
Your last one, that one put
you on the right track.
269
00:22:39,347 --> 00:22:41,373
Give in, Vanessa.
270
00:22:42,485 --> 00:22:43,908
Give in.
271
00:22:46,531 --> 00:22:49,699
I'd rather hang here and rot.
272
00:22:51,135 --> 00:22:52,663
And that you will.
273
00:22:54,893 --> 00:22:57,883
You have always been one to suffer.
274
00:22:57,954 --> 00:23:00,577
You love to suffer.
275
00:23:02,067 --> 00:23:05,890
You could have saved
your daughter, but no.
276
00:23:06,102 --> 00:23:08,743
You love the pain too much.
277
00:23:09,122 --> 00:23:11,334
I did everything I could.
278
00:23:11,843 --> 00:23:13,243
That's a lie.
279
00:23:15,847 --> 00:23:17,133
Dylan.
280
00:23:18,984 --> 00:23:20,756
Why didn't you feed me, mom?
281
00:23:21,677 --> 00:23:23,399
All I needed was blood.
282
00:23:24,156 --> 00:23:26,055
What kind of mother are you?
283
00:23:26,158 --> 00:23:28,065
You won't hunt for your own.
284
00:23:28,952 --> 00:23:30,290
Dylan I tried.
285
00:23:30,529 --> 00:23:31,846
No you didn't.
286
00:23:32,531 --> 00:23:33,810
I'm sorry.
287
00:23:35,267 --> 00:23:36,294
I'm so sorry.
288
00:23:36,319 --> 00:23:37,908
You can still join her.
289
00:23:37,933 --> 00:23:39,065
Be with her.
290
00:23:39,337 --> 00:23:41,191
You know what you have to do.
291
00:23:42,410 --> 00:23:43,516
Dylan.
292
00:23:46,066 --> 00:23:47,232
Dylan!
293
00:23:49,948 --> 00:23:51,614
The darkness is calling.
294
00:23:51,716 --> 00:23:53,304
Feel the relief.
295
00:23:53,329 --> 00:23:56,052
Dylan! Dylan!
296
00:23:56,077 --> 00:23:58,117
Everything that you've lost
can be yours again.
297
00:23:58,142 --> 00:23:59,995
Get away from me!
298
00:24:02,519 --> 00:24:03,741
Dylan.
299
00:25:02,466 --> 00:25:04,387
You really sure that's good for you?
300
00:25:15,457 --> 00:25:16,701
I have to admit,
301
00:25:16,979 --> 00:25:21,220
I fed on a couple dogs back
in my vampire days but bats?
302
00:25:28,692 --> 00:25:30,137
Is it really you this time?
303
00:25:30,686 --> 00:25:32,607
Who else would I be?
304
00:25:33,609 --> 00:25:35,356
I am who I am.
305
00:25:36,099 --> 00:25:37,427
Just like you.
306
00:25:37,689 --> 00:25:39,526
I don't know who that is anymore.
307
00:25:40,141 --> 00:25:41,599
Yes you do.
308
00:25:46,471 --> 00:25:49,061
I killed a man for blood.
309
00:25:49,833 --> 00:25:51,840
You should feel shitty about that.
310
00:25:53,562 --> 00:25:56,370
But you can't let that get
in the way of who you are
311
00:25:57,333 --> 00:25:59,230
and what you have to do.
312
00:26:01,704 --> 00:26:03,480
You're stronger than that.
313
00:26:04,840 --> 00:26:06,214
I don't know about that.
314
00:26:06,603 --> 00:26:08,988
Yeah you do.
315
00:26:10,519 --> 00:26:15,201
And you have to dig deep
right now and know it, too.
316
00:26:16,628 --> 00:26:18,195
It's the only way out.
317
00:26:20,341 --> 00:26:21,722
You're so sure.
318
00:26:21,970 --> 00:26:23,047
Mmmhmm.
319
00:26:23,425 --> 00:26:24,717
I know you.
320
00:26:25,861 --> 00:26:27,188
I love you.
321
00:26:28,103 --> 00:26:31,065
And love always wins.
322
00:26:35,188 --> 00:26:36,587
Liar.
323
00:26:40,809 --> 00:26:42,110
She lies.
324
00:26:42,699 --> 00:26:43,897
Get away from her.
325
00:26:43,922 --> 00:26:45,834
No. No.
326
00:26:47,249 --> 00:26:48,315
No.
327
00:26:48,340 --> 00:26:50,484
Don't hurt her.
328
00:26:50,586 --> 00:26:52,033
I already did.
329
00:26:52,749 --> 00:26:54,233
Shouldn't I again?
330
00:26:56,458 --> 00:26:58,366
Why did you do these things, Sam?
331
00:26:59,047 --> 00:27:01,891
I killed Susan because she was weak.
332
00:27:02,374 --> 00:27:04,036
Because she was suffering.
333
00:27:05,024 --> 00:27:06,903
- That's not true.
- Yes.
334
00:27:06,928 --> 00:27:09,729
She was so strong.
335
00:27:09,754 --> 00:27:10,754
No.
336
00:27:11,299 --> 00:27:16,476
She was filled with pain,
just like the others.
337
00:27:16,578 --> 00:27:19,847
She was in the way of the strong.
338
00:27:20,716 --> 00:27:23,316
I killed her to clear the way.
339
00:27:23,341 --> 00:27:29,103
You killed her because
you're a sick piece of shit.
340
00:27:34,618 --> 00:27:35,704
See?
341
00:27:35,729 --> 00:27:37,206
See her cower.
342
00:27:37,440 --> 00:27:38,494
See the truth.
343
00:27:38,519 --> 00:27:40,033
She's like most of humanity.
344
00:27:40,058 --> 00:27:41,224
Pathetic.
345
00:27:41,249 --> 00:27:42,467
Undisciplined.
346
00:27:42,649 --> 00:27:45,237
I'm better than that. I am more.
347
00:27:45,323 --> 00:27:47,114
Don't listen to him, Vanessa.
348
00:27:47,674 --> 00:27:52,880
- Shut him out.
- I'm not sick or crazy or psycho.
349
00:27:53,569 --> 00:27:55,581
I understand life.
350
00:27:56,351 --> 00:27:58,284
I see the truth.
351
00:28:00,090 --> 00:28:01,502
You're a monster.
352
00:28:01,972 --> 00:28:03,104
Me?
353
00:28:03,129 --> 00:28:04,891
Aren't you a monster?
354
00:28:04,916 --> 00:28:06,916
Don't let him get into your head.
355
00:28:07,000 --> 00:28:11,727
Why did you not kill me in those woods?
356
00:28:12,191 --> 00:28:17,414
Why did you cripple me
and leave me there instead?
357
00:28:17,439 --> 00:28:20,770
Because I wanted you to suffer, Sam.
358
00:28:21,443 --> 00:28:27,781
I wanted you to suffer
for killing all those people.
359
00:28:27,883 --> 00:28:30,129
For killing Susan.
360
00:28:32,741 --> 00:28:34,641
You deserve to suffer.
361
00:28:34,743 --> 00:28:35,877
See?
362
00:28:35,960 --> 00:28:37,784
I kill out of compassion.
363
00:28:38,002 --> 00:28:40,169
I put the weak out of their misery.
364
00:28:40,194 --> 00:28:41,293
That's bullshit.
365
00:28:41,318 --> 00:28:48,056
You maimed me to inflict
pain and suffering.
366
00:28:49,234 --> 00:28:51,361
- You did that.
- And you don't?
367
00:28:52,079 --> 00:28:53,224
What about Felix?
368
00:28:53,249 --> 00:28:56,942
What about that sick torture
you put him through?
369
00:28:57,895 --> 00:29:01,819
I gave him the opportunity
to grow and he did.
370
00:29:02,438 --> 00:29:04,251
He became better.
371
00:29:04,353 --> 00:29:05,719
God, you really believe that?
372
00:29:05,821 --> 00:29:07,142
Don't you?
373
00:29:08,323 --> 00:29:16,127
Late at night and alone, aren't
you drawn to become better?
374
00:29:17,661 --> 00:29:22,800
To rise above these feeble humans,
375
00:29:23,381 --> 00:29:27,094
when the voice of truth
whispers in your ear...
376
00:29:29,975 --> 00:29:34,742
it is time.
377
00:29:35,489 --> 00:29:41,924
You are the darkness.
378
00:29:42,291 --> 00:29:44,013
Don't let him in.
379
00:29:44,170 --> 00:29:46,070
Silence!!!
380
00:29:46,395 --> 00:29:47,994
The humans have lost.
381
00:29:48,096 --> 00:29:50,197
The world is no longer theirs.
382
00:29:50,299 --> 00:29:52,265
They deserve to lose.
383
00:29:52,367 --> 00:29:54,962
Vicious, ignorant beasts.
384
00:29:55,039 --> 00:29:56,405
You should know.
385
00:29:56,571 --> 00:29:58,593
So should you.
386
00:29:58,996 --> 00:30:04,199
You kill for blood.
387
00:30:23,438 --> 00:30:24,915
I was weak.
388
00:30:26,115 --> 00:30:27,334
I gave in.
389
00:30:27,436 --> 00:30:28,758
I own that.
390
00:30:28,834 --> 00:30:32,970
You did not succumb.
391
00:30:33,607 --> 00:30:39,360
You emerged.
392
00:30:40,682 --> 00:30:42,586
You saw the truth.
393
00:30:43,375 --> 00:30:46,318
The truth of life.
394
00:30:47,004 --> 00:30:50,584
The truth inside you.
395
00:30:50,968 --> 00:30:52,034
No.
396
00:30:52,059 --> 00:30:53,961
You did not falter.
397
00:30:55,242 --> 00:30:58,198
You thrived.
398
00:30:58,934 --> 00:31:00,533
Don't listen to him, Vanessa.
399
00:31:00,558 --> 00:31:03,759
You will save us all.
400
00:31:03,939 --> 00:31:05,372
Enough.
401
00:31:08,133 --> 00:31:09,971
Leave her alone!
402
00:31:10,370 --> 00:31:13,730
She's nothing, you know that.
403
00:31:13,755 --> 00:31:18,925
You always wanted to drink from her.
404
00:31:19,075 --> 00:31:21,042
No. Susan.
405
00:31:21,067 --> 00:31:23,571
From the very start.
406
00:31:23,777 --> 00:31:25,510
Don't hurt her, Sam!
407
00:31:27,663 --> 00:31:30,824
That was your real craving.
408
00:31:31,050 --> 00:31:33,899
Sam!
409
00:31:35,185 --> 00:31:37,630
You need more time...
410
00:31:40,352 --> 00:31:41,773
to reflect.
411
00:31:41,877 --> 00:31:43,443
Susan!
412
00:31:44,166 --> 00:31:47,787
See who you really are!
413
00:32:27,838 --> 00:32:29,330
She was right.
414
00:32:30,476 --> 00:32:31,778
Shut him out.
415
00:32:36,141 --> 00:32:37,371
Dylan.
416
00:32:38,509 --> 00:32:40,803
You need to save your
strength for the real fight.
417
00:32:41,878 --> 00:32:43,344
Look at you.
418
00:32:47,065 --> 00:32:48,331
You've grown.
419
00:32:56,409 --> 00:32:57,823
You're so beautiful.
420
00:33:01,430 --> 00:33:02,557
I miss you.
421
00:33:03,543 --> 00:33:04,862
I never really left.
422
00:33:05,981 --> 00:33:07,507
I'm always with you.
423
00:33:08,867 --> 00:33:10,446
No one ever really leaves.
424
00:33:11,349 --> 00:33:12,886
You taught me that.
425
00:33:16,216 --> 00:33:17,748
It's ok, Mom.
426
00:33:18,312 --> 00:33:21,468
Everyone dies, even me.
427
00:33:24,662 --> 00:33:26,710
I should have tried harder.
428
00:33:27,865 --> 00:33:29,292
I'm so sorry.
429
00:33:31,685 --> 00:33:33,602
I should have done more
to keep you alive.
430
00:33:33,820 --> 00:33:35,314
It wasn't your fault.
431
00:33:36,240 --> 00:33:39,666
You tried your best to save me
and it didn't work.
432
00:33:40,505 --> 00:33:42,878
That took a lot of courage.
433
00:33:44,415 --> 00:33:48,327
Look, I know there's darkness in you.
434
00:33:50,013 --> 00:33:52,403
It's been true since before all this.
435
00:33:53,913 --> 00:33:56,344
But you can do anything, Mom.
436
00:33:57,909 --> 00:33:59,425
Nothing can stop you.
437
00:34:00,074 --> 00:34:01,407
You're unstoppable.
438
00:34:01,432 --> 00:34:02,921
I hope you're right.
439
00:34:03,310 --> 00:34:04,400
I'm always right.
440
00:34:11,909 --> 00:34:13,012
Look.
441
00:34:13,679 --> 00:34:15,064
Look what you have.
442
00:34:16,747 --> 00:34:18,091
Keep it.
443
00:34:20,117 --> 00:34:21,353
You'll need it.
444
00:34:26,981 --> 00:34:28,783
You know what you have to do now.
445
00:34:30,343 --> 00:34:32,127
Vanessa.
446
00:34:37,990 --> 00:34:39,437
You have to change him.
447
00:34:41,020 --> 00:34:42,306
Yes.
448
00:34:43,656 --> 00:34:44,870
Don't go.
449
00:34:47,637 --> 00:34:49,193
Use what you have left of me.
450
00:34:49,950 --> 00:34:51,482
The light you have inside.
451
00:34:53,149 --> 00:34:54,469
You'll find a way.
452
00:35:03,821 --> 00:35:06,557
Vanessa!
453
00:35:07,783 --> 00:35:09,231
You want a piece of me?
454
00:35:13,003 --> 00:35:14,443
Come to Mama.
455
00:35:17,957 --> 00:35:19,123
Come on.
456
00:35:20,044 --> 00:35:21,226
Yes.
457
00:35:22,063 --> 00:35:23,610
I know you're hungry, Mohamad.
458
00:35:23,787 --> 00:35:25,039
Come on.
459
00:35:27,853 --> 00:35:29,165
Come on.
460
00:35:31,369 --> 00:35:32,962
Come on.
461
00:35:35,719 --> 00:35:37,378
Come on, Mohamad.
462
00:35:38,362 --> 00:35:39,850
Aren't you hungry?
463
00:35:40,397 --> 00:35:41,748
Yeah, you're hungry.
464
00:35:41,888 --> 00:35:42,981
Come on.
465
00:35:43,934 --> 00:35:45,219
Come on.
466
00:35:45,648 --> 00:35:47,135
Keep coming.
467
00:35:47,238 --> 00:35:49,171
Come on, Mohamad.
468
00:35:54,527 --> 00:35:56,305
Keep coming. That's right.
469
00:35:57,281 --> 00:35:58,647
That's right.
470
00:35:58,749 --> 00:35:59,982
Yep.
471
00:36:00,966 --> 00:36:02,208
Come on.
472
00:36:03,420 --> 00:36:04,868
Come to Mama.
473
00:36:07,691 --> 00:36:09,191
That's right.
474
00:36:09,293 --> 00:36:10,533
You're almost there.
475
00:36:11,128 --> 00:36:13,862
Yeah, come on.
476
00:36:14,114 --> 00:36:15,322
Come on.
477
00:36:26,243 --> 00:36:27,806
Come on.
478
00:36:28,145 --> 00:36:29,278
Yeah.
479
00:36:29,556 --> 00:36:31,113
Does that smell good?
480
00:36:31,138 --> 00:36:32,804
Yeah, come on.
481
00:36:33,154 --> 00:36:35,037
Come on, baby.
482
00:36:59,209 --> 00:37:00,509
Come on.
483
00:37:03,920 --> 00:37:05,293
Come on.
484
00:37:09,253 --> 00:37:10,822
Mohamad, come on.
485
00:37:48,792 --> 00:37:50,197
Vanessa?
486
00:37:51,029 --> 00:37:53,678
My god, what happened to you?
487
00:37:53,786 --> 00:37:55,842
You have to get me off this thing.
The chair.
488
00:37:55,867 --> 00:37:58,034
Get the chair, the chair!
489
00:38:05,102 --> 00:38:07,459
Jesus. I've healed around the hook.
490
00:38:07,484 --> 00:38:08,593
You have to help me.
491
00:38:08,695 --> 00:38:10,442
- Ok, ready?
- Yeah.
492
00:38:21,893 --> 00:38:23,409
You have to-you have to feed.
493
00:38:23,512 --> 00:38:24,585
No.
494
00:38:24,610 --> 00:38:26,712
You don't really have that much
of a choice, Vanessa.
495
00:38:28,049 --> 00:38:30,542
You're gonna die if you don't feed,
you know that, right?
496
00:38:31,004 --> 00:38:33,841
- Take some blood, here.
- No. Not anymore.
497
00:38:36,451 --> 00:38:38,019
Just get me outta here.
498
00:38:38,276 --> 00:38:39,559
Ok.
499
00:38:39,951 --> 00:38:41,742
Alright, let's go.
500
00:38:46,967 --> 00:38:48,466
There we go.
501
00:39:08,254 --> 00:39:09,277
Ok.
502
00:39:10,690 --> 00:39:11,785
Yeah.
503
00:39:11,810 --> 00:39:12,929
Slowly.
504
00:39:13,503 --> 00:39:15,542
There you go. There you go.
505
00:39:19,317 --> 00:39:20,579
You ok?
506
00:39:21,791 --> 00:39:23,124
Yeah.
507
00:39:25,824 --> 00:39:27,257
Ok. I'll get you better.
508
00:39:30,146 --> 00:39:31,576
Maybe get some food?
509
00:39:32,603 --> 00:39:33,735
Some water?
510
00:39:33,760 --> 00:39:34,895
Yeah, in a bit.
511
00:39:39,484 --> 00:39:40,583
Ok.
512
00:39:41,014 --> 00:39:42,191
You're ok.
513
00:39:44,037 --> 00:39:45,727
Yeah. We're ok.
514
00:39:49,465 --> 00:39:50,501
You sure you're ok?
515
00:39:50,526 --> 00:39:51,978
You don't wanna rest up for a bit?
516
00:39:52,176 --> 00:39:54,601
- I mean, I could use the rest, too.
- I'm fine.
517
00:39:55,839 --> 00:39:57,030
Thank you.
518
00:39:58,438 --> 00:39:59,756
You're welcome.
519
00:40:02,053 --> 00:40:03,541
So when were you turned?
520
00:40:04,127 --> 00:40:05,796
Back in that field where I left you?
521
00:40:05,963 --> 00:40:08,713
Nah, it was way after that.
522
00:40:08,888 --> 00:40:12,592
Flesh saved me and...
I got taken after that.
523
00:40:12,996 --> 00:40:14,173
Taken, by who?
524
00:40:15,173 --> 00:40:16,419
By Sam.
525
00:40:17,415 --> 00:40:19,129
- Sam.
- Yeah.
526
00:40:20,017 --> 00:40:21,719
So he's still alive.
527
00:40:21,914 --> 00:40:22,914
Yes, he is.
528
00:40:22,939 --> 00:40:24,972
He bit me and left me to die.
529
00:40:25,130 --> 00:40:26,269
Why?
530
00:40:26,294 --> 00:40:29,179
Because I didn't want to be
whatever he wanted me to be.
531
00:40:29,831 --> 00:40:31,767
So he switched me out for another kid
532
00:40:31,792 --> 00:40:33,337
and left me in a bunker.
533
00:40:33,771 --> 00:40:35,206
Felix.
534
00:40:35,763 --> 00:40:37,675
I got out and got away.
535
00:40:38,156 --> 00:40:41,887
I really don't remember much
but I remember hunting,
536
00:40:42,994 --> 00:40:44,542
feeding...
537
00:40:45,577 --> 00:40:47,393
I- I really don't wanna remember.
538
00:40:47,418 --> 00:40:48,817
Yeah, don't.
539
00:40:50,057 --> 00:40:51,287
You're back.
540
00:40:52,917 --> 00:40:54,338
Yes, we are.
541
00:40:54,711 --> 00:40:56,919
Back together again
and back on the road.
542
00:40:57,150 --> 00:41:00,839
Mohamad, you-
you can't come with me.
543
00:41:01,849 --> 00:41:03,182
The hell I can't.
544
00:41:03,207 --> 00:41:05,930
Not where I'm going, ok?
It's too dangerous.
545
00:41:05,955 --> 00:41:07,744
Wherever you go I go, too.
546
00:41:08,117 --> 00:41:09,363
Not this time.
547
00:41:10,518 --> 00:41:14,276
Ok, look. I need to know that I at
least saved one person in all this.
548
00:41:15,010 --> 00:41:17,314
So after everything I've done
549
00:41:17,645 --> 00:41:19,979
you wanna make sure that I am safe?
550
00:41:22,467 --> 00:41:23,697
I know that everything you did
551
00:41:23,722 --> 00:41:25,335
you did out of love for your sister.
552
00:41:25,729 --> 00:41:27,258
And I get that.
553
00:41:27,906 --> 00:41:29,679
Turns out I have a sister, too.
554
00:41:31,212 --> 00:41:33,450
- Wait, what? Seriously?
- Yeah.
555
00:41:34,564 --> 00:41:35,833
Damn.
556
00:41:36,358 --> 00:41:38,249
This is a crazy ass world we live in.
557
00:41:39,432 --> 00:41:42,239
I saw some people camping out
over there in the woods.
558
00:41:42,930 --> 00:41:43,945
Find them.
559
00:41:43,970 --> 00:41:45,184
Take care of them.
560
00:41:46,822 --> 00:41:48,163
Do it for me.
561
00:41:57,220 --> 00:41:58,590
Don't follow me.
562
00:41:59,645 --> 00:42:00,780
Promise.
563
00:42:01,482 --> 00:42:02,958
I promise.
564
00:42:05,557 --> 00:42:07,383
'Cause I will kick your ass if you do.
565
00:42:07,991 --> 00:42:09,379
Yes ma'am.
566
00:42:15,957 --> 00:42:17,306
I mean it.
567
00:42:18,530 --> 00:42:19,651
Stay alive.
568
00:42:20,632 --> 00:42:21,978
You too.
569
00:42:44,404 --> 00:42:46,759
As if I'd leave you on your own.
570
00:42:53,003 --> 00:43:00,317
Synced and corrected by susinz
♪ www.addic7ed.com ♪
36211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.