All language subtitles for survivor.s34e03a1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,607 --> 00:00:02,921 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,348 Un m�lange surprise chamboula le jeu. 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,851 Nous passons de deux tribus � trois. 4 00:00:10,601 --> 00:00:12,187 Dans la tribu Nuku, 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,322 JT �tait en minorit�. 6 00:00:14,447 --> 00:00:16,783 Je ne m'attendais pas � me retrouver � 5 - 1 ! 7 00:00:17,133 --> 00:00:18,633 Dans la tribu Tavua, 8 00:00:19,244 --> 00:00:21,268 Troyzan se retrouvait sans contr�le. 9 00:00:21,393 --> 00:00:23,323 C'est Troyzan contre tout le monde ! 10 00:00:23,678 --> 00:00:25,128 Dans la tribu Mana, 11 00:00:25,917 --> 00:00:27,767 Brad avait tout le pouvoir. 12 00:00:28,261 --> 00:00:29,542 �a se joue entre Hali 13 00:00:29,963 --> 00:00:30,964 et Caleb. 14 00:00:32,502 --> 00:00:33,909 Et au conseil, 15 00:00:34,034 --> 00:00:36,564 Brad convainquit la tribu d'�liminer Caleb. 16 00:00:36,689 --> 00:00:38,780 Caleb, la tribu a parl�. 17 00:00:41,668 --> 00:00:43,021 Il en reste 17. 18 00:00:43,146 --> 00:00:44,946 Qui sera �limin� ce soir ? 19 00:00:48,353 --> 00:00:51,353 Survivor Game Changers Saison 34 - �pisode 03 Le vent a tourn� 20 00:00:55,679 --> 00:00:57,824 Tai, je sais que c'�tait dur pour toi. 21 00:00:58,077 --> 00:01:00,494 C'�tait difficile de voter Caleb, 22 00:01:00,619 --> 00:01:02,725 mais c'est un jeu, c'est mon jeu. 23 00:01:03,178 --> 00:01:04,720 Merci de m'avoir fait confiance. 24 00:01:04,845 --> 00:01:07,117 �a me soulage que vous ne doutiez pas de moi. 25 00:01:07,242 --> 00:01:08,743 Maintenant... C'est maintenant. 26 00:01:08,868 --> 00:01:10,737 Les actes en disent plus que les mots. 27 00:01:10,862 --> 00:01:12,075 Surtout dans Survivor. 28 00:01:12,409 --> 00:01:13,993 Je suis tr�s proche de Caleb. 29 00:01:14,118 --> 00:01:16,815 C'�tait vraiment dur pour moi. 30 00:01:16,940 --> 00:01:20,288 Mais je veux gagner la confiance de ma tribu. 31 00:01:20,413 --> 00:01:22,304 Je ne joue pas avec mon coeur, cette fois. 32 00:01:22,429 --> 00:01:24,267 Je joue avec mon cerv... 33 00:01:24,392 --> 00:01:25,318 Ma t�te. 34 00:01:28,811 --> 00:01:31,224 �a marche bien pour nous, niveau votes, jusqu'ici. 35 00:01:31,349 --> 00:01:33,694 Super bien. Et je suis si contente que tu sois l�. 36 00:01:33,819 --> 00:01:35,017 Ouais, moi aussi ! 37 00:01:35,142 --> 00:01:36,338 Que Caleb soit parti, 38 00:01:36,463 --> 00:01:40,742 hier soir, et pas moi, c'�tait un r�pit. 39 00:01:40,992 --> 00:01:42,469 Si on perd, qui viserais-tu ? 40 00:01:42,594 --> 00:01:43,837 Je viserais Tai. 41 00:01:43,962 --> 00:01:47,340 Je sais que Debbie et Tai ont un rapport compliqu�. 42 00:01:47,745 --> 00:01:49,951 J'essaye donc de montrer � Debbie : 43 00:01:50,076 --> 00:01:53,052 "Je suis ton atout pour la suite. 44 00:01:53,177 --> 00:01:55,128 Et Tai est un risque." 45 00:01:55,472 --> 00:01:57,292 Je veux Tai, au prochain coup. 46 00:01:57,417 --> 00:02:00,228 Seigneur, je veux qu'il saute ! Car si on perd... 47 00:02:00,353 --> 00:02:02,522 - Eh bien, on perd ! - On a un plan. 48 00:02:02,647 --> 00:02:04,937 C'est ma deuxi�me participation. 49 00:02:05,062 --> 00:02:06,226 Pas ma premi�re. 50 00:02:06,528 --> 00:02:10,716 Alors je dis � Hali ce que je pense qu'elle veut entendre. 51 00:02:11,164 --> 00:02:13,315 Mais la philosophie de cette tribu Mana, 52 00:02:13,440 --> 00:02:15,343 c'est de rester entre ex-Nuku. 53 00:02:15,950 --> 00:02:17,463 On est l� tous les quatre. 54 00:02:18,229 --> 00:02:19,863 Tout est clair, hein ? 55 00:02:19,988 --> 00:02:22,093 Ouais, si on perd, on sait ce qu'on fait ? 56 00:02:22,218 --> 00:02:24,041 On est tous au clair, pas besoin de... ? 57 00:02:24,166 --> 00:02:25,545 C'est l'�vidence. 58 00:02:25,670 --> 00:02:28,009 C'est trop t�t pour cibler Tai. 59 00:02:28,134 --> 00:02:29,324 Alors, Hali, 60 00:02:29,449 --> 00:02:31,493 tu n'as aucune option. Aucune. 61 00:02:41,428 --> 00:02:42,962 Par ici, tout le monde ! 62 00:02:53,990 --> 00:02:55,617 Nuku et Tavua, 63 00:02:55,742 --> 00:02:58,453 d�couvrez la nouvelle tribu Mana. 64 00:02:59,679 --> 00:03:02,195 Caleb a �t� �limin� au dernier conseil. 65 00:03:02,320 --> 00:03:03,321 C'est fou. 66 00:03:07,921 --> 00:03:10,423 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 67 00:03:11,374 --> 00:03:13,159 Aujourd'hui, ce sera un peu diff�rent. 68 00:03:13,284 --> 00:03:14,366 Seuls deux membres 69 00:03:14,491 --> 00:03:16,071 de chaque tribu 70 00:03:16,196 --> 00:03:17,831 disputeront cette �preuve. 71 00:03:19,833 --> 00:03:20,960 Voici les r�gles. 72 00:03:21,085 --> 00:03:23,278 Le premier joueur franchira une s�rie d'obstacles 73 00:03:23,403 --> 00:03:26,395 en maintenant une balle en �quilibre sur une perche. 74 00:03:26,520 --> 00:03:28,708 � chaque �tape, vous allongerez la perche, 75 00:03:28,833 --> 00:03:30,685 augmentant la difficult�. 76 00:03:30,810 --> 00:03:31,968 Une fois au bout, 77 00:03:32,093 --> 00:03:35,175 le deuxi�me joueur, avec la balle, lib�rera une cl� 78 00:03:35,300 --> 00:03:36,825 qui ouvrira la bo�te. 79 00:03:36,950 --> 00:03:38,779 Avec les sacs de sable qu'elle contient, 80 00:03:38,904 --> 00:03:41,797 vous abattrez neuf cibles de bambou. 81 00:03:42,604 --> 00:03:44,224 Les deux premi�res tribus � finir 82 00:03:44,349 --> 00:03:45,658 gagnent la r�compense. 83 00:03:45,783 --> 00:03:47,969 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Oui ! 84 00:03:53,282 --> 00:03:54,509 Nom de Dieu ! 85 00:03:54,634 --> 00:03:56,719 Tout le n�cessaire pour une bonne tasse de caf�, 86 00:03:56,844 --> 00:03:58,947 y compris des cookies au chocolat. 87 00:04:00,840 --> 00:04:02,083 Du chocolat ! 88 00:04:02,208 --> 00:04:03,643 Jeff, on vous aime ! 89 00:04:05,370 --> 00:04:07,013 Pour les deuxi�mes, 90 00:04:07,291 --> 00:04:08,615 un thermos de caf� glac�. 91 00:04:10,013 --> 00:04:12,127 Pour les derniers : rien. 92 00:04:12,632 --> 00:04:14,143 Une minute d'organisation 93 00:04:14,268 --> 00:04:16,256 pour choisir vos deux joueurs et on commence. 94 00:04:21,820 --> 00:04:24,263 Bien, nous avons nos trois duos. 95 00:04:24,388 --> 00:04:27,008 Pour Nuku, JT porte la balle 96 00:04:27,133 --> 00:04:28,977 et Malcolm lance les sacs de sable. 97 00:04:29,102 --> 00:04:31,479 Pour Tavua, Ozzy porte la balle 98 00:04:31,604 --> 00:04:33,381 et Troyzan lance les sacs de sable. 99 00:04:33,506 --> 00:04:34,583 Et pour Mana, 100 00:04:34,708 --> 00:04:36,284 Tai porte la balle, 101 00:04:36,409 --> 00:04:38,278 Culpepper lance les sacs de sable. 102 00:04:38,601 --> 00:04:40,088 On y va. Pour une r�compense. 103 00:04:40,213 --> 00:04:41,414 Survivants, pr�ts ? 104 00:04:43,249 --> 00:04:44,084 Go ! 105 00:04:47,287 --> 00:04:48,766 Premi�re section, c'est parti. 106 00:04:48,891 --> 00:04:51,094 Vous devez passer dessous et la balle dessus. 107 00:04:51,219 --> 00:04:52,258 JT la perd. 108 00:04:53,493 --> 00:04:54,561 Ozzy est pass�. 109 00:04:56,300 --> 00:04:57,897 Tai la perd. Il doit recommencer. 110 00:04:58,294 --> 00:04:59,975 Allez, Ozzy ! 111 00:05:00,100 --> 00:05:02,010 Ozzy a pass� la premi�re section. 112 00:05:02,135 --> 00:05:03,236 Bien jou�, Ozzy ! 113 00:05:03,361 --> 00:05:05,007 Ozzy prend la t�te. 114 00:05:05,132 --> 00:05:06,915 Prends ton temps, Ozzy, bravo ! 115 00:05:07,165 --> 00:05:09,718 JT est � nouveau dans la premi�re section, 116 00:05:09,843 --> 00:05:11,820 il a fait le plus dur. 117 00:05:11,945 --> 00:05:13,613 Prends ton temps, Tai ! Concentr� ! 118 00:05:15,088 --> 00:05:17,425 Ozzy attaque la deuxi�me section. 119 00:05:17,675 --> 00:05:19,995 Tai atteint la deuxi�me section. 120 00:05:20,120 --> 00:05:21,354 Bravo, Ozzy ! 121 00:05:21,905 --> 00:05:24,711 Ozzy franchit rapidement la deuxi�me section. 122 00:05:24,836 --> 00:05:26,935 Sans probl�me pour Ozzy. 123 00:05:27,060 --> 00:05:28,803 Tai a rallong� sa perche. 124 00:05:28,928 --> 00:05:30,548 Il attaque la poutre. 125 00:05:31,256 --> 00:05:32,911 Ozzy a toujours une belle avance. 126 00:05:33,036 --> 00:05:36,578 Il va attaquer la troisi�me et derni�re section. 127 00:05:36,828 --> 00:05:38,425 JT attaque la deuxi�me section. 128 00:05:38,550 --> 00:05:40,048 Tai est � la deuxi�me section. 129 00:05:40,173 --> 00:05:42,083 Lentement mais s�rement, Tai ! 130 00:05:42,468 --> 00:05:45,036 Ozzy est � la troisi�me et derni�re section. 131 00:05:45,161 --> 00:05:47,261 La poutre en soi n'est pas �vidente. 132 00:05:48,930 --> 00:05:50,877 JT est bien revenu. 133 00:05:51,509 --> 00:05:52,894 Peut-il y arriver ? 134 00:05:53,954 --> 00:05:55,255 C'est bon pour JT ! 135 00:05:55,863 --> 00:05:57,632 Ozzy a toujours une grande avance. 136 00:05:58,783 --> 00:06:00,135 Ozzy perd sa balle, 137 00:06:00,260 --> 00:06:01,416 il doit recommencer. 138 00:06:01,541 --> 00:06:03,038 JT est � nouveau dans le coup. 139 00:06:03,288 --> 00:06:05,974 Tai a presque franchi la deuxi�me section. 140 00:06:06,099 --> 00:06:07,334 C'est bon, Tai ! 141 00:06:07,459 --> 00:06:09,511 JT a d�tach� la sienne. 142 00:06:09,636 --> 00:06:11,346 Ozzy et JT sont maintenant 143 00:06:11,471 --> 00:06:14,040 c�te � c�te, alors qu'ils abordent la troisi�me 144 00:06:14,165 --> 00:06:15,884 et derni�re section. 145 00:06:18,466 --> 00:06:20,674 Lentement mais s�rement, JT ! 146 00:06:22,461 --> 00:06:24,092 Ozzy est pass� ! 147 00:06:24,217 --> 00:06:25,827 Il passe la balle � Troyzan, 148 00:06:25,952 --> 00:06:28,655 qui va ouvrir la bo�te pour r�cup�rer les sacs. 149 00:06:29,758 --> 00:06:31,052 JT est pass� ! 150 00:06:31,177 --> 00:06:33,368 Malcolm peut s'attaquer au cadenas. 151 00:06:34,371 --> 00:06:35,972 Troyzan a ses sacs. 152 00:06:39,366 --> 00:06:41,109 Il touche du premier coup. 153 00:06:41,234 --> 00:06:42,577 Il y a neuf cibles. 154 00:06:42,702 --> 00:06:44,137 Troyzan en atteint une 2e. 155 00:06:44,262 --> 00:06:45,747 Malcolm une premi�re. 156 00:06:45,872 --> 00:06:47,221 Et une autre pour Malcolm. 157 00:06:47,346 --> 00:06:48,409 Concentr�, Tai, 158 00:06:48,534 --> 00:06:50,343 - prends ton temps ! - Ralentis, Tai ! 159 00:06:50,468 --> 00:06:52,520 Tai perd sa balle, il doit recommencer. 160 00:06:52,645 --> 00:06:53,841 Saloperie. 161 00:06:56,098 --> 00:06:57,417 Et de trois pour Malcolm, 162 00:06:57,542 --> 00:06:58,685 qui m�ne ! 163 00:06:58,810 --> 00:07:00,480 - Ouais, Malcolm ! - Et de quatre ! 164 00:07:00,605 --> 00:07:02,055 Allez, Troy, tu le talonnes ! 165 00:07:03,351 --> 00:07:05,200 Une autre pour Troyzan ! 166 00:07:05,990 --> 00:07:07,094 Et une autre ! 167 00:07:07,219 --> 00:07:10,605 �galit�, il reste cinq cibles � chacun. 168 00:07:11,231 --> 00:07:12,899 Tai est toujours sur la poutre. 169 00:07:13,024 --> 00:07:15,591 Culpepper attend de pouvoir s'y mettre. 170 00:07:15,716 --> 00:07:18,071 Tranquille, Tai. Je peux les rattraper. 171 00:07:18,196 --> 00:07:19,197 Malcolm lance. 172 00:07:19,322 --> 00:07:21,650 Il en touche une autre. Plus que trois pour lui. 173 00:07:21,900 --> 00:07:23,718 Quatre pour Troyzan. 174 00:07:23,843 --> 00:07:25,167 Troyzan marque. 175 00:07:25,292 --> 00:07:26,788 Nouvelle �galit�. 176 00:07:27,460 --> 00:07:29,624 - Tai est pass�. - Allez, Culpepper ! 177 00:07:29,749 --> 00:07:31,651 Culpepper attaque promptement le cadenas. 178 00:07:34,387 --> 00:07:36,586 Culpepper va tenter de remettre Mana dans le coup. 179 00:07:36,711 --> 00:07:38,358 Il commence vite. Et d'une ! 180 00:07:38,483 --> 00:07:40,235 - C'est bon ! - C'est bon, Troy ! 181 00:07:40,360 --> 00:07:41,795 Une autre pour Troyzan. 182 00:07:41,920 --> 00:07:42,971 Plus que deux. 183 00:07:43,096 --> 00:07:44,472 Trois pour Malcolm. 184 00:07:45,192 --> 00:07:46,374 Il en abat une autre, 185 00:07:46,499 --> 00:07:47,600 plus que deux. 186 00:07:47,725 --> 00:07:49,318 Plus qu'une pour Malcolm ! 187 00:07:49,443 --> 00:07:51,546 Culpepper s'active pour remonter. 188 00:07:51,671 --> 00:07:53,210 Plus que deux pour Troyzan. 189 00:07:53,765 --> 00:07:54,841 Troyzan rate. 190 00:07:56,938 --> 00:07:58,119 - Bravo ! - G�nial ! 191 00:07:58,244 --> 00:07:59,612 Malcolm marque 192 00:08:00,132 --> 00:08:02,657 et gagne la r�compense pour Nuku ! 193 00:08:03,601 --> 00:08:05,193 Il reste une place. 194 00:08:05,318 --> 00:08:06,742 Culpepper en abat une autre. 195 00:08:07,648 --> 00:08:09,748 Culpepper en abat une troisi�me. 196 00:08:10,885 --> 00:08:12,148 Et de quatre ! 197 00:08:12,273 --> 00:08:13,307 Et de cinq ! 198 00:08:13,432 --> 00:08:15,142 Culpepper est d�cha�n� ! Et de six ! 199 00:08:15,267 --> 00:08:17,272 Merde ! Il les d�gomme comme � la foire ! 200 00:08:17,397 --> 00:08:19,566 Culpepper fait une remont�e spectaculaire ! 201 00:08:19,915 --> 00:08:21,334 Peut-il rattraper Troyzan ? 202 00:08:21,871 --> 00:08:23,003 Troyzan rate. 203 00:08:24,289 --> 00:08:25,872 Une autre pour Culpepper ! 204 00:08:25,997 --> 00:08:28,208 Nouvelle �galit� ! Deux pour chacun ! 205 00:08:28,333 --> 00:08:29,476 Ouah ! 206 00:08:31,478 --> 00:08:33,154 Plus qu'une pour Culpepper ! 207 00:08:33,279 --> 00:08:34,280 Troyzan... 208 00:08:34,405 --> 00:08:35,248 Non ! 209 00:08:35,582 --> 00:08:36,583 Culpepper... 210 00:08:37,569 --> 00:08:39,327 Culpepper l'emporte ! 211 00:08:39,773 --> 00:08:41,717 Mana gagne la r�compense ! 212 00:08:42,322 --> 00:08:44,666 Une �norme remont�e ! 213 00:08:45,139 --> 00:08:46,968 Gr�ce � Brad Culpepper. 214 00:08:47,093 --> 00:08:48,572 T'�tais un vrai Terminator ! 215 00:08:51,398 --> 00:08:52,699 Nuku, beau boulot. 216 00:08:52,824 --> 00:08:54,175 Sacr� final. 217 00:08:54,300 --> 00:08:55,577 Prenez votre r�compense. 218 00:08:55,702 --> 00:08:57,012 Retournez au camp. 219 00:08:57,137 --> 00:08:58,772 Profitez bien de votre caf� ! 220 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 Merci ! 221 00:09:01,800 --> 00:09:03,877 - Merci, Jeff ! - Profitez ! C'est bien m�rit�. 222 00:09:04,254 --> 00:09:07,088 Mana. Belle victoire, vous reveniez de loin. 223 00:09:07,338 --> 00:09:09,424 Un bon thermos de caf� glac� pour f�ter �a. 224 00:09:09,549 --> 00:09:11,618 Prenez votre r�compense. Retournez au camp. 225 00:09:12,745 --> 00:09:15,188 Tavua, rien pour vous. Prenez vos affaires, retour au camp. 226 00:09:16,444 --> 00:09:18,036 On croyait d�j� avoir gagn� ! 227 00:09:18,161 --> 00:09:20,302 Mais Troyzan est pass� � c�t�. 228 00:09:20,427 --> 00:09:21,728 Il a �t� nul ! 229 00:09:22,677 --> 00:09:24,462 Il �tait d�j� sur la sellette. 230 00:09:24,587 --> 00:09:28,541 Mais l�, sa vie ne tient plus qu'� un fil. 231 00:09:38,603 --> 00:09:40,532 Doux foyer ! 232 00:09:41,008 --> 00:09:42,782 Parfois, on gagne, parfois, on perd... 233 00:09:43,641 --> 00:09:45,227 Je voulais gagner pour vous. 234 00:09:45,352 --> 00:09:47,663 Mais c'�tait... Seigneur, quelle d�route ! 235 00:09:47,788 --> 00:09:50,332 En tant que tribu, perdre est toujours horrible. 236 00:09:50,457 --> 00:09:51,957 On veut tous gagner. 237 00:09:52,492 --> 00:09:55,692 Mais perdre la r�compense �tait super pour moi, 238 00:09:55,817 --> 00:09:59,674 car sans r�compense, ils ont besoin de moi pour survivre. 239 00:10:06,511 --> 00:10:07,749 Je suis confiant, 240 00:10:07,874 --> 00:10:11,277 je peux assurer et �tre le pilier de la tribu. 241 00:10:12,731 --> 00:10:14,280 C'est pas pour me vanter, 242 00:10:14,405 --> 00:10:15,974 mais je sais p�cher, 243 00:10:16,099 --> 00:10:19,895 je peux ramener avec constance de bonnes doses de prot�ines. 244 00:10:20,654 --> 00:10:24,341 Si je ne ramenais pas � manger, mon nom serait bien plus cit�. 245 00:10:25,035 --> 00:10:27,656 Mais au-del� de �a, c'est une forme de m�ditation. 246 00:10:27,781 --> 00:10:30,472 P�cher me permet de penser au jeu 247 00:10:30,597 --> 00:10:32,374 et de revenir apais�. 248 00:10:32,624 --> 00:10:34,543 C'est juste... extraordinaire. 249 00:10:38,596 --> 00:10:40,048 C'est... ? Oh, mon Dieu ! 250 00:10:40,565 --> 00:10:42,075 �a, c'est du poisson ! 251 00:10:42,778 --> 00:10:44,515 Mec, il est �norme ! 252 00:10:45,311 --> 00:10:46,724 Elle �tait sous un rocher. 253 00:10:46,849 --> 00:10:50,322 J'ai vu du mouvement, j'ai cru � un poisson des fonds. 254 00:10:50,778 --> 00:10:51,818 Regarde-moi �a ! 255 00:10:53,664 --> 00:10:55,419 Seigneur, c'est g�nial ! 256 00:10:55,544 --> 00:10:57,552 Ozzy joue pour la 4e fois, c'est un vrai. 257 00:10:57,677 --> 00:10:59,146 En tant que fan de l'�mission, 258 00:10:59,271 --> 00:11:01,577 de le voir en action, c'est incroyable. 259 00:11:01,702 --> 00:11:03,438 Il a attrap� cette raie, 260 00:11:03,563 --> 00:11:06,741 donc on va bien manger, et avec un peu de chance en tirer 261 00:11:06,866 --> 00:11:09,069 la confiance n�cessaire pour la prochaine �preuve. 262 00:11:09,319 --> 00:11:10,470 J'y retourne. 263 00:11:10,595 --> 00:11:11,774 Eh, t'es super ! 264 00:11:17,477 --> 00:11:19,114 Merci, JT et Malcolm ! 265 00:11:19,239 --> 00:11:20,447 Merci, merci, merci ! 266 00:11:20,572 --> 00:11:22,308 - Sant� ! - Sant� ! 267 00:11:22,433 --> 00:11:23,434 Nuku ! 268 00:11:24,084 --> 00:11:25,085 Nuku ! 269 00:11:26,419 --> 00:11:27,554 Mon Dieu ! 270 00:11:28,508 --> 00:11:29,509 La vache ! 271 00:11:29,634 --> 00:11:31,633 Mon Dieu ! 272 00:11:33,947 --> 00:11:37,143 Cette tribu assure, c'est moi qui vous le dis ! 273 00:11:37,268 --> 00:11:38,865 Meilleure tribu du monde ! 274 00:11:39,193 --> 00:11:41,643 Je suis aux anges, ici, chez les Nuku. 275 00:11:41,893 --> 00:11:44,312 En gros, tout est en place, 276 00:11:44,437 --> 00:11:46,681 mes rapports avec chacun 277 00:11:46,806 --> 00:11:48,006 sont parfaits. 278 00:11:48,408 --> 00:11:49,995 Je suis la reine, �a, c'est s�r. 279 00:11:50,120 --> 00:11:51,653 Je contr�le le jeu. 280 00:11:51,903 --> 00:11:53,855 Et personne ne le sait vraiment. 281 00:11:55,193 --> 00:11:56,992 �a marche pour nous, Malcolm. 282 00:11:57,117 --> 00:11:58,291 Tout va au poil. 283 00:11:58,416 --> 00:12:00,395 Et tu sais quoi ? Si on va au conseil... 284 00:12:00,884 --> 00:12:02,926 Sandra est dangereuse. Je dis : sortons-la. 285 00:12:03,051 --> 00:12:05,002 Ouais, je commence � me dire la m�me chose. 286 00:12:05,127 --> 00:12:07,836 Plus Sandra reste, plus ce sera dur de la virer. 287 00:12:08,086 --> 00:12:10,482 Elle a gagn� deux fois, et pour plus d'une raison. 288 00:12:10,607 --> 00:12:13,712 Et on voit � son attitude, au culot dans sa voix, 289 00:12:13,837 --> 00:12:15,377 qu'elle se sait aux commandes. 290 00:12:15,502 --> 00:12:18,143 - Je veux jouer avec toi, � 100 %. - Je couvre tes arri�res. 291 00:12:18,268 --> 00:12:20,973 Si ton nom est cit�, je te pr�viendrai tout de suite. 292 00:12:21,098 --> 00:12:23,551 - Je te couvre. - Et je ferai pareil. 293 00:12:23,676 --> 00:12:26,588 Malcolm et moi, on s'entend bien. On est deux comp�titeurs. 294 00:12:26,838 --> 00:12:28,483 Il est excit�, �a se voit. 295 00:12:28,608 --> 00:12:30,016 Il veut jouer avec moi. 296 00:12:30,141 --> 00:12:32,947 Je ne compte pas perdre, mais si on perd une immunit�, 297 00:12:33,072 --> 00:12:34,262 bim, bam, boum ! 298 00:12:34,387 --> 00:12:37,132 Je pourrai faire ce qu'il faut et sortir Sandra. 299 00:12:49,636 --> 00:12:51,104 Par ici, tout le monde ! 300 00:13:00,743 --> 00:13:03,049 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 22179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.