Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:09,980
A Daiei Company, Ltd. Production
2
00:00:18,352 --> 00:00:28,330
lshikawa Goemon, having failed to assassinate
Toyotomi Hideyoshi, was sentenced to death
by being boiled alive in an oil-filled cauldron.
3
00:01:09,336 --> 00:01:13,580
Calm down! Calm down!
4
00:01:13,674 --> 00:01:17,144
Goemon! Don't let him get away!
Don't let Goemon get away!
5
00:01:17,311 --> 00:01:19,291
There's Goemon,
I see him.
6
00:01:20,814 --> 00:01:21,581
There he is.
7
00:01:21,582 --> 00:01:22,281
There he is.
Hurry!
8
00:01:22,282 --> 00:01:22,415
Hurry!
9
00:01:22,416 --> 00:01:24,396
Hurry up and walk.
Hurry!
10
00:01:39,099 --> 00:01:46,574
Shinobi no Mono 3: Resurrection
11
00:01:47,774 --> 00:01:51,278
Produced by Nagata Masaichi
12
00:01:51,778 --> 00:01:55,282
Production designer: Ito Take'o
Original work: Murayama Tomoyoshi
Screenplay: Takaiwa Haiime
13
00:01:55,782 --> 00:01:59,696
Cinematography: lmai Hiroshi
Recording: Hayashi Tsuchitaro
Lighting: Ito Tei'ichi
Art direction: Ota Sei'ichi
Music: Watanabe Chumei
14
00:02:00,454 --> 00:02:04,425
Editor: Taniguchi Takashi
Set Decoration: Kawaguchi Ryu
15
00:02:05,125 --> 00:02:07,366
Cast
16
00:02:07,794 --> 00:02:11,765
lchikawa Raizo
Wakao Ayako
17
00:02:12,466 --> 00:02:16,437
Tono Eiiiro - Mishima Masao - Narita Jun'ichiro
Kitahara Voshiro - Hosokawa Chikako
18
00:02:17,137 --> 00:02:21,779
Sugita Yasashi ~ Da'te Saburo ~ Nakamura Yutaka
Mizuhara Koichi ~ Sugiyama Shosaku
Hara Seishiro ~ Arashi Miu'emon
19
00:02:22,476 --> 00:02:27,448
Nanjo Shintaro ~ Higashi Ryonosuke ~ Tamaoki Kazu'e
Funaki Yoichi ~ Fujikawa Jun ~ lwata Tadashi
Shiga Akira ~ Shibata Soji
20
00:02:35,155 --> 00:02:38,136
Directed by Mori Kazuo
21
00:02:39,760 --> 00:02:45,733
Sign: “Notorious thief lshikawa
Goemon's head will be exhibited
for one month for the education
of the public -- Kyoto Police
Commissioner Maeda Gen'i”
22
00:02:47,067 --> 00:02:50,048
That guy Goemon, I heard
he stood right up...
23
00:02:50,137 --> 00:02:53,710
...in the boiling oil and cursed
an official, saying...
24
00:02:53,807 --> 00:02:55,184
“I'm not going to forget
your faces.“
25
00:02:55,342 --> 00:03:01,782
I heard the official suffered, was wracked with
fever for three days, and finally went insane.
26
00:04:11,651 --> 00:04:13,631
Hanzo, over here.
27
00:04:17,958 --> 00:04:19,960
You're slipping, Hanzo.
28
00:04:20,060 --> 00:04:25,271
It's not that dark in here, yet you still can't
see me... and you call yourself a ninja?
29
00:04:25,365 --> 00:04:29,336
Your abilities have diminished since
you started serving leyasu.
30
00:04:30,637 --> 00:04:34,608
Yeah, sure. Here's some
sake and food.
31
00:04:39,045 --> 00:04:44,620
Hey. What were you praying
to Buddha about?
32
00:04:44,785 --> 00:04:48,164
I wouldn't pray. I was expressing
resentment.
33
00:04:48,321 --> 00:04:50,494
Resentment?
34
00:04:50,657 --> 00:04:53,763
Though I prayed that I
might kill Hideyoshi...
35
00:04:53,860 --> 00:04:57,467
...notwithstanding the karmic hellfire
that I was willing to incur...
36
00:04:57,564 --> 00:04:59,339
...my wishes were trampled
in the dust.
37
00:04:59,499 --> 00:05:02,446
Such words only court
divine punishment.
38
00:05:02,536 --> 00:05:05,745
It is only because the gods approve
of your ambitions...
39
00:05:05,839 --> 00:05:08,979
...that I was brought here to
lend you a helping hand.
40
00:05:09,142 --> 00:05:14,319
Your skills have declined, but your
mouth has become more adept.
41
00:05:15,348 --> 00:05:20,195
Be that as it may, you've greatly impressed
me, lshikawa Goemon.
42
00:05:20,287 --> 00:05:23,530
Your severed head has been
on display for 10 days...
43
00:05:23,623 --> 00:05:25,660
...but people are still
flocking to see it.
44
00:05:25,759 --> 00:05:28,330
I hear folks are coming all the way
from Otsu and Nara just to see it.
45
00:05:28,495 --> 00:05:30,566
I don't want to
hear about it.
46
00:05:30,664 --> 00:05:32,575
I feel pity for the man who
died in my place.
47
00:05:32,732 --> 00:05:35,941
Who cares? The guy was a
condemned man anyway.
48
00:05:36,036 --> 00:05:40,007
And his wife was happy to receive
an unexpected windfall.
49
00:05:47,080 --> 00:05:51,893
Hanzo... why did
you help me?
50
00:05:52,052 --> 00:05:55,693
Because I want your dream
to become reality.
51
00:05:55,856 --> 00:05:58,735
Is that all?
52
00:05:58,892 --> 00:06:03,204
I didn't want your ninja
skills to go to waste.
53
00:06:03,697 --> 00:06:05,040
Is that what leyasu said?
54
00:06:05,198 --> 00:06:08,008
No, you got it wrong. This has nothing
at all to do with His Highness.
55
00:06:08,101 --> 00:06:10,206
Iga has been under attack.
Saiga has been crushed.
56
00:06:10,303 --> 00:06:12,510
The way things are going, the
ninja will soon be extinct.
57
00:06:12,606 --> 00:06:14,779
That's what
vexes me.
58
00:06:14,875 --> 00:06:17,617
I need you alive,
no matter what.
59
00:06:17,711 --> 00:06:21,181
I'll do whatever it takes.
I'll bring you food...
60
00:06:21,281 --> 00:06:23,261
I'll get you money...
61
00:06:24,484 --> 00:06:27,192
Why are you laughing?
What's so funny?
62
00:06:27,354 --> 00:06:32,428
When it came to reading people, I was second
to none at the Momochi Garrison.
63
00:06:32,525 --> 00:06:35,506
I can see through your fagade
with a single glance.
64
00:06:41,368 --> 00:06:44,975
Though I'm a ninja, who was born into
darkness and will die in darkness...
65
00:06:45,071 --> 00:06:48,245
...I'm getting weary of spending my
days here staring at statues.
66
00:06:48,408 --> 00:06:52,652
All you have to do is endure just a little
longer, until the excitement wears off.
67
00:06:52,812 --> 00:06:55,224
“Excitement?
68
00:06:55,315 --> 00:06:59,286
Ishikawa Goemon's severed
head's on display, isn't it?
69
00:07:01,821 --> 00:07:07,134
Listen Hanzo. I'm taking orders from no one,
but I'm going to kill Hideyoshi anyway.
70
00:07:07,294 --> 00:07:12,141
It's not going to be easy. Hideyoshi
isn't what he used to be, either.
71
00:07:12,232 --> 00:07:14,439
“Kampaku:” Chief Imperial Adviser, a
position of great rank and authority.
He became the Kampaku, which even
Nobunaga couldn't achieve.
72
00:07:14,534 --> 00:07:19,347
“Taiko:” A Kampaku who has retired.
Then he made his adopted son Hidetsugu
take his position, and now he's the Taiko.
73
00:07:19,439 --> 00:07:22,613
He won't be easy
to get at, will he?
74
00:07:22,776 --> 00:07:27,748
I was taught that the greatest shame for a
ninja is to admit something is impossible.
75
00:07:29,549 --> 00:07:32,393
But I'm in
no hurry.
76
00:07:32,485 --> 00:07:36,456
Slaying him right away
won't satisfy me.
77
00:07:38,291 --> 00:07:41,033
I'm going to slowly
torment him...
78
00:07:41,127 --> 00:07:44,108
...then torment him even more, and
when I'm done, I'll kill him.
79
00:07:47,200 --> 00:07:49,180
With my own hands.
80
00:07:58,011 --> 00:07:59,991
Hey...
81
00:08:05,952 --> 00:08:07,932
Hey...
82
00:09:18,091 --> 00:09:20,503
What? Goemon's
head got stolen?
83
00:09:20,660 --> 00:09:21,493
Yes sir, I am so sorry.
84
00:09:21,494 --> 00:09:24,475
Yes sir, I am so sorry. Fool! Our
official reputation's at stake!
85
00:09:24,564 --> 00:09:26,365
Find it no matter what!
86
00:09:26,366 --> 00:09:28,346
Find it no matter what!
Yes sir.
87
00:09:56,262 --> 00:09:58,538
What's going on?
What's going on?
88
00:09:58,898 --> 00:10:04,871
This way.
That way.
89
00:11:25,351 --> 00:11:27,558
Receipt: “500-ryo of gold accepted for the eternal
maintenance of lshikawa Goemon's grave.“
90
00:11:45,405 --> 00:11:49,854
Letter: “Donation to maintain the graves of
the unknown dead, Namu Amida Butsu.“
91
00:11:52,111 --> 00:11:55,957
Congregations are gathering, and the monks
are having to rush to their headquarters.
92
00:11:56,049 --> 00:11:59,087
I hear it's pandemonium
at the temples.
93
00:11:59,252 --> 00:12:01,732
But what a refreshing
story it is.
94
00:12:01,821 --> 00:12:03,266
The thieves donated all the money stolen
from the police commissioner...
95
00:12:03,356 --> 00:12:06,235
...as an offering on behalf
of the unknown dead.
96
00:12:06,326 --> 00:12:08,499
Now that's a feel-good story
you hardly hear nowadays.
97
00:12:08,661 --> 00:12:11,505
We're the only ones gloating though;
the officials are in a panic...
98
00:12:11,598 --> 00:12:14,511
...they've been running
around since dawn.
99
00:12:14,667 --> 00:12:15,434
You think they'll catch them?
100
00:12:15,435 --> 00:12:16,335
You think they'll catch them?
I wonder.
101
00:12:16,336 --> 00:12:16,468
I wonder.
102
00:12:16,469 --> 00:12:17,903
What do you think?
I wonder.
103
00:12:17,904 --> 00:12:18,036
What do you think?
104
00:12:18,037 --> 00:12:20,574
What do you think?
This stunt was truly superhuman!
105
00:12:20,673 --> 00:12:25,952
“Tengu:” A mythological creature,
known for being a trickster.
Maybe a tengu did it, having descended
to this world to reform it.
106
00:12:26,112 --> 00:12:28,683
That's right, this is
a tengu's doing.
107
00:12:28,781 --> 00:12:30,852
It must be a tengu
from lga or Koga.
108
00:12:31,017 --> 00:12:31,750
LQa or Koga?
109
00:12:31,751 --> 00:12:36,496
Iga or Koga? Yeah. lshikawa Goemon's
head vanished. That's the main proof.
110
00:12:40,526 --> 00:12:43,370
Come on in.
111
00:12:43,529 --> 00:12:46,510
Yes sir.
112
00:12:46,599 --> 00:12:49,341
Welcome, and thank
you very much.
113
00:12:49,435 --> 00:12:54,509
I'm terribly sorry, but
we're full right now.
114
00:12:54,674 --> 00:12:55,340
What?
115
00:12:55,341 --> 00:12:58,584
What?
Hold it. Innkeeper, we didn't come to drink.
116
00:12:58,678 --> 00:13:03,787
We've run up quite a tab with you, but we two
ronin have been hired by the Todo Clan.
117
00:13:03,883 --> 00:13:05,191
We're here to pay you
what we owe.
118
00:13:05,351 --> 00:13:07,592
My congratulations.
119
00:13:07,754 --> 00:13:09,358
Yes... Here.
120
00:13:09,522 --> 00:13:10,555
Thank you.
121
00:13:10,556 --> 00:13:11,156
Thank you.
Keep the change.
122
00:13:11,157 --> 00:13:11,290
Keep the change.
123
00:13:11,291 --> 00:13:13,703
Thank you very much.
Keep the change.
124
00:13:13,793 --> 00:13:15,773
Thank you.
125
00:13:17,297 --> 00:13:22,337
Any riffraff with two swords can
find employment these days.
126
00:13:22,502 --> 00:13:28,475
It's a relief to be rid of those ronin, but
I hope it doesn't mean another war.
127
00:13:58,104 --> 00:14:01,017
Inuhachi of Nabori.
You lose.
128
00:14:04,877 --> 00:14:08,188
“Sum” Approximately 3.03 cm (1 .2 in)
Two more sun and you
wouldwe been dead.
129
00:14:11,217 --> 00:14:12,127
Goemon?
130
00:14:12,285 --> 00:14:19,703
“Inu:” Dog.
You couldn't sniff Goemon out, Inuhachi?
So much for your sense of smell!
131
00:14:21,227 --> 00:14:28,441
Right after he crushed Saiga, Hideyoshi
set fire to Negoro'ji Temple.
132
00:14:28,534 --> 00:14:31,515
We ran for our lives
to Mount Koya...
133
00:14:31,604 --> 00:14:34,608
...and while we were stuck there because
of the massive ninja-hunt...
134
00:14:34,707 --> 00:14:37,847
...messengers arrived from the
Sanada Clan of Shinshu.
135
00:14:37,944 --> 00:14:40,686
“Kite-Bird“ Hachi'emon and
“Red-Eyed“ Senkichi...
136
00:14:40,780 --> 00:14:45,024
...turned mercenary and left
the mountain with them.
137
00:14:45,118 --> 00:14:47,860
But I just couldn't
sell myself out.
138
00:14:48,020 --> 00:14:51,001
So you became a highwayman
instead?
139
00:14:52,525 --> 00:14:56,200
And look at who I choose to be
my victim: lshikawa Goemon.
140
00:14:56,295 --> 00:14:59,276
It's just as you say, this lnuhachi's
lost his sense of smell.
141
00:15:02,668 --> 00:15:07,447
Anyway, I wouldn't have thought in my
wildest dreams that you were alive.
142
00:15:07,874 --> 00:15:12,323
Hey, Goemon. I too hate Hideyoshi.
I want to kill him.
143
00:15:12,411 --> 00:15:14,288
I beg you, let
me join you.
144
00:15:14,447 --> 00:15:15,447
I refuse.
145
00:15:15,448 --> 00:15:17,860
I refuse.
Why?
146
00:15:18,017 --> 00:15:20,998
I don't want anyone's help
killing Hideyoshi.
147
00:15:22,388 --> 00:15:25,369
I'm going to kill him with
my own two hands.
148
00:15:29,929 --> 00:15:32,637
Torment him slowly... torment
him even more...
149
00:15:32,732 --> 00:15:34,712
...and when he's done...
150
00:15:36,202 --> 00:15:42,483
Fine then. Patient waiting happens
to be one of my articles of faith.
151
00:15:42,642 --> 00:15:46,180
Be that as it may, he's wreaking havoc
in the capital every night.
152
00:15:46,279 --> 00:15:48,987
The officials are cracking down
with more severity...
153
00:15:49,081 --> 00:15:50,583
If this keeps up, even
Goemon will...
154
00:15:50,750 --> 00:15:52,423
...be caught; is that what
you are trying to say?
155
00:15:52,585 --> 00:15:56,897
Yes. Though we send him all the money
he needs, he continues to steal.
156
00:15:56,989 --> 00:16:00,527
He's quite smug about it, saying that
it is the best way to stir things up.
157
00:16:00,693 --> 00:16:02,934
Let him do what
he wants.
158
00:16:03,029 --> 00:16:05,600
He thinks he is following
his own path...
159
00:16:05,698 --> 00:16:10,545
...but actually he is walking the
road I have made for him.
160
00:16:10,636 --> 00:16:13,845
But don't let him out of
your sight. Now go.
161
00:16:14,006 --> 00:16:15,952
Yes sir.
162
00:16:16,108 --> 00:16:18,679
Hanzo?
163
00:16:18,845 --> 00:16:21,416
First he causes civil unrest
at the capital...
164
00:16:21,514 --> 00:16:25,656
...which will prompt Hideyoshi into
action. That must be his plan.
165
00:16:25,751 --> 00:16:28,425
This lshikawa Goemon...
166
00:16:28,521 --> 00:16:33,061
...had he been a samurai, he would've
become the lord of a fief.
167
00:16:33,226 --> 00:16:35,604
Do you really
think so?
168
00:16:35,761 --> 00:16:43,202
It's extremely difficult to engage Hideyoshi in
direct conflict, to arrange such a victory.
169
00:16:43,369 --> 00:16:47,340
I have first-hand experience in this,
and know it down to my bones.
170
00:16:49,008 --> 00:16:50,783
Just a few years ago...
171
00:16:50,877 --> 00:16:53,187
...during the time of Akechi
Mitsuhide's revolt...
172
00:16:53,279 --> 00:16:58,388
I was Lord Nobunaga's guest of honor,
and was received with hospitality.
173
00:16:58,484 --> 00:17:01,522
Hideyoshi was merely a military
commander then.
174
00:17:01,621 --> 00:17:07,037
But after his defeat of Mitsuhide, he
moved with the speed of lightning...
175
00:17:07,126 --> 00:17:12,166
...and single-handedly laid the foundation
of his national supremacy.
176
00:17:12,265 --> 00:17:16,304
Even my counterattack at Komaki Nagakute,
calculated to reverse his situation...
177
00:17:16,402 --> 00:17:21,010
...ended in defeat, due to Nobukatsu's
unexpected betrayal.
178
00:17:21,107 --> 00:17:22,814
It's been five years
since then.
179
00:17:22,909 --> 00:17:29,019
Now Hideyoshi is the Taiko, and I am a
mere Daimyo, subject to his whims.
180
00:17:29,115 --> 00:17:34,064
Alas, the difference in our ranks
is now considerable.
181
00:17:34,387 --> 00:17:38,665
Even so, His Lordship the Taiko is paying panic-
ular attention to you, Your Highness.
182
00:17:38,758 --> 00:17:42,228
“Ochachaz” Hideyoshi's concubine.
And thus we find ourselves in Yodo
Castle, the home of “Ochacha”...
183
00:17:42,328 --> 00:17:46,071
...as his guest, Your Highness.
184
00:17:46,165 --> 00:17:48,270
Since the birth
of Hideyori...
185
00:17:48,367 --> 00:17:53,282
...his concubine has become the focus
of all the affection of the Lord Taiko.
186
00:17:53,372 --> 00:17:58,412
From this circumstance,
I can infer that...
187
00:17:58,511 --> 00:18:00,457
...he holds you in great esteem,
Your Highness.
188
00:18:00,613 --> 00:18:02,593
It's all quite transparent.
189
00:18:06,352 --> 00:18:08,161
Be that as
it may...
190
00:18:08,254 --> 00:18:14,034
...Hideyori's birth has introduced two
new complications. One is...
191
00:18:14,126 --> 00:18:20,008
...Hidetsugu's anxiety about the security
of his status as Kampaku.
192
00:18:20,099 --> 00:18:23,945
The other is the matter
of Ochacha...
193
00:18:24,036 --> 00:18:28,985
...who has gained more influence than
his faithful wife of many years...
194
00:18:29,075 --> 00:18:32,522
...having risen in status,
so much so that...
195
00:18:32,612 --> 00:18:39,029
...people now refer to
her as “Lady Yodo.“
196
00:18:39,118 --> 00:18:42,531
How will he unravel
these two knots?
197
00:18:42,622 --> 00:18:44,602
Perhaps for Hideyoshi,
these issues...
198
00:18:44,690 --> 00:18:47,136
...are more burdensome
than concerns of war.
199
00:18:58,905 --> 00:19:01,351
His Highness approaches.
200
00:19:01,507 --> 00:19:02,713
What? His Lordship?
201
00:19:02,875 --> 00:19:08,848
Even now, he is on his way from the gate
to Lord Tokugawa's apartments.
202
00:19:11,684 --> 00:19:13,721
Listen, Lord leyasu.
203
00:19:13,819 --> 00:19:17,926
I have a good reason for not waiting
until tomorrow to visit with you.
204
00:19:18,090 --> 00:19:20,161
Oh, what could
that be?
205
00:19:20,326 --> 00:19:24,001
I want you to do
me a favor.
206
00:19:25,998 --> 00:19:28,410
If it is within
my power.
207
00:19:28,567 --> 00:19:31,844
I am fortunate that my status
in the nation is high...
208
00:19:31,937 --> 00:19:33,939
...so much so that I control
the course of events.
209
00:19:34,040 --> 00:19:36,316
Nevertheless, I am
of lowly birth...
210
00:19:36,409 --> 00:19:42,951
...and though my vassals bow their heads,
many of them are inwardly resentful.
211
00:19:43,049 --> 00:19:47,156
Therefore tomorrow, when the
Daimyo gather in assembly...
212
00:19:47,253 --> 00:19:50,757
...I need you to be well
disposed towards me.
213
00:19:50,923 --> 00:19:52,732
Well disposed?
214
00:19:53,192 --> 00:19:57,038
I will behave in an arrogant
manner toward you.
215
00:19:57,129 --> 00:20:00,576
To which I want you to respond courteously,
with great politeness.
216
00:20:01,801 --> 00:20:06,250
Then the Daimyo will say: “Even Lord
Tokugawa treats him with respect...“
217
00:20:06,339 --> 00:20:08,717
...and they'll reconsider how
they should regard me.
218
00:20:08,808 --> 00:20:11,789
What do you say? Will
you do this for me?
219
00:20:18,751 --> 00:20:20,697
Very well, I shall.
220
00:20:22,488 --> 00:20:24,468
Until tomorrow, then.
221
00:20:27,326 --> 00:20:30,432
How many children
do you have?
222
00:20:30,596 --> 00:20:32,200
I have 13 of them.
223
00:20:32,365 --> 00:20:38,577
Hmm, that makes me envious.
I had my first at fifty-eight.
224
00:20:38,671 --> 00:20:40,651
It's wonderful though,
isn't it?
225
00:20:47,646 --> 00:20:50,490
Juraku'dai (Hideyoshi's mansion)
226
00:20:54,587 --> 00:20:56,567
Your Highness...
227
00:21:02,128 --> 00:21:06,099
You must retire soon, lest
you be tired tomorrow.
228
00:21:11,470 --> 00:21:14,110
Tell me, Hitachinosuke.
229
00:21:14,206 --> 00:21:18,712
Why were the Daimyo summoned
to this assembly?
230
00:21:18,878 --> 00:21:25,193
Well... I believe that it is to introduce
them to young Lord Hideyori.
231
00:21:25,351 --> 00:21:28,332
Could that
be all?
232
00:21:29,188 --> 00:21:30,792
Or maybe he will demote
me, in favor of Hideyori.
233
00:21:30,956 --> 00:21:32,731
Never!
234
00:21:32,825 --> 00:21:36,136
Lord Hideyori is the son of a concubine,
but you, Your Highness...
235
00:21:36,228 --> 00:21:40,643
...although actually His Highness' nephew,
are the rightful, adopted heir.
236
00:21:40,733 --> 00:21:44,704
Please do not be overly anxious,
and get some rest.
237
00:21:52,778 --> 00:21:54,951
Your words of comfort
are futile.
238
00:21:55,047 --> 00:21:58,995
You yourself know full well that he
has good reason to be anxious.
239
00:21:59,151 --> 00:22:00,824
Who are you?
240
00:22:03,722 --> 00:22:06,032
The moment Hideyori
was born...
241
00:22:06,125 --> 00:22:09,834
...Hidetsugu's prospects
took a great turn.
242
00:22:09,929 --> 00:22:13,877
Hideyori is the source of
great joy for Hideyoshi.
243
00:22:13,966 --> 00:22:16,242
He never let himself believe that
he would have a natural son.
244
00:22:16,335 --> 00:22:20,010
But now that he has, he regrets having
made Hidetsugu the Kampaku.
245
00:22:20,105 --> 00:22:22,984
There are those who are
fanning the flames...
246
00:22:23,075 --> 00:22:26,386
...namely, Lady Yodo and
lshida Mitsunari.
247
00:22:26,479 --> 00:22:29,983
Hidetsugu's fate is
as good as sealed.
248
00:22:30,149 --> 00:22:32,129
Who are you?!
249
00:22:48,834 --> 00:22:50,871
You have ceremoniously
gathered here...
250
00:22:50,970 --> 00:22:53,814
...today, at the appointed time...
251
00:22:53,906 --> 00:22:56,546
...to be introduced
to Hideyori.
252
00:22:57,276 --> 00:23:00,052
This is Hideyori, heir to
the Toyotomi Clan!
253
00:23:12,157 --> 00:23:13,761
Right, Hideyori?
254
00:23:13,859 --> 00:23:16,840
Go now, your mommy
will hold you.
255
00:23:30,376 --> 00:23:36,383
“O'ne'ne:” Nickname of Lady Kita'no'man'dokoro
(Lady Kita), Hideyoshi's legal wife.
O'ne'ne and Hideyori are
my priceless treasures.
256
00:23:36,482 --> 00:23:40,259
There are those among you who
have been my colleagues...
257
00:23:40,352 --> 00:23:43,925
...and even my seniors at one time.
However, from this moment on...
258
00:23:44,423 --> 00:23:47,267
...I absolutely forbid you to so much
as point your finger at them!
259
00:23:47,993 --> 00:23:51,463
Lord Tokugawa, I expect you
to remember that, and obey.
260
00:23:52,331 --> 00:23:53,833
How sad that you
should say that.
261
00:23:53,933 --> 00:24:00,145
L, leyasu, am intimately familiar
with you, my Lord Taiko.
262
00:24:00,239 --> 00:24:04,881
And just as I pay you homage
as a lifelong vassal...
263
00:24:04,977 --> 00:24:07,116
...so also to Her Ladyship and
young Lord Hideyori...
264
00:24:07,213 --> 00:24:11,753
...I firmly pledge my
constant loyalty.
265
00:24:12,217 --> 00:24:16,222
Lord Tokugawa, I express my sincere
gratitude on behalf of Hideyori.
266
00:24:16,322 --> 00:24:20,168
I wish to grant you a gift. ls there
anything that you desire?
267
00:24:22,628 --> 00:24:24,403
Well then, in response to
your gracious offer...
268
00:24:24,496 --> 00:24:28,603
“Haori:” Traditional formal top-coat.
...l would like to have the haori
that you are currently wearing.
269
00:24:28,767 --> 00:24:33,011
I cannot allow it. It has my essential
coat of arms for times of battle.
270
00:24:33,439 --> 00:24:35,112
What are you saying?
271
00:24:35,207 --> 00:24:41,351
As long as I live, I am determined to ensure
you never need wear that battle-coat again.
272
00:24:42,815 --> 00:24:47,958
Did you hear that? Lord Tokugawa says that
he will never let me go out in battle again.
273
00:24:57,630 --> 00:24:59,610
I am honored.
274
00:25:21,253 --> 00:25:23,927
Though I have given Lord Tokugawa
my battle-coat...
275
00:25:24,023 --> 00:25:27,493
...battles are yet
to be fought!
276
00:25:28,560 --> 00:25:33,031
Our nation of Japan has been unified;
our national prestige is on the rise.
277
00:25:33,432 --> 00:25:36,743
“Ming:” China, at that time ruled
by the Ming Dynasty Emperors.
Let us ride the tide and conquer
the nations of Ming and Korea!
278
00:25:37,302 --> 00:25:40,806
We must expand our territorial
rule overseas...
279
00:25:40,906 --> 00:25:43,443
...such was the will of the late
Minister of the Right...
280
00:25:43,542 --> 00:25:45,283
...Lord Oda, and is my life's
ambition as well.
281
00:25:45,878 --> 00:25:49,451
Ming is a vast territory, the soil is fertile
and the resources abundant.
282
00:25:49,848 --> 00:25:55,491
I have made overtures with Korea about
opening up trade with Ming...
283
00:25:55,587 --> 00:25:58,568
...but we have yet to receive a
definite response from them.
284
00:25:58,957 --> 00:26:02,530
The time has come to crush
Korea with a single blow.
285
00:26:02,628 --> 00:26:06,440
And after that, we will not stop,
but rather invade Ming.
286
00:26:11,437 --> 00:26:16,887
May I humbly implore you
to not deploy overseas.
287
00:26:17,042 --> 00:26:17,850
Why is that?
288
00:26:18,010 --> 00:26:20,115
To deploy a large army, we need weapons,
ammunition, and supplies.
289
00:26:20,212 --> 00:26:25,958
This would require a great
fleet of large ships.
290
00:26:26,118 --> 00:26:27,495
That goes without saying.
291
00:26:27,586 --> 00:26:29,691
Starting today, we shall stop
building new castles...
292
00:26:29,788 --> 00:26:31,961
...and needless to say, will
suspend all renovations.
293
00:26:32,057 --> 00:26:34,196
“Daibutswdem” The great Buddha-Sanctum.
We shall stop construction
of the Daibutswden.
294
00:26:34,293 --> 00:26:38,673
Instead, we shall channel all our resources
and manpower into ship construction.
295
00:26:38,831 --> 00:26:41,209
It's not only about ships. If
we were to attack Ming...
296
00:26:41,300 --> 00:26:45,180
“Rh” Approximately 2.44 miles.
...the battlefront will be spread
over several hundred ri...
297
00:26:45,270 --> 00:26:48,410
...which will make supplying the
troops extremely difficult.
298
00:26:48,507 --> 00:26:51,317
This must be obvious to all.
299
00:26:51,477 --> 00:26:54,981
Are all of you in agreement
with Kiyomasa?
300
00:27:02,755 --> 00:27:05,929
L, Mitsunari, view matters
differently.
301
00:27:06,024 --> 00:27:10,939
If I may be so bold, it is by virtue of over-
coming unprecedented difficulties...
302
00:27:11,029 --> 00:27:13,805
...that we will be able to do that which
has never been done before.
303
00:27:14,299 --> 00:27:17,769
Well said. I myself shall
take command.
304
00:27:17,870 --> 00:27:22,012
All of you will make the necessary preparations
to deploy your troops at a moment's notice.
305
00:27:22,174 --> 00:27:25,155
If I may be
so bold.
306
00:27:26,612 --> 00:27:29,354
Who will manage our internal affairs
if you, my Lord, take command?
307
00:27:29,815 --> 00:27:31,817
What else do we have
a Kampaku for?
308
00:27:31,917 --> 00:27:35,888
Even Hidetsugu
could do it.
309
00:27:43,362 --> 00:27:45,968
A royal procession
is on the way!
310
00:27:46,131 --> 00:27:48,111
It's Lord Hideyori's
procession!
311
00:28:43,989 --> 00:28:45,866
Gohei!
312
00:28:46,959 --> 00:28:48,939
Gohei!
313
00:28:50,395 --> 00:28:52,466
Help!
314
00:28:52,564 --> 00:28:54,544
Gohei!
315
00:29:01,039 --> 00:29:03,280
Gohei!
316
00:29:03,442 --> 00:29:05,422
Bastards!
317
00:29:06,245 --> 00:29:08,885
Gohei!
318
00:29:08,981 --> 00:29:10,961
Gohei!
319
00:29:13,385 --> 00:29:16,093
Though he too was born
a human being...
320
00:29:16,188 --> 00:29:19,761
...they tossed him, my son Gohei, into
the fire, burning him to death.
321
00:29:19,858 --> 00:29:23,032
And now, Hideyoshi's son Hideyori is
surrounded by a samurai retinue...
322
00:29:23,128 --> 00:29:25,540
...and the people are forced to prostrate
themselves before him.
323
00:29:25,697 --> 00:29:29,372
Goemon, believe
the Buddha.
324
00:29:29,468 --> 00:29:34,144
Remember how you devotedly recited the
Nenbutsu when you were at Saiga.
325
00:29:34,306 --> 00:29:36,547
My wife...
326
00:29:36,642 --> 00:29:40,681
...was brutally murdered under
the flag of Nenbutsu.
327
00:29:40,779 --> 00:29:44,158
And you still insist that
the Buddha exists?
328
00:29:44,249 --> 00:29:47,492
If it takes me seven reincarnations,
I will tear Hideyoshi to shreds.
329
00:29:47,586 --> 00:29:52,433
And not just him. I will exterminate
the entire Toyotomi Clan.
330
00:29:57,663 --> 00:30:00,303
Things are starting
to happen.
331
00:30:00,465 --> 00:30:02,001
So they're deploying
to Korea after all?
332
00:30:02,167 --> 00:30:05,671
Indeed. Hideyoshi himself
is taking command.
333
00:30:05,837 --> 00:30:08,340
It seems he hasn't noticed
my letter of challenge.
334
00:30:08,507 --> 00:30:09,918
Letter of challenge?
335
00:30:10,075 --> 00:30:12,385
I wreaked havoc
in the capital...
336
00:30:12,477 --> 00:30:15,947
...as a letter of challenge to Hideyoshi,
to show him that Goemon still lives.
337
00:30:16,114 --> 00:30:22,087
He hasn't taken any notice. Not only that,
he's about to leave. What will you do?
338
00:30:56,488 --> 00:30:58,627
Take me to my mansion, I will give
you all the money you want.
339
00:30:58,724 --> 00:31:00,431
It's not a lie,
it's not a lie!
340
00:31:00,592 --> 00:31:01,263
We don't want money.
341
00:31:01,426 --> 00:31:04,964
Spare me, have mercy, have
feelings, please, spare me!
342
00:31:05,130 --> 00:31:05,699
We don't want to take
your life either.
343
00:31:05,864 --> 00:31:07,844
What then do
you want?
344
00:31:23,248 --> 00:31:24,818
We're done; beat it!
345
00:31:24,983 --> 00:31:26,485
I am grateful.
346
00:31:26,651 --> 00:31:30,622
Keep your mouth shut. You'll just
be made a laughingstock.
347
00:31:40,165 --> 00:31:42,304
Courtier Nagon of Seson'ji has sent a
messenger to you, Your Ladyship...
348
00:31:42,401 --> 00:31:47,680
...and has brought congratulatory
gifts from the Imperial Palace.
349
00:31:47,839 --> 00:31:52,481
Another gift from
the Palace?
350
00:31:52,577 --> 00:31:55,558
The Emperor has already bestowed
upon us a royal sword.
351
00:32:20,172 --> 00:32:22,243
This succession
of gifts...
352
00:32:22,341 --> 00:32:26,118
...honors Hideyori more than
I can express in words.
353
00:32:26,278 --> 00:32:29,851
Not at all. lam charged
to instruct you...
354
00:32:29,948 --> 00:32:32,895
...that he be carefully raised, so as
to preclude any chance of illness.
355
00:32:33,051 --> 00:32:35,031
Yes sir.
356
00:32:36,321 --> 00:32:39,393
This is the item we received
just the other day.
357
00:32:39,491 --> 00:32:41,471
Please take a look.
358
00:32:43,829 --> 00:32:45,831
Ah... well well...
359
00:32:51,870 --> 00:32:56,376
Nice design... nice colors...
It suits him well.
360
00:32:56,475 --> 00:33:00,890
Let's see. Oh, what
a cute face.
361
00:33:00,979 --> 00:33:03,789
Indeed, he is the very
image of his father.
362
00:33:03,882 --> 00:33:07,125
“Saru:” Monkey; Nobunagers cruel nickname for
Toyotomi Hideyoshi in the first film of the series.
He looks just like
a monkey.
363
00:33:07,219 --> 00:33:10,632
I'll take him with me and
teach him to do tricks.
364
00:33:10,789 --> 00:33:12,769
Who are you?
365
00:33:14,025 --> 00:33:18,030
You tell Hideyoshi
what it feels like...
366
00:33:18,129 --> 00:33:21,508
...the agony of having one's
family taken from you.
367
00:33:25,604 --> 00:33:27,948
Inuhachi!
368
00:33:28,106 --> 00:33:29,346
Hideyori!
369
00:33:29,441 --> 00:33:31,421
Hideyori!
370
00:33:32,611 --> 00:33:33,385
Hideyori!
371
00:33:33,545 --> 00:33:36,321
Scream louder. Go
ahead and cry!
372
00:33:54,132 --> 00:33:56,442
What's going on,
lnuhachi?
373
00:34:06,645 --> 00:34:08,625
Inuhachi, look out!
374
00:34:55,861 --> 00:34:57,534
This way.
375
00:34:57,629 --> 00:34:59,074
They went this way.
376
00:34:59,231 --> 00:35:00,904
Hey!
377
00:35:00,999 --> 00:35:02,979
Hey!
378
00:35:12,511 --> 00:35:15,492
These leaves were specially
chosen and roasted.
379
00:35:15,647 --> 00:35:20,494
What a fine item; I have heard your
province is famous for its tea.
380
00:35:20,585 --> 00:35:24,795
As always, Lord Tokugawa, your
thoughtfulness gladdens me.
381
00:35:24,956 --> 00:35:28,836
Your words alone have made
my visit worthwhile.
382
00:35:28,994 --> 00:35:34,535
In recent days, the Daimyo
visit the other wing.
383
00:35:34,633 --> 00:35:37,273
Those who come here have
become few in number.
384
00:35:38,436 --> 00:35:42,407
No matter what, I, leyasu, will
always recognize you...
385
00:35:42,507 --> 00:35:46,148
...Lady Kita, as the official
wife of our Lord Taiko.
386
00:35:49,414 --> 00:35:52,725
I'll be so bold as to say, that His
Lordship is what he is today...
387
00:35:52,818 --> 00:35:55,128
...due to your unending sacrifices
on his behalf...
388
00:35:55,220 --> 00:36:00,727
...ever since the days of Kinoshita
Tokichiro. I firmly believe this.
389
00:36:01,226 --> 00:36:05,402
If even one person acknowledges
that, it is reward enough.
390
00:36:08,133 --> 00:36:16,279
If I may say, as I watched you smile as you
embraced young Lord Hideyori today...
391
00:36:16,374 --> 00:36:19,685
...l, leyasu, felt sympathy
in my heart.
392
00:36:19,844 --> 00:36:26,762
I have never felt more misery as a
childless woman as I did today.
393
00:36:30,722 --> 00:36:32,861
What? lshikawa Goemon?
394
00:36:32,958 --> 00:36:34,460
Don't be absurd.
395
00:36:34,626 --> 00:36:38,938
No sir, according to one of
my ninja informants...
396
00:36:39,030 --> 00:36:45,106
...his skills were matchless. He inferred that
it could be no other than Goemon himself.
397
00:36:48,540 --> 00:36:50,577
Are you indeed certain that
it was lshikawa Goemon?
398
00:36:50,742 --> 00:36:52,221
Yes.
399
00:36:52,310 --> 00:36:54,586
The use of floor-mats
to absorb bullets...
400
00:36:54,679 --> 00:36:57,125
...is an advanced lga-style technique
that is passed down only orally.
401
00:36:57,282 --> 00:36:59,023
Who then was executed on the
bank of the Sanjo River?
402
00:36:59,184 --> 00:37:03,963
Sir... we are currently interrogating
the execution officials.
403
00:37:04,055 --> 00:37:06,228
But if Goemon
is still alive...
404
00:37:06,324 --> 00:37:10,966
...the recent rash of burglaries
could also be his doing.
405
00:37:11,997 --> 00:37:16,446
Increase the castle's security, even
more than you think reasonable.
406
00:37:16,534 --> 00:37:20,209
Use a fine-tooth comb and search
him out. Catch Goemon!
407
00:37:20,372 --> 00:37:22,352
Yes sir.
408
00:37:25,243 --> 00:37:29,714
According to rumor, no matter how
tight a castle's security might be...
409
00:37:29,814 --> 00:37:31,987
...nothing can keep
Goemon out.
410
00:37:32,284 --> 00:37:35,857
Don't worry, don't worry. Yukimura
is a reliable man.
411
00:37:36,021 --> 00:37:36,620
But...
412
00:37:36,621 --> 00:37:40,535
But... Never mind that Goemon. Let's
talk about our Hideyori here.
413
00:37:40,625 --> 00:37:44,801
“Ne'ne:” Nickname for Hideyoshi's legal wife.
Ne'ne said that she wants to help you
raise him to be an upstanding man.
414
00:37:44,963 --> 00:37:46,430
I wonder if she is sincere?
415
00:37:46,431 --> 00:37:48,240
I wonder if she is sincere?
Well of course she is.
416
00:37:48,333 --> 00:37:51,439
Just look at this boy. Anyone
would feel the same way.
417
00:37:51,536 --> 00:37:56,315
Right, Hideyori? I will let you hold in your
tiny little hands not only this land, but...
418
00:37:56,408 --> 00:37:59,651
...the nations of Ming
and Korea as well.
419
00:38:01,846 --> 00:38:06,846
In the final year of the Tensho period (1591),
Hideyoshi declared war on Korea, and
ordered all the Daimyo to provide troops,
weapons, munitions and provisions, as
well as vessels to transport them.
420
00:38:16,962 --> 00:38:21,962
Even leyasu was not exempt, and had to
divert resources that he had been using
to reclaim marshlands in the Edo area.
421
00:38:41,152 --> 00:38:43,132
Your Highness...
422
00:38:45,323 --> 00:38:48,304
Your Highness. What shall we do
about the request for troops?
423
00:38:48,393 --> 00:38:50,270
We must reply to
the Lord Taiko.
424
00:38:50,428 --> 00:38:52,408
You're bothering me.
425
00:38:53,932 --> 00:38:57,903
Indeed, I want to participate.
426
00:38:58,002 --> 00:39:03,850
But if I were to leave Edo, who will defend
the area to the east of Hakone?
427
00:39:03,942 --> 00:39:08,914
I believe that it would be more loyal to His
Lordship for me to decline his request.
428
00:39:10,949 --> 00:39:13,190
Is that not so, right,
Tadakatsu?
429
00:39:13,351 --> 00:39:18,027
Understood. I shall reply
that way immediately.
430
00:39:18,189 --> 00:39:21,227
He's crossing the ocean with
an army of 160,000 men.
431
00:39:21,326 --> 00:39:26,071
Truly a scheme worthy
of our Lord Taiko.
432
00:39:28,733 --> 00:39:31,839
It's the minor Daimyo
that'll get a raw deal.
433
00:39:31,936 --> 00:39:36,442
Farmers and merchants will be made
to suffer unspeakable agonies.
434
00:39:36,541 --> 00:39:41,251
There will be inflation, and farming
villages will be brought to ruin.
435
00:39:41,346 --> 00:39:43,917
Each of these threads will weave
themselves together...
436
00:39:44,015 --> 00:39:47,724
...and become a giant rope that
will strangle Hideyoshi.
437
00:40:08,139 --> 00:40:10,949
This is no time
to be drinking.
438
00:40:11,109 --> 00:40:17,082
Note: “Nagoya” refers to Hizen Nagoya Castle,
a castle built in Kyushu to serve as the
launching point for the Korean invasion.
Hideyoshi's on his way to his headquarters
in Nagoya. No need to panic.
439
00:40:18,116 --> 00:40:22,292
So you know. What's
your plan?
440
00:40:23,521 --> 00:40:25,194
I'll stop the burgling.
441
00:40:25,356 --> 00:40:27,257
Then what?
442
00:40:27,258 --> 00:40:32,640
Then what? I'll exterminate Hideyoshi's house-
hold, but not before I make them suffer.
443
00:40:32,797 --> 00:40:35,334
Suffer? Don't be stupid. Ever
since they landed in Korea...
444
00:40:35,433 --> 00:40:40,007
...they've been victorious on all
fronts, and have taken control.
445
00:40:40,104 --> 00:40:43,085
They're probably whooping
it up in Nagoya.
446
00:40:45,643 --> 00:40:48,453
Hideyoshi': Headquarters
447
00:40:51,850 --> 00:40:57,823
I can just picture Kiyomasa's face when
he learned Yukinaga landed first.
448
00:40:59,757 --> 00:41:03,603
Indeed. According to a dispatch
from Lord Yukinaga...
449
00:41:03,695 --> 00:41:07,734
...Lord Kiyomasa has been protesting
ever since he landed...
450
00:41:07,832 --> 00:41:10,813
...and has been going out of his
way to express his opinion.
451
00:41:10,969 --> 00:41:13,074
That must
be so.
452
00:41:13,238 --> 00:41:16,151
Lord Yukinaga is a resourceful commander,
well suited to a foreign adventure...
453
00:41:16,240 --> 00:41:20,347
...as he has the flexibility
to adapt his tactics.
454
00:41:20,445 --> 00:41:22,425
But Lord Kiyomasa is
unflinchingly rigid...
455
00:41:22,514 --> 00:41:26,257
...a leader who sticks to old strategies
from 10 years ago, without change.
456
00:41:26,351 --> 00:41:31,323
I am puzzled as to why you have assigned
those two to command the vanguard.
457
00:41:32,457 --> 00:41:37,839
You fool. Pitting those two polar
opposites against each other...
458
00:41:37,929 --> 00:41:41,900
...has facilitated our
swift advancement.
459
00:41:43,101 --> 00:41:44,944
Now Kiyomasa will become
increasingly frustrated...
460
00:41:45,036 --> 00:41:48,017
...and predictably, will charge ahead
to beat his competition.
461
00:41:49,240 --> 00:41:52,551
Lady Yodo must be pleased
with the news.
462
00:41:52,777 --> 00:41:58,386
Don't mention Yodo. When I think of Hideyori,
I just wish I could fly back to be with him.
463
00:42:19,470 --> 00:42:21,711
Speaking of which...
464
00:42:21,806 --> 00:42:25,515
...I hope Hidetsugu is handling
things properly in my absence.
465
00:42:25,677 --> 00:42:30,353
Regarding that matter,
I have very bad news.
466
00:42:31,416 --> 00:42:32,656
What happened?
467
00:42:32,817 --> 00:42:36,128
Well... he has been hosting
parties on a daily basis.
468
00:42:36,220 --> 00:42:39,531
Lowly entertainers have been frequenting
the castle day and night...
469
00:42:39,624 --> 00:42:43,595
...and it is said that the laughter of courtesans
can be heard well into the wee hours.
470
00:42:43,761 --> 00:42:48,733
I was wrong about him. He wasn't
fit to be Kampaku after all.
471
00:42:52,470 --> 00:42:56,748
After we have conquered Korea, I will
appoint Hidetsugu as my viceroy.
472
00:42:56,841 --> 00:43:00,755
Ruling Korea would be somethiing
even Hidetsugu could handle.
473
00:43:09,954 --> 00:43:13,492
“Monkey swine! You are losing
your battles in Korea.
474
00:43:13,591 --> 00:43:15,798
“Your trusted commanders
have turned on you.
475
00:43:15,893 --> 00:43:19,466
“Learn of the misery of the
people, the farmers.
476
00:43:19,564 --> 00:43:24,138
“Soon the time approaches when you too
will know the agony of karmic fire.”
477
00:44:34,172 --> 00:44:37,949
My apologies for interrupting
your pleasures.
478
00:44:38,109 --> 00:44:39,076
What do you want?
479
00:44:39,077 --> 00:44:39,680
What do you want?
Yes sir.
480
00:44:39,777 --> 00:44:43,486
I received orders from Nagoya to provide
the second group of 2,000 troops.
481
00:44:43,581 --> 00:44:46,289
Though I am to deploy
them immediately...
482
00:44:46,384 --> 00:44:53,165
...ours is a small fief, and I am ashamed
to say that we are low on war funds.
483
00:44:53,257 --> 00:44:57,603
We have increased the
levies, but to no avail.
484
00:44:57,695 --> 00:45:01,199
However, I have heard that you granted
a loan to Lord Asano Yukinaga.
485
00:45:01,299 --> 00:45:03,074
Thus I too would trust in
your benevolence...
486
00:45:03,167 --> 00:45:05,374
...and humbly implore
you to help me!
487
00:45:05,536 --> 00:45:12,112
Military funding is top priority. I must not
hinder the war and let my father down.
488
00:45:12,210 --> 00:45:14,986
Hitachinosuke, give him
what he requires.
489
00:45:15,146 --> 00:45:17,126
Thank you very much.
490
00:45:20,918 --> 00:45:24,024
I'm sure you're
quite relieved.
491
00:45:24,188 --> 00:45:30,139
Indeed. Not only for me, but for the
entire fief, as we faced a true crisis.
492
00:45:30,294 --> 00:45:32,831
How much will you
be needing?
493
00:45:32,997 --> 00:45:37,002
If I may, could we receive
2,000 ryo?
494
00:45:37,168 --> 00:45:39,170
Very well.
495
00:45:39,337 --> 00:45:41,908
I am much obliged.
496
00:45:42,073 --> 00:45:46,522
But let me remind you, you
must understand...
497
00:45:46,611 --> 00:45:51,424
...that the money is from war funds
entrusted to His Highness by...
498
00:45:51,516 --> 00:45:53,655
...his father, the Taiko.
499
00:45:53,751 --> 00:46:00,691
His Highness is doing this to extricate you,
Lord Hosokawa, from your dire situation.
500
00:46:00,858 --> 00:46:05,671
No need to mention it. lam indebted to him
for life. I shall remain steadfastly loyal.
501
00:46:38,362 --> 00:46:42,811
The Taiko, using the pretense
of ruling Korea...
502
00:46:42,900 --> 00:46:47,042
...has decided to send
Hidetsugu away.
503
00:46:47,138 --> 00:46:52,110
Be careful, because you're
going to be next.
504
00:47:27,612 --> 00:47:30,422
Goemon. This is an order from
His Highness, the Taiko.
505
00:47:30,581 --> 00:47:32,561
Die!
506
00:48:47,925 --> 00:48:50,906
It's them, “Red-Eyed“ Senkichi
and “Kite-Bird“ Hachi'emon.
507
00:50:53,117 --> 00:50:56,496
Thanks to you, I feel cheerful, a
feeling that I have long missed.
508
00:50:56,654 --> 00:51:01,569
Lady Kita, there is no greater
joy to me, Hidetsugu...
509
00:51:01,659 --> 00:51:05,630
...than to know that I have
given you some relief.
510
00:51:08,099 --> 00:51:11,239
You will hear all kinds
of rumors.
511
00:51:11,335 --> 00:51:13,815
But no matter what they say,
you are the Kampaku.
512
00:51:14,905 --> 00:51:18,751
Be of strong will, and do not
let yourself be defeated.
513
00:51:18,909 --> 00:51:20,582
Huh?
514
00:51:20,744 --> 00:51:26,717
If our Lord Taiko asks you
to govern Korea...
515
00:51:26,817 --> 00:51:29,991
...what would you
say to him?
516
00:51:30,154 --> 00:51:33,135
If he asks me to
govern Korea?
517
00:51:40,864 --> 00:51:45,176
If you speak thus...
518
00:51:45,269 --> 00:51:48,580
you will invite the
anger of the gods.
519
00:51:48,739 --> 00:51:55,020
If you fear the mountain gods,
then love cannot begin.
520
00:51:55,179 --> 00:52:00,060
As the song says, love
is a funny thing.
521
00:52:00,217 --> 00:52:05,217
You, following your heart, consumed
by love, how pitiful you are to watch.
522
00:52:21,472 --> 00:52:30,551
When you are in love...
when you are in love...
523
00:52:30,648 --> 00:52:35,648
...well, well, well, well... you
forget about your age.
524
00:52:47,865 --> 00:52:52,865
Well, well, well, why do you fall in love? Who
will blossom again? Blossom again?
525
00:53:06,717 --> 00:53:11,717
Love is, love is, love is, love is...
isn't it for the young?
526
00:53:24,401 --> 00:53:26,603
Flowers blossom on a withered tree...
527
00:53:26,604 --> 00:53:28,584
Flowers blossom on a withered tree...
Stop!
528
00:53:32,877 --> 00:53:35,858
Good job. You may
now leave.
529
00:53:47,691 --> 00:53:52,037
Hold it there, old man. I want
to pour you a drink.
530
00:53:52,696 --> 00:53:55,370
I'm talking
to you!
531
00:53:55,533 --> 00:53:57,513
Yes sir.
532
00:54:05,876 --> 00:54:07,610
Draw near.
533
00:54:07,611 --> 00:54:09,591
Draw near.
Yes sir.
534
00:54:34,271 --> 00:54:36,251
Here.
535
00:54:45,349 --> 00:54:47,329
Insolence!
536
00:54:51,522 --> 00:54:55,402
Your Highness! You must contain yourself,
or there will be more rumors.
537
00:54:55,559 --> 00:54:57,300
I don't care!
538
00:54:57,394 --> 00:55:02,468
The Lord Taiko is stripping me of power, under
the pretext of my governing Korea.
539
00:55:03,600 --> 00:55:05,773
And he's going to give
all to Hideyori!
540
00:55:05,936 --> 00:55:09,281
Your Highness! You must watch what
you say in front of strangers!
541
00:55:09,439 --> 00:55:11,715
Silence!
542
00:55:11,808 --> 00:55:15,551
I'm getting exiled from
Japan anyway!
543
00:55:36,600 --> 00:55:41,600
The momentum of battle ebbed, and the battle
lines in Korea became static. Korea enlisted
Ming to negotiate a settlement. Hideyoshi
retreated to Nagoya, and returned
to the newly-built Fushimi Castle.
544
00:56:03,527 --> 00:56:06,906
Your safe return
gladdens me.
545
00:56:07,331 --> 00:56:09,140
Thank you for the good work
during my absence.
546
00:56:09,232 --> 00:56:13,612
I also appreciate your having
cared for Hideyori too.
547
00:56:13,770 --> 00:56:16,114
Congratulations on
your safe return.
548
00:56:25,949 --> 00:56:34,562
Here comes the horse-ee...
549
00:56:34,658 --> 00:56:39,658
...here he comes,
here he comes...
550
00:56:45,969 --> 00:56:53,080
...here he comes, here he comes...
here comes the horse-ee...
551
00:56:57,381 --> 00:57:00,294
My... I'm thirsty.
552
00:57:03,487 --> 00:57:05,467
I'm so thirsty.
553
00:57:10,060 --> 00:57:15,738
He seemed to like it; look
how happy he looks.
554
00:57:15,899 --> 00:57:22,339
I am the one who is the happiest. I never
imagined you would be back so soon.
555
00:57:22,806 --> 00:57:26,754
What are you talking about? My main reason
for returning here was to see Hideyori...
556
00:57:26,844 --> 00:57:29,791
...and secondly, it was to see
the face of my “Ochacha.“
557
00:57:29,947 --> 00:57:32,621
So, I am secondary, am I?
558
00:57:32,949 --> 00:57:38,456
Forgive me. lam a man
who cannot tell a lie.
559
00:57:38,622 --> 00:57:40,033
Your Ladyship.
560
00:57:40,190 --> 00:57:41,134
What is it?
561
00:57:41,291 --> 00:57:45,398
The Kampaku says that he
must see His Lordship.
562
00:57:45,562 --> 00:57:48,168
He came all the way
here? Let him in.
563
00:57:48,332 --> 00:57:50,312
Yes sir.
564
00:58:06,316 --> 00:58:10,458
You're far more audacious
than I thought.
565
00:58:10,554 --> 00:58:13,034
How can you look me
straight in the face?
566
00:58:14,057 --> 00:58:14,924
Father!
567
00:58:14,925 --> 00:58:17,906
Father!
Refer to me as the Lord Taiko!
568
00:58:19,096 --> 00:58:24,045
Before I left Hizen Nagoya Castle,
I sent you several warnings.
569
00:58:24,134 --> 00:58:27,115
How do you explain your various
instances of misconduct?
570
00:58:30,440 --> 00:58:33,421
You neglected your duties, indulged
in women and drink...
571
00:58:33,510 --> 00:58:35,456
...squandered public funds
entrusted to you...
572
00:58:35,545 --> 00:58:39,618
...and murdered an innocent citizen
for no reason. Your sins are many.
573
00:58:39,716 --> 00:58:42,026
I shall investigate them
on another day.
574
00:58:42,119 --> 00:58:45,566
That is all I have
to say to you.
575
00:58:45,722 --> 00:58:48,134
So, you will charge me
with misconduct...
576
00:58:48,225 --> 00:58:51,104
...and give the nation
to Hideyori instead?
577
00:58:51,261 --> 00:58:54,936
Silence! Get out!
Get lost!
578
00:58:58,368 --> 00:59:02,578
Hidetsugu, your end
has come at last.
579
00:59:02,672 --> 00:59:06,984
You have only one way
out, and that is to die.
580
00:59:07,077 --> 00:59:09,318
Or you will
be killed.
581
00:59:09,413 --> 00:59:12,394
By your own parent,
no less.
582
00:59:15,085 --> 00:59:18,692
Even in this last war, he influenced
our Lord Taiko...
583
00:59:18,789 --> 00:59:24,137
...so that we always had to face the stronger
enemy, and suffered more casualties.
584
00:59:24,227 --> 00:59:27,071
Mitsunari's ulterior motives
are obvious.
585
00:59:27,230 --> 00:59:31,804
Furthermore, he exploited the Lord
Taiko's love for Hideyori...
586
00:59:31,902 --> 00:59:37,079
...and lavished much flattery on Lady Yodo, all
in order to expand the power of his faction.
587
00:59:37,174 --> 00:59:40,417
If we overlook these things, it would
be tantamount to inviting disaster.
588
00:59:41,011 --> 00:59:44,857
I am not unaware of the matters
of which you speak.
589
00:59:44,948 --> 00:59:49,761
But I am the Lord Taiko's legal wife. I
do not want to be thought unseemly.
590
00:59:49,920 --> 00:59:54,130
It is because you are the legal wife
that we ask you to intervene.
591
00:59:54,224 --> 00:59:58,263
We must destroy the conspiracy
of Lady Yodo and Mitsunari.
592
00:59:58,362 --> 01:00:01,366
Needless to say, Lady Kita,
failure to take action...
593
01:00:01,465 --> 01:00:05,811
...will darken the futures of both
yourself and the Toyotomi Clan.
594
01:00:05,969 --> 01:00:09,109
He was the source of the exaggerated
stories about the Kampaku's conduct.
595
01:00:10,040 --> 01:00:14,011
Mitsunari did this in order to ensure
the downfall of the Kampaku!
596
01:00:16,746 --> 01:00:22,719
Be careful, because you're
going to be next.
597
01:00:27,057 --> 01:00:30,061
Your Highness, please do
not be disheartened.
598
01:00:30,160 --> 01:00:33,869
Our Lord Taiko made you the
Kampaku, Your Highness.
599
01:00:33,964 --> 01:00:36,672
He had given you the
authority to govern.
600
01:00:36,767 --> 01:00:39,748
It cannot be that he
truly hates you.
601
01:00:42,072 --> 01:00:43,847
As for the entrusted
war funds...
602
01:00:43,940 --> 01:00:47,353
...Lords Hosokawa and Da'te
have paid back their loans.
603
01:00:47,444 --> 01:00:52,860
And Lords Asano and Mogami have said
that they will be paying us back soon.
604
01:00:52,949 --> 01:00:56,419
As for your indulgence in liquor
and the matter of the killing...
605
01:00:56,520 --> 01:01:01,993
...I myself will apologize on your behalf,
even if I have to slit my stomach.
606
01:01:02,159 --> 01:01:05,766
L, Hidetsugu, am a
pariah after all.
607
01:01:05,862 --> 01:01:07,842
He will not accept
my apology.
608
01:01:09,533 --> 01:01:13,504
But there is one thing that
I cannot understand.
609
01:01:13,603 --> 01:01:16,584
How did they know about these
matters from such a distance?
610
01:01:16,740 --> 01:01:20,654
Yes... I was wondering
the same thing too.
611
01:01:20,744 --> 01:01:26,194
But I cannot believe that there
is an informant in our midst.
612
01:04:44,447 --> 01:04:46,427
Go!
613
01:04:58,728 --> 01:05:00,639
Who's there?!
614
01:05:10,473 --> 01:05:11,006
Who are you?
615
01:05:11,007 --> 01:05:12,577
Who are you?
Shut up and listen.
616
01:05:12,676 --> 01:05:15,680
Kichiya is Mitsunari's spy.
617
01:05:15,779 --> 01:05:19,022
The proof is that he is the grandson of
Wada Saemon of the Hokujo Clan...
618
01:05:19,116 --> 01:05:21,096
...which was destroyed
by Hidetsugu.
619
01:05:30,727 --> 01:05:32,400
Announcement! The treasury
has been broken into!
620
01:05:32,562 --> 01:05:34,235
What, the treasury?
621
01:05:38,568 --> 01:05:41,549
What will we do? The audit
of the treasury is tomorrow.
622
01:05:42,739 --> 01:05:44,184
Hitachinosuke...
623
01:05:44,274 --> 01:05:46,686
...why aren't you saying anything?
624
01:05:46,843 --> 01:05:50,814
As things stand, there is nothing
that we can do...
625
01:05:50,914 --> 01:05:53,952
...except to tell
the truth...
626
01:05:54,050 --> 01:05:56,223
...and beg the Lord Taiko
for clemency.
627
01:05:56,386 --> 01:05:58,866
What if he doesn't
show mercy?
628
01:05:59,022 --> 01:06:03,835
If that is the case, then we
have a final card to play.
629
01:06:03,993 --> 01:06:06,269
A final card?
630
01:06:07,831 --> 01:06:09,097
What are you doing?
631
01:06:09,098 --> 01:06:11,874
What are you doing?
He was feeding information to Mitsunari!
632
01:06:12,035 --> 01:06:13,202
What?!
633
01:06:13,203 --> 01:06:15,183
What?!
Read this!
634
01:06:20,710 --> 01:06:23,054
What if Mitsunari
finds out?
635
01:06:23,213 --> 01:06:25,193
If he is a decent samurai...
636
01:06:25,282 --> 01:06:28,786
...he should be ashamed
of his actions.
637
01:06:28,885 --> 01:06:30,887
But just in case things
go badly...
638
01:06:30,987 --> 01:06:33,661
...we must play
the final card.
639
01:06:33,757 --> 01:06:36,738
We must slit their bellies before
we're made to slit ours.
640
01:06:38,394 --> 01:06:41,068
Kill Mitsunari?
641
01:06:41,231 --> 01:06:44,474
Though it is audacious, we must
also kill the Lord Taiko.
642
01:06:45,268 --> 01:06:47,248
What?!
643
01:06:52,308 --> 01:06:54,379
Look at what Lord Tokugawa did.
644
01:06:54,477 --> 01:06:58,448
He sacrificed his own wife and
children to save himself...
645
01:06:58,548 --> 01:07:00,892
...he made victims
of them!
646
01:07:00,984 --> 01:07:03,965
That's the way things work
in a nation at war.
647
01:07:07,857 --> 01:07:09,837
But it's too
late now.
648
01:07:19,769 --> 01:07:23,581
I guess Hidetsugu's as
good as dead now.
649
01:07:23,740 --> 01:07:25,651
Next in line are Hideyoshi
and Hideyori.
650
01:07:25,808 --> 01:07:31,019
Nah... once we destroy Hideyoshi,
Hideyori will fade away.
651
01:07:31,114 --> 01:07:34,095
Hey lnuhachi, get me the
map of Fushimi Castle.
652
01:07:42,992 --> 01:07:44,972
Hanzo's here.
653
01:07:57,741 --> 01:07:59,721
Where's Goemon?
654
01:08:03,313 --> 01:08:08,353
Tell him that Hidetsugu's been ordered to com-
mit seppuku at Mount Koya, in three days.
655
01:08:08,518 --> 01:08:10,464
Goemon already
knows that.
656
01:08:10,620 --> 01:08:12,600
Is that right?
657
01:08:13,890 --> 01:08:16,871
What do you say, lnuhachi? Would you
like to work for the Tokugawa Clan?
658
01:08:19,062 --> 01:08:22,908
That's up to Goemon.
659
01:08:26,903 --> 01:08:28,905
Hideyori.
660
01:08:30,607 --> 01:08:34,248
Listen Hideyori. I did tell you
that I'd let you grasp...
661
01:08:34,344 --> 01:08:41,159
...not only Japan, but Korea and
Ming, in your little hands.
662
01:08:42,018 --> 01:08:45,830
When you splendidly
came of age...
663
01:08:45,922 --> 01:08:48,232
...I was going to be giving
you everything...
664
01:08:48,324 --> 01:08:51,237
...that was in my
power to give.
665
01:08:51,327 --> 01:08:54,706
Such was my earnest wish.
666
01:09:01,437 --> 01:09:05,886
Hideyori. Let me have a
good look at your face.
667
01:09:05,975 --> 01:09:08,956
Come closer.
668
01:09:19,789 --> 01:09:23,760
Lord Tokugawa
is here.
669
01:09:27,464 --> 01:09:28,397
Bring him here.
670
01:09:28,398 --> 01:09:30,036
Bring him here.
Yes sir.
671
01:09:45,281 --> 01:09:47,659
Yodo...
672
01:09:47,751 --> 01:09:50,732
Take good care
of Hideyori.
673
01:10:28,725 --> 01:10:30,762
What is the nature
of your illness?
674
01:10:30,927 --> 01:10:38,209
At first I thought it was nothing, but I pushed
myself too hard for a man my age.
675
01:10:38,368 --> 01:10:41,281
What are you saying?
676
01:10:41,371 --> 01:10:46,252
You haven't lost your color;
you'll recover soon.
677
01:10:46,409 --> 01:10:49,390
I know the state of
my own health.
678
01:10:52,749 --> 01:10:56,663
I want you to pledge undying
loyalty to Hideyori.
679
01:11:00,189 --> 01:11:02,533
The five magistrates, starting
with Mitsunari...
680
01:11:02,625 --> 01:11:04,468
...along with the four elder retainers,
including Maeda Toshi'ie...
681
01:11:04,561 --> 01:11:07,633
...have all sworn
blood oaths.
682
01:11:28,351 --> 01:11:34,393
Lord Tokugawa, I trust you
more than anyone.
683
01:11:34,491 --> 01:11:39,463
If you support
Hideyori...
684
01:11:39,562 --> 01:11:42,065
...the Toyotomi Clan
will remain strong.
685
01:11:42,165 --> 01:11:46,409
Lord Tokugawa... what
is your answer?
686
01:11:46,569 --> 01:11:50,984
Even if you had never spoken
of it, I had already decided...
687
01:11:51,074 --> 01:11:56,183
...to loyally serve young Lord
Hideyori as long as I lived.
688
01:11:56,279 --> 01:12:00,193
I shall be pleased to serve
as his advisor.
689
01:12:04,487 --> 01:12:07,468
Now I too shall affix the
seal of my blood oath.
690
01:12:47,497 --> 01:12:54,847
In the 4th year of the Bunroku period (1595),
on the fifteenth day of the seventh month,
Kampaku Hidetsugu committed
seppuku at Mount Koya.
691
01:21:15,404 --> 01:21:17,611
So you're sick.
692
01:21:18,440 --> 01:21:22,911
Hideyori... Hideyori...
693
01:21:26,081 --> 01:21:28,061
How pathetic.
694
01:21:29,885 --> 01:21:32,092
I've sacrificed everything
to exact my revenge...
695
01:21:32,188 --> 01:21:36,637
...and here lies
my enemy...
696
01:21:36,726 --> 01:21:39,707
...a dying wretch.
697
01:21:42,064 --> 01:21:47,707
Hideyori... Hideyori
will rule the nation.
698
01:21:47,870 --> 01:21:49,713
Don't talk nonsense.
699
01:21:49,805 --> 01:21:52,786
Hideyori won't rule
the nation.
700
01:21:54,910 --> 01:21:56,981
Listen well...
701
01:21:57,079 --> 01:22:00,617
It's Tokugawa leyasu
who's going to rule.
702
01:22:00,783 --> 01:22:04,390
Who... who
are you?
703
01:22:04,553 --> 01:22:06,590
Goemon.
704
01:22:06,689 --> 01:22:12,605
The great thief lshikawa Goemon, whom
you boiled in a cauldron of oil.
705
01:22:16,665 --> 01:22:19,407
Don't flail around.
706
01:22:19,501 --> 01:22:21,845
First you stole all 6O
provinces of Japan.
707
01:22:21,937 --> 01:22:27,080
When that wasn't enough, you tried to steal
Korea. You're the biggest thief of all time.
708
01:22:27,176 --> 01:22:31,090
Look after Hideyori?
Shit on that!
709
01:22:31,180 --> 01:22:34,457
Who was it that killed the son of his great
benefactor, Nobunaga, to take power?
710
01:22:38,687 --> 01:22:41,327
Suffer...
711
01:22:41,424 --> 01:22:44,132
And suffer some more.
712
01:22:44,226 --> 01:22:47,036
I will avenge my
wife and son.
713
01:22:47,129 --> 01:22:49,837
I was going to cut off your
ears, cut out your eyes...
714
01:22:49,932 --> 01:22:52,913
...sever your nose, and
torture you to death.
715
01:22:55,037 --> 01:22:59,816
But to you that would be
like rebirth in paradise.
716
01:22:59,909 --> 01:23:04,881
I'm going to keep you alive instead, so that
you can endure yet more suffering.
717
01:23:28,604 --> 01:23:30,584
Serves you right.
718
01:24:07,476 --> 01:24:16,863
After the death of Hideyoshi, leyasu effortlessly
rose to power, and firmly grasped
the nation in the palm of his hand.
719
01:24:34,203 --> 01:24:35,637
Can't I convince you?
720
01:24:35,638 --> 01:24:36,437
Can't I convince you?
You're being repetitive.
721
01:24:36,438 --> 01:24:36,571
You're being repetitive.
722
01:24:36,572 --> 01:24:38,176
His Highness has seized the nation.
You're being repetitive.
723
01:24:38,273 --> 01:24:42,050
He is personally requesting
that you join him.
724
01:24:42,144 --> 01:24:44,715
If all goes well, you could have
a fief and castle of your own.
725
01:24:44,880 --> 01:24:46,860
Han zo.
726
01:24:48,217 --> 01:24:52,188
Leyasu probably thinks that he cunningly
used me to take control.
727
01:24:53,155 --> 01:24:57,729
But it was I who used leyasu
to avenge my wife and son.
728
01:24:57,826 --> 01:25:00,739
Why should I care
who's in charge?
729
01:25:02,865 --> 01:25:04,232
Where are you going?
730
01:25:04,233 --> 01:25:06,509
Where are you going?
I don't know.
731
01:25:06,668 --> 01:25:08,648
Wait for me!
732
01:25:30,025 --> 01:25:34,997
Goemon! Wait
for me!
733
01:25:40,135 --> 01:25:44,550
The End
63633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.