All language subtitles for klopj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,000 --> 00:01:13,100 JIAN BING MAN 2 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 NOTE: Jian Bing = sejenis crepe renyah. Bento = makanan bekal/nasi+lauk dalam 1 kemasan 3 00:02:02,524 --> 00:02:07,624 Katakan, apa aku seperti pecundang, ah? 4 00:02:07,648 --> 00:02:10,548 Apa benar? / Tidak! 5 00:02:10,572 --> 00:02:13,572 Tentu saja tidak, Kak Peng. Jangan marah. 6 00:02:13,596 --> 00:02:15,596 Kemarahan menghukum diri sendiri. 7 00:02:15,620 --> 00:02:18,520 Kita jadi sangat terkenal akhir-akhir ini, 8 00:02:18,544 --> 00:02:20,844 Tapi Charles Zang masih memintaku berperan menjadi pecundang. 9 00:02:20,868 --> 00:02:22,868 Mengapa dia tidak memerankannya sendiri? 10 00:02:23,892 --> 00:02:28,792 Peng, peran apa lagi yang kau bisa selain jadi pecundang? / Diam dulu! 11 00:02:30,816 --> 00:02:33,316 Hai, sayang! / Da Peng, 12 00:02:33,340 --> 00:02:36,640 Sedang apa kamu? / Aku dalam perjalanan ke sesi tandatangan. 13 00:02:36,664 --> 00:02:42,764 Apa kau merindukanku? / Aku ingin bertanya padamu. 14 00:02:42,788 --> 00:02:44,788 Kau ingin bertanya apa? 15 00:02:44,812 --> 00:02:45,712 Ini tentang.. 16 00:02:45,736 --> 00:02:49,536 membeli berlian yang kau janjikan padaku. 17 00:02:50,560 --> 00:02:51,960 Berlian itu! 18 00:02:53,584 --> 00:02:55,584 Apa kau membelinya? / Ya. 19 00:02:56,608 --> 00:02:58,008 Aku sudah membelinya. 20 00:02:58,032 --> 00:02:59,132 Benarkah / Membeli apa? 21 00:02:59,156 --> 00:03:00,856 Kukira.. 22 00:03:00,880 --> 00:03:02,880 tak masalah jika kau belum membelinya. 23 00:03:02,904 --> 00:03:05,804 ini sangat mahal. Aku khawatir kau tak sanggup membelinya. 24 00:03:05,828 --> 00:03:08,928 Selama kau bersamaku, ibumu tak perlu khawatir tentang berlianmu. 25 00:03:10,952 --> 00:03:12,952 Sayangku, kau sungguh baik padaku. 26 00:03:12,976 --> 00:03:14,976 Nanti aku tunggu telponmu. 27 00:03:15,000 --> 00:03:17,800 Da dah. 28 00:03:19,524 --> 00:03:21,724 Apa ada masalah dengan berlian? 29 00:03:22,748 --> 00:03:24,848 Aku sudah memeriksanya, itu berlian biru, 30 00:03:24,872 --> 00:03:26,872 Harganya diatas 13 juta. 31 00:03:26,896 --> 00:03:28,896 Kita sedikit kekurangan dana. 32 00:03:28,920 --> 00:03:29,720 Berapa banyak yang hilang? 33 00:03:29,744 --> 00:03:31,144 Kita masih butuh lebih dari 10 juta. 34 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 DA PENG 35 00:03:37,000 --> 00:03:37,535 d 36 00:03:37,536 --> 00:03:38,071 di 37 00:03:38,071 --> 00:03:38,606 dit 38 00:03:38,607 --> 00:03:39,142 dite 39 00:03:39,143 --> 00:03:39,678 diter 40 00:03:39,679 --> 00:03:40,214 diterj 41 00:03:40,214 --> 00:03:40,749 diterje 42 00:03:40,750 --> 00:03:41,285 diterjem 43 00:03:41,286 --> 00:03:41,821 diterjema 44 00:03:41,821 --> 00:03:42,356 diterjemah 45 00:03:42,357 --> 00:03:42,892 diterjemahk 46 00:03:42,893 --> 00:03:43,428 diterjemahka 47 00:03:43,429 --> 00:03:43,964 diterjemahkan 48 00:03:43,964 --> 00:03:44,499 diterjemahkan 49 00:03:44,500 --> 00:03:45,035 diterjemahkan o 50 00:03:45,036 --> 00:03:45,571 diterjemahkan ol 51 00:03:45,571 --> 00:03:46,106 diterjemahkan ole 52 00:03:46,107 --> 00:03:46,642 diterjemahkan oleh 53 00:03:46,643 --> 00:03:47,178 diterjemahkan oleh 54 00:03:47,179 --> 00:03:47,714 diterjemahkan oleh m 55 00:03:47,714 --> 00:03:48,249 diterjemahkan oleh ma 56 00:03:48,250 --> 00:03:48,785 diterjemahkan oleh mah 57 00:03:48,786 --> 00:03:49,321 diterjemahkan oleh mahs 58 00:03:49,321 --> 00:03:49,856 diterjemahkan oleh mahsu 59 00:03:49,857 --> 00:03:50,392 diterjemahkan oleh mahsun 60 00:03:50,393 --> 00:03:50,928 diterjemahkan oleh mahsunm 61 00:03:50,929 --> 00:03:51,464 diterjemahkan oleh mahsunma 62 00:03:51,464 --> 00:04:07,964 diterjemahkan oleh mahsunmax 63 00:04:09,588 --> 00:04:11,588 Ya. / Halo, Tn. Da Peng. 64 00:04:11,612 --> 00:04:12,712 Halo. 65 00:04:12,736 --> 00:04:15,536 Tolong bilang "hai" pada semua penggemarmu. 66 00:04:16,560 --> 00:04:18,560 Apa kabar kalian? 67 00:04:22,284 --> 00:04:24,284 Ya. 68 00:04:25,108 --> 00:04:27,608 Tn. Da Peng, Tn. Wang sudah lama menunggumu. 69 00:04:27,632 --> 00:04:30,032 Ayo makan malam dulu. Kita tak ingin penggemarmu menunggu. 70 00:04:30,056 --> 00:04:31,856 Biarkan mereka menunggu. 71 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 Mereka bersedia menunggu. 72 00:04:33,504 --> 00:04:35,104 Mari silahkan. 73 00:04:37,428 --> 00:04:39,928 Tn. Wang. Tamumu sudah datang. 74 00:04:40,252 --> 00:04:41,952 Tn. Da Peng, 75 00:04:42,576 --> 00:04:45,576 Ini kehormatan buatku. Ayo, kita berfoto. 76 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 Lihatlah ke kamera. Mulai. 77 00:04:48,424 --> 00:04:49,724 Baiklah, Tn. Wang? 78 00:04:50,248 --> 00:04:51,948 Jangan panggil Tn. Wang. 79 00:04:51,972 --> 00:04:56,572 Namaku Wang Hai. Panggil saja.. Xiao Wang. 80 00:04:57,596 --> 00:04:59,996 Bagaimana jika kita panggil Kak Hai. 81 00:04:59,999 --> 00:05:03,899 Kak Hai itu bagus, benar? Ini berarti tanpa batas dan jarak. 82 00:05:03,923 --> 00:05:05,923 Tak apa. 83 00:05:06,547 --> 00:05:08,547 Siapa wanita ini? 84 00:05:09,571 --> 00:05:11,571 Wanita ini adalah agenku, Huahua. 85 00:05:11,595 --> 00:05:14,695 Pria ini asistenku, Dong Chenglong. 86 00:05:14,719 --> 00:05:16,019 Senang bertemu denganmu, Kak Hai. 87 00:05:16,743 --> 00:05:19,643 Tn. Da Peng, aku penggemar beratmu. 88 00:05:19,667 --> 00:05:24,067 si "Diors Man" yang kau perankan itu pertunjukan favoritku. 89 00:05:24,610 --> 00:05:25,810 Ini para pengawalku 90 00:05:25,834 --> 00:05:28,534 selalu suka menyanyikan lagu tema dari filmmu. 91 00:05:28,558 --> 00:05:29,858 Itu lagu yang bagus. 92 00:05:29,882 --> 00:05:33,582 Ayo. Kalian bernyanyi untuk Tn. Da Peng. 93 00:05:33,606 --> 00:05:35,606 Tak pernah berharap 94 00:05:35,630 --> 00:05:37,030 Lalalalala 95 00:05:42,454 --> 00:05:45,754 Kalian bernyanyi apa? Ini sangat salah! 96 00:05:45,778 --> 00:05:47,778 Salah, salah, salah! 97 00:05:47,802 --> 00:05:48,802 Apa yang kau nyanyikan? / Tenang, jangan terlalu dipikirkan. 98 00:05:48,826 --> 00:05:49,826 Begini seharusnya 99 00:05:49,850 --> 00:05:51,850 Saat kau mencintaiku, 100 00:05:51,874 --> 00:05:53,874 hidupku penuh warna. 101 00:05:55,798 --> 00:05:58,598 Kak Hai, kita harus pergi sekarang. 102 00:05:58,622 --> 00:06:00,522 Jangan pergi. / Aku harus pergi ke acara sesi 103 00:06:00,546 --> 00:06:02,846 Tn. Da Peng, kumohon duduklah. Kita belum melakukan bisnis. 104 00:06:02,870 --> 00:06:05,770 Duduklah. 105 00:06:05,794 --> 00:06:08,594 Tn. Da Peng, aku sangat menyukai komedimu. 106 00:06:08,618 --> 00:06:10,618 Aku memikirkan tentang 107 00:06:10,642 --> 00:06:12,642 memberimu uang 108 00:06:13,666 --> 00:06:15,866 Sepertinya investasi yang bagus untuk membuat sebuah film. 109 00:06:17,590 --> 00:06:19,590 Kak Hai, kau berpikir lebih baik dariku. 110 00:06:20,614 --> 00:06:22,614 Aku hanya membuat beberapa jaringan drama serial. 111 00:06:22,638 --> 00:06:24,938 Kurasa aku tak mampu membuat film. 112 00:06:27,262 --> 00:06:30,562 Biar kutunjukkan kekayaanku padamu. 113 00:06:30,586 --> 00:06:33,886 Bagaimana menurutmu, Tn. Da Peng. 114 00:06:34,310 --> 00:06:36,010 Tampaknya koper-koper ini cukup bagus. 115 00:06:40,234 --> 00:06:41,934 Putar itu. 116 00:06:44,358 --> 00:06:45,958 Apa kalian idiot? 117 00:06:46,582 --> 00:06:47,982 Putar kopernya. 118 00:06:48,006 --> 00:06:48,906 Oh Benar. / Benar? Kak Hai. 119 00:06:48,930 --> 00:06:50,130 Putar itu! 120 00:06:51,254 --> 00:06:53,754 Kalian lakukan lompat katak 100 kali. Lakukan. 121 00:07:02,578 --> 00:07:04,578 Bagaimana menurutmu, Tn Da Peng. 122 00:07:04,602 --> 00:07:09,802 Kudengar kau harus membagi uang yang kau terima dengan perusahaanmu. 123 00:07:09,826 --> 00:07:14,726 Ini 10 juta hanya untukmu. 124 00:07:14,750 --> 00:07:17,550 Habiskan. Belanjakan sepuasmu. 125 00:07:17,574 --> 00:07:18,974 Belilah tas mewah. 126 00:07:18,998 --> 00:07:20,998 Saat proyek kita dimulai, 127 00:07:21,022 --> 00:07:23,822 Aku akan memberimu uang yang lebih banyak. 128 00:07:28,246 --> 00:07:31,646 Kak Hai, kau membuatku malu. 129 00:07:32,670 --> 00:07:34,670 Saudaraku, 130 00:07:34,694 --> 00:07:36,894 Aku sebenarnya ingin kau membantuku. 131 00:07:38,418 --> 00:07:41,618 Aku punya seorang idaman hati yang bertahun-tahun aku kejar 132 00:07:41,642 --> 00:07:43,642 Dia tak mau bersamaku. 133 00:07:43,666 --> 00:07:46,566 Aku ingin mengundang dia untuk bergabung dengan film kita 134 00:07:46,590 --> 00:07:48,590 dan sambil 135 00:07:48,614 --> 00:07:50,814 meminta dia memainkan peran utama. 136 00:07:52,338 --> 00:07:53,938 Du Xiaoxiao 137 00:07:53,962 --> 00:07:58,362 Akhir-akhir ini, dia berencana mengembangkan karir aktingnya di Hollywood. 138 00:07:58,386 --> 00:08:00,586 Jadi kurasa 139 00:08:00,610 --> 00:08:02,610 jika dia terlibat dalam fil kita, 140 00:08:02,634 --> 00:08:05,434 dia mungkin mau tinggal. 141 00:08:05,458 --> 00:08:07,558 Mengapa dia bersikeras untuk akting di Hollywood? 142 00:08:07,582 --> 00:08:09,782 Ini demi kehormatan seorang aktor, tentu saja. 143 00:08:10,506 --> 00:08:12,506 Apa kau tau judul dramaku terbaru? 144 00:08:13,530 --> 00:08:14,930 Serial TV perjalanan waktu. 145 00:08:14,954 --> 00:08:17,954 "Pasukan Khusus Kaisar Harem: Sang Kasing yang Tak Mengenal Cinta" 146 00:08:19,478 --> 00:08:21,778 Tentu saja, si Kasim tak kenal cinta. 147 00:08:22,502 --> 00:08:24,902 Aku sudah cukup bermain di drama jelek. 148 00:08:25,226 --> 00:08:27,926 Aku berencana mengembangkan karir aktingku di Hollywood. 149 00:08:28,250 --> 00:08:30,850 Peran apa yang bisa kau mainkan di Hollywood? 150 00:08:35,274 --> 00:08:37,574 Mereka merekrut aktor China untuk film bagus ini. 151 00:08:37,598 --> 00:08:38,898 Aku akan ke audisi. 152 00:08:38,922 --> 00:08:41,122 Pemeran utama prianya dimainkan oleh Jean-Claude Van Damme. 153 00:08:41,646 --> 00:08:44,646 Menurutmu Hollywood mau bekerjasama dengan jaringan GanJi? / Tentu saja. 154 00:08:44,670 --> 00:08:47,570 Aku sangat menyukai serial TV saat kau berperan. 155 00:08:47,594 --> 00:08:48,794 Terimakasih, Tn. Da Peng. 156 00:08:48,818 --> 00:08:50,818 Apa judul serial itu? 157 00:08:50,842 --> 00:08:53,542 Judulnya "Tiga Wanita". 158 00:08:53,566 --> 00:08:55,566 Oh ya. "Tiga Wanita". 159 00:08:55,590 --> 00:08:56,990 Kau pemain ke-4 teratas pemeran wanita. 160 00:08:57,014 --> 00:08:59,014 Aktingmu bagus. 161 00:08:59,838 --> 00:09:02,738 Tn. Da Peng, tolong minta tanda tangan. / Aku tidak tanda tangan untuk pria. 162 00:09:02,762 --> 00:09:05,662 Aku berencana membuat sebuah film 163 00:09:05,686 --> 00:09:08,986 dan memintamu untuk bermain sebagai pemeran utama wanita. 164 00:09:09,010 --> 00:09:11,010 Sayang sekali. 165 00:09:12,534 --> 00:09:14,534 Tn. Da Peng, boleh aku bertanya 166 00:09:14,558 --> 00:09:17,658 Filmnya tentang apa? 167 00:09:19,682 --> 00:09:22,882 Tak peduli apapun filmnya, kau harus jadi pemeran utama wanita. 168 00:09:23,906 --> 00:09:25,906 Benarkah? / Tentu. 169 00:09:26,530 --> 00:09:29,930 Tn. Da peng, biar aku pikirkan dulu. 170 00:09:31,454 --> 00:09:33,954 Tolong berikan film China 171 00:09:33,978 --> 00:09:36,978 kesempatan! 172 00:09:41,502 --> 00:09:44,402 Kak Hai sedang kasmaran. 173 00:09:44,426 --> 00:09:47,526 Dia menghabiskan banyak uang untuk Du Xiaoxiao dengan diam-diam. 174 00:09:47,550 --> 00:09:49,950 Kau tak tau apa-apa. 175 00:09:49,974 --> 00:09:52,874 Ini yang kita namakan cinta sejati. 176 00:09:53,298 --> 00:09:55,998 Cintaku juga, cinta sejati. 177 00:09:56,022 --> 00:09:58,022 Benarkan, Big Ass? 178 00:09:59,046 --> 00:10:01,546 Kau nanti pesankan restoran mahal untukku. 179 00:10:01,570 --> 00:10:05,670 Besok malam, aku akan memberi Amber pada cinta sejatiku. 180 00:10:05,694 --> 00:10:07,694 Tak masalah. 181 00:10:07,718 --> 00:10:12,718 Kau sangat bahagia hari ini, Kak Peng. Ayo kita rayakan di klub malam. 182 00:10:15,442 --> 00:10:17,842 Hentikan omong kosongmu! Aku bersama seorang pacar. 183 00:10:18,566 --> 00:10:20,866 Bagaimana bisa aku pergi ke tempat semacam itu? 184 00:10:28,290 --> 00:10:30,590 Kita harus lebih sering datang ke tempat seperti ini. 185 00:10:30,614 --> 00:10:32,814 Ya, kita harus lebih sering. 186 00:10:33,338 --> 00:10:36,238 Oh tidak, aku lupa kuncinya. Kau tunggu disini dan diamlah. 187 00:10:36,262 --> 00:10:38,662 Aku ketinggalan kuncinya di dalam. Aku akan mengambilnya. 188 00:10:38,686 --> 00:10:40,786 Tetaplah disini! 189 00:10:40,810 --> 00:10:42,210 Bersenang-senanglah dengan orang biasa. 190 00:10:42,634 --> 00:10:44,634 Apa itu Da Peng? 191 00:10:44,658 --> 00:10:45,958 Memang dia, ayo berfoto. 192 00:10:45,982 --> 00:10:47,682 Tetap berdekatan. Cium dia. 193 00:10:47,706 --> 00:10:49,706 Ya, cium dia. 194 00:10:49,730 --> 00:10:50,830 Menyingkirlah dariku. 195 00:10:50,854 --> 00:10:53,454 Dia mendorongku. / Beraninya kau menghina temanku. 196 00:10:53,478 --> 00:10:55,578 Apa kau merasa bangga menjadi bintang? Biar kubantu menyadarkanmu! 197 00:10:55,602 --> 00:10:57,802 Apa yang kamu lakukan? 198 00:11:04,226 --> 00:11:05,926 Sungguh memalukan! 199 00:11:05,950 --> 00:11:06,950 Bukankah ini si Diors Man? 200 00:11:06,951 --> 00:11:08,951 Dia dipukuli. 201 00:11:09,575 --> 00:11:11,675 Aku diluar kantor polisi dekat kejadian itu. 202 00:11:11,699 --> 00:11:14,399 Agen Da Peng juga ada disini, harap-harap cemas. 203 00:11:14,423 --> 00:11:16,423 Mari kita dengar apa yang ia katakan. / Dengarkan aku. 204 00:11:16,447 --> 00:11:18,647 Kawan-kawan media, 205 00:11:18,671 --> 00:11:20,871 Aku jamin dengan seksualitasku 206 00:11:20,895 --> 00:11:22,895 Da Peng bukanlah orang seperti itu. 207 00:11:22,919 --> 00:11:24,919 Isu itu tidak punya dasar. 208 00:11:25,343 --> 00:11:28,543 Siapa yang menyodokku? 209 00:11:28,567 --> 00:11:30,967 Dari media mana kamu? Kau menyodokku! 210 00:11:30,991 --> 00:11:32,991 Berhenti menyodokku! / Matilah aku. 211 00:11:34,515 --> 00:11:36,515 Apa kau melakukan pelecehan seksual terhadap dia? 212 00:11:36,539 --> 00:11:39,939 Aku tidak ingat. Aku lupa. 213 00:11:40,563 --> 00:11:42,863 Seperti apa dia? 214 00:11:44,587 --> 00:11:46,987 Dia seperti aku 'versi wanita'. 215 00:11:48,511 --> 00:11:51,711 Aku tak berkomentar. 216 00:11:52,735 --> 00:11:54,735 Dia sudah keluar. 217 00:11:54,759 --> 00:11:56,959 Da Peng. 218 00:12:01,683 --> 00:12:03,083 Dia disana! 219 00:12:19,307 --> 00:12:21,307 Da Peng jangan lari. 220 00:12:23,331 --> 00:12:25,031 Bagaimana kau bisa datang kesini? 221 00:12:25,355 --> 00:12:28,455 Apa kau tau siapa aku? / Liu Yan. 222 00:12:28,479 --> 00:12:29,579 Apa? 223 00:12:29,603 --> 00:12:32,103 Aku berkedok seperti ini. Dan kau masih tau siapa aku. 224 00:12:32,127 --> 00:12:34,027 Aku sudah mengenalimu secara sekilas. 225 00:12:38,251 --> 00:12:41,751 Kukira kau akan lama berada di dalam, aku kesini ingin mengunjungimu di penjara. 226 00:12:41,775 --> 00:12:43,775 Tadi malam, wanita itu.. / Sudahlah! 227 00:12:43,799 --> 00:12:46,999 Kau tak perlu menjelaskan padaku. Katakan saja mau kemana sekarang. 228 00:12:48,523 --> 00:12:50,823 Ke SOHU 229 00:12:57,447 --> 00:13:00,847 Lihatlah dirimu! Tidak sekarang tidak nanti, 230 00:13:00,871 --> 00:13:02,871 kecelakaanmu terjadi di tengah malam 231 00:13:02,895 --> 00:13:04,895 saat pasar saham Amerika buka. 232 00:13:05,219 --> 00:13:07,819 Gara gara dirimu, aku kehilangan 10 juta 233 00:13:07,843 --> 00:13:09,843 dolar! 234 00:13:09,867 --> 00:13:12,867 Bisakah kau membiarkanku melakukan Yoga dengan nyaman? 235 00:13:14,391 --> 00:13:16,691 Ini bukan kekacauan, Tn. Zhang. 236 00:13:16,715 --> 00:13:18,815 Departemen kepolisian telah berkoordinasi dengan pihak terkait 237 00:13:18,839 --> 00:13:19,939 dan membebaskanku. 238 00:13:19,963 --> 00:13:21,963 Departemen kepolisian telah membebaskanmu, 239 00:13:22,587 --> 00:13:24,587 tapi kau adalah tahanan di dunia hiburan. 240 00:13:24,611 --> 00:13:27,711 Sekarang, kau adalah bajingan dimata semua orang. 241 00:13:28,535 --> 00:13:30,635 Siang ini, aku akan umumkan ke media 242 00:13:30,659 --> 00:13:32,859 bahwa Sohu memutuskan menghentikan perjanjian denganmu. 243 00:13:32,883 --> 00:13:33,883 Menghentikan perjanjian? 244 00:13:33,907 --> 00:13:36,807 Aku telah menghasilkan banyak uang untuk perusahaan tahun ini. 245 00:13:36,831 --> 00:13:38,831 Semua uangnya telah lenyap dalam satu malam. 246 00:13:41,555 --> 00:13:43,555 Bukankah itu Da peng? / Ya, dia. 247 00:13:43,579 --> 00:13:44,879 Kudengar dia dipenjara. 248 00:13:44,903 --> 00:13:46,903 Bagaimana sekarang dia bisa bebas? 249 00:13:46,927 --> 00:13:48,927 Kak Peng, apa kata Tn. Zhang? 250 00:13:48,951 --> 00:13:50,951 Kita pulang dulu. / Kak Peng, 251 00:13:50,975 --> 00:13:54,575 Apa kau masih ingin menemui Amber malam ini? 252 00:13:59,599 --> 00:14:01,799 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau cari? 253 00:14:01,823 --> 00:14:03,823 Dimana berliannya? 254 00:14:05,547 --> 00:14:08,747 Habis, habis, habislah kita! 255 00:14:08,771 --> 00:14:10,971 Kita baru saja menyetujui perjanjian itu dan berencana tanda tangan kontrak segera. 256 00:14:10,995 --> 00:14:11,995 Sekarang, tamatlah sudah! 257 00:14:12,019 --> 00:14:14,019 Kita sudah kerja keras bertahun-tahun untuk meraih kesuksesan. 258 00:14:14,043 --> 00:14:15,843 Sekarang sudah berakhir! 259 00:14:15,867 --> 00:14:17,867 Berakhir sudah! 260 00:14:17,891 --> 00:14:18,991 Kau pantas menerimanya. 261 00:14:19,015 --> 00:14:22,815 Kau bantu aku menemukan berliannya, atau pergilah dari sini. 262 00:14:22,839 --> 00:14:24,839 Maaf 263 00:14:24,863 --> 00:14:25,963 Keluar! 264 00:14:25,987 --> 00:14:27,987 Kau mengusirku? 265 00:14:28,011 --> 00:14:29,811 Aku akan mengusirmu duluan! 266 00:14:29,835 --> 00:14:30,935 Lihat apa ini. 267 00:14:31,559 --> 00:14:33,559 Ini surat pembatalan! Tn. Zhang juga menyebutkan 268 00:14:33,583 --> 00:14:35,583 untuk mengambil kembali rumah ini darimu. 269 00:14:35,607 --> 00:14:38,307 Kau harus mengemasi barang-barangmu dan pergi! 270 00:14:38,331 --> 00:14:39,931 Kau mengusirku. 271 00:14:39,955 --> 00:14:41,955 Berani-beraninya kau! 272 00:14:45,579 --> 00:14:47,579 Keluar! 273 00:14:56,603 --> 00:14:58,603 Untuk apa kau kembali? 274 00:15:01,627 --> 00:15:03,727 Kak Hai. / Siapa saudaramu? 275 00:15:03,751 --> 00:15:05,951 Persetan kau! 276 00:15:06,275 --> 00:15:07,875 Kembalikan uangku 277 00:15:07,899 --> 00:15:10,599 Kak Hai, bukankah uangnya untuk membuat film? 278 00:15:10,623 --> 00:15:12,623 Film apa? 279 00:15:12,647 --> 00:15:13,947 Kau tau, 280 00:15:14,271 --> 00:15:17,671 kau hanyalah sampah sekarang. 281 00:15:17,695 --> 00:15:19,795 Siapa yang mau menonton filmmu? Kembalikan uangku. 282 00:15:19,819 --> 00:15:21,819 Tapi 283 00:15:21,843 --> 00:15:23,843 Du Xiaoxiao telah setuju memainkan peran itu. 284 00:15:24,367 --> 00:15:26,967 Kau telah menghubungi dia? / Ya. 285 00:15:27,591 --> 00:15:29,991 Apa yang kau lihat? Tangkap mereka. 286 00:15:30,615 --> 00:15:33,315 Xiaoxiao, ini aku, Haihai. 287 00:15:33,339 --> 00:15:34,939 Aku tau. Ada apa? 288 00:15:35,263 --> 00:15:37,663 Tidak ada apa-apa. Aku hanya ingin bertanya 289 00:15:37,687 --> 00:15:39,787 Apakah kau masih berencana untuk pergi ke Amerika. 290 00:15:39,811 --> 00:15:42,511 Tentu saja aku akan pergi. 291 00:15:45,535 --> 00:15:47,935 Tapi baru-baru ini, orang itu, Da Peng, yang berperan jadi 'Diors Man' 292 00:15:47,959 --> 00:15:49,959 memintaku bermain jadi pemeran utama wanita. 293 00:15:49,983 --> 00:15:52,483 Tunggu saja sampai aku menyelesaikan filmku. / Da Peng mendatangimu? 294 00:15:52,507 --> 00:15:54,707 Kudengar sesuatu yang buruk terjadi padanya. 295 00:15:55,431 --> 00:15:57,631 Dia memperkosa seseorang. 296 00:15:57,855 --> 00:16:00,055 Bukan pemerkosaan, tapi hanya tindakan tak senonoh. 297 00:16:00,079 --> 00:16:03,579 Banyak artis yang punya kebiasaan eksentrik. 298 00:16:03,603 --> 00:16:05,803 Ini bukan masalah. Aku harus masker wajah sekarang. 299 00:16:05,827 --> 00:16:06,827 Da dah. 300 00:16:08,551 --> 00:16:09,751 Ini hebat. 301 00:16:10,475 --> 00:16:13,875 Kau cukup efisien. Lepaskan mereka. 302 00:16:18,299 --> 00:16:21,499 Kau kuberi waktu 1 bulan untuk membuat film. 303 00:16:21,523 --> 00:16:24,523 Harus menggunakan semua bintang film! 304 00:16:24,547 --> 00:16:26,547 Jika kau gagal.. 305 00:16:26,571 --> 00:16:27,971 Ini. 306 00:16:28,595 --> 00:16:30,595 Apa kau takut? 307 00:16:46,219 --> 00:16:47,019 Da Peng, 308 00:16:47,043 --> 00:16:49,643 Kau bisa menelpon di dalam penjara? 309 00:16:49,667 --> 00:16:50,567 Apa kau dibebaskan? 310 00:16:50,591 --> 00:16:54,691 Aku lihat berita. Kau punya selera bagus sekarang. 311 00:16:54,715 --> 00:16:55,715 Tampaknya ini menyenangkan. 312 00:16:55,739 --> 00:16:59,639 Kau jadi berita utama dimana-mana. Kau lebih terkenal dari aku. 313 00:16:59,663 --> 00:17:01,663 Kau ingin aku bermain di filmmu? 314 00:17:01,687 --> 00:17:04,887 Apa artinya saudara? Orang yang tak pernah meninggalkanmu. 315 00:17:05,411 --> 00:17:07,711 Aku pasti akan membantumu. Biar kulihat jadwalku. 316 00:17:07,735 --> 00:17:10,535 Tapi Da Peng, (calon) istriku melihat berita itu juga. 317 00:17:10,559 --> 00:17:12,759 Dia bilang padaku 318 00:17:12,783 --> 00:17:14,883 agar aku jaga jarak denganmu jika ingin menikahi dia. 319 00:17:14,907 --> 00:17:16,707 Tanganku patah beberapa hari yang lalu. 320 00:17:16,731 --> 00:17:21,531 Kata dokter tangan kiriku agak patah, 321 00:17:21,555 --> 00:17:23,555 mengalami patah tulang 322 00:17:23,579 --> 00:17:24,379 dengan meniscus didalam 323 00:17:24,403 --> 00:17:26,603 agak sedikit parah, defisiensi tingkat 18 kalsium. Ya, 324 00:17:27,527 --> 00:17:30,327 tanganku sangat kekurangan kalsium. Akan patah dengan sedikit sentuh saja. 325 00:17:30,351 --> 00:17:34,451 Nomor yang anda hubungi sedang sibuk. Mohon hubungi lagi nanti. 326 00:17:34,475 --> 00:17:37,475 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk. 327 00:17:37,499 --> 00:17:40,499 21 22 23 tidak oke. 328 00:17:40,523 --> 00:17:42,623 25 tak masalah. 329 00:17:42,647 --> 00:17:44,647 Tidak, kau salahpaham. 330 00:17:44,671 --> 00:17:46,071 Maksutku tahun 2025. 331 00:17:46,595 --> 00:17:47,995 Tunggu sebentar. 332 00:17:49,419 --> 00:17:52,519 Xiao Wang, tolong beri aku mariyuana? 333 00:17:52,543 --> 00:17:53,943 Aku ingin melayang. 334 00:17:54,567 --> 00:17:55,967 Aku merasa ngantuk. 335 00:17:57,391 --> 00:17:59,691 Aku terlalu terkenal untuk memiliki teman sejati sekarang. 336 00:17:59,715 --> 00:18:00,815 Jangan khawatir, Kak Peng. 337 00:18:00,839 --> 00:18:02,939 Kita makan kebab dulu. Kau belum makan seharian ini. 338 00:18:07,563 --> 00:18:08,963 Sedang apa kau? 339 00:18:09,287 --> 00:18:12,487 Halo, Tn. Da Peng. / Kau salah orang. 340 00:18:12,511 --> 00:18:13,811 Tak mungkin. 341 00:18:13,835 --> 00:18:15,835 Aku tak mungkin salah orang. 342 00:18:16,459 --> 00:18:17,659 Siapa kau? 343 00:18:18,483 --> 00:18:21,483 Namaku Hu Lai. Aku seorang wartawan. 344 00:18:21,507 --> 00:18:25,607 Orang-orang di grup paparazzi memanggilku Whiskers. 345 00:18:25,631 --> 00:18:28,031 Aku bertanggung jawab atas pengambilan foto Tn. Da Peng secara diam-diam. 346 00:18:28,255 --> 00:18:30,455 Lebih dari 1 tahun. 347 00:18:30,479 --> 00:18:33,579 Tn. Da Peng, kau mengalami insiden besar kemarin, 348 00:18:33,603 --> 00:18:35,603 tapi aku kehilanganmu sebelum ini terjadi. 349 00:18:35,627 --> 00:18:37,827 Kepala editor memecatku hari ini. 350 00:18:37,851 --> 00:18:38,851 Kau pantas menerimanya. 351 00:18:39,275 --> 00:18:41,475 Kau mengikutiku lebih dari 1 tahun? 352 00:18:41,499 --> 00:18:44,599 Sebenarnya, 1 tahun 4 bulan 7 hari. 353 00:18:44,623 --> 00:18:47,823 Dari kesuksesanmu sampai kebangkrutanmu, 354 00:18:47,847 --> 00:18:49,547 Aku sudah lihat semuanya. 355 00:18:49,571 --> 00:18:53,571 Tn. Da peng, tujuanku kesini hari ini hanya untuk 356 00:18:53,595 --> 00:18:55,595 bertemu dirimu secara pribadi. 357 00:18:57,419 --> 00:18:59,819 Aku mengambil gambarmu dengan melibatkan perasaan. 358 00:19:03,443 --> 00:19:05,643 Bagaimana bisa kau melibatkan perasaan. 359 00:19:06,267 --> 00:19:09,667 Bagaimana kau bisa tau aku berada saat kau ingin mengambil gambarku. 360 00:19:10,291 --> 00:19:12,591 Aku punya grup paparazzi 361 00:19:12,615 --> 00:19:16,815 yang saling berkomunikasi untuk bertukar informasi tentang lokasi dari artis yang berbeda. 362 00:19:20,239 --> 00:19:21,739 Jika kau seorang paparazzi, 363 00:19:23,463 --> 00:19:25,763 kau pasti tau cara soting video, kan? 364 00:19:33,287 --> 00:19:36,987 Tim film kami sedang merekrut aktor! 365 00:19:40,311 --> 00:19:42,611 Dibayar berapa? Aku bisa umumkan beritanya. 366 00:19:42,635 --> 00:19:43,735 Aku bisa Kung Fu. 367 00:19:43,759 --> 00:19:44,859 Sutradara, aku bisa salto. 368 00:19:44,883 --> 00:19:46,783 Aku bisa split dan memecahkan batu diatas perutku. 369 00:19:46,807 --> 00:19:47,707 Sutradara, mari kita bicara secara pribadi. 370 00:19:47,731 --> 00:19:49,631 Film siapa ini? 371 00:19:49,655 --> 00:19:52,755 Kau tau pemeran utama 'Diors Man'? Ini adalah film pertama Da Peng. 372 00:19:53,579 --> 00:19:55,579 Kau bohong. Dia punya kasus mengerikan. 373 00:19:55,603 --> 00:19:57,703 Film apa yang bisa dia buat sekarang? 374 00:19:57,727 --> 00:19:58,627 Jangan membohongi kami. 375 00:19:58,651 --> 00:19:59,651 Bayar kami dulu. 376 00:19:59,675 --> 00:20:00,875 Kami tak bisa bayar sebelum kau berakting. 377 00:20:00,899 --> 00:20:03,599 Ini kasus khusus. Bagaimana jika kau kuberi tubuhku untuk kesempatan berakting? 378 00:20:03,623 --> 00:20:05,623 Benar. 379 00:20:06,647 --> 00:20:08,647 Kami tak bisa bayar sebelum kau berakting. 380 00:20:08,671 --> 00:20:09,871 Kalian harus patuhi peraturan. 381 00:20:09,895 --> 00:20:10,695 Kau bohong. 382 00:20:10,719 --> 00:20:11,719 Ini omong kosong. 383 00:20:11,743 --> 00:20:12,743 Ayo kita pergi. 384 00:20:12,767 --> 00:20:13,967 Kami keluar. 385 00:20:15,291 --> 00:20:16,891 Kak, jangan pergi. / Apa yang kau lakukan? 386 00:20:16,915 --> 00:20:18,915 Bisa kita membicarakannya? 387 00:20:18,939 --> 00:20:21,739 Tentang apa? Kau tampak seperti pemanggang roti. 388 00:20:21,763 --> 00:20:23,763 Apa yang bisa kita bicarakan? / Tidak. 389 00:20:23,787 --> 00:20:25,787 Aku tak berakting mengandalkan wajah. 390 00:20:25,811 --> 00:20:28,511 Aku berakting dengan perasaan. Aku mahir dalam berakting. 391 00:20:28,535 --> 00:20:29,735 Kau akting dengan perasaan? 392 00:20:29,759 --> 00:20:30,959 Lalu pergilah dengan perasaanmu / Tidak. 393 00:20:30,983 --> 00:20:33,983 Aku tampak bagus didepan kamera. Kenapa kau tak percaya padaku? 394 00:20:36,307 --> 00:20:39,607 Sutradara, beri aku kesempatan, sebagai balasannya aku beri kau pemain film terbaik. 395 00:20:40,631 --> 00:20:41,931 Sutradara Peng, kapan kau dibebaskan? 396 00:20:41,955 --> 00:20:44,455 Aku pimpinan para figuran. Aku bisa kenalkan mereka padamu, 397 00:20:44,479 --> 00:20:45,679 dengan gratis, aku serius. 398 00:20:45,703 --> 00:20:47,703 Ini kartu namaku. Namaku Ma Tao. Ingatlah aku. 399 00:20:47,727 --> 00:20:51,927 Ingatlah untuk menelponku. Sutradara Peng! Sutradara Peng! 400 00:20:52,351 --> 00:20:53,951 Kita jual mobil ini, 401 00:20:54,375 --> 00:20:55,575 Apa? 402 00:20:55,599 --> 00:20:56,899 lalu kita sewa peralatan film, 403 00:20:57,323 --> 00:20:59,423 Kau memutuskan untuk soting film ini? 404 00:20:59,447 --> 00:21:01,947 Pilihan apa lagi yang kita punya? Lakukan saja! 405 00:21:04,471 --> 00:21:05,971 Apa yang bisa kita filmkan? 406 00:21:05,972 --> 00:21:07,972 "Jiang Bing Man" 407 00:21:09,496 --> 00:21:11,796 "Jiang Bing Man"? / Benar. 408 00:21:11,820 --> 00:21:16,520 Kalian kru film yang dengan hati-hati aku pilih sendiri. 409 00:21:18,544 --> 00:21:23,544 Kita akan mengerjakan sebuah legenda super-realistis China. 410 00:21:23,568 --> 00:21:26,768 aksi, romantis, komedi sains fiksi. 411 00:21:27,392 --> 00:21:30,692 Tn. Da Peng, apa kau menulis sendiri skenario ini? 412 00:21:32,316 --> 00:21:34,416 Bagaimana mungkin aku tulis sendiri? 413 00:21:34,440 --> 00:21:36,940 Seseorang menjualnya padaku. 414 00:21:38,564 --> 00:21:41,564 Tidak mungkin, kedengarannya seperti sampah. 415 00:21:41,588 --> 00:21:42,888 Tapi isinya sudah padat. 416 00:21:43,212 --> 00:21:44,912 Ceritanya tentang alien bernama A Li 417 00:21:44,936 --> 00:21:47,936 dan petualangan dia di bumi. 418 00:21:48,560 --> 00:21:51,560 A Li berasal dari planet Sagitarius. 419 00:21:51,584 --> 00:21:54,684 Dia harus menyembunyikan kemampuannya di bumi, 420 00:21:54,708 --> 00:21:56,708 tapi dia jatuh cinta dengan seorang pencipta Jian Bing, Xiao Yi. 421 00:21:56,732 --> 00:22:00,732 Dia menggunakan kekuatan supernya untuk melawan penjahat yang mengganggu Xiao Yi, 422 00:22:00,756 --> 00:22:04,656 tapi dibelakang para penjahat itu, ada geng kriminal dunia. 423 00:22:04,680 --> 00:22:08,380 yang membujuk A Li untuk memanfaatkan kekuatan supernya, 424 00:22:08,404 --> 00:22:11,604 geng kriminal lalu menangkap Xiao Yi, dan mencuci otaknya, 425 00:22:11,628 --> 00:22:15,528 lalu melatih dia menjadi pembunuh dengan nama kodenya "Red Rose". 426 00:22:15,552 --> 00:22:18,552 Untuk menyelamatkan kekasihnya dan menyelamatkan dunia, 427 00:22:18,576 --> 00:22:21,876 A Li menjadi pahlawan super Jian Bing Man. 428 00:22:26,500 --> 00:22:28,900 Kalian bisa tepuk tangan sekarang. 429 00:22:33,524 --> 00:22:34,824 Terimakasih Kak. 430 00:22:36,548 --> 00:22:39,348 Kalian belum membaca skenarionya, jadi kalian kurang bersemangat. 431 00:22:39,372 --> 00:22:40,572 Aku mengerti itu. 432 00:22:40,596 --> 00:22:42,996 Tapi rincian berikut ini 433 00:22:43,020 --> 00:22:45,620 Pastinya akan membangkitkan ambisi kalian. 434 00:22:46,644 --> 00:22:47,744 Ambisi? / Film kita. 435 00:22:47,768 --> 00:22:49,968 akan kita undang banyak bintang film untuk bergabung. 436 00:22:49,992 --> 00:22:53,592 Dan kita soting film dengan teknik khusus, 437 00:22:54,416 --> 00:22:56,616 soting secara diam-diam. 438 00:23:00,640 --> 00:23:02,640 Film kita akan membalikkan 439 00:23:02,664 --> 00:23:05,664 sejarah perfilman China. 440 00:23:05,688 --> 00:23:09,588 Aku akan menuntun kalian menuju kesuksesan 441 00:23:09,612 --> 00:23:11,912 dan mengembalikan puncak kehidupan kalian. 442 00:23:12,536 --> 00:23:14,536 Da Peng, 443 00:23:14,560 --> 00:23:16,760 Aku tak pernah menyangka kau orang yang seperti itu. 444 00:23:16,784 --> 00:23:19,684 jadi aku memutuskan untuk berpisah denganmu. 445 00:23:20,508 --> 00:23:22,508 Itu saja. 446 00:23:41,000 --> 00:23:41,666 mahs unmax 447 00:23:41,667 --> 00:23:42,333 mahsunm ax 448 00:23:42,333 --> 00:23:42,999 mahs u nma x 449 00:23:43,000 --> 00:23:43,666 mahsun max 450 00:23:43,667 --> 00:23:44,333 ma hsunm ax 451 00:23:44,333 --> 00:23:44,999 mah sunma x 452 00:23:45,000 --> 00:23:45,666 m ahs unmax 453 00:23:45,667 --> 00:23:46,333 m ahs unmax 454 00:23:46,333 --> 00:23:47,000 m ahs unma x 455 00:23:48,524 --> 00:23:52,524 Kita mulai soting filmnya. 456 00:23:52,548 --> 00:23:54,548 Semua orang minggir! Tak ada foto. 457 00:23:54,572 --> 00:23:56,072 Jika kau ingin diiklankan, kau harus membayarnya / Terimakasih. 458 00:23:56,073 --> 00:23:57,573 Kenapa aku harus bayar? Ini kan gerobakku. 459 00:23:57,574 --> 00:24:00,774 Aku tau ini gerobakmu, tapi kau harus membayar sewa iklan, oke? / Aku tak mau sekarang. 460 00:24:00,775 --> 00:24:02,175 Aku tak mau membayar / Aku sudah bilang padamu. 461 00:24:02,176 --> 00:24:04,576 Kau membuatku pusing, berhentilah berputar. / Apa masalahnya? 462 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 Berhentilah berputar! 463 00:24:06,624 --> 00:24:08,624 Dia memaksa diiklankan. Apa ini mungkin? 464 00:24:08,648 --> 00:24:11,348 Tidak, kau bisa pasang papan namanya di gerobak 465 00:24:11,372 --> 00:24:13,572 Dan PS ini selama pasca produksi. / PS ini? 466 00:24:13,596 --> 00:24:15,596 artinya diiklankan buatmu. / Jangan menipuku. 467 00:24:15,620 --> 00:24:17,620 Aku sangat tau itu. 468 00:24:17,644 --> 00:24:18,744 Maksutnya Photoshop. 469 00:24:18,768 --> 00:24:19,968 Bagaimana kondisinya? 470 00:24:19,992 --> 00:24:22,792 Jangan khawatir, Sutradara Peng. Ini tidak ada masalah. 471 00:24:22,816 --> 00:24:25,516 Aku belum menggunakan ini sejak lama. Dimana letak tombol powernya? 472 00:24:25,540 --> 00:24:28,740 Tombol power! Kau tak tau dimana letaknya? 473 00:24:28,764 --> 00:24:30,764 Disini. 474 00:24:32,388 --> 00:24:33,888 Mohon beri jalan. 475 00:24:34,212 --> 00:24:36,612 Paman, kau berakting sebagai tukang kebunku. 476 00:24:36,636 --> 00:24:37,836 Apa kau dengar aku? 477 00:24:38,560 --> 00:24:41,460 Ini para figuran yang kau temukan? / Aku temukan mereka dari "Gan Ji". 478 00:24:43,584 --> 00:24:44,584 Mereka semua aktor berpengalaman. 479 00:24:44,585 --> 00:24:47,385 Jika kau tambah umur mereka, pasti lebih dari 600 tahun? 480 00:24:47,409 --> 00:24:50,909 Dua dari merekapun sudah di kursi roda. Bagaimana bisa mereka berperan jadi tukang kebun? 481 00:24:51,233 --> 00:24:54,933 Lain kali cari yang lebih muda. Saat ini kita tak memerlukan mereka. 482 00:24:55,457 --> 00:24:58,657 Xiaoxiao, apa kau siap? / Sutradara, 483 00:24:58,681 --> 00:24:59,781 Aku sudah baca skenario. 484 00:24:59,805 --> 00:25:02,505 Peranku menjadi gadis yang genit. Aku hanya perlu jadi diriku sendiri. 485 00:25:02,529 --> 00:25:04,529 Tak masalah. / Kau memang profesional. 486 00:25:04,553 --> 00:25:06,553 Lanjutkan, nona Du. Ajari mereka berakting. 487 00:25:06,577 --> 00:25:08,677 Oke. / Ambil posisimu. 488 00:25:08,701 --> 00:25:09,801 Kau pergi kesana juga, Ma Tao. 489 00:25:09,825 --> 00:25:12,625 Ayolah. Kita mulai soting. 490 00:25:12,649 --> 00:25:14,649 Ini adegan yang mudah. 491 00:25:14,673 --> 00:25:16,973 Penjahat dimainkan oleh Ma Tao mencoba mengumpulkan pajak keamanan. 492 00:25:16,997 --> 00:25:18,697 Xiaoxiao sebagai penjual Jian Bing bernama Xiao Yi. 493 00:25:18,721 --> 00:25:20,721 Dia tak punya cukup uang, jadi kau memukul gerobaknya. 494 00:25:20,745 --> 00:25:22,745 Oke. Ayo. Para penonton mohon minggir. 495 00:25:22,769 --> 00:25:25,569 Kau! Minggirlah. / Sutradara, bisa kita mulai sekarang? 496 00:25:25,593 --> 00:25:26,993 Ya. / Oke. 497 00:25:29,517 --> 00:25:30,817 Tangkap aku. / Oke. 498 00:25:30,841 --> 00:25:31,941 3, 2, 1, action! 499 00:25:42,365 --> 00:25:46,965 Gadil kecil, pajak keamanan harus dibayar hari ini. 500 00:25:47,589 --> 00:25:49,989 Kakak Hooligan, 501 00:25:50,513 --> 00:25:57,713 Aku tak punya uang. Maukah kau ambil Jian Bing sebagai gantinya? 502 00:25:57,737 --> 00:26:01,437 Kumohon. Lepaskanlah aku. 503 00:26:04,461 --> 00:26:05,561 Jangan rusak papanku. 504 00:26:05,585 --> 00:26:07,785 Aku sudah bayar banyak untuk ini. / Akting wanita itu payah, 505 00:26:07,809 --> 00:26:09,809 tapi dia masih memimpikan Hollywood. 506 00:26:09,833 --> 00:26:11,833 Apa itu Hollywood? 507 00:26:12,357 --> 00:26:13,657 Cut! 508 00:26:13,681 --> 00:26:16,581 Xiaoxiao, aktingmu bagus. 509 00:26:16,605 --> 00:26:18,805 Ma Tao, kau harus lebih beremosi. / Lebih beremosi? 510 00:26:18,829 --> 00:26:22,629 Xiaoxiao, bisakah kau tunjukkan padaku akting yang berbeda 511 00:26:22,653 --> 00:26:24,653 untuk memancing Ma Tao? Oke? 512 00:26:24,677 --> 00:26:26,977 Berusahalah lebih keras. 513 00:26:27,501 --> 00:26:29,701 Amatiran! / Apa kau bilang? 514 00:26:29,725 --> 00:26:32,525 Nona, dialogmu seperti upacara pemakaman. 515 00:26:32,549 --> 00:26:33,849 Siapa yang lebih amatir? 516 00:26:33,873 --> 00:26:35,573 Aku amatir? 517 00:26:35,597 --> 00:26:37,797 Apa kau sudah mempelajari Stanislavsky? 518 00:26:37,821 --> 00:26:38,821 Apa itu? 519 00:26:39,545 --> 00:26:41,745 Aku tak bisa berkomunikasi denganmu! 520 00:26:41,769 --> 00:26:42,869 Ayolah. Berhenti bertengkar. 521 00:26:42,893 --> 00:26:44,893 Tunjukkan keprofesionalanmu. 522 00:26:44,917 --> 00:26:46,617 Ayolah. Sesuaikan emosimu. 523 00:26:46,641 --> 00:26:49,941 3, 2, 1 Action! 524 00:26:51,565 --> 00:26:53,765 Ambillah beberapa Jian Bing, 525 00:26:54,789 --> 00:26:56,089 Oke? 526 00:26:57,513 --> 00:27:00,713 Cut! / Ambillah beberapa Jian Bing! 527 00:27:02,537 --> 00:27:07,737 Cut! / Ambillah beberapa Jian Bing, Hooligan. 528 00:27:07,761 --> 00:27:10,361 Cut! / Ambillah beberapa Jian Bing. 529 00:27:10,385 --> 00:27:11,785 Apa itu sulit? 530 00:27:12,509 --> 00:27:17,509 Cut! / Ambillah beberapa Jian Bing, kumohon! 531 00:27:18,533 --> 00:27:22,533 Kumohon! 532 00:27:23,557 --> 00:27:27,957 Cut! Oke. Sudah. Selanjutnya. Pulang, sungguh membosankan. 533 00:27:28,681 --> 00:27:31,681 Sutradara Peng, aku punya informasi. 534 00:27:31,705 --> 00:27:35,505 Sandra Ng sedang soting film di Beijing sekarang. 535 00:27:35,529 --> 00:27:39,929 Tiap malam, sekitar jam 12, dia joging dekat hotel. 536 00:27:42,353 --> 00:27:45,453 Besok malam, kita akan soting bagian Sandra Ng. 537 00:27:45,477 --> 00:27:46,877 Adegan ini sangat sulit. 538 00:27:46,901 --> 00:27:49,501 Pada saat ini, Xiao Yi, dimainkan oleh Xiaoxiao, 539 00:27:49,525 --> 00:27:51,625 sudah dicuci otaknya 540 00:27:51,649 --> 00:27:52,649 dan menjadi "Red Rose". 541 00:27:52,673 --> 00:27:55,573 Kau adalah pembunuh seperti Ma Tao sekarang. 542 00:27:55,597 --> 00:27:58,697 Kita akan menghentikan Sandra Ng saat dia joging besok, 543 00:27:58,721 --> 00:28:01,621 lalu memaksanya untuk berteriak "Tolong! Jian Bing Man". 544 00:28:02,645 --> 00:28:05,245 Setelah dia berteriak, aku akan keluar dan mengalahkan kalian 545 00:28:05,269 --> 00:28:06,369 dan menyelamatkan dia. 546 00:28:06,393 --> 00:28:10,893 Jian Bing Man akan menghukum yang jahat dan menjunjung kebenaran. Apa kau mengerti? 547 00:28:11,217 --> 00:28:13,717 Sutradara Peng, bagaimana cara kita membuat dia berteriak 548 00:28:13,741 --> 00:28:15,741 "Tolong! Jian Bing Man". 549 00:28:15,765 --> 00:28:16,865 Apa kita pukul dia? 550 00:28:17,589 --> 00:28:21,489 Tentu saja tidak! Dia adalah seorang bintang. 551 00:28:21,513 --> 00:28:23,713 Bagaimana mungkin kau memukul dia? Kita harus cari cara 552 00:28:23,737 --> 00:28:25,737 agar dia berteriak dengan sendirinya. 553 00:28:39,561 --> 00:28:42,461 Hu, bagaimana jika mereka ada 2 orang lagi? 554 00:28:42,485 --> 00:28:43,585 Aku tak tau. 555 00:28:43,609 --> 00:28:45,609 Mereka bilang dia joging sendirian. 556 00:28:45,633 --> 00:28:48,533 Sandra, kau seharusnya tak merokok saat sedang joging. 557 00:28:48,557 --> 00:28:51,957 Dia benar. Kita akan dapat masalah jika ada paparazzi yang mengambil gambar. 558 00:28:53,581 --> 00:28:56,481 Merokok adalah alasan mengapa aku melakukan joging. 559 00:28:56,505 --> 00:28:58,505 Hanya 6 batang rokok yang aku hisap bulan ini. 560 00:28:58,529 --> 00:29:01,729 Ya, tapi hari ini adalah hari pertama di bulan ini, Sandra. 561 00:29:01,753 --> 00:29:06,753 Kalian berdua sangat menjengkelkan, kembalilah ke hotel sekarang, pergilah. 562 00:29:06,777 --> 00:29:11,677 Kami tak bisa. Tn. Chan memerintahkan kami untuk tetap menjagamu. / Ya. 563 00:29:11,701 --> 00:29:13,701 Ini gampang. Kau bisa lari lewat halaman belakang. 564 00:29:14,525 --> 00:29:16,525 Uh. / Apa? 565 00:29:19,549 --> 00:29:21,949 Cepatlah, sekarang! 566 00:29:24,673 --> 00:29:27,673 Dia sendirian sekarang. Cepat! Ayo, ayo, ayo! 567 00:29:28,597 --> 00:29:30,897 Berhenti! 568 00:29:31,521 --> 00:29:34,521 Aku tak akan pernah menyeesaikan rokok ini. Apa? 569 00:29:34,545 --> 00:29:36,545 Apa kau kelompok yang mau ambil foto atau minta tanda tanganku? 570 00:29:36,569 --> 00:29:39,569 Ucapkan dialogmu! 571 00:29:40,293 --> 00:29:42,293 Aku.. 572 00:29:42,317 --> 00:29:44,717 Aku tau yang harus kulakukan. Kau tak perlu mengingatkanku. 573 00:29:44,741 --> 00:29:46,741 Aku akan melanjutkan joging jika kalian tak mengambil foto. 574 00:29:46,765 --> 00:29:48,065 Permisi. 575 00:29:48,589 --> 00:29:51,689 Perampokan! Berikan semua uangmu! 576 00:29:53,213 --> 00:29:56,713 Aku sedang joging. Aku tak bawa uang. 577 00:29:56,737 --> 00:30:00,837 Tak ada uang? Maka aku akan memperkosamu. 578 00:30:02,361 --> 00:30:05,561 Aku sudah tua. Apa kau yakin mau memperkosaku? 579 00:30:05,585 --> 00:30:08,585 Tentu saja, pengawalku juga tua. 580 00:30:08,609 --> 00:30:13,609 Tangkap dia! / Tolong! Tolong! 581 00:30:13,633 --> 00:30:16,633 Ucapkan dialogmu! / Tolong! Jangan lecehkan aku! 582 00:30:16,657 --> 00:30:18,857 Tutup mulutnya! / Tolong! Jangan ada kekerasan seksual, lepaskan aku! 583 00:30:18,881 --> 00:30:20,881 Kekerasan seksual lebih menarik dari pada teriakan dia. 584 00:30:20,905 --> 00:30:23,605 Jika dia berteriak terlalu keras, Jian Bing Man akan datang. 585 00:30:26,629 --> 00:30:29,529 Ya, aku baru melihat Jian Bing Man. 586 00:30:29,553 --> 00:30:31,553 Siapa itu Jian Bang Man? 587 00:30:31,577 --> 00:30:33,577 Jian Bing Man. / Oh. 588 00:30:33,601 --> 00:30:36,301 Qian Bi Man. / Jian Bing Man. 589 00:30:36,325 --> 00:30:39,725 Jian Ting Man. / Jian Bing Man. 590 00:30:39,749 --> 00:30:40,949 Oh, Jian Bing Man. 591 00:30:41,573 --> 00:30:42,573 Itu benar. 592 00:30:42,597 --> 00:30:44,097 Terimakasih, aku pergi sekarang. / Sama-sama. 593 00:30:44,121 --> 00:30:47,521 Kembali. Pegangi dia. Kesini. / Tolong! Jian Bing Man! 594 00:30:47,545 --> 00:30:48,645 Jian Bing Man! 595 00:30:48,669 --> 00:30:50,669 Tolong! Lepaskan aku! 596 00:30:50,693 --> 00:30:53,593 Jian Bing Man! Tolong! 597 00:30:53,617 --> 00:30:55,917 Tolong! Jian Bing Man! 598 00:30:55,941 --> 00:30:58,741 Jian Bing Man. 599 00:32:05,765 --> 00:32:07,765 Oh Tuhanku. 600 00:32:09,789 --> 00:32:10,989 Oh Tuhanku. 601 00:32:11,099 --> 00:32:12,899 Aku terbang! Bagaimana ini? 602 00:32:23,523 --> 00:32:25,523 Lari. 603 00:32:27,547 --> 00:32:29,747 Siapa kau? 604 00:32:30,571 --> 00:32:34,771 Itu tak penting. Hanya masalah harmoni sosial. 605 00:32:34,795 --> 00:32:37,595 Jian Bing Man. 606 00:32:39,619 --> 00:32:41,619 Kau menyelamatkanku tanpa meninggalkan nama. 607 00:32:41,643 --> 00:32:43,643 Kau pahlawan sejati. 608 00:32:43,667 --> 00:32:50,867 Berbahaya disini. Kau harus pergi, tapi jangan katakan apapun ke media. 609 00:33:02,591 --> 00:33:03,891 Bangun. 610 00:33:03,915 --> 00:33:05,015 Dia baru saja pergi. 611 00:33:05,539 --> 00:33:07,539 Ya. Hu, 612 00:33:09,563 --> 00:33:12,463 Bagaimana tadi? / Itu hebat. 613 00:33:12,487 --> 00:33:13,887 Semua berakting bagus, 614 00:33:14,511 --> 00:33:17,511 Tapi kita ada sedikit masalah. 615 00:33:18,535 --> 00:33:22,435 Ada apa? / Kita menunggu terlalu lama, 616 00:33:22,459 --> 00:33:23,859 jadi kameranya kehabisan baterai, 617 00:33:23,883 --> 00:33:25,883 dan tidak semuanya terekam. 618 00:33:26,207 --> 00:33:27,907 Sialan! 619 00:33:27,931 --> 00:33:30,831 Sutradara Peng, Sutradara Peng, Sutradara Peng, jangan marah. 620 00:33:30,855 --> 00:33:31,955 Kita bisa melakukannya lagi. 621 00:33:31,979 --> 00:33:34,679 Tentang penampilan Ma Tao, aku tak menyukainya. 622 00:33:34,703 --> 00:33:36,703 Kau lupa dialogmu, dan kau menyalahkanku? 623 00:33:36,727 --> 00:33:37,827 Aku sengaja tidak mengucapkannya. 624 00:33:37,851 --> 00:33:38,851 Itu bukan urusanmu. / Katakan! katakan! 625 00:33:38,875 --> 00:33:41,575 Diam! Katakan, 626 00:33:41,599 --> 00:33:43,999 dalam beberapa hari nanti, apakah akan ada bintang film yang sendirian. 627 00:33:44,523 --> 00:33:46,523 Oh ya! Itu.. 628 00:33:46,547 --> 00:33:47,947 Sepertinya itu.. 629 00:33:47,978 --> 00:33:49,778 Tunggu sebentar. Sutradara Peng, aku periksa dulu. 630 00:33:49,802 --> 00:33:51,802 Jangan cemas. 631 00:33:53,626 --> 00:33:54,926 Aku dapat. Um.. 632 00:33:54,927 --> 00:33:55,927 Ah.. 633 00:33:56,551 --> 00:33:59,751 Tak ada. / Sialan! 634 00:33:59,775 --> 00:34:02,675 Tendang dia! Tendang dia! / Tenang. 635 00:34:02,699 --> 00:34:03,899 Tendang dia sampai mati! 636 00:34:03,923 --> 00:34:06,723 Tendang dia! Tendang dia! Tendang dia! 637 00:34:06,747 --> 00:34:07,947 Aku ingin membunuhnya! 638 00:34:17,671 --> 00:34:19,771 Kita coba cari Sandra Ng lagi malam ini. 639 00:34:20,595 --> 00:34:22,595 Kuharap kita beruntung. 640 00:34:24,619 --> 00:34:26,619 Perusahaan mendesak kita untuk pindah dari rumah itu. 641 00:34:27,643 --> 00:34:29,643 Sutradara Peng. / Aku tau. 642 00:34:29,667 --> 00:34:32,667 Biar kuperkenalkan dia padamu. Paman Xiang, 643 00:34:32,691 --> 00:34:34,691 baru saja direkrut oleh Studii Film Beijing, 644 00:34:34,715 --> 00:34:35,915 salah satu grupku. 645 00:34:36,539 --> 00:34:38,739 Hai, Sutradara Peng. 646 00:34:39,563 --> 00:34:41,563 Halo. / Senang jumpa denganmu. 647 00:34:41,587 --> 00:34:43,587 Namaku Wei Yunxiang. 648 00:34:43,611 --> 00:34:48,611 Paman Xiang tak punya hobi selain akting. 649 00:34:48,635 --> 00:34:51,435 Sutradara, bisakah kau beri dia peran? 650 00:34:53,559 --> 00:34:55,559 Ma Tao, kemarilah. 651 00:34:56,583 --> 00:34:58,583 Film kita berjudul "Jian Bing Man", 652 00:34:59,807 --> 00:35:01,507 bukan "Hidup Indah Masa Tua". 653 00:35:01,531 --> 00:35:04,631 jika kau memperkenalkan pria atau wanita tua lagi kedalam kru kita, 654 00:35:04,655 --> 00:35:07,555 kau akan dipecat. / Sutradara, 655 00:35:07,579 --> 00:35:08,879 jangan marah. 656 00:35:08,903 --> 00:35:10,603 Orang tua ini spesial. 657 00:35:10,627 --> 00:35:13,927 Putrinya menjalankan supermarket. / Umurmu 70 tahun, kan? 658 00:35:14,651 --> 00:35:18,951 Jika kau beri dia peran untuk bermain, minuman kru film kita akan disediakan oleh dia. 659 00:35:18,975 --> 00:35:21,875 Adegan kita juga memasukkan adegan supermarket, benar? 660 00:35:21,899 --> 00:35:24,599 Jadi masalah terpecahkan! 661 00:35:26,623 --> 00:35:30,723 Sebenarnya, kami dengan senang hati membantu para senior mewujudkan mimpinya. 662 00:35:30,747 --> 00:35:32,747 Kau benar. / Apa? 663 00:35:32,771 --> 00:35:33,771 Begini, Paman Xiang, 664 00:35:33,795 --> 00:35:37,695 jika kau cukup sehat, kau bisa bergabung dengan kami malam ini. 665 00:35:37,719 --> 00:35:39,819 Aku akan beri peran untuk bermain. 666 00:35:39,843 --> 00:35:41,543 Terima kasih banyak, Sutradara. 667 00:35:41,567 --> 00:35:44,567 Aku mencurahkan sepenuhnya diriku dalam tugas ini. 668 00:35:44,591 --> 00:35:46,591 Tak masalah, Paman. Berusahalah sebaik mungkin. 669 00:35:47,615 --> 00:35:49,915 Apa kau takut jika digantung kabel? 670 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 m ah su nma x 671 00:36:05,524 --> 00:36:06,924 Jam berapa sekarang? 672 00:36:10,548 --> 00:36:12,848 Hampir jam 1. 673 00:36:14,372 --> 00:36:16,672 Dia masih belum kesini. 674 00:36:17,696 --> 00:36:19,696 Kurasa dia tidak datang. Bangun. 675 00:36:19,720 --> 00:36:20,720 Bangun. Jangan tidur. 676 00:36:20,744 --> 00:36:21,644 Bangun. Kita pergi. 677 00:36:21,668 --> 00:36:23,668 Bangun. Kita tidak soting hari ini. 678 00:36:23,692 --> 00:36:25,892 Sutradara Peng, Sandar Ng datang. 679 00:36:27,616 --> 00:36:28,916 Sandar Ng datang. 680 00:36:28,917 --> 00:36:30,617 Ayo! Cepat! 681 00:36:30,641 --> 00:36:33,541 Cepat! Ayo, ayo, ayo! 682 00:36:38,565 --> 00:36:39,865 Kenapa kalian kembali? 683 00:36:39,866 --> 00:36:41,866 Lihatlah sendiri. 684 00:37:13,590 --> 00:37:15,590 Bangun. Kita tak bisa soting malam ini. Ayo pulang. 685 00:37:19,614 --> 00:37:21,614 Tunggu sebentar, Sutradara Peng. 686 00:37:21,638 --> 00:37:23,638 Ini tampaknya 687 00:37:24,662 --> 00:37:26,662 Eric Tsang. 688 00:37:26,686 --> 00:37:27,986 Cepat! Ganti dengan dia. 689 00:37:27,987 --> 00:37:29,987 Ayo, ayo, ayo! 690 00:37:34,511 --> 00:37:36,611 Apa kalian perampok? 691 00:37:36,635 --> 00:37:38,635 Ya. / Oh.. 692 00:37:38,659 --> 00:37:41,659 Kau melakukan kekerasan seksual jika tidak mendapatkan uang, benar? 693 00:37:43,683 --> 00:37:44,483 Tak apa. 694 00:37:44,484 --> 00:37:45,284 Aku sudah tua. 695 00:37:45,285 --> 00:37:47,685 Para pengiringmu juga tua. 696 00:37:47,709 --> 00:37:52,709 Ayolah. Aniaya aku. 697 00:37:52,733 --> 00:37:54,133 Tolong! Jian Bing Man! 698 00:37:54,357 --> 00:37:56,657 Kau harus aniaya aku juga. Aniaya aku! 699 00:37:56,681 --> 00:37:58,981 Tolong! Jian Bing Man! 700 00:38:11,505 --> 00:38:13,505 Jian Bing Man! 701 00:38:27,529 --> 00:38:28,929 Jian Bing Man! 702 00:38:32,553 --> 00:38:34,553 Sandra tidak bohong. 703 00:38:34,577 --> 00:38:36,577 Pahlawan supernya memang ada. 704 00:38:36,601 --> 00:38:38,901 Jian Bing Man. 705 00:38:39,525 --> 00:38:42,425 Siapa kau? / Itu tak penting. 706 00:38:42,449 --> 00:38:45,649 Hanya masalah harmoni sosial. 707 00:38:45,673 --> 00:38:47,773 Kau tau tidak. Aku penggemar pahlawan super. 708 00:38:47,797 --> 00:38:49,797 Aku sangat menyukaimu. 709 00:38:49,821 --> 00:38:51,821 Aku ingin jadi temanmu. / Aku tak ingin jadi temanmu! 710 00:38:51,822 --> 00:38:54,922 Aku ingin membuat film untukmu. Aku akan membuatmu terkenal. 711 00:38:57,546 --> 00:38:59,546 Apa yang kau semprotkan diwajahku? 712 00:39:00,570 --> 00:39:02,970 Setidaknya tambakan aku dalam teman WeChat-mu. 713 00:39:03,594 --> 00:39:05,994 Kau sangat berarti bagiku. 714 00:39:28,618 --> 00:39:30,618 Ada apa? 715 00:39:31,642 --> 00:39:34,642 Capek? Bangun. 716 00:39:35,525 --> 00:39:37,525 Kau tidak apa-apa? 717 00:39:39,550 --> 00:39:41,550 Bro. 718 00:39:42,575 --> 00:39:44,975 Apa aku melukai kepalamu? Hey. 719 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Apa kau tolol? 720 00:39:52,425 --> 00:39:55,625 Apa kuantar kau ke rumah sakit? 721 00:39:55,650 --> 00:39:57,650 Bro. 722 00:40:04,675 --> 00:40:06,175 Ada apa ini? 723 00:40:09,500 --> 00:40:13,800 Orang itu berpakaian sangat aneh. / Kurasa dia penari aerobik. 724 00:40:14,525 --> 00:40:16,825 Dia kuat, tabrakan itu tak melukainya. 725 00:40:17,550 --> 00:40:19,350 Benarkah? / Sudah kubilang 726 00:40:19,351 --> 00:40:21,751 Mulai sekarang,kau aktor sejati. 727 00:40:21,776 --> 00:40:23,776 Grup kalian bernama Fantastic Four. 728 00:40:23,801 --> 00:40:26,701 Kau akan banyak kesempatan jika mengikutiku. / Oke! 729 00:40:26,726 --> 00:40:27,926 Ini bagianmu. 730 00:40:27,951 --> 00:40:29,551 Cuma segini aku dibayar? 731 00:40:29,576 --> 00:40:30,776 Tidakkah kau periksa RMB? 732 00:40:30,801 --> 00:40:31,801 Itu tak cukup. 733 00:40:31,826 --> 00:40:33,826 Sutradara Peng, kau kembali. 734 00:40:33,851 --> 00:40:35,051 Sutradara. 735 00:40:43,376 --> 00:40:47,476 Kak Peng. / Sutradara Peng, aku janji 736 00:40:47,501 --> 00:40:48,901 semua sudah kurekam sekarang. 737 00:40:48,902 --> 00:40:50,902 kau tak perlu khawatir. 738 00:40:52,327 --> 00:40:54,527 Bantu aku mencari tau apa yang dilakukan Yue Yunpeng. 739 00:40:55,552 --> 00:40:59,552 Tak masalah. Sutradara Peng. / Kak Peng. 740 00:41:00,577 --> 00:41:02,577 Kau tidak apa-apa? 741 00:41:03,502 --> 00:41:05,102 Aku baik-baik saja. 742 00:41:08,527 --> 00:41:10,927 Apa yang akan kita lakukan besok? 743 00:41:24,552 --> 00:41:28,552 Kau datang ke tempatku untuk mencari apa? 744 00:41:28,577 --> 00:41:31,677 Guru, kami adalah kru film. 745 00:41:31,702 --> 00:41:33,702 Aku sutradaranya. 746 00:41:33,727 --> 00:41:37,427 Hari ini, kami mengunjungimu untuk memilih beberapa murid Kung Fu-mu 747 00:41:37,452 --> 00:41:39,552 untuk menjadi figuran. 748 00:41:39,577 --> 00:41:41,577 Sebagai seniman beladiri, 749 00:41:41,602 --> 00:41:44,502 Kami tak terbujuk oleh keuntungan industri hiburan. 750 00:41:44,527 --> 00:41:48,727 Tak ada gangguan dalam berlatih Kung Fu adalah cara pengembangan diri. 751 00:41:49,552 --> 00:41:52,652 Guru, kami tak menggunakan mereka dengan cuma-cuma. 752 00:41:52,677 --> 00:41:54,677 Akan kami bayar. 753 00:41:59,702 --> 00:42:01,202 Tak peduli yang seperti apa yang kau cari, 754 00:42:01,227 --> 00:42:02,127 Kau akan menemukannya. 755 00:42:06,552 --> 00:42:09,552 Terima kasih. / Apa yang sudah kubilang? 756 00:42:09,577 --> 00:42:10,877 Apa? 757 00:42:10,902 --> 00:42:14,502 Bisa aku bertanya sesuatu, atas kepentingan murid-muridku, 758 00:42:14,527 --> 00:42:17,527 tentang bayaran mereka? 759 00:42:18,552 --> 00:42:23,552 Bagaimana jika begini, tiap murid akan mendapatkan, tiap hari, 100. 760 00:42:23,577 --> 00:42:26,977 ditambah bento. Bagaimana menurutmu? 761 00:42:42,502 --> 00:42:44,502 Apa yang terjadi disini? 762 00:42:50,527 --> 00:42:55,527 Kalian, kemari belajar Kung Fu China? 763 00:42:55,552 --> 00:42:57,952 Ya, tentu. 764 00:42:58,577 --> 00:43:00,577 Tempat ini Tidak, tidak, tidak 765 00:43:00,602 --> 00:43:02,602 Tidak baik. 766 00:43:03,627 --> 00:43:07,727 Dia Namanya Jackie Chan 767 00:43:08,752 --> 00:43:10,852 Apa kalian tau Jackie Chan? si hidung besar Jackie Chan 768 00:43:10,877 --> 00:43:12,577 Ya, tentu. 769 00:43:12,602 --> 00:43:14,002 Tunggu sebentar. 770 00:43:21,327 --> 00:43:24,527 Jackie Chan, tunjukkan pada mereka. 771 00:43:26,252 --> 00:43:28,252 Ayolah. 772 00:43:32,277 --> 00:43:34,977 Apa kalian dengar itu? 773 00:43:37,502 --> 00:43:38,802 Bantu dia. 774 00:43:47,527 --> 00:43:49,527 Kau lihat itu? Ikutlah dengan kami. 775 00:43:49,552 --> 00:43:52,552 Belajar Kung Fu China. 776 00:43:52,577 --> 00:43:54,577 Dan soting film bersama-sama. 777 00:43:54,602 --> 00:43:55,502 Ya. 778 00:43:55,527 --> 00:43:58,527 Kita adalah keluarga. 779 00:43:58,552 --> 00:44:01,552 Kami bisa bicara China. 780 00:44:04,577 --> 00:44:07,577 Sutradara Peng, aku dapat info tentang Yue Yunpeng. 781 00:44:08,602 --> 00:44:10,902 Masuklah, Kak Peng. 782 00:44:14,527 --> 00:44:18,727 Kau hubungi Xiaoxiao. ajak dia menghadiri pertemuan di rumah kita. 783 00:44:18,752 --> 00:44:19,752 Oke. 784 00:44:19,777 --> 00:44:21,777 Sutradara Peng, kau sangat ramah. 785 00:44:21,778 --> 00:44:23,778 Kau menyiapkan banyak hidangan. 786 00:44:23,803 --> 00:44:26,503 Sutradara Peng, kau punya Prajurit Terra Cotta di rumahmu. 787 00:44:27,528 --> 00:44:29,528 Kau sudah berlebihan, Kak Peng. 788 00:44:30,553 --> 00:44:33,553 Kau sudah menyiapkannya. Sungguh rumah yang nyaman. 789 00:44:33,578 --> 00:44:35,578 Kulkasnya banyak makanan. 790 00:44:36,603 --> 00:44:40,503 Ini memang berlebihan. Aku tidak menyiapkan ini. 791 00:44:40,528 --> 00:44:42,028 Apa? 792 00:44:42,053 --> 00:44:44,553 Lantainya terlalu licin. Aku bisa skating disini. 793 00:44:44,578 --> 00:44:46,578 Ini bukan kau yang menyiapkannya? 794 00:44:46,603 --> 00:44:48,603 Oh tidak. Seseorang menerobos rumah kita? 795 00:44:49,528 --> 00:44:51,528 Siapa lagi yang punya kunci rumah kita? 796 00:44:53,553 --> 00:44:55,553 Amber punya satu. 797 00:44:59,578 --> 00:45:01,578 Itu benar. 798 00:45:01,603 --> 00:45:03,603 Oke, misteri sudah jelas. 799 00:45:03,628 --> 00:45:05,928 Bagus untukmu. 800 00:45:09,353 --> 00:45:11,853 Inilah rencananya. 801 00:45:11,878 --> 00:45:14,478 Yue Yunpeng 802 00:45:14,503 --> 00:45:16,503 pulang kerumah tiap hari setelah acara dialog komik. 803 00:45:16,528 --> 00:45:17,828 Mungkin sekitar jam 12. 804 00:45:17,853 --> 00:45:20,653 Ah, 805 00:45:20,678 --> 00:45:22,678 Lingkar Jalan ke-5, 806 00:45:22,703 --> 00:45:27,303 kau punya satu lingkaran lagi lebih dari Lingkar Jalan ke-5. 807 00:45:27,328 --> 00:45:29,528 Kita menunggu dia di parkiran rumahnya lantai bawah. 808 00:45:29,553 --> 00:45:32,453 Kau harus menagkapnya dan katakan padanya 809 00:45:32,478 --> 00:45:35,578 bahwa dia telah mengambil pacar bosmu. 810 00:45:35,603 --> 00:45:36,903 Pukul dia. 811 00:45:37,528 --> 00:45:41,528 Kemudian, aku akan keluar dan menghajar kalian semua 812 00:45:41,553 --> 00:45:44,653 untuk menyelesaikan adegan Jian Bing Man, menyelamatkan si jelek. 813 00:45:44,678 --> 00:45:48,678 Sutradara Peng, apa kau ingin kami pukuli dia betulan? 814 00:45:48,703 --> 00:45:51,503 Ya, sangat berdarah, 815 00:45:51,528 --> 00:45:53,528 sangat bengis. 816 00:45:53,553 --> 00:45:56,553 Kak Zhou Xun, aku Xiao Yueyue, 817 00:45:56,578 --> 00:45:58,178 Apa kau mau berenang denganku kapan-kapan? 818 00:45:58,203 --> 00:46:00,503 Kak Chi Ling apa kau mau SPA denganku kapan-kapan? 819 00:46:00,528 --> 00:46:01,928 Jangan khawatir, 820 00:46:01,953 --> 00:46:03,553 Dia masih tampak muda. 821 00:46:03,578 --> 00:46:05,578 Kak Ju Ping, 822 00:46:05,603 --> 00:46:07,903 Apa kau mau periksa kesehatan denganku kapan-kapan? 823 00:46:08,528 --> 00:46:09,528 Kak Bingbing, 824 00:46:10,553 --> 00:46:12,553 Kau Bingbing yang mana? 825 00:46:12,578 --> 00:46:14,578 Sun Bingbing. 826 00:46:14,603 --> 00:46:16,603 Kak Furong, 827 00:46:18,528 --> 00:46:20,528 Aku menghubungi nomor yang salah. 828 00:46:20,553 --> 00:46:22,853 Kau, pergilah beli beberapa tongkat baseball. 829 00:46:22,854 --> 00:46:25,954 Tapi ingat, jangan beli yang kayu. 830 00:46:26,579 --> 00:46:28,879 Benar, kita mungkin memukulinya sampai mati dengan kayu. 831 00:46:29,504 --> 00:46:31,804 Beli tongkat besi! / Apa? 832 00:46:41,529 --> 00:46:43,529 Apa yang kau lakukan? 833 00:46:46,554 --> 00:46:49,454 Ada apa ini? / Kau pasti Yue Yunpeng. 834 00:46:49,479 --> 00:46:52,579 Aku pengisi dialog komik terkenal, Yue Yunpeng. 835 00:46:52,604 --> 00:46:54,604 Kau berani menyentuh pacar bos kami. 836 00:46:54,629 --> 00:46:57,629 Kau bermain-main dengan api. 837 00:46:57,654 --> 00:46:59,954 Bro, ini pasti salah paham. 838 00:46:59,956 --> 00:47:01,956 Aku hanya punya satu istri. 839 00:47:01,981 --> 00:47:04,581 Yang lainnya, hanya saudara perempuan yang aku ajak jalan. 840 00:47:04,606 --> 00:47:06,606 Diam. 841 00:47:06,631 --> 00:47:07,531 Diam di tempat! 842 00:47:08,556 --> 00:47:09,956 Aku dari He Nan. 843 00:47:13,581 --> 00:47:14,981 Aku bisa Kung Fu. 844 00:47:16,506 --> 00:47:19,506 Apa kau melakukan tarian rakyat atau Break Dance? 845 00:47:19,531 --> 00:47:20,731 Pukul dia! 846 00:47:46,356 --> 00:47:51,556 Sudah kubilang. Aku gemuk, tapi bisa Kung Fu. 847 00:47:51,581 --> 00:47:53,581 Lari. 848 00:47:54,606 --> 00:47:56,606 Nona, kau boleh pergi. 849 00:47:56,631 --> 00:47:58,631 Aku, Yue Yunpeng, tak pernah memukul gadis. 850 00:47:58,656 --> 00:48:01,656 khususnya, gadis cantik. 851 00:48:02,681 --> 00:48:04,681 Benarkah? 852 00:48:07,706 --> 00:48:11,606 Lalu, bagaimana jika seorang gadis, 853 00:48:11,631 --> 00:48:15,631 khususnya seorang gadis cantik, ingin memukulmu? 854 00:48:15,656 --> 00:48:18,656 Apa kau akan balas memukul? / Wanita harusnya dimanja, 855 00:48:18,681 --> 00:48:20,681 bukan dipukul. 856 00:48:20,706 --> 00:48:24,906 Aku tak pernah memukul gadis, dan aku percaya gadis, tanpa alasan, tak ingin memukul.. 857 00:48:27,531 --> 00:48:29,531 memukul aku. 858 00:48:30,556 --> 00:48:33,556 Nona, ini kesalahanmu. 859 00:48:33,581 --> 00:48:35,581 Kau memanfaatkan kelemahanku. 860 00:48:35,606 --> 00:48:37,606 kau memukulku tanpa alasan. 861 00:48:45,531 --> 00:48:47,531 Aku mengerti. 862 00:48:50,556 --> 00:48:52,556 Kau sedang mengujiku, kan? 863 00:48:52,581 --> 00:48:54,581 Jangan khawatir. Aku tak akan membalas. 864 00:48:54,606 --> 00:48:58,506 Kau menamparku berkali-kali, kau pasti lebih merasa bersalah. 865 00:48:58,531 --> 00:49:00,531 Benar? 866 00:49:01,556 --> 00:49:03,556 Apa yang kau lakukan? Kau ingin membalas? 867 00:49:03,581 --> 00:49:05,581 Kau boleh menamparku. 868 00:49:05,606 --> 00:49:08,906 tapi kumohon jangan tendang 'bola'ku? / Tidak. 869 00:49:14,531 --> 00:49:16,531 Sutradara Peng, keluarlah. 870 00:49:16,556 --> 00:49:18,956 Kurasa dia sekarat. 871 00:49:20,381 --> 00:49:22,381 Hentikan! 872 00:49:39,406 --> 00:49:40,906 Ternyata kau. 873 00:49:40,931 --> 00:49:42,931 Maafkan aku. Aku terlambat. 874 00:49:42,956 --> 00:49:45,556 Mengapa kau memukul gadis? Mengapa? 875 00:49:45,581 --> 00:49:47,581 Aku melakukannya untuk menyelamatkanmu. 876 00:49:47,606 --> 00:49:48,906 Apa aku memintamu menyelamatkanku? 877 00:49:54,531 --> 00:49:55,931 Lari. 878 00:49:55,932 --> 00:49:56,932 Kau memukul gadis. 879 00:49:56,933 --> 00:49:58,933 Kau sungguh gila, kau memalukan. 880 00:49:59,558 --> 00:50:00,958 Ayolah. 881 00:50:00,959 --> 00:50:01,959 Naikkan! 882 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 Biar kuberitahu. Jangan biarkan Kak Peng banyak minum. 883 00:50:03,985 --> 00:50:04,985 Wajahmu penuh luka. 884 00:50:04,986 --> 00:50:06,986 Kau akan terinfeksi bila banyak minum. 885 00:50:06,987 --> 00:50:10,787 Yue Yunpeng terlalu brutal. Sutradara kita Peng aslinya punya wajah oval. 886 00:50:10,812 --> 00:50:12,412 Sekarang, wajahnya segemuk Sammo Hung. 887 00:50:12,437 --> 00:50:14,437 Aku tak peduli wajahku segemuk Sammo Hung 888 00:50:14,462 --> 00:50:15,662 atau sekurus Sammo. 889 00:50:15,687 --> 00:50:18,587 Selama film kita produksinya bagus, 890 00:50:18,612 --> 00:50:20,812 Ini layak untuk dipukuli. / Benar. 891 00:50:20,837 --> 00:50:22,537 Aku harus memuji Xiaoxiao. 892 00:50:22,562 --> 00:50:24,562 Jika dia tidak maju dengan berani, 893 00:50:24,587 --> 00:50:27,687 kita tidak akan merekam adegan bagus itu. / Benar. 894 00:50:27,712 --> 00:50:29,712 Terimakasih nona Du. / Ayo bersulang untuknya. 895 00:50:29,737 --> 00:50:32,637 Biar kulakukan. / Benar? 896 00:50:32,662 --> 00:50:37,562 Nona Du, aku minta maaf yang selalu menentangmu. 897 00:50:37,587 --> 00:50:39,587 Aku sungguh mengagumimu hari ini. 898 00:50:39,612 --> 00:50:42,712 Kau aktris yang bagus dalam menyesuaikan untuk merubah keadaan. Bersulang! 899 00:50:42,737 --> 00:50:45,537 Kau juga aktor yang bagus. / Kau harus belajar sesuatu pada nona Du. 900 00:50:45,562 --> 00:50:46,762 lebih dari ini 901 00:50:46,787 --> 00:50:50,687 Ada sesuatu yang kau tidak tau. Untuk partisipasimu dalam film kita, nona Du 902 00:50:50,712 --> 00:50:52,712 serahkan kesempatan akting di Hollywood. 903 00:50:52,737 --> 00:50:57,737 Sutradara, tolong jangan hibur aku. Aktor tak ternama seperti aku 904 00:50:57,762 --> 00:50:59,762 hanya bisa bermain peran kecil disana 905 00:50:59,787 --> 00:51:02,587 dan ada kesempatan untuk pamer. Teman sekelasku 906 00:51:02,612 --> 00:51:05,512 semua sudah terkenal dan sukses. 907 00:51:05,537 --> 00:51:09,537 Hanya aku yang hanya bermain ke-4 atau ke-5 peran pembantu. 908 00:51:09,562 --> 00:51:13,562 Jadi kurasa jika aku bisa keluar negeri, 909 00:51:13,587 --> 00:51:16,887 setelah aku kembali, aku akan jadi aktris internasional. 910 00:51:19,512 --> 00:51:23,512 Aku tau, aku menipu diriku sendiri. 911 00:51:25,537 --> 00:51:28,637 Kami semua memahamimu. 912 00:51:28,662 --> 00:51:32,562 Ma Tao, bagaimana caranya kau menjadi seorang aktor? 913 00:51:33,587 --> 00:51:37,487 Biar aku tunjukkan sesuatu. Lihatlah. 914 00:51:40,512 --> 00:51:42,512 Foto ini dari kenangan sekolahku. 915 00:51:42,537 --> 00:51:44,537 Ini. / Lihatlah secara dekat. 916 00:51:44,562 --> 00:51:47,662 Biar kulihat. / Seperti bintang siapa aku tampaknya? 917 00:51:47,687 --> 00:51:50,687 Seperti bintang siapa menurutmu dia? / Ya, 918 00:51:50,712 --> 00:51:54,512 dia seperti Yin Xiangjie. / Apa kau buta? 919 00:51:54,537 --> 00:51:56,537 Ekin Cheng! 920 00:51:56,562 --> 00:51:59,562 Saat aku belasan tahun, 921 00:51:59,587 --> 00:52:01,587 film "Young and Dangerous" sangat terkenal. 922 00:52:01,612 --> 00:52:04,612 Temanku bilang aku mirip pemeran 'Cheng Haonan'. 923 00:52:04,637 --> 00:52:06,037 Aku sangat suka "Young and Dangerous". 924 00:52:06,062 --> 00:52:09,662 Aku tak suka adegan kekerasannya, 925 00:52:09,687 --> 00:52:11,687 tapi persahabatan diantara para karakter. 926 00:52:11,712 --> 00:52:13,512 Aku berada di Beijing bertahun-tahun. 927 00:52:13,537 --> 00:52:15,537 Apa yang aku cari? 928 00:52:15,562 --> 00:52:18,562 Aku hanya ingin menemukan kesempatan. 929 00:52:18,587 --> 00:52:19,687 Aku ingin jadi terkenal. 930 00:52:19,712 --> 00:52:22,712 Aku mungkin dapat kesempatan untuk berakting bersama Ekin Cheng jika aku terkenal. 931 00:52:26,537 --> 00:52:28,537 Sutradara Peng, 932 00:52:28,562 --> 00:52:30,562 Aku ingn bersulang untukmu. 933 00:52:30,587 --> 00:52:33,587 Kakak, terimakasih telah memberikanku kesempatan ini. 934 00:52:33,612 --> 00:52:35,612 Kau mengijinkanku memainkan peran hidup. 935 00:52:35,637 --> 00:52:39,537 Aku pernah memainkan peran mati selama 7 samapi 8 tahun. Sungguh! 936 00:52:39,562 --> 00:52:41,562 Bersulang! 937 00:52:41,587 --> 00:52:45,787 Sebenarnya, sebaliknya aku yang harus berterimakasih padamu. 938 00:52:45,812 --> 00:52:47,812 Namaku tercemar saat ini. 939 00:52:48,537 --> 00:52:50,737 Kalian masih bersedia soting film bersamaku. 940 00:52:54,562 --> 00:52:58,762 Sutrada Peng, bagaimana kau jadi aktor? 941 00:53:01,587 --> 00:53:02,887 Ini Jian Bing-mu. / Terimakasih. 942 00:53:02,912 --> 00:53:04,512 Sampai jumpa lain kali / Sampai jumpa. 943 00:53:08,537 --> 00:53:11,637 Impianku adalah menjadi seorang pahlawan yang membuat Jian Bing 944 00:53:11,662 --> 00:53:13,662 dan menyelamatkan dunia. 945 00:53:17,687 --> 00:53:20,587 Kembalikan padaku. / Jangan hiraukan dia. 946 00:53:21,612 --> 00:53:23,612 Tinju Jian Bing! / Tinju apa? 947 00:53:24,637 --> 00:53:26,637 Pukul dia! 948 00:53:33,362 --> 00:53:35,362 Dia hanya seorang penjual Jian Bing. 949 00:53:52,387 --> 00:53:55,587 Itulah mengapa aku merasa malu 950 00:53:55,612 --> 00:53:57,612 untuk mengatakan padamu yang sebenarnya. 951 00:53:58,637 --> 00:54:03,537 Sebenarnya, "Jian Bing Man" adalah kartun yang aku gambar saat aku kecil. 952 00:54:04,562 --> 00:54:08,562 Impianku terbesar adalah menjadi pahlawan super sekali saja. 953 00:54:09,587 --> 00:54:13,587 Aku datang ke Beijing untuk soting film tentang "Jian Bing Man". 954 00:54:15,612 --> 00:54:20,512 Secara tak terduga, aku menjadi terkenal sebagai pecundang. 955 00:54:24,537 --> 00:54:26,537 Ini tak masalah. 956 00:54:26,562 --> 00:54:27,762 Tenang saja. Ayo 957 00:54:27,787 --> 00:54:31,587 bicarakan hal yang menyenangkan. 958 00:54:32,612 --> 00:54:34,612 Mari kita bicarakan tentang film kita. 959 00:54:34,637 --> 00:54:35,737 Baru-baru ini, disana 960 00:54:35,762 --> 00:54:37,762 adakah bintang film yang bisa kita rekam secara rahasia? 961 00:54:37,787 --> 00:54:40,687 Sutradara Peng, aku masih mencari hari-hari ini, 962 00:54:41,712 --> 00:54:43,912 tapi aku tak dapat menemukan satupun. / Itu tidak bagus. 963 00:54:45,537 --> 00:54:47,537 Kita harus menyerang disaat besi mulai panas. 964 00:55:13,562 --> 00:55:16,562 Aku ada 4 pria senior magang, yang bernama Empat Bunga Timurlaut. 965 00:55:16,587 --> 00:55:22,687 Tiap Jumat, mereka pergi ke Red Romance Leisure Club untuk bersauna. 966 00:55:24,212 --> 00:55:29,612 Setelah bersauna, mereka akan bermain MahJong di ruang VIP ini. 967 00:55:29,637 --> 00:55:32,337 Ingat, tugas kalian hari ini 968 00:55:32,362 --> 00:55:35,562 adalah menangkap beberapa pahlawan super seperti Jian Bing Man, 969 00:55:35,587 --> 00:55:39,587 jadi kau harus membiarkan mereka mengoceh pahlawan super apa mereka. 970 00:55:39,612 --> 00:55:41,912 Maka tugas selesai. / Ini minumlah. 971 00:55:41,937 --> 00:55:44,537 Paman Xiang, jangan khawatir. 972 00:55:44,562 --> 00:55:46,562 Aku akan memberimu peran. Tidak, terimakasih. 973 00:55:46,587 --> 00:55:47,887 Percaya padaku. 974 00:55:47,912 --> 00:55:48,712 Tak apa. 975 00:55:48,737 --> 00:55:52,537 Aku hanya ingin tinggal bersama kalian. 976 00:55:53,562 --> 00:55:55,762 Kalian bisa bersiap sekarang. / Tak masalah. 977 00:55:57,587 --> 00:55:58,887 Aku pergi juga. 978 00:56:01,512 --> 00:56:05,512 Hu, idemu menyamar menjadi sofa itu bagus. 979 00:56:05,537 --> 00:56:07,537 Hati-hati jangan sampai ketahuan mereka. 980 00:56:08,562 --> 00:56:11,662 Jangan khawatir, Sutradara Peng. 981 00:56:12,687 --> 00:56:15,687 Sembunyilah lagi. Tak masalah. 982 00:56:18,212 --> 00:56:20,412 Da Peng punya kabar buruk akhir-akhir ini. 983 00:56:20,437 --> 00:56:21,837 Apa kau sudah mendengarnya? 984 00:56:22,362 --> 00:56:24,662 Maksutmu kekerasan seksual itu? 985 00:56:26,687 --> 00:56:27,987 Aku sudah lihat foto-foto itu. 986 00:56:28,512 --> 00:56:32,612 Aku tak mengerti. Bagaimana Da Peng punya selera semacam itu? 987 00:56:32,637 --> 00:56:34,637 Dia mencium wanita itu. 988 00:56:34,662 --> 00:56:37,662 Wanita itu bahkan lebih jelek dari Xiaobao. 989 00:56:37,687 --> 00:56:41,887 Aku tak mengerti apa yang telah dia lakukan. 990 00:56:41,912 --> 00:56:43,512 Aku tak bisa berkata apa-apa. / Apa yang kau bicarakan? 991 00:56:43,513 --> 00:56:45,513 Kenapa kau pukul aku? Apa aku berkata salah? 992 00:56:45,538 --> 00:56:47,738 Kau kelihatan sangat jelek. Siapa yang berani menciummu? 993 00:56:47,763 --> 00:56:50,363 Ibuku! Ibuku sangat mencintaiku saat aku kecil. 994 00:56:50,388 --> 00:56:53,588 Dia mencintaiku setiap hari. Kau jelek. Kau sangat jelek. 995 00:56:53,613 --> 00:56:55,313 Kau yang paling jelek. 996 00:56:55,338 --> 00:56:56,438 Kau orang yang paling jelek. 997 00:56:56,439 --> 00:56:57,539 Kak Si, bagaimana menurutmu? 998 00:56:57,540 --> 00:57:01,740 Tentang kasus Da Peng, sejujurnya, 999 00:57:01,741 --> 00:57:03,741 Aku tak ingin berkomentar. 1000 00:57:03,742 --> 00:57:06,642 Mengapa? Wanita yang dia cium 1001 00:57:06,643 --> 00:57:08,643 adalah bibinya putriku. 1002 00:57:10,668 --> 00:57:12,668 Bagaimana rupanya bibimu? 1003 00:57:12,693 --> 00:57:14,693 Aku belum bertemu dia sudah lama. 1004 00:57:14,718 --> 00:57:15,918 Oh Tuhanku! 1005 00:57:15,943 --> 00:57:17,643 Kak, bagaimana keberuntunganmu hari ini? 1006 00:57:17,668 --> 00:57:20,568 Cukup bagus, Kau tau tidak, aku tak bagus dalam berjudi. 1007 00:57:20,593 --> 00:57:22,793 Aku bisa kalah lebih dari 300 walau aku bertaruh dalam recehan sebelumnya. 1008 00:57:22,818 --> 00:57:25,518 Tapi aku pakai jubah ajaib ini hari ini. 1009 00:57:25,543 --> 00:57:27,543 Tebak berapa banyak yang kumenangkan. / Berapa? 1010 00:57:28,568 --> 00:57:30,568 Lihat? / Banyak sekali! 1011 00:57:30,593 --> 00:57:32,593 Aku punya lagi. 1012 00:57:33,618 --> 00:57:34,618 Dengar. 1013 00:57:34,643 --> 00:57:36,643 Untuk jubah yang kau sarankan, / Jubah apa yang mereka bicarakan? 1014 00:57:36,644 --> 00:57:39,644 jangan sarankan untuk orang lain. / Terimakasih, kakak. / Menjadi tak tampak! 1015 00:57:39,669 --> 00:57:41,669 Besok, aku akan bawa jubah ini juga. 1016 00:57:41,694 --> 00:57:43,694 Aku punya banyak lagi, lebih baik dari yang ini. 1017 00:57:44,519 --> 00:57:46,519 Benarkah? 1018 00:57:46,544 --> 00:57:48,544 Lalu aku akan berhenti dari pekerjaanku besok. 1019 00:57:48,569 --> 00:57:50,569 Aku bisa kaya dengan ini. / Tentu saja. 1020 00:57:52,594 --> 00:57:54,594 3 karakter. 1021 00:57:55,619 --> 00:57:57,619 5 bambu. 1022 00:57:58,644 --> 00:58:00,644 Tak berguna. 1023 00:58:02,669 --> 00:58:06,669 1 bambu. / Buatlah Chow dengan 1 bambu! 1024 00:58:07,294 --> 00:58:09,694 Apa-apaan! Jika aku tak melakukan Chow, kau tak akan membuat Pong. 1025 00:58:09,719 --> 00:58:12,819 Aku buat Chow, lalu kau buat Pong juga. / Aku punya 2 ubin dari 1 bambu, jadi aku sudah membuat Pong. 1026 00:58:12,844 --> 00:58:16,644 Berhentilah bertengkar! Aku menang. 1027 00:58:17,669 --> 00:58:19,669 1 gantung untuk 1 bambu. 1028 00:58:19,694 --> 00:58:20,694 Chow. 1029 00:58:20,719 --> 00:58:22,719 Pong. 1030 00:58:24,344 --> 00:58:26,344 Ah! 1031 00:58:26,369 --> 00:58:28,569 Aku tadi salah. Ini Angin Timur. 1032 00:58:30,594 --> 00:58:32,594 Apa? 1033 00:58:32,619 --> 00:58:36,519 Jangan bergerak! Tetap di kursimu. 1034 00:58:36,544 --> 00:58:37,744 Duduk! 1035 00:58:37,769 --> 00:58:39,769 Apa yang kau lakukan? Apa kau menangkap penjudi? 1036 00:58:39,794 --> 00:58:42,594 Kami bermain kartu poker. / Kami tak mencari penjudi. 1037 00:58:42,619 --> 00:58:44,619 Apa kau kenal aku? 1038 00:58:44,644 --> 00:58:47,744 Jka kau tak kenal kau, kenapa aku mendatangimu? 1039 00:58:47,769 --> 00:58:50,769 Kak, sekarang kau kenal kami, tolong jangan sakiti kami. 1040 00:58:50,794 --> 00:58:52,794 Apa aku memintamu untuk bicara? 1041 00:58:52,819 --> 00:58:55,519 Kami tau kau adalah pahlawan super. 1042 00:58:55,544 --> 00:58:58,544 Tapi kami punya aerolite dari planet Sagitarius. 1043 00:58:58,569 --> 00:59:01,769 Kekuatan supermu akan diserap. 1044 00:59:01,794 --> 00:59:05,694 Sekarang, kau jadi orang biasa yang tak punya kekuatan sama sekali. 1045 00:59:06,519 --> 00:59:08,519 Apa yang kau tertawakan? 1046 00:59:08,544 --> 00:59:10,544 Rambut merah, dengarkan aku. 1047 00:59:10,569 --> 00:59:13,569 Kau pasti salah orang. 1048 00:59:13,594 --> 00:59:14,894 Kami bukan pahlawan super. 1049 00:59:14,919 --> 00:59:18,519 Lalu mengapa kalian berpakaian seperti ini? / Kami menyewa pakaian ini. 1050 00:59:18,544 --> 00:59:20,544 Kami percaya ini membawa keberuntungan dalam bermain MahJong. 1051 00:59:20,545 --> 00:59:22,545 Temanmu tampaknya luka parah. Seharusnya kau bawa dia ke rumah sakit. 1052 00:59:22,546 --> 00:59:24,546 Kau tak seharusnya disini. / Kau terlalu bertele-tele. 1053 00:59:24,547 --> 00:59:26,547 Aku bisa mengenaimu walau kau sudah hancur. 1054 00:59:27,572 --> 00:59:29,572 Katakan, pehlawan super apa kalian? 1055 00:59:30,597 --> 00:59:33,697 Jawab pertanyaannya! / Bukankah kau memintaku untuk diam? 1056 00:59:33,722 --> 00:59:35,722 Kau, berdiri! 1057 00:59:36,747 --> 00:59:39,547 Katakan, nama julukanmu. 1058 00:59:39,572 --> 00:59:41,572 Aku tak mengerti maksutmu. 1059 00:59:41,597 --> 00:59:43,897 Kemampuan apa yang kau miliki? / Aku tak punya kemampuan khusus. 1060 00:59:43,898 --> 00:59:46,598 Aku hanya aktor komedi. "Hai Yan, kau harus lebih pintar!" 1061 00:59:46,623 --> 00:59:49,623 Aku memainkan komedi itu. / Maka kau adalah Comedy Man. 1062 00:59:49,648 --> 00:59:52,548 Comedy Man. / Aku Comedy Man? 1063 00:59:52,573 --> 00:59:56,673 Ayo katakan! / Aku Comedy Man! 1064 00:59:57,698 --> 00:59:59,098 Jongkok disana. / Ayo! 1065 01:00:05,523 --> 01:00:08,623 Katakan nama aliasmu sekarang, atau aku pukuli sampai mati. 1066 01:00:08,648 --> 01:00:11,648 Jangan! / Maka katakan nama aliasmu. 1067 01:00:11,673 --> 01:00:14,673 Aku adalah... jadi pahlawan super apa aku? 1068 01:00:14,698 --> 01:00:16,698 Apa kemampuan yang kau miliki? / Menyanyi dan dansa duet. 1069 01:00:16,723 --> 01:00:18,923 Aku aktor nyanyi dan dansa duet. / Maka kau Duet Man. 1070 01:00:18,924 --> 01:00:21,524 Duet Man. / Oke, aku tolol.. 1071 01:00:21,549 --> 01:00:23,549 Katakan! / Aku adalah Duat Man! 1072 01:00:23,574 --> 01:00:25,574 Jongkok disana. / Ayo! 1073 01:00:27,599 --> 01:00:29,599 Kakak perempuan, lalu 1074 01:00:29,624 --> 01:00:31,124 Aku tak keberatan jika kau beri aku nama alias. 1075 01:00:31,125 --> 01:00:33,125 Panggil saja aku Trio Man. 1076 01:00:33,550 --> 01:00:35,950 Apa kami meminta pendapatmu? Siapa mengijinkanmu membuat keputusan? 1077 01:00:36,275 --> 01:00:38,675 Ini sakit. / Katakan nama aliasmu. 1078 01:00:38,700 --> 01:00:40,700 Ini sungguh sakit. 1079 01:00:41,525 --> 01:00:43,525 Katakan apa nama aliasmu! 1080 01:00:44,550 --> 01:00:46,550 Nama aliasku.. 1081 01:00:46,575 --> 01:00:50,775 Kau tau.. saudari ibuku dipanggil Zhang Feng Xia, 1082 01:00:50,800 --> 01:00:52,600 dan saudari ayahku tinggal di San Men Xia. 1083 01:00:52,625 --> 01:00:56,425 Kami tak butuh info tentang bibimu. Kami ingin tau nam aliasmu! 1084 01:00:57,450 --> 01:01:01,550 Kakak perempuan, bisakah kau, sesuaikan dengan bajuku, 1085 01:01:01,575 --> 01:01:06,675 berilah aku nama Turtle Man? 1086 01:01:07,500 --> 01:01:10,600 Maka kau adalah Turtle Man. / Aku Turtle Man. 1087 01:01:10,625 --> 01:01:12,625 Jongkok disana. / Selamat tinggal. 1088 01:01:14,650 --> 01:01:16,650 Mereka telah memberitahukan nama alias mereka. 1089 01:01:16,675 --> 01:01:18,675 Bagaimana denganmu? / Bicaralah! 1090 01:01:18,700 --> 01:01:21,500 Aku seperti udang pedas. maka nama aliasku adalah 1091 01:01:21,525 --> 01:01:23,525 Spicy Crayfish Man. / Siapa? 1092 01:01:23,550 --> 01:01:25,550 Aku! / Pahlawan super apa kamu? 1093 01:01:25,575 --> 01:01:27,575 Spicy Crayfish Man. / Ayo kesana. 1094 01:01:33,600 --> 01:01:35,600 Hari ini adalah hari terakhir kalian di bumi. 1095 01:01:35,625 --> 01:01:39,625 Mati bersama Jian Bing Man! 1096 01:01:41,650 --> 01:01:44,450 Hentikan! / Apa? 1097 01:01:46,475 --> 01:01:48,475 Siapa disana? 1098 01:01:53,500 --> 01:01:56,400 Oh Tuhan. Siapa ini? 1099 01:01:56,425 --> 01:01:59,625 Jian Bing Man! / Apa yang terjadi disini? 1100 01:01:59,650 --> 01:02:01,650 Halloween? 1101 01:02:01,675 --> 01:02:03,675 Jian Bing Man! Kau datang tepat pada waktunya. 1102 01:02:03,700 --> 01:02:05,700 Pergilah ke neraka bersama mereka! 1103 01:02:15,525 --> 01:02:17,925 Dia memakan bomnya! 1104 01:02:31,550 --> 01:02:33,850 Kau telah kebal terhadap aerolite dari planet Sagitarius 1105 01:02:35,575 --> 01:02:38,575 Untuk memastikan. / Lari. 1106 01:02:40,600 --> 01:02:43,700 Pahlawanku! Trimakasih telah menyelamatkan nyawa kami! 1107 01:02:45,525 --> 01:02:46,925 Ini cukup rumit. 1108 01:02:47,550 --> 01:02:50,550 Ini bukan salah kalian. Mereka sebenarnya mencari aku. 1109 01:02:51,575 --> 01:02:53,575 Jangan bilang siapapun. 1110 01:02:53,600 --> 01:02:55,900 Kalau tidak, kalian akan dalam bahaya. 1111 01:02:59,525 --> 01:03:02,525 Kak Peng, kita sudah menggunakan semua uang kita. 1112 01:03:03,550 --> 01:03:05,850 Kita masih punya utang pada yang menyewakan peralatan ini. 1113 01:03:07,575 --> 01:03:10,575 Dalam waktu dekat, kita tak sanggup untuk soting. 1114 01:03:11,600 --> 01:03:14,700 Tak apa. Aku akan berusaha memecahkan masalah setelah bergerak. 1115 01:03:17,525 --> 01:03:19,525 Kirim Big Ass ke Rumah Hewan. 1116 01:03:20,550 --> 01:03:22,550 Kita tak punya waktu merawat dia. 1117 01:03:45,575 --> 01:03:47,575 Permisi. 1118 01:03:49,600 --> 01:03:51,600 Hey. / Halo. Apa kabarmu? 1119 01:03:51,625 --> 01:03:54,525 Aku baik-baik saja. Aku hanya butuh mengurangi baju 1120 01:03:54,550 --> 01:03:56,550 maka aku akan punya banyak uang. 1121 01:03:57,575 --> 01:03:59,575 Bagaimana kabarmu? 1122 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 Aku.. 1123 01:04:01,625 --> 01:04:04,425 Aku juga banyak uang. / Benarkah? 1124 01:04:04,450 --> 01:04:08,350 Ya. Banyak pekerjaan yang harus dikerjakan. 1125 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Banyak sutradara menginginkanku akting di film mereka. 1126 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 Aku sedang makan malam dengan Han Han sekarang. 1127 01:04:12,425 --> 01:04:14,425 Dia ingin aku mainkan peran di film dia selanjutnya. 1128 01:04:14,426 --> 01:04:16,026 Aku akan tolak ajakannya. 1129 01:04:16,551 --> 01:04:18,551 Benarkah? 1130 01:04:21,576 --> 01:04:23,576 Da Peng, 1131 01:04:26,601 --> 01:04:30,501 Ada apa denganmu? Aku memintamu untuk memberikan foto. 1132 01:04:30,526 --> 01:04:33,526 Mengapa tak kau kirimkan? Aku akan marah padamu. 1133 01:04:33,551 --> 01:04:35,551 Mengapa kau tak senang? Kau sudah terkenal. 1134 01:04:35,576 --> 01:04:37,776 Aku tidak senang. Aku senang jika aku melihat fotomu. 1135 01:04:38,501 --> 01:04:41,501 Um.. Untuk apa kau menelponku? 1136 01:04:43,526 --> 01:04:44,626 Tak ada apa-apa. 1137 01:04:44,651 --> 01:04:46,651 Aku belum bicara padamu sudah lama. 1138 01:04:46,676 --> 01:04:49,576 Tetaplah berhubungan. Aku harus pergi sekarang. 1139 01:04:49,601 --> 01:04:52,501 Tunggu. Aku ada sesuatu yang akan kukatakan padamu. 1140 01:04:53,526 --> 01:04:55,526 Salah satu sahabatku akan menikah minggu ini. 1141 01:04:55,551 --> 01:04:57,551 Dia adalah penggemar beratmu, 1142 01:04:57,576 --> 01:04:59,576 jadi dia ingin kau memimpin upacara. 1143 01:04:59,601 --> 01:05:01,601 Aku sudah bicarakan dengan dia tentang harga yang cocok. 1144 01:05:01,626 --> 01:05:04,426 150 ribu. Apa ini oke? / Kau mau aku jadi pemimpin upacara? 1145 01:05:04,451 --> 01:05:07,651 Ini akan menurunan gengsiku. / Oke, aku tau kau harga tinggi. 1146 01:05:07,676 --> 01:05:10,576 Bantu aku kali ini, kumohon. Setuju? Oke. 1147 01:05:10,601 --> 01:05:12,601 Terima kasih. 1148 01:05:16,226 --> 01:05:17,826 Ya. 1149 01:05:17,827 --> 01:05:19,127 Ya, ya. 1150 01:05:22,552 --> 01:05:24,552 Tempatkan balon-balonnya disana. 1151 01:05:25,577 --> 01:05:27,577 Tn. Da Peng. 1152 01:05:27,602 --> 01:05:28,902 Halo. / Calon pengantin pria, 1153 01:05:28,927 --> 01:05:31,627 Selamat. / Ini angpaonya Kak Peng. 1154 01:05:32,652 --> 01:05:34,652 Tn. Da Peng, aku sungguh menyesal. 1155 01:05:34,677 --> 01:05:37,577 kau tidak dapat membawakan acara pernikahan. 1156 01:05:39,602 --> 01:05:41,802 Hentikan musiknya. Trimakasih atas kehadiran Lai Fuqui.. 1157 01:05:41,827 --> 01:05:46,527 Anggota keluarga istriku bilang jika aku mengijinkan kau membawakan acara pernikahan, 1158 01:05:48,552 --> 01:05:49,952 pernikahan akan dibatalkan. 1159 01:05:49,977 --> 01:05:53,577 Apa? Apa maksutmu? / Kakak, jangan salah paham. 1160 01:05:53,602 --> 01:05:55,602 Tn. Da Peng, 1161 01:05:57,527 --> 01:05:58,927 Biar kuberitahu yang sebenarnya. 1162 01:05:59,552 --> 01:06:02,452 Kakak perempuan Liu Yan yang memaksaku 1163 01:06:02,477 --> 01:06:04,577 untuk mengganti MC terakhir olehmu. 1164 01:06:07,602 --> 01:06:09,602 Ini 170 ribu. 1165 01:06:09,627 --> 01:06:12,527 150 diberi oleh Kak Liu Yan. Aku tambah 20 ribu lagi. 1166 01:06:14,552 --> 01:06:15,852 Aku tak bisa terima uang ini. 1167 01:06:16,577 --> 01:06:18,577 Selamat. / Kak Da Peng, 1168 01:06:19,602 --> 01:06:20,702 Kak Peng. 1169 01:06:20,727 --> 01:06:22,027 Jangan pergi, Kak Peng. Tunggu sebentar. 1170 01:06:22,552 --> 01:06:24,552 Kau! / Jangan pergi. Biar kuperkenalkan diri. 1171 01:06:24,577 --> 01:06:26,577 Aku Event Organizer pernikahan ini. 1172 01:06:27,602 --> 01:06:29,602 Kak Peng, apa yang terjadi? 1173 01:06:29,627 --> 01:06:31,427 Bagaimana kau bersedia jadi host pernikahan? 1174 01:06:31,452 --> 01:06:32,852 Pergilah! / Aku hanya bercanda. 1175 01:06:32,877 --> 01:06:34,877 Kak Peng, mari bicara bisnis. 1176 01:06:34,902 --> 01:06:37,602 Apa? Aku seorang spesialis 1177 01:06:37,627 --> 01:06:41,527 semacam proyek terkini. Kau kehilangan pekerjaan ini, 1178 01:06:42,552 --> 01:06:45,552 tapi aku ada pekerjaan lagi untukmu. Apa kau tertarik dengan yang ini? 1179 01:06:45,577 --> 01:06:47,577 Lihatlah. 1180 01:06:51,502 --> 01:06:54,502 Upacara pemakaman? / Pelanggan ini orang kaya. 1181 01:06:54,527 --> 01:06:56,527 Sangat kaya! Tolong pertimbangkan. 1182 01:06:57,552 --> 01:07:00,552 Aku punya reputasi! 1183 01:07:01,577 --> 01:07:03,577 Kau memintaku membawakan acara pemakaman, kan? 1184 01:07:03,602 --> 01:07:05,602 Kak Peng, jangan marah. 1185 01:07:06,527 --> 01:07:08,527 Kak Peng, 1186 01:07:12,552 --> 01:07:14,552 Yang terhormat nona Li, 1187 01:07:15,577 --> 01:07:17,577 kuharap kau beristirahat dengan tenang. 1188 01:07:18,602 --> 01:07:21,502 Kami akan merindukanmu. 1189 01:07:22,527 --> 01:07:24,527 Suara dan senyummu akan tertanam di ingatan kami. 1190 01:07:25,552 --> 01:07:28,552 Bunga bermekaran di jalanmu menuju surga. 1191 01:07:29,577 --> 01:07:32,577 Cinta terbesar di dunia adalah cinta ibu. 1192 01:07:33,602 --> 01:07:37,402 Banyak kata dari keturunanmu untuk disampaikan. 1193 01:07:39,427 --> 01:07:41,727 Sebenarnya, aku tak ingin pergi. 1194 01:07:41,752 --> 01:07:44,552 Kenyataannya, aku ingin tetap tinggal. 1195 01:07:44,577 --> 01:07:50,577 Aku ingin tinggal bersamamu selama tiap musim. 1196 01:07:50,602 --> 01:07:53,502 Kau harus percaya padaku. 1197 01:07:53,527 --> 01:07:55,527 Aku tak ingin kau tetap menunggu. 1198 01:07:55,552 --> 01:08:02,552 mah su nma x 1199 01:08:05,577 --> 01:08:08,477 Tn. Da Peng, nikmatilah. Kerjamu bagus. 1200 01:08:08,502 --> 01:08:11,502 Ibuku pasti tak menyesal kini. 1201 01:08:12,527 --> 01:08:14,527 Mohon diterima honor ini. 1202 01:08:16,552 --> 01:08:18,552 Aku akan bersulang untukmu. 1203 01:08:22,577 --> 01:08:25,577 Ini tak cukup. / Tak cukup? Benarkah? 1204 01:08:25,602 --> 01:08:26,702 Ini sudah cukup banyak. 1205 01:08:26,727 --> 01:08:29,527 Aku tak suka bintang film sepertimu. / Cukup! 1206 01:08:29,552 --> 01:08:30,752 Bintang apa? 1207 01:08:30,777 --> 01:08:32,477 Ini tak cukup? / Sopanlah. Ini Tn. Da Peng. 1208 01:08:32,502 --> 01:08:33,902 Kau selalu ingin beraksi. 1209 01:08:33,927 --> 01:08:35,527 Mengapa menurutmu ini tak cukup? 1210 01:08:35,552 --> 01:08:37,552 Kau sangat tak sopan. / Kutantang kau minum denganku? 1211 01:08:37,553 --> 01:08:38,953 10 ribu untuk secangkir. 20 ribu untuk 2 cangkir. 1212 01:08:38,978 --> 01:08:40,578 Jangan dengarkan dia. / Minumlah! 1213 01:08:40,603 --> 01:08:42,603 Atau bawa uangnya dan pergi! 1214 01:08:42,628 --> 01:08:45,428 Kakak! / Beraninya kau? 1215 01:08:45,453 --> 01:08:48,453 10 ribu untuk secangkir, kan? / 10 ribu untuk secangkir. Minum! 1216 01:08:48,478 --> 01:08:50,478 10 ribu untuk secangkir. Aku kaya! 1217 01:08:50,503 --> 01:08:52,503 Kakak! Hentikan! 1218 01:08:52,528 --> 01:08:54,528 Minumlah! / Tn. Da Peng, jangan lakukan itu. 1219 01:08:57,553 --> 01:08:59,553 Aku isikan cangkirnya untukmu. / Hentikan, jangan memintanya minum lagi. 1220 01:08:59,578 --> 01:09:01,578 Isi cangkirnya. 20 ribu untuk 2 cangkir. 1221 01:09:02,503 --> 01:09:04,503 Minumlah! Kau bagus. Ayo minum! 1222 01:09:04,528 --> 01:09:06,528 20 ribu. Minum lagi dan terima lagi. 1223 01:09:17,553 --> 01:09:19,553 Kau bisa tenggelam dengan uangmu! 1224 01:09:21,578 --> 01:09:22,978 Minum, teruslah minum! / Jangan diisi lagi. 1225 01:09:23,003 --> 01:09:24,703 Uang miliknya. Anggurnya milikku. 1226 01:09:24,728 --> 01:09:26,728 Aku bisa beri lagi jika dia minum lagi. / Apa yang kau lakukan, kak? 1227 01:09:26,753 --> 01:09:28,753 Minumlah! 1228 01:09:30,578 --> 01:09:32,578 Kutantang kau minum lagi? / Lihat apa yang kau perbuat dengannya! 1229 01:09:32,603 --> 01:09:34,603 Minum sendiri sampai mati! 1230 01:09:36,628 --> 01:09:38,628 Kak Peng. / Sutradara. 1231 01:09:40,553 --> 01:09:43,753 Bagaimana perasaanmu? / Jangan khawatir. Kita bawa kau ke rumah sakit. 1232 01:09:43,778 --> 01:09:44,978 Persiapkan soting! 1233 01:09:47,503 --> 01:09:49,503 Deng Chao! 1234 01:09:55,528 --> 01:09:58,628 Sangat tersihir! Rasanya sangat aneh! 1235 01:09:58,653 --> 01:10:01,553 Sayang, ikatannya 1236 01:10:01,578 --> 01:10:04,578 membuatku bersemangat. Kau ingin memberiku kejutan. 1237 01:10:04,603 --> 01:10:06,803 Ayolah. Aku tak bisa mengendalikan diriku lagi. Ayolah. 1238 01:10:08,528 --> 01:10:11,628 Sayang? Ayolah. 1239 01:10:13,553 --> 01:10:15,553 Penculikan? Kau keterlaluan. 1240 01:10:16,578 --> 01:10:18,578 Jika kau tak mau mengatakan apapun, setidaknya matikan musiknya. 1241 01:10:18,603 --> 01:10:19,703 Ini diulang-ulang 10 kali. 1242 01:10:19,728 --> 01:10:21,728 Hey! 1243 01:10:22,553 --> 01:10:24,553 Katakan sesuatu. 1244 01:10:24,578 --> 01:10:27,578 Dimana kau? / Saat kau menculik dia, 1245 01:10:27,603 --> 01:10:30,503 apa kau memukuli dia? / Tidak, kami tak memukuli dia. 1246 01:10:30,528 --> 01:10:32,028 Dia bisa kerjasama. Dia pikir ini dikerjai. 1247 01:10:32,053 --> 01:10:34,653 Dia senang diikat. / Lepaskan aku! 1248 01:10:34,678 --> 01:10:37,578 Apa maksutmu dia pikir ini dikerjai? Ini dikerjai! 1249 01:10:37,603 --> 01:10:39,603 Ya, ini sebenarnya dijahili. 1250 01:10:39,628 --> 01:10:41,628 Aku akan bilang dia dikerjai setelah soting. 1251 01:10:41,653 --> 01:10:44,653 Ya, tentu saja. / Paman Xiang, apa kau ingat semua dialogmu? 1252 01:10:44,678 --> 01:10:46,678 Aku menyiapkannya semalaman. Tak masalah. 1253 01:10:46,703 --> 01:10:50,503 Oh, Sutradara, jika aku memakai sepasang kacamata, 1254 01:10:50,528 --> 01:10:52,528 Apa ini lebih baik? / Coba kulihat. 1255 01:10:52,553 --> 01:10:55,553 Sutradara. / Apa ada orang disini? 1256 01:11:02,577 --> 01:11:05,577 Kau tidak soting bagianmu hari ini. / Sutradara, dia adalah bos. 1257 01:11:05,601 --> 01:11:07,601 Dia selalu mengajakku makan malam. Aku tak mau bersama dia, 1258 01:11:07,625 --> 01:11:09,725 Jadi aku bilang padanya aku harus akting hari ini. 1259 01:11:09,749 --> 01:11:11,749 Dia tidak percaya aku, jadi dia datang untuk melihatku berakting. 1260 01:11:11,773 --> 01:11:13,773 Dia akan segera pergi. / Sutradara Peng, 1261 01:11:15,597 --> 01:11:18,697 Aku banyak mendengar tentangmu. Namaku Wang Hai. 1262 01:11:18,721 --> 01:11:22,521 Senang jumpa denganmu. / Lokasi filmmu sangat bagus. 1263 01:11:22,545 --> 01:11:24,545 Apa kau pura-pura tidak mengenalku? 1264 01:11:24,569 --> 01:11:26,569 Kak Hai, aku kerja keras dalam soting film kita. 1265 01:11:28,593 --> 01:11:30,593 Kau banyak koneksi sosial. 1266 01:11:30,617 --> 01:11:32,917 Bahkan Deng Chao berakting dalam filmmu. / Apa yang terjadi? 1267 01:11:34,541 --> 01:11:37,541 Dia temanku. Bintang tamu. 1268 01:11:38,565 --> 01:11:40,565 Adegan apa yang kau soting? / Ini tentang.. 1269 01:11:40,589 --> 01:11:43,589 Seorang pimpinan geng memeras informasi dari dia. 1270 01:11:43,613 --> 01:11:45,613 Pemimpin geng? 1271 01:11:45,637 --> 01:11:47,637 Kedengarannya bagus. 1272 01:11:47,661 --> 01:11:51,661 Aku bisa melakukannya. Tidak, Kak Hai. Kami sudah punya aktornya. 1273 01:11:51,685 --> 01:11:53,685 Tidak, aku lebih persis seperti pimpinan geng. / Tapi.. 1274 01:11:53,709 --> 01:11:55,709 Apa yang kalian bicarakan? / Xiaoxiao, 1275 01:11:55,733 --> 01:11:57,733 Aku hanya ingin mengunjungimu, 1276 01:11:57,757 --> 01:11:59,857 tapi Sutradara Peng memohon padaku untuk memerankan pemimpin geng. 1277 01:11:59,881 --> 01:12:02,681 Ini seperti kejutan. / Tidak, Kak Hai. 1278 01:12:03,505 --> 01:12:04,905 Terimakasih, Sutradara. / Sutradara, 1279 01:12:05,529 --> 01:12:08,529 bagaimana denganku? 1280 01:12:09,553 --> 01:12:11,553 Tangkap dia. 1281 01:12:11,577 --> 01:12:13,577 Jangan! / Sutradara, kemarilah. 1282 01:12:13,601 --> 01:12:15,601 Katakan bagaimana aku harus berakting. 1283 01:12:17,525 --> 01:12:18,825 Biar kupikir dulu. 1284 01:12:18,849 --> 01:12:20,549 Bagaimana bila begini, 1285 01:12:20,573 --> 01:12:22,573 kau berakting sebagai pemimpin geng, lalu kau korek informasi dari deng Chao. 1286 01:12:22,597 --> 01:12:24,597 Kau pukul dia dulu. / Memukul Deng Chao? 1287 01:12:24,621 --> 01:12:29,521 Lalu kau bilang padanya kau ingin membatasi kekuatan super Jian Bing Man. 1288 01:12:29,545 --> 01:12:31,545 dengan menggunakan aerolite gamma dari planet Sagitarius. 1289 01:12:31,569 --> 01:12:33,569 Dapatkan kata sandi dari dia untuk membuka brangkasnya. 1290 01:12:33,593 --> 01:12:35,593 Sangat mudah. Oke. 1291 01:12:35,617 --> 01:12:37,617 Aku bisa memukul dia dengan keras. / Tidak, tidak, tidak. 1292 01:12:37,641 --> 01:12:39,641 Kau tak bisa memukul dengan keras. 1293 01:12:39,665 --> 01:12:41,665 Kau harus lembut. 1294 01:12:41,689 --> 01:12:44,589 Bintang jaman sekarang tak mampu menahan penderitaan. 1295 01:12:44,613 --> 01:12:47,513 Memukuli dia dengan lembut adalah permintaan skenario. 1296 01:12:48,537 --> 01:12:50,537 Kau harus pukuli dia dengan lembut. 1297 01:12:51,561 --> 01:12:54,661 Katakan sesuatu. Apa ada orang disini? 1298 01:13:02,585 --> 01:13:05,585 Katakan apa kata sandinya. 1299 01:13:06,509 --> 01:13:07,509 Kata sandi apa? 1300 01:13:10,533 --> 01:13:15,633 Maksutku kata sandi brangkasnya yang berisi kodok aerolite dari planet Sagitarius, 1301 01:13:16,557 --> 01:13:21,557 yang bisa menahan kekuatan super Jian Bing Man. 1302 01:13:21,581 --> 01:13:23,581 Dia melakukan dengan baik. 1303 01:13:23,605 --> 01:13:25,605 Dia anggota sandiwara di kotanya. 1304 01:13:25,629 --> 01:13:27,629 Aku punya banyak pengalaman sosial. 1305 01:13:27,653 --> 01:13:28,753 Belajarlah dari dia. 1306 01:13:28,754 --> 01:13:30,754 Dari matamu, 1307 01:13:32,578 --> 01:13:35,578 Aku melihat kebohongan. 1308 01:13:35,602 --> 01:13:36,602 Mataku ditutup! 1309 01:13:40,526 --> 01:13:43,526 Katakan, apa kata sandinya? 1310 01:13:44,550 --> 01:13:48,550 Kata sandi apa? / Kau ingin menyimpan rahasia itu? 1311 01:13:48,574 --> 01:13:50,574 Makan tinjuku. 1312 01:13:50,598 --> 01:13:56,598 Maafkan aku, Tn. Deng. Aku memukul terlalu keras. 1313 01:13:56,622 --> 01:13:58,622 Aku membuat kesalahan. Aku harus memukulmu dengan pelan. 1314 01:13:58,646 --> 01:14:01,546 Sekali lagi. / Apa yang kau lakukan? 1315 01:14:01,570 --> 01:14:03,570 Apa yang kau lakukan? / Katakan, 1316 01:14:03,594 --> 01:14:06,594 apa kata sandinya? / Aku tak tau apa yang kau bicarakan. 1317 01:14:08,518 --> 01:14:12,418 Maksutku kata sandi brankas yang berisi kodok aerolite dari planet Sagitarius, 1318 01:14:12,442 --> 01:14:15,642 yang bisa menahan kekuatan super Jian Bing Man. 1319 01:14:15,666 --> 01:14:18,566 Apa kau idiot? / Sungguh keras kepala? 1320 01:14:18,590 --> 01:14:20,590 Makan pukulanku. 1321 01:14:22,514 --> 01:14:24,514 Maafkan aku. Apa sakit? / Ini sakit. 1322 01:14:24,538 --> 01:14:26,538 Sakit berarti salah. Maaf, tolong sekali lagi. 1323 01:14:26,562 --> 01:14:28,562 Tolong sekali lagi. / Apa kau gila? 1324 01:14:28,586 --> 01:14:29,986 Ayolah. / Aku akan katakan kata sandinya. 1325 01:14:29,987 --> 01:14:31,187 Jangan, jangan, jangan. / Aku bisa katakan! 1326 01:14:31,188 --> 01:14:32,488 Kau tak bisa katakan. / Biar aku katakan. 1327 01:14:32,489 --> 01:14:33,689 Aku tak mau mendengarnya. / Aku ingin memberitahumu! 1328 01:14:33,690 --> 01:14:35,690 Kau akan katakan setelah aku pukul. / Jangan! Aku katakan sekarang. 1329 01:14:41,514 --> 01:14:43,514 Katakan. 1330 01:14:44,538 --> 01:14:46,538 1234567 1331 01:14:48,562 --> 01:14:50,562 7654321 1332 01:14:51,586 --> 01:14:52,386 Itu saja? 1333 01:14:52,387 --> 01:14:53,787 ABCDEFG 1334 01:14:53,811 --> 01:14:55,511 Tak ada lagi? / Tak ada lagi. / Benarkah? 1335 01:14:55,535 --> 01:14:59,535 Kau tau? Seharusnya kau bilang dari awal. / Semudah itu? 1336 01:14:59,559 --> 01:15:00,959 Semudah itu. 1337 01:15:02,583 --> 01:15:05,583 Ini sangat mudah. Tidak, bro! 1338 01:15:05,607 --> 01:15:07,607 Jangan! Jangan bunuh aku! 1339 01:15:08,531 --> 01:15:10,531 Sutradara, bagaimana tadi? 1340 01:15:11,555 --> 01:15:13,555 Aktor terbaik! / Aktor terbaik, 1341 01:15:14,579 --> 01:15:16,579 Aktor terbaik, 1342 01:15:16,603 --> 01:15:18,603 Aktor terbaik, aktor terbaik, aktor terbaik! 1343 01:15:21,527 --> 01:15:24,527 Sutradara, apa yang akan kita soting selanjutnya? 1344 01:15:24,551 --> 01:15:27,551 Tak ada. Hanya inilah adeganmu. 1345 01:15:27,575 --> 01:15:30,575 Selamat untuk penampilan Kak Hai terakhir. / Aku selesai? 1346 01:15:30,599 --> 01:15:31,499 Hentikan! 1347 01:15:31,523 --> 01:15:32,923 Kau ingin menangkapku? 1348 01:15:32,947 --> 01:15:34,647 Ha.. 1349 01:15:34,671 --> 01:15:35,971 Akulah Running Man! 1350 01:15:40,595 --> 01:15:42,595 Dia benar-benar aktor terbaik. 1351 01:15:43,519 --> 01:15:45,519 Profesional! 1352 01:15:48,543 --> 01:15:51,643 Terakhir kali, kau memperkenalkanku ke MC pernikahan. Aku harus berterimakasih. 1353 01:15:51,667 --> 01:15:54,567 Terimakasih untuk apa? Aku tidak membantumu pada akhirnya. 1354 01:15:58,591 --> 01:16:01,591 Kenyataannya, ini masalahku. 1355 01:16:02,615 --> 01:16:03,915 Setelah kasus itu, 1356 01:16:04,539 --> 01:16:06,539 semua orang berusaha menghindariku, 1357 01:16:06,563 --> 01:16:08,563 kecuali Amber. 1358 01:16:08,587 --> 01:16:10,587 Hanya kau yang ingin mambantuku. 1359 01:16:11,511 --> 01:16:13,011 Kau masih ada kontak dengan Amber? 1360 01:16:13,535 --> 01:16:15,535 Tidak sebenarnya 1361 01:16:16,559 --> 01:16:17,959 Dia tidak menjawab telponku. 1362 01:16:18,583 --> 01:16:23,583 Tapi terakhir kali, dia ke rumahku, bersih-bersih, 1363 01:16:23,607 --> 01:16:26,507 membelikanku bunga, memasakkan hidangan. 1364 01:16:30,531 --> 01:16:32,531 Bagus. Itu bagus ada yang peduli denganmu. 1365 01:16:38,555 --> 01:16:41,555 Kau harus cari pacar. 1366 01:16:42,579 --> 01:16:44,579 Semua pria di China memikirkanmu. 1367 01:16:45,603 --> 01:16:48,503 Kau masih jomblo. Apa kau merasa malu? 1368 01:16:49,527 --> 01:16:52,527 Sialan, situasinya sudah berakhir lebih dari 30 tahun. 1369 01:16:52,551 --> 01:16:54,951 Aku sudah terbiasa dengan ini. Kau tak perlu mengkhawatirkan aku. 1370 01:16:55,575 --> 01:16:57,575 Pria baik semuanya buta. 1371 01:17:01,599 --> 01:17:03,599 Aku memintamu untuk memberikan foto. 1372 01:17:04,523 --> 01:17:05,923 Kau lupa lagi? 1373 01:17:06,547 --> 01:17:08,547 Lakukan sekarang! / Jangan! Tidak. 1374 01:17:08,571 --> 01:17:10,571 1, 2, 3. / Banyak orang disini. 1375 01:17:10,595 --> 01:17:11,995 Mulai. 1376 01:17:12,519 --> 01:17:13,919 Lagi. Mulai. 1377 01:17:25,543 --> 01:17:27,543 Kami tau kau diculik. 1378 01:17:28,567 --> 01:17:29,967 Kenapa suaramu? 1379 01:17:33,591 --> 01:17:36,591 Kemarin kami mengadakan konser. 1380 01:17:36,615 --> 01:17:38,615 Dinyanyikan secara langsung. 1381 01:17:38,639 --> 01:17:39,939 Sungguh menyenangkan. 1382 01:17:39,963 --> 01:17:41,563 Kau menyanyi langsung? / Tentu saja. 1383 01:17:41,587 --> 01:17:44,587 Kami adalah penyanyi. / Sejak pertama aku bertemu kau, 1384 01:17:44,611 --> 01:17:46,711 Aku tak pernah dengar kau menyanyi secara langsung. 1385 01:17:50,535 --> 01:17:52,535 Kakak, apa yang dia bilang? / Haiquan bilang 1386 01:17:52,559 --> 01:17:54,559 dia ingin memperkenalkan seseorang padamu. 1387 01:17:54,583 --> 01:17:57,583 Dia adalah pimpinan geng yang sangat berpengaruh di Beijing. 1388 01:17:57,607 --> 01:17:58,907 Meminta dia menyelidiki untukmu. 1389 01:17:59,531 --> 01:18:01,531 Dan balas dendam untukmu. / Terimakasih, kak. 1390 01:18:01,555 --> 01:18:02,955 Ada apa! 1391 01:18:03,579 --> 01:18:05,579 Pimpinan geng datang. / Ini tak bisa dipercaya. 1392 01:18:05,603 --> 01:18:08,503 Mereka berani menculikmu / Bahkan memukulku. 1393 01:18:10,527 --> 01:18:12,527 Aku.. 1394 01:18:13,551 --> 01:18:15,551 Chao! Kebetulan sekali! 1395 01:18:15,575 --> 01:18:16,975 Kita bisa bertemu lagi. 1396 01:18:18,599 --> 01:18:22,599 Kak, aku sebenarnya tidak tau kata sandinya. 1397 01:18:25,523 --> 01:18:27,523 Ini mudah berakting sebagai kasir. Saat perampok keluar, 1398 01:18:27,547 --> 01:18:29,547 kau hanya berteriak. 1399 01:18:29,571 --> 01:18:31,571 Polisi akan mengejar perampok disini. 1400 01:18:31,595 --> 01:18:33,595 Aku tak akan berubah kostum, tapi aku masih tak takut padamu. 1401 01:18:33,619 --> 01:18:36,519 Dor, dor, dor, kau menembakku 3 kali, dan aku hindari semuanya. 1402 01:18:36,543 --> 01:18:37,943 Lalu aku akan menangkapmu. 1403 01:18:37,944 --> 01:18:39,244 Ini tugas kita untuk adegan ini. 1404 01:18:39,245 --> 01:18:40,945 Oke? 1405 01:18:40,946 --> 01:18:42,146 Kau bisa pergi. Bersiaplah. 1406 01:18:42,570 --> 01:18:44,370 Ayah, jangan menyerah. / Kau berperan utama, 1407 01:18:44,394 --> 01:18:46,394 Kau punya kesempatan. / Tapi aku sudah akting di 100 film lebih, 1408 01:18:46,418 --> 01:18:48,418 Jadi kau masih harus banyak belajar dariku. / Siap? Ya. 1409 01:18:48,442 --> 01:18:50,042 Tahan. Jangan bergerak. 1410 01:18:50,043 --> 01:18:50,843 Oke. 1411 01:18:50,867 --> 01:18:52,067 Apa kau siap? Bersiaplah. 1412 01:18:52,068 --> 01:18:54,068 Pakai stoking sutra. 1413 01:18:54,069 --> 01:18:56,069 Berikan pertunjukan yang terbaik. Manfaatkan kesempatan ini. 1414 01:18:56,093 --> 01:18:57,993 Jadilah lebih galak. Aku percaya padamu. / Oke! 1415 01:18:58,017 --> 01:18:59,217 Kemari / Jangan kecewakan aku. 1416 01:19:00,541 --> 01:19:02,541 Astaga. 1417 01:19:06,565 --> 01:19:08,065 Kak Peng! 1418 01:19:09,589 --> 01:19:12,389 Jangan bergerak! / Ah! Ah! Ah! Ah! 1419 01:19:12,413 --> 01:19:14,513 Letakkan senjatamu. / Jangan tembak, Polisi! / Jangan maju. 1420 01:19:30,537 --> 01:19:32,537 Berjongkoklah! 1421 01:19:35,561 --> 01:19:37,561 Aku akan tembak jika kau maju lagi. 1422 01:20:16,585 --> 01:20:18,585 Cut! 1423 01:20:19,509 --> 01:20:20,909 Cut, cut, cut! 1424 01:20:22,533 --> 01:20:23,933 Apa kau tak apa-apa? 1425 01:20:24,557 --> 01:20:26,557 Ma Tao memintamu untuk datang? 1426 01:20:27,581 --> 01:20:30,581 Apa kau Da Peng? 1427 01:20:46,605 --> 01:20:47,905 Permisi. / Tn. Da Peng, 1428 01:20:47,929 --> 01:20:49,929 bisa kau ceritakan perasaanmu menjadi seorang pahlawan? 1429 01:20:49,930 --> 01:20:51,930 Da Peng, apa kau merencanakan ini untuk memperbaiki reputasimu? 1430 01:20:51,953 --> 01:20:53,953 Da Peng, menurutmu kau sudah mengakhiri ini? 1431 01:20:55,577 --> 01:20:57,577 Tn. Da Peng. 1432 01:20:57,601 --> 01:20:59,901 Tn. Da Peng, bisa diceritakan apa yang kau pikirkan sekarang? 1433 01:20:59,902 --> 01:21:01,502 Bisa kau ceritakan perasaanmu? 1434 01:21:07,526 --> 01:21:10,526 Kak Hai, terimakasih banyak. Kau tak harus menjemput kami sendiri. 1435 01:21:11,550 --> 01:21:13,550 Kita saling kenal sudah lama. Dengan senang hati. 1436 01:21:13,574 --> 01:21:14,974 Benar. 1437 01:21:16,598 --> 01:21:19,598 Kau bekerja terlalu keras, pahlawanku. 1438 01:21:19,622 --> 01:21:21,622 Kak Hai, jangan menghiburku. 1439 01:21:21,646 --> 01:21:22,946 Kau menghiburku lebih dulu. 1440 01:21:24,570 --> 01:21:25,970 Aku bertemu Deng Chao. 1441 01:21:27,594 --> 01:21:29,594 Soting diam-diam. 1442 01:21:30,518 --> 01:21:33,518 Sungguh ide yang bagus. / Kak Hai, film ini 1443 01:21:33,519 --> 01:21:36,519 10 juta, kembalikan padaku dalam 24 jam. 1444 01:21:37,543 --> 01:21:39,543 Jika tak bisa mengembalikan, 1445 01:21:39,567 --> 01:21:41,567 Akan kuberi 10 juta lagi. 1446 01:21:43,591 --> 01:21:45,591 Kak Hai. / Maksutku kertas Joss. 1447 01:21:46,515 --> 01:21:48,515 Aku bakar sendiri untukmu. 1448 01:21:49,539 --> 01:21:51,539 Boom! 1449 01:21:58,563 --> 01:22:00,763 Apa kau tak apa-apa? / Aku tak apa-apa. 1450 01:22:04,587 --> 01:22:06,587 Halo. 1451 01:22:07,511 --> 01:22:09,511 Apa? 1452 01:22:09,535 --> 01:22:12,535 Saat kau kirim Big Ass padaku, kondisinya sangat tidak bahagia, 1453 01:22:12,559 --> 01:22:14,559 jadi kurasa dia merindukan pemiliknya. 1454 01:22:15,583 --> 01:22:17,583 Lalu kuketahui dia mengalami sembelit. 1455 01:22:17,607 --> 01:22:21,507 Aku beri dia obat untuk atasi masalahnya. 1456 01:22:21,531 --> 01:22:25,531 Coba tebak, dia mengeluarkan "ini". 1457 01:22:29,555 --> 01:22:31,555 Berikan padaku. 1458 01:22:39,579 --> 01:22:41,579 Apa kau tau apa yang lebih beruntung? 1459 01:22:41,603 --> 01:22:43,603 Aku tau sekarang! 1460 01:22:57,527 --> 01:22:59,927 Kak Peng, jalan berangin sepanjang lereng gunung. 1461 01:23:03,551 --> 01:23:05,551 Maafkan aku. Aku terlambat. 1462 01:23:05,575 --> 01:23:07,575 Banyak kemacetan hari ini. 1463 01:23:07,599 --> 01:23:08,999 Aku sangat haus. 1464 01:23:10,523 --> 01:23:12,523 Kau bilang punya kabar bagus. Katakan sekarang. 1465 01:23:12,547 --> 01:23:15,547 Peng, kau telah dipilih oleh perusahaan besar. 1466 01:23:15,571 --> 01:23:17,871 Mereka ingin memfilmkan "Diors Man" yang baru untukmu. 1467 01:23:17,872 --> 01:23:21,572 Mereka juga setuju untuk mencari perusahaan public relasi 1468 01:23:21,596 --> 01:23:22,996 untuk membangun kembali reputasimu. 1469 01:23:23,997 --> 01:23:25,997 Kita bisa berharap untuk mencapai puncak kehidupan kita segera. 1470 01:23:30,521 --> 01:23:32,521 Tapi aku tak mau jadi pecundang lagi. 1471 01:23:34,545 --> 01:23:38,545 Aku tau, kau ingin jadi pahlawan. 1472 01:23:38,569 --> 01:23:42,569 Tapi saat ini, pahlawan yang kau mainkan tidak nyata, kan? 1473 01:23:43,593 --> 01:23:46,593 Biar kuberitahu sesuatu. Aku tau apa yang sedang kau kerjakan. 1474 01:23:46,617 --> 01:23:49,517 Jika para bintang film itu tau kau men-soting mereka diam-diam, 1475 01:23:49,541 --> 01:23:51,541 mereka pasti menuntutmu. 1476 01:23:51,565 --> 01:23:54,565 Tapi bila kau temukan perusahaan besar untuk membantumu 1477 01:23:54,589 --> 01:23:55,989 pasti kau tak akan ada masalah. 1478 01:23:57,513 --> 01:24:00,513 Peng. Lupakan tentang "Jian Bing Man"mu. 1479 01:24:00,537 --> 01:24:04,537 Kau harus melanjutkan bermain "Diors Man". 1480 01:24:04,561 --> 01:24:08,761 karena para penonton suka peran itu. 1481 01:24:09,585 --> 01:24:12,585 Da Peng, tolong jangan telpon aku lagi. 1482 01:24:14,509 --> 01:24:17,509 Aku hanya ingin berterimakasih. 1483 01:24:17,533 --> 01:24:19,833 Terimakasih telah datang ke rumahku beberapa hari yang lalu. 1484 01:24:19,857 --> 01:24:21,857 Kau pasti salah. 1485 01:24:22,581 --> 01:24:24,881 Aku sedang persiapan untuk pameran seniku akhir-akhir ini. 1486 01:24:24,882 --> 01:24:26,482 Aku tidak mengunjungi rumahmu. 1487 01:24:28,529 --> 01:24:30,529 Oh, omong-omong. Kemarin aku bertemu Liu Yan, 1488 01:24:30,553 --> 01:24:32,553 Aku meminta dia mengembalikan kunci rumahmu padaku. 1489 01:24:32,577 --> 01:24:33,977 Apa kau sudah menerimanya? 1490 01:24:36,501 --> 01:24:41,501 Ya. / Juga, aku lihat berita tentangmu. 1491 01:24:41,525 --> 01:24:43,525 Kuharap kau akan mendapat yang lebih baik. 1492 01:24:44,549 --> 01:24:46,049 Selamat tinggal. 1493 01:25:02,573 --> 01:25:04,573 Aku punya ide bagus tentang adegan terakhir. Kita bisa punya senjata besar 1494 01:25:04,574 --> 01:25:05,974 jatuh dari langit. 1495 01:25:05,975 --> 01:25:07,775 Lalu kita cari 100 figuran. / Ide itu payah. Dengarkan aku 1496 01:25:07,776 --> 01:25:09,576 Sutradara Peng, kau tau tidak, dialog untuk adegan terakhir 1497 01:25:09,577 --> 01:25:11,377 telah dirancang oleh Nona Du dan aku. Aku bisa bacakan untukmu. 1498 01:25:11,378 --> 01:25:12,978 Ayo kita lakukan. / Dengarkan Xiaoxiao. 1499 01:25:12,979 --> 01:25:14,979 Dia mendesain sebagian besar. / Dengarkan, / aku.. 1500 01:25:14,980 --> 01:25:17,580 ada sesuatu yang harus kukatakan. / Hentikan. 1501 01:25:17,604 --> 01:25:19,604 Kami tau apa yang akan kau katakan. 1502 01:25:19,628 --> 01:25:22,528 Lihat, apa ini? 1503 01:25:24,552 --> 01:25:27,552 Kita semua tau apa itu Kita sudah soting film lama. 1504 01:25:27,576 --> 01:25:30,576 Kau pasti kekurangan uang sekarang. Ini 8.000 tabunganku. 1505 01:25:30,600 --> 01:25:33,500 Sisanya milik Hu. / Jangan berterimakasih pada kita. 1506 01:25:34,524 --> 01:25:36,524 Sutradara, kau tau aku tak pernah bermain peran besar. 1507 01:25:36,548 --> 01:25:40,548 Ini semua tabunganku. Ambillah untuk film. 1508 01:25:44,572 --> 01:25:45,972 Kita harus hentikan soting filmnya. 1509 01:25:49,596 --> 01:25:51,596 Apa kau bercanda? / Ambillah kembali. 1510 01:25:51,620 --> 01:25:53,620 Ini kenyataannya. 1511 01:25:53,644 --> 01:25:55,644 Aku tidak mengatakan itu pada kalian beberapa waktu lalu, 1512 01:25:55,668 --> 01:25:58,568 Aku berhutang banyak uang pada seseorang. 1513 01:25:58,592 --> 01:26:00,592 Orang itu memaksaku membuat film. 1514 01:26:00,616 --> 01:26:02,616 Tapi aku harus mengembalikan uangnya, 1515 01:26:03,540 --> 01:26:06,540 jadi, ini tak perlu untuk membuat film ini sekarang. 1516 01:26:07,564 --> 01:26:09,564 Juga, walau kita menyelesaikan film ini, 1517 01:26:09,588 --> 01:26:11,988 ini tak bisa di publikasikan jika para bintang film itu tidak memberi ijin pada kita. 1518 01:26:12,512 --> 01:26:16,512 Sutradara, jika kau ada kesulitan, kau bisa katakan pada kami. 1519 01:26:16,536 --> 01:26:21,536 Kita bisa selesaikan masalah bersama. Walau film tak bisa dipublikasikan pada akhirnya, 1520 01:26:21,560 --> 01:26:25,560 kita masih punya harapan. / Benar. 1521 01:26:27,584 --> 01:26:29,984 Aku menyetujui untuk bermain peran di film baru yang lain. 1522 01:26:30,508 --> 01:26:31,908 Sotingnya akan segera dimulai. 1523 01:26:35,532 --> 01:26:38,532 Ayolah. Ambil lagi uangnya. 1524 01:26:41,556 --> 01:26:46,556 Satu bulan berlalu, kalian semua bekerja keras. 1525 01:26:47,580 --> 01:26:49,580 Kau banyak menderita. 1526 01:26:49,604 --> 01:26:51,604 Aku tak akan melupakan kenangan saat bersamamu. 1527 01:26:53,528 --> 01:26:56,528 Ini hadiahku untukmu. 1528 01:26:56,552 --> 01:26:59,552 Ini jumlah uang yang banyak. 1529 01:26:59,576 --> 01:27:03,576 Hari ini, kru film kita dengan resmi dibubarkan. 1530 01:27:04,500 --> 01:27:07,500 Ayolah. Semua berhasil untuk masa depanmu. Ayolah. 1531 01:27:08,524 --> 01:27:11,524 Kau mempermainkan kami? / Tidak. 1532 01:27:11,548 --> 01:27:12,748 Ya, memang. 1533 01:27:13,572 --> 01:27:15,172 Tidak. / Kau mempermainkan kami! 1534 01:27:19,596 --> 01:27:23,596 Ya. Memang. 1535 01:27:24,520 --> 01:27:28,520 Tapi ini tidak gratis. Aku memberi kalian uang. 1536 01:27:34,544 --> 01:27:38,544 Untuk apa kau mengajak kami? Membuang kami dengan uang sebanyak ini? 1537 01:27:39,568 --> 01:27:43,568 Kau bilang kau punya mimpi. Kau ingin jadi pahlawan super. 1538 01:27:43,592 --> 01:27:46,592 Kami mengikutimu untuk mewujudkan mimpi kami. 1539 01:27:47,516 --> 01:27:50,516 Sekarang, tiba-tiba kau bangun. 1540 01:27:50,540 --> 01:27:53,540 Dan berhenti begitu saja. Untuk apa kau mengajak kami? 1541 01:27:53,564 --> 01:27:56,564 Kami punya perasaan juga! / Aku tidak bangun. 1542 01:27:56,588 --> 01:27:59,688 Pahlawan super adalah impian hidupku. / Omong kosong! 1543 01:27:59,712 --> 01:28:02,512 Kau bukan seorang pahlawan. Kau hanya pecundang. 1544 01:28:06,536 --> 01:28:10,536 Aku pecundang? Jika aku pecundang, lalu kau apa? 1545 01:28:12,560 --> 01:28:14,560 Aktris buruk. 1546 01:28:14,584 --> 01:28:16,584 Pemimpin figuran buruk. 1547 01:28:16,608 --> 01:28:18,608 Paparazzi buruk. 1548 01:28:18,632 --> 01:28:22,532 Jika aku tidak tunjukkan, akankah kalian punya kesempatan berakting dalam film? 1549 01:28:22,556 --> 01:28:25,556 Akankah kau punya kesempatan menjadi aktris utama? 1550 01:28:25,580 --> 01:28:26,980 Akankah kau punya kesempatan.. 1551 01:28:36,504 --> 01:28:39,504 Sutradara Peng, kau berlebihan. 1552 01:29:02,528 --> 01:29:04,528 Kakak, 1553 01:29:05,552 --> 01:29:07,552 apa aku salah? 1554 01:29:08,576 --> 01:29:10,576 Aku akan kirim uang ke mereka. 1555 01:29:27,600 --> 01:29:29,600 Jika tidak ada masalah, mohon tanda tangani kontrak. 1556 01:29:43,524 --> 01:29:45,524 Apa kau masih hidup dengan banyak panah? / Ya. 1557 01:29:46,548 --> 01:29:48,248 Itulah sebabnya aku tak ingin akting di serial TV. 1558 01:29:48,272 --> 01:29:51,572 Aku berakting di film sebelumnya. Aku bermain pemeran pembantu. 1559 01:29:52,596 --> 01:29:55,596 Sandra Ng, Deng Chao, mereka semua akting bersama denganku. 1560 01:29:57,520 --> 01:30:00,520 Halo, Tn. Li. Aku seorang agen, dipanggil Hu. 1561 01:30:00,544 --> 01:30:02,544 Boleh aku perkenalkan beberapa asuransi untukmu? 1562 01:30:22,568 --> 01:30:24,068 Tidakkah kau takut ketinggian? 1563 01:30:26,592 --> 01:30:30,692 Aku sudah mengalami banyak hal. Ini bukan masalah lagi bagiku. 1564 01:30:32,516 --> 01:30:38,516 Bagimu, tetap ditempat rendah lebih mengerikan daripada ditempat lebih tinggi? 1565 01:30:41,540 --> 01:30:44,540 Kurasa, aku selalu jadi pecundang. 1566 01:30:45,564 --> 01:30:49,564 Aku hanya, memainkan peran pahlawan. 1567 01:30:54,588 --> 01:30:59,588 Da Peng, apa kau ingat saat kita memulai karir di industri hiburan? 1568 01:31:00,512 --> 01:31:02,512 Kita kerja keras tiap hari. 1569 01:31:03,536 --> 01:31:05,536 Kita menghargai setiap kesempatan yang kita punya. 1570 01:31:06,560 --> 01:31:09,560 Kita berharap suatu hari kita menjadi sangat terkenal 1571 01:31:10,584 --> 01:31:12,584 sehingga kita tak ingin meninggalkan kota ini. 1572 01:31:14,508 --> 01:31:16,508 Nanti, banyak orang kenal namaku. 1573 01:31:16,532 --> 01:31:19,532 Bagaimanapun, mereka selalu bilang begitu 1574 01:31:20,556 --> 01:31:26,556 Lui Yan tak punya bakat, hanya pamer dadanya. 1575 01:31:29,580 --> 01:31:32,580 Itu adalah dadamu sendiri dan kelebihanmu. 1576 01:31:34,504 --> 01:31:36,504 Pada saat itu, jika aku tak bahagia, 1577 01:31:36,528 --> 01:31:39,528 kau akan mengambil foto jelek dirimu dan mengirimnya pada ku tiap hari. 1578 01:31:40,552 --> 01:31:42,552 Itu memang sangat jelek. 1579 01:31:42,576 --> 01:31:46,576 Semua kerutanku adalah konsekuensi membuat wajah untukmu. Lihat! 1580 01:31:50,600 --> 01:31:56,500 Selama saat sulit, kaulah pahlawanku. 1581 01:31:56,524 --> 01:31:58,524 Kau masih pahlawanku. 1582 01:32:00,548 --> 01:32:04,548 Untuk berlanjut menjadi pecundang, atau menjadi Jian Bing Man, 1583 01:32:04,572 --> 01:32:06,572 Aku tak bisa membuat keputusan semacam itu untukmu. 1584 01:32:07,596 --> 01:32:10,596 Sebagai temanmu, aku hanya ingin kau bahagia. 1585 01:32:10,620 --> 01:32:13,520 Apakah menjadi pecundang jadi bahagia 1586 01:32:13,544 --> 01:32:15,544 atau jadi Jian Bing Man bahagia, 1587 01:32:18,568 --> 01:32:20,568 hanya kau yang punya jawabannya. 1588 01:33:11,592 --> 01:33:15,592 Tn. Li, kau tak harus bayar asuransinya, tapi tolong jangan bicara kasar, oke? 1589 01:34:05,616 --> 01:34:07,616 Da Peng, 1590 01:34:31,540 --> 01:34:35,540 Peng, apa kau sudah tandatangan kontrak? 1591 01:34:35,564 --> 01:34:37,564 Apa yang kau pikirkan? Apa kau mempraktekkan kaligrafi? 1592 01:34:37,588 --> 01:34:41,588 Apa kau ingin terkenal lagi? Hubungi aku sesegera mungkin. 1593 01:34:43,512 --> 01:34:45,612 Aku dekat Gedung Asuransi Ping An Life. 1594 01:34:47,536 --> 01:34:49,536 Aku tidak melihatmu. 1595 01:34:52,560 --> 01:34:55,560 Selama hidup kita, kita harus menghadapi kasus berbeda. 1596 01:34:59,584 --> 01:35:02,584 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku. 1597 01:35:02,608 --> 01:35:04,608 Lepaskan aku! 1598 01:35:25,532 --> 01:35:29,632 Xiaoxiao. 1599 01:35:31,556 --> 01:35:34,556 Ma Tao? / Ini aku. 1600 01:35:35,580 --> 01:35:37,580 Kau menodaiku! Apa yang kau lakukan? 1601 01:35:37,604 --> 01:35:40,504 Mengapa kau bawa aku kesini? Kau orang aneh! 1602 01:35:40,528 --> 01:35:43,528 Ku perlakukan kau sebagai temanku. Sesat! / Jangan pukul. 1603 01:35:52,552 --> 01:35:53,852 Tolong! 1604 01:35:53,876 --> 01:35:59,576 Siapapun tolong! / Tolong! 1605 01:35:59,600 --> 01:36:01,600 Siapapun tolong! 1606 01:36:02,624 --> 01:36:05,524 Tolong! / Siapapun tolong! 1607 01:36:05,548 --> 01:36:07,548 Tolong! / Siapapun tolong! 1608 01:36:35,572 --> 01:36:38,572 Ini soting film! Akting! Akting! 1609 01:36:38,596 --> 01:36:43,596 Tolong Tolong Tolong 1610 01:37:53,520 --> 01:37:55,520 Xiao Yi. 1611 01:38:06,544 --> 01:38:09,544 Jean-Claude Van Damme! Dia idolaku. 1612 01:38:25,568 --> 01:38:27,568 Kau masih amatiran. 1613 01:38:27,592 --> 01:38:31,592 Red Rose, apa kau suka pengecut itu? 1614 01:40:43,516 --> 01:40:45,516 Jian Bing Man. 1615 01:40:51,540 --> 01:40:53,540 Kau melawan demi 2 pengkhianat ini. 1616 01:40:53,564 --> 01:40:55,564 Apakah ini pantas? 1617 01:40:56,588 --> 01:40:58,588 Aku tak mau menyerahkan mereka. 1618 01:40:59,512 --> 01:41:01,512 Oh, Ya. 1619 01:41:02,536 --> 01:41:05,536 Saat kau makan Jian Bing, kau mungkin merasa haus. 1620 01:41:05,560 --> 01:41:08,560 Oleh karena itu, aku menyiapkan sup untukmu. 1621 01:41:09,584 --> 01:41:15,584 Aku hanya ingin kau merasakan bertarung sendirian. 1622 01:41:17,608 --> 01:41:20,508 Siapa bilang aku sendirian? 1623 01:41:28,532 --> 01:41:32,532 Bos, kau berada di geng sudah bertahun-tahun, 1624 01:41:32,556 --> 01:41:38,556 tidakkah kau lihat kebohongan dari mataku? 1625 01:41:38,580 --> 01:41:39,980 Kau! 1626 01:41:46,504 --> 01:41:48,504 Jian Bing Man. 1627 01:41:48,528 --> 01:41:52,528 Tugas penyamaran kita selesai, kan? 1628 01:41:52,552 --> 01:41:54,552 Terimakasih untuk usahamu, 1629 01:41:54,576 --> 01:41:56,576 Lu Zhu Man. 1630 01:41:57,500 --> 01:42:00,000 Cut! Matikan kamera. 1631 01:42:01,524 --> 01:42:04,524 Film "Jian Bing Man" selesai! 1632 01:42:14,548 --> 01:42:17,548 Xiaoxiao, Xiaoxiao, Xiaoxiao! 1633 01:42:19,572 --> 01:42:21,072 Ini luar biasa. 1634 01:42:24,596 --> 01:42:27,596 Paman Xiao, kau baik-baik saja? / Aku baik-baik saja. 1635 01:42:27,620 --> 01:42:29,620 Sutradara, bagaimana aktingku? 1636 01:42:29,644 --> 01:42:32,544 Kurasa itu hebat. 1637 01:42:33,568 --> 01:42:35,568 Terimakasih, Sutradara. Terimakasih. 1638 01:42:35,592 --> 01:42:37,592 Selamat tinggal. / Semua figuran 1639 01:42:37,616 --> 01:42:39,616 ikut aku untuk mendapatkan bento-mu. 1640 01:42:45,540 --> 01:42:47,540 Terimakasih telah berakting di filmku. / Sama-sama. 1641 01:42:47,564 --> 01:42:50,564 Kami tersentuh oleh ceritamu, jadi kami putuskan untuk ikut. 1642 01:42:50,588 --> 01:42:52,588 Ya, kau menghabiskan banyak uang untuk temanmu 1643 01:42:52,612 --> 01:42:54,612 untuk soting film yang tak bisa dipublikasikan. 1644 01:42:54,636 --> 01:42:56,636 kau setia pada temanmu. Itu hebat. 1645 01:42:56,660 --> 01:42:59,560 Apa kau yakin film ini tidak dapat dipublikasikan? 1646 01:42:59,584 --> 01:43:02,584 Karena kami soting film diam-diam terlalu banyak bintang film, 1647 01:43:02,608 --> 01:43:05,508 jika mereka tidak memberi kami hak, kami tak sanggup mempublikasikannya. 1648 01:43:06,532 --> 01:43:08,532 Ini mungkin bukan berita buruk. 1649 01:43:08,556 --> 01:43:13,556 Kurasa film "Jian Bing Man"mu bukan yang bagus. 1650 01:43:13,580 --> 01:43:15,580 Ini sangat payah, oke? 1651 01:43:16,504 --> 01:43:20,504 Tapi jika kau ingin membuat film tentang cara membuat film ini, 1652 01:43:20,528 --> 01:43:23,528 Aku percaya kami bisa membantumu mencarikan investor. 1653 01:43:26,552 --> 01:43:29,552 Apa kau bercanda? 1654 01:43:29,576 --> 01:43:33,576 Jian Bing Man. Jian Bing Man. / Kami akan menghubungimu. 1655 01:43:33,600 --> 01:43:37,500 Jian Bing Man. Jian Bing Man. Jian Bing Man. Jian Bing Man. 1656 01:43:43,524 --> 01:43:46,524 Ya! / Hey Da Peng, 1657 01:43:46,548 --> 01:43:48,548 itu tadi kick-ass (penghajaran) yang hebat. 1658 01:43:49,572 --> 01:43:53,572 Siapa yang lebih kuat, Iron Man atau aku? 1659 01:43:53,596 --> 01:43:56,596 Iron Man tak pernah menghajarku. 1660 01:43:59,000 --> 01:44:03,000 JIAN BING MAN 1661 01:44:05,024 --> 01:44:20,024 mahsunmax, 29 September 2015 subscene.com/u/910430 1662 01:44:20,048 --> 01:44:35,048 thanks for watching without doing resync 1663 01:48:00,000 --> 01:48:16,000 www.tokopedia.com/mahsunmax 127278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.