Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,000 --> 00:01:13,100
JIAN BING MAN
2
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
NOTE: Jian Bing = sejenis crepe renyah.
Bento = makanan bekal/nasi+lauk dalam 1 kemasan
3
00:02:02,524 --> 00:02:07,624
Katakan, apa aku seperti pecundang, ah?
4
00:02:07,648 --> 00:02:10,548
Apa benar?
/ Tidak!
5
00:02:10,572 --> 00:02:13,572
Tentu saja tidak, Kak Peng.
Jangan marah.
6
00:02:13,596 --> 00:02:15,596
Kemarahan menghukum diri sendiri.
7
00:02:15,620 --> 00:02:18,520
Kita jadi sangat terkenal akhir-akhir ini,
8
00:02:18,544 --> 00:02:20,844
Tapi Charles Zang masih memintaku
berperan menjadi pecundang.
9
00:02:20,868 --> 00:02:22,868
Mengapa dia tidak memerankannya sendiri?
10
00:02:23,892 --> 00:02:28,792
Peng, peran apa lagi yang kau bisa
selain jadi pecundang? / Diam dulu!
11
00:02:30,816 --> 00:02:33,316
Hai, sayang!
/ Da Peng,
12
00:02:33,340 --> 00:02:36,640
Sedang apa kamu?
/ Aku dalam perjalanan ke sesi tandatangan.
13
00:02:36,664 --> 00:02:42,764
Apa kau merindukanku?
/ Aku ingin bertanya padamu.
14
00:02:42,788 --> 00:02:44,788
Kau ingin bertanya apa?
15
00:02:44,812 --> 00:02:45,712
Ini tentang..
16
00:02:45,736 --> 00:02:49,536
membeli berlian yang kau janjikan padaku.
17
00:02:50,560 --> 00:02:51,960
Berlian itu!
18
00:02:53,584 --> 00:02:55,584
Apa kau membelinya?
/ Ya.
19
00:02:56,608 --> 00:02:58,008
Aku sudah membelinya.
20
00:02:58,032 --> 00:02:59,132
Benarkah
/ Membeli apa?
21
00:02:59,156 --> 00:03:00,856
Kukira..
22
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
tak masalah jika kau belum membelinya.
23
00:03:02,904 --> 00:03:05,804
ini sangat mahal.
Aku khawatir kau tak sanggup membelinya.
24
00:03:05,828 --> 00:03:08,928
Selama kau bersamaku,
ibumu tak perlu khawatir tentang berlianmu.
25
00:03:10,952 --> 00:03:12,952
Sayangku,
kau sungguh baik padaku.
26
00:03:12,976 --> 00:03:14,976
Nanti aku tunggu telponmu.
27
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
Da dah.
28
00:03:19,524 --> 00:03:21,724
Apa ada masalah dengan berlian?
29
00:03:22,748 --> 00:03:24,848
Aku sudah memeriksanya,
itu berlian biru,
30
00:03:24,872 --> 00:03:26,872
Harganya diatas 13 juta.
31
00:03:26,896 --> 00:03:28,896
Kita sedikit kekurangan dana.
32
00:03:28,920 --> 00:03:29,720
Berapa banyak yang hilang?
33
00:03:29,744 --> 00:03:31,144
Kita masih butuh lebih dari 10 juta.
34
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
DA PENG
35
00:03:37,000 --> 00:03:37,535
d
36
00:03:37,536 --> 00:03:38,071
di
37
00:03:38,071 --> 00:03:38,606
dit
38
00:03:38,607 --> 00:03:39,142
dite
39
00:03:39,143 --> 00:03:39,678
diter
40
00:03:39,679 --> 00:03:40,214
diterj
41
00:03:40,214 --> 00:03:40,749
diterje
42
00:03:40,750 --> 00:03:41,285
diterjem
43
00:03:41,286 --> 00:03:41,821
diterjema
44
00:03:41,821 --> 00:03:42,356
diterjemah
45
00:03:42,357 --> 00:03:42,892
diterjemahk
46
00:03:42,893 --> 00:03:43,428
diterjemahka
47
00:03:43,429 --> 00:03:43,964
diterjemahkan
48
00:03:43,964 --> 00:03:44,499
diterjemahkan
49
00:03:44,500 --> 00:03:45,035
diterjemahkan o
50
00:03:45,036 --> 00:03:45,571
diterjemahkan ol
51
00:03:45,571 --> 00:03:46,106
diterjemahkan ole
52
00:03:46,107 --> 00:03:46,642
diterjemahkan oleh
53
00:03:46,643 --> 00:03:47,178
diterjemahkan oleh
54
00:03:47,179 --> 00:03:47,714
diterjemahkan oleh m
55
00:03:47,714 --> 00:03:48,249
diterjemahkan oleh ma
56
00:03:48,250 --> 00:03:48,785
diterjemahkan oleh mah
57
00:03:48,786 --> 00:03:49,321
diterjemahkan oleh mahs
58
00:03:49,321 --> 00:03:49,856
diterjemahkan oleh mahsu
59
00:03:49,857 --> 00:03:50,392
diterjemahkan oleh mahsun
60
00:03:50,393 --> 00:03:50,928
diterjemahkan oleh mahsunm
61
00:03:50,929 --> 00:03:51,464
diterjemahkan oleh mahsunma
62
00:03:51,464 --> 00:04:07,964
diterjemahkan oleh mahsunmax
63
00:04:09,588 --> 00:04:11,588
Ya.
/ Halo, Tn. Da Peng.
64
00:04:11,612 --> 00:04:12,712
Halo.
65
00:04:12,736 --> 00:04:15,536
Tolong bilang "hai" pada semua penggemarmu.
66
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
Apa kabar kalian?
67
00:04:22,284 --> 00:04:24,284
Ya.
68
00:04:25,108 --> 00:04:27,608
Tn. Da Peng,
Tn. Wang sudah lama menunggumu.
69
00:04:27,632 --> 00:04:30,032
Ayo makan malam dulu.
Kita tak ingin penggemarmu menunggu.
70
00:04:30,056 --> 00:04:31,856
Biarkan mereka menunggu.
71
00:04:31,880 --> 00:04:33,080
Mereka bersedia menunggu.
72
00:04:33,504 --> 00:04:35,104
Mari silahkan.
73
00:04:37,428 --> 00:04:39,928
Tn. Wang.
Tamumu sudah datang.
74
00:04:40,252 --> 00:04:41,952
Tn. Da Peng,
75
00:04:42,576 --> 00:04:45,576
Ini kehormatan buatku.
Ayo, kita berfoto.
76
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
Lihatlah ke kamera.
Mulai.
77
00:04:48,424 --> 00:04:49,724
Baiklah, Tn. Wang?
78
00:04:50,248 --> 00:04:51,948
Jangan panggil Tn. Wang.
79
00:04:51,972 --> 00:04:56,572
Namaku Wang Hai.
Panggil saja.. Xiao Wang.
80
00:04:57,596 --> 00:04:59,996
Bagaimana jika kita panggil
Kak Hai.
81
00:04:59,999 --> 00:05:03,899
Kak Hai itu bagus, benar?
Ini berarti tanpa batas dan jarak.
82
00:05:03,923 --> 00:05:05,923
Tak apa.
83
00:05:06,547 --> 00:05:08,547
Siapa wanita ini?
84
00:05:09,571 --> 00:05:11,571
Wanita ini adalah agenku,
Huahua.
85
00:05:11,595 --> 00:05:14,695
Pria ini asistenku, Dong Chenglong.
86
00:05:14,719 --> 00:05:16,019
Senang bertemu denganmu, Kak Hai.
87
00:05:16,743 --> 00:05:19,643
Tn. Da Peng,
aku penggemar beratmu.
88
00:05:19,667 --> 00:05:24,067
si "Diors Man" yang kau perankan
itu pertunjukan favoritku.
89
00:05:24,610 --> 00:05:25,810
Ini para pengawalku
90
00:05:25,834 --> 00:05:28,534
selalu suka menyanyikan
lagu tema dari filmmu.
91
00:05:28,558 --> 00:05:29,858
Itu lagu yang bagus.
92
00:05:29,882 --> 00:05:33,582
Ayo.
Kalian bernyanyi untuk Tn. Da Peng.
93
00:05:33,606 --> 00:05:35,606
Tak pernah berharap
94
00:05:35,630 --> 00:05:37,030
Lalalalala
95
00:05:42,454 --> 00:05:45,754
Kalian bernyanyi apa?
Ini sangat salah!
96
00:05:45,778 --> 00:05:47,778
Salah, salah, salah!
97
00:05:47,802 --> 00:05:48,802
Apa yang kau nyanyikan?
/ Tenang, jangan terlalu dipikirkan.
98
00:05:48,826 --> 00:05:49,826
Begini seharusnya
99
00:05:49,850 --> 00:05:51,850
Saat kau mencintaiku,
100
00:05:51,874 --> 00:05:53,874
hidupku penuh warna.
101
00:05:55,798 --> 00:05:58,598
Kak Hai,
kita harus pergi sekarang.
102
00:05:58,622 --> 00:06:00,522
Jangan pergi.
/ Aku harus pergi ke acara sesi
103
00:06:00,546 --> 00:06:02,846
Tn. Da Peng, kumohon duduklah.
Kita belum melakukan bisnis.
104
00:06:02,870 --> 00:06:05,770
Duduklah.
105
00:06:05,794 --> 00:06:08,594
Tn. Da Peng, aku sangat menyukai komedimu.
106
00:06:08,618 --> 00:06:10,618
Aku memikirkan tentang
107
00:06:10,642 --> 00:06:12,642
memberimu uang
108
00:06:13,666 --> 00:06:15,866
Sepertinya investasi yang bagus
untuk membuat sebuah film.
109
00:06:17,590 --> 00:06:19,590
Kak Hai, kau berpikir lebih baik dariku.
110
00:06:20,614 --> 00:06:22,614
Aku hanya membuat beberapa
jaringan drama serial.
111
00:06:22,638 --> 00:06:24,938
Kurasa aku tak mampu membuat film.
112
00:06:27,262 --> 00:06:30,562
Biar kutunjukkan kekayaanku padamu.
113
00:06:30,586 --> 00:06:33,886
Bagaimana menurutmu,
Tn. Da Peng.
114
00:06:34,310 --> 00:06:36,010
Tampaknya koper-koper ini cukup bagus.
115
00:06:40,234 --> 00:06:41,934
Putar itu.
116
00:06:44,358 --> 00:06:45,958
Apa kalian idiot?
117
00:06:46,582 --> 00:06:47,982
Putar kopernya.
118
00:06:48,006 --> 00:06:48,906
Oh Benar.
/ Benar? Kak Hai.
119
00:06:48,930 --> 00:06:50,130
Putar itu!
120
00:06:51,254 --> 00:06:53,754
Kalian lakukan lompat katak 100 kali.
Lakukan.
121
00:07:02,578 --> 00:07:04,578
Bagaimana menurutmu, Tn Da Peng.
122
00:07:04,602 --> 00:07:09,802
Kudengar kau harus membagi uang
yang kau terima dengan perusahaanmu.
123
00:07:09,826 --> 00:07:14,726
Ini 10 juta
hanya untukmu.
124
00:07:14,750 --> 00:07:17,550
Habiskan.
Belanjakan sepuasmu.
125
00:07:17,574 --> 00:07:18,974
Belilah tas mewah.
126
00:07:18,998 --> 00:07:20,998
Saat proyek kita dimulai,
127
00:07:21,022 --> 00:07:23,822
Aku akan memberimu
uang yang lebih banyak.
128
00:07:28,246 --> 00:07:31,646
Kak Hai,
kau membuatku malu.
129
00:07:32,670 --> 00:07:34,670
Saudaraku,
130
00:07:34,694 --> 00:07:36,894
Aku sebenarnya ingin kau membantuku.
131
00:07:38,418 --> 00:07:41,618
Aku punya seorang idaman hati
yang bertahun-tahun aku kejar
132
00:07:41,642 --> 00:07:43,642
Dia tak mau bersamaku.
133
00:07:43,666 --> 00:07:46,566
Aku ingin mengundang dia
untuk bergabung dengan film kita
134
00:07:46,590 --> 00:07:48,590
dan sambil
135
00:07:48,614 --> 00:07:50,814
meminta dia memainkan peran utama.
136
00:07:52,338 --> 00:07:53,938
Du Xiaoxiao
137
00:07:53,962 --> 00:07:58,362
Akhir-akhir ini, dia berencana
mengembangkan karir aktingnya di Hollywood.
138
00:07:58,386 --> 00:08:00,586
Jadi kurasa
139
00:08:00,610 --> 00:08:02,610
jika dia terlibat dalam fil kita,
140
00:08:02,634 --> 00:08:05,434
dia mungkin mau tinggal.
141
00:08:05,458 --> 00:08:07,558
Mengapa dia bersikeras
untuk akting di Hollywood?
142
00:08:07,582 --> 00:08:09,782
Ini demi kehormatan seorang aktor,
tentu saja.
143
00:08:10,506 --> 00:08:12,506
Apa kau tau judul dramaku terbaru?
144
00:08:13,530 --> 00:08:14,930
Serial TV perjalanan waktu.
145
00:08:14,954 --> 00:08:17,954
"Pasukan Khusus Kaisar Harem:
Sang Kasing yang Tak Mengenal Cinta"
146
00:08:19,478 --> 00:08:21,778
Tentu saja, si Kasim tak kenal cinta.
147
00:08:22,502 --> 00:08:24,902
Aku sudah cukup bermain di drama jelek.
148
00:08:25,226 --> 00:08:27,926
Aku berencana mengembangkan
karir aktingku di Hollywood.
149
00:08:28,250 --> 00:08:30,850
Peran apa yang bisa
kau mainkan di Hollywood?
150
00:08:35,274 --> 00:08:37,574
Mereka merekrut aktor China
untuk film bagus ini.
151
00:08:37,598 --> 00:08:38,898
Aku akan ke audisi.
152
00:08:38,922 --> 00:08:41,122
Pemeran utama prianya dimainkan oleh
Jean-Claude Van Damme.
153
00:08:41,646 --> 00:08:44,646
Menurutmu Hollywood mau bekerjasama
dengan jaringan GanJi? / Tentu saja.
154
00:08:44,670 --> 00:08:47,570
Aku sangat menyukai serial TV
saat kau berperan.
155
00:08:47,594 --> 00:08:48,794
Terimakasih, Tn. Da Peng.
156
00:08:48,818 --> 00:08:50,818
Apa judul serial itu?
157
00:08:50,842 --> 00:08:53,542
Judulnya "Tiga Wanita".
158
00:08:53,566 --> 00:08:55,566
Oh ya. "Tiga Wanita".
159
00:08:55,590 --> 00:08:56,990
Kau pemain ke-4 teratas
pemeran wanita.
160
00:08:57,014 --> 00:08:59,014
Aktingmu bagus.
161
00:08:59,838 --> 00:09:02,738
Tn. Da Peng, tolong minta tanda tangan.
/ Aku tidak tanda tangan untuk pria.
162
00:09:02,762 --> 00:09:05,662
Aku berencana membuat sebuah film
163
00:09:05,686 --> 00:09:08,986
dan memintamu untuk bermain
sebagai pemeran utama wanita.
164
00:09:09,010 --> 00:09:11,010
Sayang sekali.
165
00:09:12,534 --> 00:09:14,534
Tn. Da Peng,
boleh aku bertanya
166
00:09:14,558 --> 00:09:17,658
Filmnya tentang apa?
167
00:09:19,682 --> 00:09:22,882
Tak peduli apapun filmnya,
kau harus jadi pemeran utama wanita.
168
00:09:23,906 --> 00:09:25,906
Benarkah?
/ Tentu.
169
00:09:26,530 --> 00:09:29,930
Tn. Da peng,
biar aku pikirkan dulu.
170
00:09:31,454 --> 00:09:33,954
Tolong berikan film China
171
00:09:33,978 --> 00:09:36,978
kesempatan!
172
00:09:41,502 --> 00:09:44,402
Kak Hai sedang kasmaran.
173
00:09:44,426 --> 00:09:47,526
Dia menghabiskan banyak uang
untuk Du Xiaoxiao dengan diam-diam.
174
00:09:47,550 --> 00:09:49,950
Kau tak tau apa-apa.
175
00:09:49,974 --> 00:09:52,874
Ini yang kita namakan cinta sejati.
176
00:09:53,298 --> 00:09:55,998
Cintaku juga, cinta sejati.
177
00:09:56,022 --> 00:09:58,022
Benarkan, Big Ass?
178
00:09:59,046 --> 00:10:01,546
Kau nanti pesankan restoran mahal untukku.
179
00:10:01,570 --> 00:10:05,670
Besok malam, aku akan
memberi Amber pada cinta sejatiku.
180
00:10:05,694 --> 00:10:07,694
Tak masalah.
181
00:10:07,718 --> 00:10:12,718
Kau sangat bahagia hari ini, Kak Peng.
Ayo kita rayakan di klub malam.
182
00:10:15,442 --> 00:10:17,842
Hentikan omong kosongmu!
Aku bersama seorang pacar.
183
00:10:18,566 --> 00:10:20,866
Bagaimana bisa aku pergi
ke tempat semacam itu?
184
00:10:28,290 --> 00:10:30,590
Kita harus lebih sering datang
ke tempat seperti ini.
185
00:10:30,614 --> 00:10:32,814
Ya, kita harus lebih sering.
186
00:10:33,338 --> 00:10:36,238
Oh tidak, aku lupa kuncinya.
Kau tunggu disini dan diamlah.
187
00:10:36,262 --> 00:10:38,662
Aku ketinggalan kuncinya di dalam.
Aku akan mengambilnya.
188
00:10:38,686 --> 00:10:40,786
Tetaplah disini!
189
00:10:40,810 --> 00:10:42,210
Bersenang-senanglah dengan orang biasa.
190
00:10:42,634 --> 00:10:44,634
Apa itu Da Peng?
191
00:10:44,658 --> 00:10:45,958
Memang dia, ayo berfoto.
192
00:10:45,982 --> 00:10:47,682
Tetap berdekatan.
Cium dia.
193
00:10:47,706 --> 00:10:49,706
Ya, cium dia.
194
00:10:49,730 --> 00:10:50,830
Menyingkirlah dariku.
195
00:10:50,854 --> 00:10:53,454
Dia mendorongku.
/ Beraninya kau menghina temanku.
196
00:10:53,478 --> 00:10:55,578
Apa kau merasa bangga menjadi bintang?
Biar kubantu menyadarkanmu!
197
00:10:55,602 --> 00:10:57,802
Apa yang kamu lakukan?
198
00:11:04,226 --> 00:11:05,926
Sungguh memalukan!
199
00:11:05,950 --> 00:11:06,950
Bukankah ini si Diors Man?
200
00:11:06,951 --> 00:11:08,951
Dia dipukuli.
201
00:11:09,575 --> 00:11:11,675
Aku diluar kantor polisi
dekat kejadian itu.
202
00:11:11,699 --> 00:11:14,399
Agen Da Peng juga ada disini,
harap-harap cemas.
203
00:11:14,423 --> 00:11:16,423
Mari kita dengar apa yang ia katakan.
/ Dengarkan aku.
204
00:11:16,447 --> 00:11:18,647
Kawan-kawan media,
205
00:11:18,671 --> 00:11:20,871
Aku jamin dengan seksualitasku
206
00:11:20,895 --> 00:11:22,895
Da Peng bukanlah orang seperti itu.
207
00:11:22,919 --> 00:11:24,919
Isu itu tidak punya dasar.
208
00:11:25,343 --> 00:11:28,543
Siapa yang menyodokku?
209
00:11:28,567 --> 00:11:30,967
Dari media mana kamu?
Kau menyodokku!
210
00:11:30,991 --> 00:11:32,991
Berhenti menyodokku!
/ Matilah aku.
211
00:11:34,515 --> 00:11:36,515
Apa kau melakukan
pelecehan seksual terhadap dia?
212
00:11:36,539 --> 00:11:39,939
Aku tidak ingat.
Aku lupa.
213
00:11:40,563 --> 00:11:42,863
Seperti apa dia?
214
00:11:44,587 --> 00:11:46,987
Dia seperti aku 'versi wanita'.
215
00:11:48,511 --> 00:11:51,711
Aku tak berkomentar.
216
00:11:52,735 --> 00:11:54,735
Dia sudah keluar.
217
00:11:54,759 --> 00:11:56,959
Da Peng.
218
00:12:01,683 --> 00:12:03,083
Dia disana!
219
00:12:19,307 --> 00:12:21,307
Da Peng jangan lari.
220
00:12:23,331 --> 00:12:25,031
Bagaimana kau bisa datang kesini?
221
00:12:25,355 --> 00:12:28,455
Apa kau tau siapa aku?
/ Liu Yan.
222
00:12:28,479 --> 00:12:29,579
Apa?
223
00:12:29,603 --> 00:12:32,103
Aku berkedok seperti ini.
Dan kau masih tau siapa aku.
224
00:12:32,127 --> 00:12:34,027
Aku sudah mengenalimu secara sekilas.
225
00:12:38,251 --> 00:12:41,751
Kukira kau akan lama berada di dalam,
aku kesini ingin mengunjungimu di penjara.
226
00:12:41,775 --> 00:12:43,775
Tadi malam, wanita itu..
/ Sudahlah!
227
00:12:43,799 --> 00:12:46,999
Kau tak perlu menjelaskan padaku.
Katakan saja mau kemana sekarang.
228
00:12:48,523 --> 00:12:50,823
Ke SOHU
229
00:12:57,447 --> 00:13:00,847
Lihatlah dirimu!
Tidak sekarang tidak nanti,
230
00:13:00,871 --> 00:13:02,871
kecelakaanmu terjadi di tengah malam
231
00:13:02,895 --> 00:13:04,895
saat pasar saham Amerika buka.
232
00:13:05,219 --> 00:13:07,819
Gara gara dirimu, aku kehilangan 10 juta
233
00:13:07,843 --> 00:13:09,843
dolar!
234
00:13:09,867 --> 00:13:12,867
Bisakah kau membiarkanku
melakukan Yoga dengan nyaman?
235
00:13:14,391 --> 00:13:16,691
Ini bukan kekacauan, Tn. Zhang.
236
00:13:16,715 --> 00:13:18,815
Departemen kepolisian telah
berkoordinasi dengan pihak terkait
237
00:13:18,839 --> 00:13:19,939
dan membebaskanku.
238
00:13:19,963 --> 00:13:21,963
Departemen kepolisian telah membebaskanmu,
239
00:13:22,587 --> 00:13:24,587
tapi kau adalah tahanan
di dunia hiburan.
240
00:13:24,611 --> 00:13:27,711
Sekarang, kau adalah
bajingan dimata semua orang.
241
00:13:28,535 --> 00:13:30,635
Siang ini, aku akan umumkan ke media
242
00:13:30,659 --> 00:13:32,859
bahwa Sohu memutuskan
menghentikan perjanjian denganmu.
243
00:13:32,883 --> 00:13:33,883
Menghentikan perjanjian?
244
00:13:33,907 --> 00:13:36,807
Aku telah menghasilkan banyak uang
untuk perusahaan tahun ini.
245
00:13:36,831 --> 00:13:38,831
Semua uangnya
telah lenyap dalam satu malam.
246
00:13:41,555 --> 00:13:43,555
Bukankah itu Da peng?
/ Ya, dia.
247
00:13:43,579 --> 00:13:44,879
Kudengar dia dipenjara.
248
00:13:44,903 --> 00:13:46,903
Bagaimana sekarang dia bisa bebas?
249
00:13:46,927 --> 00:13:48,927
Kak Peng,
apa kata Tn. Zhang?
250
00:13:48,951 --> 00:13:50,951
Kita pulang dulu.
/ Kak Peng,
251
00:13:50,975 --> 00:13:54,575
Apa kau masih ingin menemui Amber
malam ini?
252
00:13:59,599 --> 00:14:01,799
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau cari?
253
00:14:01,823 --> 00:14:03,823
Dimana berliannya?
254
00:14:05,547 --> 00:14:08,747
Habis, habis, habislah kita!
255
00:14:08,771 --> 00:14:10,971
Kita baru saja menyetujui perjanjian itu
dan berencana tanda tangan kontrak segera.
256
00:14:10,995 --> 00:14:11,995
Sekarang, tamatlah sudah!
257
00:14:12,019 --> 00:14:14,019
Kita sudah kerja keras bertahun-tahun
untuk meraih kesuksesan.
258
00:14:14,043 --> 00:14:15,843
Sekarang sudah berakhir!
259
00:14:15,867 --> 00:14:17,867
Berakhir sudah!
260
00:14:17,891 --> 00:14:18,991
Kau pantas menerimanya.
261
00:14:19,015 --> 00:14:22,815
Kau bantu aku menemukan berliannya,
atau pergilah dari sini.
262
00:14:22,839 --> 00:14:24,839
Maaf
263
00:14:24,863 --> 00:14:25,963
Keluar!
264
00:14:25,987 --> 00:14:27,987
Kau mengusirku?
265
00:14:28,011 --> 00:14:29,811
Aku akan mengusirmu duluan!
266
00:14:29,835 --> 00:14:30,935
Lihat apa ini.
267
00:14:31,559 --> 00:14:33,559
Ini surat pembatalan!
Tn. Zhang juga menyebutkan
268
00:14:33,583 --> 00:14:35,583
untuk mengambil kembali rumah ini darimu.
269
00:14:35,607 --> 00:14:38,307
Kau harus mengemasi barang-barangmu
dan pergi!
270
00:14:38,331 --> 00:14:39,931
Kau mengusirku.
271
00:14:39,955 --> 00:14:41,955
Berani-beraninya kau!
272
00:14:45,579 --> 00:14:47,579
Keluar!
273
00:14:56,603 --> 00:14:58,603
Untuk apa kau kembali?
274
00:15:01,627 --> 00:15:03,727
Kak Hai.
/ Siapa saudaramu?
275
00:15:03,751 --> 00:15:05,951
Persetan kau!
276
00:15:06,275 --> 00:15:07,875
Kembalikan uangku
277
00:15:07,899 --> 00:15:10,599
Kak Hai, bukankah uangnya
untuk membuat film?
278
00:15:10,623 --> 00:15:12,623
Film apa?
279
00:15:12,647 --> 00:15:13,947
Kau tau,
280
00:15:14,271 --> 00:15:17,671
kau hanyalah sampah sekarang.
281
00:15:17,695 --> 00:15:19,795
Siapa yang mau menonton filmmu?
Kembalikan uangku.
282
00:15:19,819 --> 00:15:21,819
Tapi
283
00:15:21,843 --> 00:15:23,843
Du Xiaoxiao telah setuju
memainkan peran itu.
284
00:15:24,367 --> 00:15:26,967
Kau telah menghubungi dia?
/ Ya.
285
00:15:27,591 --> 00:15:29,991
Apa yang kau lihat?
Tangkap mereka.
286
00:15:30,615 --> 00:15:33,315
Xiaoxiao,
ini aku, Haihai.
287
00:15:33,339 --> 00:15:34,939
Aku tau. Ada apa?
288
00:15:35,263 --> 00:15:37,663
Tidak ada apa-apa.
Aku hanya ingin bertanya
289
00:15:37,687 --> 00:15:39,787
Apakah kau masih berencana
untuk pergi ke Amerika.
290
00:15:39,811 --> 00:15:42,511
Tentu saja aku akan pergi.
291
00:15:45,535 --> 00:15:47,935
Tapi baru-baru ini, orang itu, Da Peng,
yang berperan jadi 'Diors Man'
292
00:15:47,959 --> 00:15:49,959
memintaku bermain jadi
pemeran utama wanita.
293
00:15:49,983 --> 00:15:52,483
Tunggu saja sampai aku menyelesaikan
filmku. / Da Peng mendatangimu?
294
00:15:52,507 --> 00:15:54,707
Kudengar sesuatu yang buruk
terjadi padanya.
295
00:15:55,431 --> 00:15:57,631
Dia memperkosa seseorang.
296
00:15:57,855 --> 00:16:00,055
Bukan pemerkosaan,
tapi hanya tindakan tak senonoh.
297
00:16:00,079 --> 00:16:03,579
Banyak artis yang punya kebiasaan eksentrik.
298
00:16:03,603 --> 00:16:05,803
Ini bukan masalah.
Aku harus masker wajah sekarang.
299
00:16:05,827 --> 00:16:06,827
Da dah.
300
00:16:08,551 --> 00:16:09,751
Ini hebat.
301
00:16:10,475 --> 00:16:13,875
Kau cukup efisien.
Lepaskan mereka.
302
00:16:18,299 --> 00:16:21,499
Kau kuberi waktu 1 bulan
untuk membuat film.
303
00:16:21,523 --> 00:16:24,523
Harus menggunakan semua bintang film!
304
00:16:24,547 --> 00:16:26,547
Jika kau gagal..
305
00:16:26,571 --> 00:16:27,971
Ini.
306
00:16:28,595 --> 00:16:30,595
Apa kau takut?
307
00:16:46,219 --> 00:16:47,019
Da Peng,
308
00:16:47,043 --> 00:16:49,643
Kau bisa menelpon di dalam penjara?
309
00:16:49,667 --> 00:16:50,567
Apa kau dibebaskan?
310
00:16:50,591 --> 00:16:54,691
Aku lihat berita.
Kau punya selera bagus sekarang.
311
00:16:54,715 --> 00:16:55,715
Tampaknya ini menyenangkan.
312
00:16:55,739 --> 00:16:59,639
Kau jadi berita utama dimana-mana.
Kau lebih terkenal dari aku.
313
00:16:59,663 --> 00:17:01,663
Kau ingin aku bermain di filmmu?
314
00:17:01,687 --> 00:17:04,887
Apa artinya saudara?
Orang yang tak pernah meninggalkanmu.
315
00:17:05,411 --> 00:17:07,711
Aku pasti akan membantumu.
Biar kulihat jadwalku.
316
00:17:07,735 --> 00:17:10,535
Tapi Da Peng,
(calon) istriku melihat berita itu juga.
317
00:17:10,559 --> 00:17:12,759
Dia bilang padaku
318
00:17:12,783 --> 00:17:14,883
agar aku jaga jarak denganmu
jika ingin menikahi dia.
319
00:17:14,907 --> 00:17:16,707
Tanganku patah beberapa hari yang lalu.
320
00:17:16,731 --> 00:17:21,531
Kata dokter tangan kiriku agak patah,
321
00:17:21,555 --> 00:17:23,555
mengalami patah tulang
322
00:17:23,579 --> 00:17:24,379
dengan meniscus didalam
323
00:17:24,403 --> 00:17:26,603
agak sedikit parah,
defisiensi tingkat 18 kalsium. Ya,
324
00:17:27,527 --> 00:17:30,327
tanganku sangat kekurangan kalsium.
Akan patah dengan sedikit sentuh saja.
325
00:17:30,351 --> 00:17:34,451
Nomor yang anda hubungi sedang sibuk.
Mohon hubungi lagi nanti.
326
00:17:34,475 --> 00:17:37,475
Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk.
327
00:17:37,499 --> 00:17:40,499
21 22 23 tidak oke.
328
00:17:40,523 --> 00:17:42,623
25 tak masalah.
329
00:17:42,647 --> 00:17:44,647
Tidak, kau salahpaham.
330
00:17:44,671 --> 00:17:46,071
Maksutku tahun 2025.
331
00:17:46,595 --> 00:17:47,995
Tunggu sebentar.
332
00:17:49,419 --> 00:17:52,519
Xiao Wang,
tolong beri aku mariyuana?
333
00:17:52,543 --> 00:17:53,943
Aku ingin melayang.
334
00:17:54,567 --> 00:17:55,967
Aku merasa ngantuk.
335
00:17:57,391 --> 00:17:59,691
Aku terlalu terkenal
untuk memiliki teman sejati sekarang.
336
00:17:59,715 --> 00:18:00,815
Jangan khawatir, Kak Peng.
337
00:18:00,839 --> 00:18:02,939
Kita makan kebab dulu.
Kau belum makan seharian ini.
338
00:18:07,563 --> 00:18:08,963
Sedang apa kau?
339
00:18:09,287 --> 00:18:12,487
Halo, Tn. Da Peng.
/ Kau salah orang.
340
00:18:12,511 --> 00:18:13,811
Tak mungkin.
341
00:18:13,835 --> 00:18:15,835
Aku tak mungkin salah orang.
342
00:18:16,459 --> 00:18:17,659
Siapa kau?
343
00:18:18,483 --> 00:18:21,483
Namaku Hu Lai.
Aku seorang wartawan.
344
00:18:21,507 --> 00:18:25,607
Orang-orang di grup paparazzi
memanggilku Whiskers.
345
00:18:25,631 --> 00:18:28,031
Aku bertanggung jawab atas pengambilan
foto Tn. Da Peng secara diam-diam.
346
00:18:28,255 --> 00:18:30,455
Lebih dari 1 tahun.
347
00:18:30,479 --> 00:18:33,579
Tn. Da Peng,
kau mengalami insiden besar kemarin,
348
00:18:33,603 --> 00:18:35,603
tapi aku kehilanganmu sebelum ini terjadi.
349
00:18:35,627 --> 00:18:37,827
Kepala editor memecatku hari ini.
350
00:18:37,851 --> 00:18:38,851
Kau pantas menerimanya.
351
00:18:39,275 --> 00:18:41,475
Kau mengikutiku lebih dari 1 tahun?
352
00:18:41,499 --> 00:18:44,599
Sebenarnya, 1 tahun 4 bulan 7 hari.
353
00:18:44,623 --> 00:18:47,823
Dari kesuksesanmu sampai kebangkrutanmu,
354
00:18:47,847 --> 00:18:49,547
Aku sudah lihat semuanya.
355
00:18:49,571 --> 00:18:53,571
Tn. Da peng,
tujuanku kesini hari ini hanya untuk
356
00:18:53,595 --> 00:18:55,595
bertemu dirimu secara pribadi.
357
00:18:57,419 --> 00:18:59,819
Aku mengambil gambarmu
dengan melibatkan perasaan.
358
00:19:03,443 --> 00:19:05,643
Bagaimana bisa kau melibatkan perasaan.
359
00:19:06,267 --> 00:19:09,667
Bagaimana kau bisa tau aku berada
saat kau ingin mengambil gambarku.
360
00:19:10,291 --> 00:19:12,591
Aku punya grup paparazzi
361
00:19:12,615 --> 00:19:16,815
yang saling berkomunikasi untuk bertukar
informasi tentang lokasi dari artis yang berbeda.
362
00:19:20,239 --> 00:19:21,739
Jika kau seorang paparazzi,
363
00:19:23,463 --> 00:19:25,763
kau pasti tau cara soting video, kan?
364
00:19:33,287 --> 00:19:36,987
Tim film kami sedang merekrut aktor!
365
00:19:40,311 --> 00:19:42,611
Dibayar berapa?
Aku bisa umumkan beritanya.
366
00:19:42,635 --> 00:19:43,735
Aku bisa Kung Fu.
367
00:19:43,759 --> 00:19:44,859
Sutradara, aku bisa salto.
368
00:19:44,883 --> 00:19:46,783
Aku bisa split dan memecahkan batu
diatas perutku.
369
00:19:46,807 --> 00:19:47,707
Sutradara,
mari kita bicara secara pribadi.
370
00:19:47,731 --> 00:19:49,631
Film siapa ini?
371
00:19:49,655 --> 00:19:52,755
Kau tau pemeran utama 'Diors Man'?
Ini adalah film pertama Da Peng.
372
00:19:53,579 --> 00:19:55,579
Kau bohong.
Dia punya kasus mengerikan.
373
00:19:55,603 --> 00:19:57,703
Film apa yang bisa dia buat sekarang?
374
00:19:57,727 --> 00:19:58,627
Jangan membohongi kami.
375
00:19:58,651 --> 00:19:59,651
Bayar kami dulu.
376
00:19:59,675 --> 00:20:00,875
Kami tak bisa bayar
sebelum kau berakting.
377
00:20:00,899 --> 00:20:03,599
Ini kasus khusus. Bagaimana jika kau kuberi
tubuhku untuk kesempatan berakting?
378
00:20:03,623 --> 00:20:05,623
Benar.
379
00:20:06,647 --> 00:20:08,647
Kami tak bisa bayar
sebelum kau berakting.
380
00:20:08,671 --> 00:20:09,871
Kalian harus patuhi peraturan.
381
00:20:09,895 --> 00:20:10,695
Kau bohong.
382
00:20:10,719 --> 00:20:11,719
Ini omong kosong.
383
00:20:11,743 --> 00:20:12,743
Ayo kita pergi.
384
00:20:12,767 --> 00:20:13,967
Kami keluar.
385
00:20:15,291 --> 00:20:16,891
Kak, jangan pergi.
/ Apa yang kau lakukan?
386
00:20:16,915 --> 00:20:18,915
Bisa kita membicarakannya?
387
00:20:18,939 --> 00:20:21,739
Tentang apa?
Kau tampak seperti pemanggang roti.
388
00:20:21,763 --> 00:20:23,763
Apa yang bisa kita bicarakan?
/ Tidak.
389
00:20:23,787 --> 00:20:25,787
Aku tak berakting mengandalkan wajah.
390
00:20:25,811 --> 00:20:28,511
Aku berakting dengan perasaan.
Aku mahir dalam berakting.
391
00:20:28,535 --> 00:20:29,735
Kau akting dengan perasaan?
392
00:20:29,759 --> 00:20:30,959
Lalu pergilah dengan perasaanmu
/ Tidak.
393
00:20:30,983 --> 00:20:33,983
Aku tampak bagus didepan kamera.
Kenapa kau tak percaya padaku?
394
00:20:36,307 --> 00:20:39,607
Sutradara, beri aku kesempatan, sebagai
balasannya aku beri kau pemain film terbaik.
395
00:20:40,631 --> 00:20:41,931
Sutradara Peng, kapan kau dibebaskan?
396
00:20:41,955 --> 00:20:44,455
Aku pimpinan para figuran.
Aku bisa kenalkan mereka padamu,
397
00:20:44,479 --> 00:20:45,679
dengan gratis, aku serius.
398
00:20:45,703 --> 00:20:47,703
Ini kartu namaku. Namaku Ma Tao.
Ingatlah aku.
399
00:20:47,727 --> 00:20:51,927
Ingatlah untuk menelponku.
Sutradara Peng! Sutradara Peng!
400
00:20:52,351 --> 00:20:53,951
Kita jual mobil ini,
401
00:20:54,375 --> 00:20:55,575
Apa?
402
00:20:55,599 --> 00:20:56,899
lalu kita sewa peralatan film,
403
00:20:57,323 --> 00:20:59,423
Kau memutuskan untuk soting film ini?
404
00:20:59,447 --> 00:21:01,947
Pilihan apa lagi yang kita punya?
Lakukan saja!
405
00:21:04,471 --> 00:21:05,971
Apa yang bisa kita filmkan?
406
00:21:05,972 --> 00:21:07,972
"Jiang Bing Man"
407
00:21:09,496 --> 00:21:11,796
"Jiang Bing Man"?
/ Benar.
408
00:21:11,820 --> 00:21:16,520
Kalian kru film yang dengan hati-hati
aku pilih sendiri.
409
00:21:18,544 --> 00:21:23,544
Kita akan mengerjakan
sebuah legenda super-realistis China.
410
00:21:23,568 --> 00:21:26,768
aksi, romantis, komedi sains fiksi.
411
00:21:27,392 --> 00:21:30,692
Tn. Da Peng, apa kau menulis sendiri
skenario ini?
412
00:21:32,316 --> 00:21:34,416
Bagaimana mungkin aku tulis sendiri?
413
00:21:34,440 --> 00:21:36,940
Seseorang menjualnya padaku.
414
00:21:38,564 --> 00:21:41,564
Tidak mungkin,
kedengarannya seperti sampah.
415
00:21:41,588 --> 00:21:42,888
Tapi isinya sudah padat.
416
00:21:43,212 --> 00:21:44,912
Ceritanya tentang alien bernama A Li
417
00:21:44,936 --> 00:21:47,936
dan petualangan dia di bumi.
418
00:21:48,560 --> 00:21:51,560
A Li berasal dari planet Sagitarius.
419
00:21:51,584 --> 00:21:54,684
Dia harus menyembunyikan
kemampuannya di bumi,
420
00:21:54,708 --> 00:21:56,708
tapi dia jatuh cinta dengan seorang
pencipta Jian Bing, Xiao Yi.
421
00:21:56,732 --> 00:22:00,732
Dia menggunakan kekuatan supernya untuk
melawan penjahat yang mengganggu Xiao Yi,
422
00:22:00,756 --> 00:22:04,656
tapi dibelakang para penjahat itu,
ada geng kriminal dunia.
423
00:22:04,680 --> 00:22:08,380
yang membujuk A Li
untuk memanfaatkan kekuatan supernya,
424
00:22:08,404 --> 00:22:11,604
geng kriminal lalu menangkap Xiao Yi,
dan mencuci otaknya,
425
00:22:11,628 --> 00:22:15,528
lalu melatih dia menjadi pembunuh
dengan nama kodenya "Red Rose".
426
00:22:15,552 --> 00:22:18,552
Untuk menyelamatkan kekasihnya
dan menyelamatkan dunia,
427
00:22:18,576 --> 00:22:21,876
A Li menjadi pahlawan super
Jian Bing Man.
428
00:22:26,500 --> 00:22:28,900
Kalian bisa tepuk tangan sekarang.
429
00:22:33,524 --> 00:22:34,824
Terimakasih Kak.
430
00:22:36,548 --> 00:22:39,348
Kalian belum membaca skenarionya,
jadi kalian kurang bersemangat.
431
00:22:39,372 --> 00:22:40,572
Aku mengerti itu.
432
00:22:40,596 --> 00:22:42,996
Tapi rincian berikut ini
433
00:22:43,020 --> 00:22:45,620
Pastinya akan membangkitkan ambisi kalian.
434
00:22:46,644 --> 00:22:47,744
Ambisi?
/ Film kita.
435
00:22:47,768 --> 00:22:49,968
akan kita undang
banyak bintang film untuk bergabung.
436
00:22:49,992 --> 00:22:53,592
Dan kita soting film dengan teknik khusus,
437
00:22:54,416 --> 00:22:56,616
soting secara diam-diam.
438
00:23:00,640 --> 00:23:02,640
Film kita akan membalikkan
439
00:23:02,664 --> 00:23:05,664
sejarah perfilman China.
440
00:23:05,688 --> 00:23:09,588
Aku akan menuntun kalian
menuju kesuksesan
441
00:23:09,612 --> 00:23:11,912
dan mengembalikan puncak kehidupan kalian.
442
00:23:12,536 --> 00:23:14,536
Da Peng,
443
00:23:14,560 --> 00:23:16,760
Aku tak pernah menyangka
kau orang yang seperti itu.
444
00:23:16,784 --> 00:23:19,684
jadi aku memutuskan
untuk berpisah denganmu.
445
00:23:20,508 --> 00:23:22,508
Itu saja.
446
00:23:41,000 --> 00:23:41,666
mahs unmax
447
00:23:41,667 --> 00:23:42,333
mahsunm ax
448
00:23:42,333 --> 00:23:42,999
mahs u nma x
449
00:23:43,000 --> 00:23:43,666
mahsun max
450
00:23:43,667 --> 00:23:44,333
ma hsunm ax
451
00:23:44,333 --> 00:23:44,999
mah sunma x
452
00:23:45,000 --> 00:23:45,666
m ahs unmax
453
00:23:45,667 --> 00:23:46,333
m ahs unmax
454
00:23:46,333 --> 00:23:47,000
m ahs unma x
455
00:23:48,524 --> 00:23:52,524
Kita mulai soting filmnya.
456
00:23:52,548 --> 00:23:54,548
Semua orang minggir! Tak ada foto.
457
00:23:54,572 --> 00:23:56,072
Jika kau ingin diiklankan,
kau harus membayarnya / Terimakasih.
458
00:23:56,073 --> 00:23:57,573
Kenapa aku harus bayar?
Ini kan gerobakku.
459
00:23:57,574 --> 00:24:00,774
Aku tau ini gerobakmu, tapi kau harus
membayar sewa iklan, oke? / Aku tak mau sekarang.
460
00:24:00,775 --> 00:24:02,175
Aku tak mau membayar
/ Aku sudah bilang padamu.
461
00:24:02,176 --> 00:24:04,576
Kau membuatku pusing, berhentilah berputar.
/ Apa masalahnya?
462
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
Berhentilah berputar!
463
00:24:06,624 --> 00:24:08,624
Dia memaksa diiklankan.
Apa ini mungkin?
464
00:24:08,648 --> 00:24:11,348
Tidak, kau bisa pasang papan namanya
di gerobak
465
00:24:11,372 --> 00:24:13,572
Dan PS ini selama pasca produksi.
/ PS ini?
466
00:24:13,596 --> 00:24:15,596
artinya diiklankan buatmu.
/ Jangan menipuku.
467
00:24:15,620 --> 00:24:17,620
Aku sangat tau itu.
468
00:24:17,644 --> 00:24:18,744
Maksutnya Photoshop.
469
00:24:18,768 --> 00:24:19,968
Bagaimana kondisinya?
470
00:24:19,992 --> 00:24:22,792
Jangan khawatir, Sutradara Peng.
Ini tidak ada masalah.
471
00:24:22,816 --> 00:24:25,516
Aku belum menggunakan ini sejak lama.
Dimana letak tombol powernya?
472
00:24:25,540 --> 00:24:28,740
Tombol power!
Kau tak tau dimana letaknya?
473
00:24:28,764 --> 00:24:30,764
Disini.
474
00:24:32,388 --> 00:24:33,888
Mohon beri jalan.
475
00:24:34,212 --> 00:24:36,612
Paman, kau berakting
sebagai tukang kebunku.
476
00:24:36,636 --> 00:24:37,836
Apa kau dengar aku?
477
00:24:38,560 --> 00:24:41,460
Ini para figuran yang kau temukan?
/ Aku temukan mereka dari "Gan Ji".
478
00:24:43,584 --> 00:24:44,584
Mereka semua aktor berpengalaman.
479
00:24:44,585 --> 00:24:47,385
Jika kau tambah umur mereka,
pasti lebih dari 600 tahun?
480
00:24:47,409 --> 00:24:50,909
Dua dari merekapun sudah di kursi roda.
Bagaimana bisa mereka berperan
jadi tukang kebun?
481
00:24:51,233 --> 00:24:54,933
Lain kali cari yang lebih muda.
Saat ini kita tak memerlukan mereka.
482
00:24:55,457 --> 00:24:58,657
Xiaoxiao, apa kau siap?
/ Sutradara,
483
00:24:58,681 --> 00:24:59,781
Aku sudah baca skenario.
484
00:24:59,805 --> 00:25:02,505
Peranku menjadi gadis yang genit.
Aku hanya perlu jadi diriku sendiri.
485
00:25:02,529 --> 00:25:04,529
Tak masalah.
/ Kau memang profesional.
486
00:25:04,553 --> 00:25:06,553
Lanjutkan, nona Du.
Ajari mereka berakting.
487
00:25:06,577 --> 00:25:08,677
Oke.
/ Ambil posisimu.
488
00:25:08,701 --> 00:25:09,801
Kau pergi kesana juga, Ma Tao.
489
00:25:09,825 --> 00:25:12,625
Ayolah. Kita mulai soting.
490
00:25:12,649 --> 00:25:14,649
Ini adegan yang mudah.
491
00:25:14,673 --> 00:25:16,973
Penjahat dimainkan oleh Ma Tao
mencoba mengumpulkan pajak keamanan.
492
00:25:16,997 --> 00:25:18,697
Xiaoxiao sebagai penjual Jian Bing
bernama Xiao Yi.
493
00:25:18,721 --> 00:25:20,721
Dia tak punya cukup uang,
jadi kau memukul gerobaknya.
494
00:25:20,745 --> 00:25:22,745
Oke. Ayo.
Para penonton mohon minggir.
495
00:25:22,769 --> 00:25:25,569
Kau! Minggirlah.
/ Sutradara, bisa kita mulai sekarang?
496
00:25:25,593 --> 00:25:26,993
Ya.
/ Oke.
497
00:25:29,517 --> 00:25:30,817
Tangkap aku.
/ Oke.
498
00:25:30,841 --> 00:25:31,941
3, 2, 1, action!
499
00:25:42,365 --> 00:25:46,965
Gadil kecil, pajak keamanan
harus dibayar hari ini.
500
00:25:47,589 --> 00:25:49,989
Kakak Hooligan,
501
00:25:50,513 --> 00:25:57,713
Aku tak punya uang. Maukah kau
ambil Jian Bing sebagai gantinya?
502
00:25:57,737 --> 00:26:01,437
Kumohon.
Lepaskanlah aku.
503
00:26:04,461 --> 00:26:05,561
Jangan rusak papanku.
504
00:26:05,585 --> 00:26:07,785
Aku sudah bayar banyak untuk ini.
/ Akting wanita itu payah,
505
00:26:07,809 --> 00:26:09,809
tapi dia masih memimpikan Hollywood.
506
00:26:09,833 --> 00:26:11,833
Apa itu Hollywood?
507
00:26:12,357 --> 00:26:13,657
Cut!
508
00:26:13,681 --> 00:26:16,581
Xiaoxiao, aktingmu bagus.
509
00:26:16,605 --> 00:26:18,805
Ma Tao, kau harus lebih beremosi.
/ Lebih beremosi?
510
00:26:18,829 --> 00:26:22,629
Xiaoxiao, bisakah kau
tunjukkan padaku akting yang berbeda
511
00:26:22,653 --> 00:26:24,653
untuk memancing Ma Tao?
Oke?
512
00:26:24,677 --> 00:26:26,977
Berusahalah lebih keras.
513
00:26:27,501 --> 00:26:29,701
Amatiran!
/ Apa kau bilang?
514
00:26:29,725 --> 00:26:32,525
Nona, dialogmu seperti upacara pemakaman.
515
00:26:32,549 --> 00:26:33,849
Siapa yang lebih amatir?
516
00:26:33,873 --> 00:26:35,573
Aku amatir?
517
00:26:35,597 --> 00:26:37,797
Apa kau sudah mempelajari Stanislavsky?
518
00:26:37,821 --> 00:26:38,821
Apa itu?
519
00:26:39,545 --> 00:26:41,745
Aku tak bisa berkomunikasi denganmu!
520
00:26:41,769 --> 00:26:42,869
Ayolah. Berhenti bertengkar.
521
00:26:42,893 --> 00:26:44,893
Tunjukkan keprofesionalanmu.
522
00:26:44,917 --> 00:26:46,617
Ayolah. Sesuaikan emosimu.
523
00:26:46,641 --> 00:26:49,941
3, 2, 1
Action!
524
00:26:51,565 --> 00:26:53,765
Ambillah beberapa Jian Bing,
525
00:26:54,789 --> 00:26:56,089
Oke?
526
00:26:57,513 --> 00:27:00,713
Cut!
/ Ambillah beberapa Jian Bing!
527
00:27:02,537 --> 00:27:07,737
Cut!
/ Ambillah beberapa Jian Bing, Hooligan.
528
00:27:07,761 --> 00:27:10,361
Cut!
/ Ambillah beberapa Jian Bing.
529
00:27:10,385 --> 00:27:11,785
Apa itu sulit?
530
00:27:12,509 --> 00:27:17,509
Cut!
/ Ambillah beberapa Jian Bing, kumohon!
531
00:27:18,533 --> 00:27:22,533
Kumohon!
532
00:27:23,557 --> 00:27:27,957
Cut! Oke. Sudah. Selanjutnya.
Pulang, sungguh membosankan.
533
00:27:28,681 --> 00:27:31,681
Sutradara Peng,
aku punya informasi.
534
00:27:31,705 --> 00:27:35,505
Sandra Ng sedang soting film
di Beijing sekarang.
535
00:27:35,529 --> 00:27:39,929
Tiap malam, sekitar jam 12,
dia joging dekat hotel.
536
00:27:42,353 --> 00:27:45,453
Besok malam, kita akan soting
bagian Sandra Ng.
537
00:27:45,477 --> 00:27:46,877
Adegan ini sangat sulit.
538
00:27:46,901 --> 00:27:49,501
Pada saat ini,
Xiao Yi, dimainkan oleh Xiaoxiao,
539
00:27:49,525 --> 00:27:51,625
sudah dicuci otaknya
540
00:27:51,649 --> 00:27:52,649
dan menjadi "Red Rose".
541
00:27:52,673 --> 00:27:55,573
Kau adalah pembunuh
seperti Ma Tao sekarang.
542
00:27:55,597 --> 00:27:58,697
Kita akan menghentikan Sandra Ng
saat dia joging besok,
543
00:27:58,721 --> 00:28:01,621
lalu memaksanya untuk berteriak
"Tolong! Jian Bing Man".
544
00:28:02,645 --> 00:28:05,245
Setelah dia berteriak,
aku akan keluar dan mengalahkan kalian
545
00:28:05,269 --> 00:28:06,369
dan menyelamatkan dia.
546
00:28:06,393 --> 00:28:10,893
Jian Bing Man akan menghukum yang jahat
dan menjunjung kebenaran. Apa kau mengerti?
547
00:28:11,217 --> 00:28:13,717
Sutradara Peng,
bagaimana cara kita membuat dia berteriak
548
00:28:13,741 --> 00:28:15,741
"Tolong! Jian Bing Man".
549
00:28:15,765 --> 00:28:16,865
Apa kita pukul dia?
550
00:28:17,589 --> 00:28:21,489
Tentu saja tidak!
Dia adalah seorang bintang.
551
00:28:21,513 --> 00:28:23,713
Bagaimana mungkin kau memukul dia?
Kita harus cari cara
552
00:28:23,737 --> 00:28:25,737
agar dia berteriak dengan sendirinya.
553
00:28:39,561 --> 00:28:42,461
Hu, bagaimana jika mereka
ada 2 orang lagi?
554
00:28:42,485 --> 00:28:43,585
Aku tak tau.
555
00:28:43,609 --> 00:28:45,609
Mereka bilang dia joging sendirian.
556
00:28:45,633 --> 00:28:48,533
Sandra, kau seharusnya tak merokok
saat sedang joging.
557
00:28:48,557 --> 00:28:51,957
Dia benar. Kita akan dapat masalah
jika ada paparazzi yang mengambil gambar.
558
00:28:53,581 --> 00:28:56,481
Merokok adalah alasan
mengapa aku melakukan joging.
559
00:28:56,505 --> 00:28:58,505
Hanya 6 batang rokok
yang aku hisap bulan ini.
560
00:28:58,529 --> 00:29:01,729
Ya, tapi hari ini adalah hari pertama
di bulan ini, Sandra.
561
00:29:01,753 --> 00:29:06,753
Kalian berdua sangat menjengkelkan,
kembalilah ke hotel sekarang, pergilah.
562
00:29:06,777 --> 00:29:11,677
Kami tak bisa. Tn. Chan memerintahkan kami
untuk tetap menjagamu. / Ya.
563
00:29:11,701 --> 00:29:13,701
Ini gampang.
Kau bisa lari lewat halaman belakang.
564
00:29:14,525 --> 00:29:16,525
Uh.
/ Apa?
565
00:29:19,549 --> 00:29:21,949
Cepatlah, sekarang!
566
00:29:24,673 --> 00:29:27,673
Dia sendirian sekarang. Cepat!
Ayo, ayo, ayo!
567
00:29:28,597 --> 00:29:30,897
Berhenti!
568
00:29:31,521 --> 00:29:34,521
Aku tak akan pernah menyeesaikan rokok ini.
Apa?
569
00:29:34,545 --> 00:29:36,545
Apa kau kelompok yang mau ambil foto
atau minta tanda tanganku?
570
00:29:36,569 --> 00:29:39,569
Ucapkan dialogmu!
571
00:29:40,293 --> 00:29:42,293
Aku..
572
00:29:42,317 --> 00:29:44,717
Aku tau yang harus kulakukan.
Kau tak perlu mengingatkanku.
573
00:29:44,741 --> 00:29:46,741
Aku akan melanjutkan joging
jika kalian tak mengambil foto.
574
00:29:46,765 --> 00:29:48,065
Permisi.
575
00:29:48,589 --> 00:29:51,689
Perampokan!
Berikan semua uangmu!
576
00:29:53,213 --> 00:29:56,713
Aku sedang joging.
Aku tak bawa uang.
577
00:29:56,737 --> 00:30:00,837
Tak ada uang?
Maka aku akan memperkosamu.
578
00:30:02,361 --> 00:30:05,561
Aku sudah tua.
Apa kau yakin mau memperkosaku?
579
00:30:05,585 --> 00:30:08,585
Tentu saja, pengawalku juga tua.
580
00:30:08,609 --> 00:30:13,609
Tangkap dia!
/ Tolong! Tolong!
581
00:30:13,633 --> 00:30:16,633
Ucapkan dialogmu!
/ Tolong! Jangan lecehkan aku!
582
00:30:16,657 --> 00:30:18,857
Tutup mulutnya! / Tolong!
Jangan ada kekerasan seksual, lepaskan aku!
583
00:30:18,881 --> 00:30:20,881
Kekerasan seksual lebih menarik
dari pada teriakan dia.
584
00:30:20,905 --> 00:30:23,605
Jika dia berteriak terlalu keras,
Jian Bing Man akan datang.
585
00:30:26,629 --> 00:30:29,529
Ya, aku baru melihat
Jian Bing Man.
586
00:30:29,553 --> 00:30:31,553
Siapa itu Jian Bang Man?
587
00:30:31,577 --> 00:30:33,577
Jian Bing Man.
/ Oh.
588
00:30:33,601 --> 00:30:36,301
Qian Bi Man.
/ Jian Bing Man.
589
00:30:36,325 --> 00:30:39,725
Jian Ting Man.
/ Jian Bing Man.
590
00:30:39,749 --> 00:30:40,949
Oh, Jian Bing Man.
591
00:30:41,573 --> 00:30:42,573
Itu benar.
592
00:30:42,597 --> 00:30:44,097
Terimakasih, aku pergi sekarang.
/ Sama-sama.
593
00:30:44,121 --> 00:30:47,521
Kembali. Pegangi dia.
Kesini. / Tolong! Jian Bing Man!
594
00:30:47,545 --> 00:30:48,645
Jian Bing Man!
595
00:30:48,669 --> 00:30:50,669
Tolong! Lepaskan aku!
596
00:30:50,693 --> 00:30:53,593
Jian Bing Man!
Tolong!
597
00:30:53,617 --> 00:30:55,917
Tolong! Jian Bing Man!
598
00:30:55,941 --> 00:30:58,741
Jian Bing Man.
599
00:32:05,765 --> 00:32:07,765
Oh Tuhanku.
600
00:32:09,789 --> 00:32:10,989
Oh Tuhanku.
601
00:32:11,099 --> 00:32:12,899
Aku terbang! Bagaimana ini?
602
00:32:23,523 --> 00:32:25,523
Lari.
603
00:32:27,547 --> 00:32:29,747
Siapa kau?
604
00:32:30,571 --> 00:32:34,771
Itu tak penting.
Hanya masalah harmoni sosial.
605
00:32:34,795 --> 00:32:37,595
Jian Bing Man.
606
00:32:39,619 --> 00:32:41,619
Kau menyelamatkanku
tanpa meninggalkan nama.
607
00:32:41,643 --> 00:32:43,643
Kau pahlawan sejati.
608
00:32:43,667 --> 00:32:50,867
Berbahaya disini. Kau harus pergi,
tapi jangan katakan apapun ke media.
609
00:33:02,591 --> 00:33:03,891
Bangun.
610
00:33:03,915 --> 00:33:05,015
Dia baru saja pergi.
611
00:33:05,539 --> 00:33:07,539
Ya.
Hu,
612
00:33:09,563 --> 00:33:12,463
Bagaimana tadi?
/ Itu hebat.
613
00:33:12,487 --> 00:33:13,887
Semua berakting bagus,
614
00:33:14,511 --> 00:33:17,511
Tapi kita ada sedikit masalah.
615
00:33:18,535 --> 00:33:22,435
Ada apa?
/ Kita menunggu terlalu lama,
616
00:33:22,459 --> 00:33:23,859
jadi kameranya kehabisan baterai,
617
00:33:23,883 --> 00:33:25,883
dan tidak semuanya terekam.
618
00:33:26,207 --> 00:33:27,907
Sialan!
619
00:33:27,931 --> 00:33:30,831
Sutradara Peng, Sutradara Peng,
Sutradara Peng, jangan marah.
620
00:33:30,855 --> 00:33:31,955
Kita bisa melakukannya lagi.
621
00:33:31,979 --> 00:33:34,679
Tentang penampilan Ma Tao,
aku tak menyukainya.
622
00:33:34,703 --> 00:33:36,703
Kau lupa dialogmu,
dan kau menyalahkanku?
623
00:33:36,727 --> 00:33:37,827
Aku sengaja tidak mengucapkannya.
624
00:33:37,851 --> 00:33:38,851
Itu bukan urusanmu.
/ Katakan! katakan!
625
00:33:38,875 --> 00:33:41,575
Diam!
Katakan,
626
00:33:41,599 --> 00:33:43,999
dalam beberapa hari nanti, apakah akan ada
bintang film yang sendirian.
627
00:33:44,523 --> 00:33:46,523
Oh ya!
Itu..
628
00:33:46,547 --> 00:33:47,947
Sepertinya itu..
629
00:33:47,978 --> 00:33:49,778
Tunggu sebentar.
Sutradara Peng, aku periksa dulu.
630
00:33:49,802 --> 00:33:51,802
Jangan cemas.
631
00:33:53,626 --> 00:33:54,926
Aku dapat. Um..
632
00:33:54,927 --> 00:33:55,927
Ah..
633
00:33:56,551 --> 00:33:59,751
Tak ada.
/ Sialan!
634
00:33:59,775 --> 00:34:02,675
Tendang dia! Tendang dia!
/ Tenang.
635
00:34:02,699 --> 00:34:03,899
Tendang dia sampai mati!
636
00:34:03,923 --> 00:34:06,723
Tendang dia! Tendang dia! Tendang dia!
637
00:34:06,747 --> 00:34:07,947
Aku ingin membunuhnya!
638
00:34:17,671 --> 00:34:19,771
Kita coba cari Sandra Ng lagi malam ini.
639
00:34:20,595 --> 00:34:22,595
Kuharap kita beruntung.
640
00:34:24,619 --> 00:34:26,619
Perusahaan mendesak kita
untuk pindah dari rumah itu.
641
00:34:27,643 --> 00:34:29,643
Sutradara Peng.
/ Aku tau.
642
00:34:29,667 --> 00:34:32,667
Biar kuperkenalkan dia padamu.
Paman Xiang,
643
00:34:32,691 --> 00:34:34,691
baru saja direkrut oleh Studii Film Beijing,
644
00:34:34,715 --> 00:34:35,915
salah satu grupku.
645
00:34:36,539 --> 00:34:38,739
Hai, Sutradara Peng.
646
00:34:39,563 --> 00:34:41,563
Halo.
/ Senang jumpa denganmu.
647
00:34:41,587 --> 00:34:43,587
Namaku Wei Yunxiang.
648
00:34:43,611 --> 00:34:48,611
Paman Xiang tak punya hobi selain akting.
649
00:34:48,635 --> 00:34:51,435
Sutradara, bisakah kau beri dia peran?
650
00:34:53,559 --> 00:34:55,559
Ma Tao, kemarilah.
651
00:34:56,583 --> 00:34:58,583
Film kita berjudul "Jian Bing Man",
652
00:34:59,807 --> 00:35:01,507
bukan "Hidup Indah Masa Tua".
653
00:35:01,531 --> 00:35:04,631
jika kau memperkenalkan pria
atau wanita tua lagi kedalam kru kita,
654
00:35:04,655 --> 00:35:07,555
kau akan dipecat.
/ Sutradara,
655
00:35:07,579 --> 00:35:08,879
jangan marah.
656
00:35:08,903 --> 00:35:10,603
Orang tua ini spesial.
657
00:35:10,627 --> 00:35:13,927
Putrinya menjalankan supermarket.
/ Umurmu 70 tahun, kan?
658
00:35:14,651 --> 00:35:18,951
Jika kau beri dia peran untuk bermain,
minuman kru film kita akan disediakan oleh dia.
659
00:35:18,975 --> 00:35:21,875
Adegan kita juga memasukkan
adegan supermarket, benar?
660
00:35:21,899 --> 00:35:24,599
Jadi masalah terpecahkan!
661
00:35:26,623 --> 00:35:30,723
Sebenarnya, kami dengan senang hati
membantu para senior mewujudkan mimpinya.
662
00:35:30,747 --> 00:35:32,747
Kau benar.
/ Apa?
663
00:35:32,771 --> 00:35:33,771
Begini, Paman Xiang,
664
00:35:33,795 --> 00:35:37,695
jika kau cukup sehat,
kau bisa bergabung dengan kami malam ini.
665
00:35:37,719 --> 00:35:39,819
Aku akan beri peran untuk bermain.
666
00:35:39,843 --> 00:35:41,543
Terima kasih banyak, Sutradara.
667
00:35:41,567 --> 00:35:44,567
Aku mencurahkan sepenuhnya
diriku dalam tugas ini.
668
00:35:44,591 --> 00:35:46,591
Tak masalah, Paman.
Berusahalah sebaik mungkin.
669
00:35:47,615 --> 00:35:49,915
Apa kau takut jika digantung kabel?
670
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
m ah su nma x
671
00:36:05,524 --> 00:36:06,924
Jam berapa sekarang?
672
00:36:10,548 --> 00:36:12,848
Hampir jam 1.
673
00:36:14,372 --> 00:36:16,672
Dia masih belum kesini.
674
00:36:17,696 --> 00:36:19,696
Kurasa dia tidak datang.
Bangun.
675
00:36:19,720 --> 00:36:20,720
Bangun. Jangan tidur.
676
00:36:20,744 --> 00:36:21,644
Bangun. Kita pergi.
677
00:36:21,668 --> 00:36:23,668
Bangun. Kita tidak soting hari ini.
678
00:36:23,692 --> 00:36:25,892
Sutradara Peng,
Sandar Ng datang.
679
00:36:27,616 --> 00:36:28,916
Sandar Ng datang.
680
00:36:28,917 --> 00:36:30,617
Ayo! Cepat!
681
00:36:30,641 --> 00:36:33,541
Cepat! Ayo, ayo, ayo!
682
00:36:38,565 --> 00:36:39,865
Kenapa kalian kembali?
683
00:36:39,866 --> 00:36:41,866
Lihatlah sendiri.
684
00:37:13,590 --> 00:37:15,590
Bangun. Kita tak bisa soting malam ini.
Ayo pulang.
685
00:37:19,614 --> 00:37:21,614
Tunggu sebentar, Sutradara Peng.
686
00:37:21,638 --> 00:37:23,638
Ini tampaknya
687
00:37:24,662 --> 00:37:26,662
Eric Tsang.
688
00:37:26,686 --> 00:37:27,986
Cepat! Ganti dengan dia.
689
00:37:27,987 --> 00:37:29,987
Ayo, ayo, ayo!
690
00:37:34,511 --> 00:37:36,611
Apa kalian perampok?
691
00:37:36,635 --> 00:37:38,635
Ya.
/ Oh..
692
00:37:38,659 --> 00:37:41,659
Kau melakukan kekerasan seksual
jika tidak mendapatkan uang, benar?
693
00:37:43,683 --> 00:37:44,483
Tak apa.
694
00:37:44,484 --> 00:37:45,284
Aku sudah tua.
695
00:37:45,285 --> 00:37:47,685
Para pengiringmu juga tua.
696
00:37:47,709 --> 00:37:52,709
Ayolah. Aniaya aku.
697
00:37:52,733 --> 00:37:54,133
Tolong! Jian Bing Man!
698
00:37:54,357 --> 00:37:56,657
Kau harus aniaya aku juga.
Aniaya aku!
699
00:37:56,681 --> 00:37:58,981
Tolong! Jian Bing Man!
700
00:38:11,505 --> 00:38:13,505
Jian Bing Man!
701
00:38:27,529 --> 00:38:28,929
Jian Bing Man!
702
00:38:32,553 --> 00:38:34,553
Sandra tidak bohong.
703
00:38:34,577 --> 00:38:36,577
Pahlawan supernya memang ada.
704
00:38:36,601 --> 00:38:38,901
Jian Bing Man.
705
00:38:39,525 --> 00:38:42,425
Siapa kau?
/ Itu tak penting.
706
00:38:42,449 --> 00:38:45,649
Hanya masalah harmoni sosial.
707
00:38:45,673 --> 00:38:47,773
Kau tau tidak.
Aku penggemar pahlawan super.
708
00:38:47,797 --> 00:38:49,797
Aku sangat menyukaimu.
709
00:38:49,821 --> 00:38:51,821
Aku ingin jadi temanmu.
/ Aku tak ingin jadi temanmu!
710
00:38:51,822 --> 00:38:54,922
Aku ingin membuat film untukmu.
Aku akan membuatmu terkenal.
711
00:38:57,546 --> 00:38:59,546
Apa yang kau semprotkan diwajahku?
712
00:39:00,570 --> 00:39:02,970
Setidaknya tambakan aku
dalam teman WeChat-mu.
713
00:39:03,594 --> 00:39:05,994
Kau sangat berarti bagiku.
714
00:39:28,618 --> 00:39:30,618
Ada apa?
715
00:39:31,642 --> 00:39:34,642
Capek?
Bangun.
716
00:39:35,525 --> 00:39:37,525
Kau tidak apa-apa?
717
00:39:39,550 --> 00:39:41,550
Bro.
718
00:39:42,575 --> 00:39:44,975
Apa aku melukai kepalamu?
Hey.
719
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Apa kau tolol?
720
00:39:52,425 --> 00:39:55,625
Apa kuantar kau ke rumah sakit?
721
00:39:55,650 --> 00:39:57,650
Bro.
722
00:40:04,675 --> 00:40:06,175
Ada apa ini?
723
00:40:09,500 --> 00:40:13,800
Orang itu berpakaian sangat aneh.
/ Kurasa dia penari aerobik.
724
00:40:14,525 --> 00:40:16,825
Dia kuat,
tabrakan itu tak melukainya.
725
00:40:17,550 --> 00:40:19,350
Benarkah?
/ Sudah kubilang
726
00:40:19,351 --> 00:40:21,751
Mulai sekarang,kau aktor sejati.
727
00:40:21,776 --> 00:40:23,776
Grup kalian bernama Fantastic Four.
728
00:40:23,801 --> 00:40:26,701
Kau akan banyak kesempatan
jika mengikutiku. / Oke!
729
00:40:26,726 --> 00:40:27,926
Ini bagianmu.
730
00:40:27,951 --> 00:40:29,551
Cuma segini aku dibayar?
731
00:40:29,576 --> 00:40:30,776
Tidakkah kau periksa RMB?
732
00:40:30,801 --> 00:40:31,801
Itu tak cukup.
733
00:40:31,826 --> 00:40:33,826
Sutradara Peng, kau kembali.
734
00:40:33,851 --> 00:40:35,051
Sutradara.
735
00:40:43,376 --> 00:40:47,476
Kak Peng.
/ Sutradara Peng, aku janji
736
00:40:47,501 --> 00:40:48,901
semua sudah kurekam sekarang.
737
00:40:48,902 --> 00:40:50,902
kau tak perlu khawatir.
738
00:40:52,327 --> 00:40:54,527
Bantu aku mencari tau
apa yang dilakukan Yue Yunpeng.
739
00:40:55,552 --> 00:40:59,552
Tak masalah. Sutradara Peng.
/ Kak Peng.
740
00:41:00,577 --> 00:41:02,577
Kau tidak apa-apa?
741
00:41:03,502 --> 00:41:05,102
Aku baik-baik saja.
742
00:41:08,527 --> 00:41:10,927
Apa yang akan kita lakukan besok?
743
00:41:24,552 --> 00:41:28,552
Kau datang ke tempatku
untuk mencari apa?
744
00:41:28,577 --> 00:41:31,677
Guru,
kami adalah kru film.
745
00:41:31,702 --> 00:41:33,702
Aku sutradaranya.
746
00:41:33,727 --> 00:41:37,427
Hari ini, kami mengunjungimu
untuk memilih beberapa murid Kung Fu-mu
747
00:41:37,452 --> 00:41:39,552
untuk menjadi figuran.
748
00:41:39,577 --> 00:41:41,577
Sebagai seniman beladiri,
749
00:41:41,602 --> 00:41:44,502
Kami tak terbujuk oleh keuntungan
industri hiburan.
750
00:41:44,527 --> 00:41:48,727
Tak ada gangguan dalam berlatih Kung Fu
adalah cara pengembangan diri.
751
00:41:49,552 --> 00:41:52,652
Guru, kami tak menggunakan mereka
dengan cuma-cuma.
752
00:41:52,677 --> 00:41:54,677
Akan kami bayar.
753
00:41:59,702 --> 00:42:01,202
Tak peduli yang seperti apa yang kau cari,
754
00:42:01,227 --> 00:42:02,127
Kau akan menemukannya.
755
00:42:06,552 --> 00:42:09,552
Terima kasih.
/ Apa yang sudah kubilang?
756
00:42:09,577 --> 00:42:10,877
Apa?
757
00:42:10,902 --> 00:42:14,502
Bisa aku bertanya sesuatu,
atas kepentingan murid-muridku,
758
00:42:14,527 --> 00:42:17,527
tentang bayaran mereka?
759
00:42:18,552 --> 00:42:23,552
Bagaimana jika begini, tiap murid
akan mendapatkan, tiap hari, 100.
760
00:42:23,577 --> 00:42:26,977
ditambah bento.
Bagaimana menurutmu?
761
00:42:42,502 --> 00:42:44,502
Apa yang terjadi disini?
762
00:42:50,527 --> 00:42:55,527
Kalian, kemari
belajar Kung Fu China?
763
00:42:55,552 --> 00:42:57,952
Ya, tentu.
764
00:42:58,577 --> 00:43:00,577
Tempat ini
Tidak, tidak, tidak
765
00:43:00,602 --> 00:43:02,602
Tidak baik.
766
00:43:03,627 --> 00:43:07,727
Dia
Namanya Jackie Chan
767
00:43:08,752 --> 00:43:10,852
Apa kalian tau Jackie Chan?
si hidung besar Jackie Chan
768
00:43:10,877 --> 00:43:12,577
Ya, tentu.
769
00:43:12,602 --> 00:43:14,002
Tunggu sebentar.
770
00:43:21,327 --> 00:43:24,527
Jackie Chan,
tunjukkan pada mereka.
771
00:43:26,252 --> 00:43:28,252
Ayolah.
772
00:43:32,277 --> 00:43:34,977
Apa kalian dengar itu?
773
00:43:37,502 --> 00:43:38,802
Bantu dia.
774
00:43:47,527 --> 00:43:49,527
Kau lihat itu?
Ikutlah dengan kami.
775
00:43:49,552 --> 00:43:52,552
Belajar Kung Fu China.
776
00:43:52,577 --> 00:43:54,577
Dan soting film bersama-sama.
777
00:43:54,602 --> 00:43:55,502
Ya.
778
00:43:55,527 --> 00:43:58,527
Kita adalah keluarga.
779
00:43:58,552 --> 00:44:01,552
Kami bisa bicara China.
780
00:44:04,577 --> 00:44:07,577
Sutradara Peng, aku dapat info
tentang Yue Yunpeng.
781
00:44:08,602 --> 00:44:10,902
Masuklah, Kak Peng.
782
00:44:14,527 --> 00:44:18,727
Kau hubungi Xiaoxiao.
ajak dia menghadiri pertemuan
di rumah kita.
783
00:44:18,752 --> 00:44:19,752
Oke.
784
00:44:19,777 --> 00:44:21,777
Sutradara Peng, kau sangat ramah.
785
00:44:21,778 --> 00:44:23,778
Kau menyiapkan banyak hidangan.
786
00:44:23,803 --> 00:44:26,503
Sutradara Peng, kau punya
Prajurit Terra Cotta di rumahmu.
787
00:44:27,528 --> 00:44:29,528
Kau sudah berlebihan, Kak Peng.
788
00:44:30,553 --> 00:44:33,553
Kau sudah menyiapkannya.
Sungguh rumah yang nyaman.
789
00:44:33,578 --> 00:44:35,578
Kulkasnya banyak makanan.
790
00:44:36,603 --> 00:44:40,503
Ini memang berlebihan.
Aku tidak menyiapkan ini.
791
00:44:40,528 --> 00:44:42,028
Apa?
792
00:44:42,053 --> 00:44:44,553
Lantainya terlalu licin.
Aku bisa skating disini.
793
00:44:44,578 --> 00:44:46,578
Ini bukan kau yang menyiapkannya?
794
00:44:46,603 --> 00:44:48,603
Oh tidak. Seseorang menerobos rumah kita?
795
00:44:49,528 --> 00:44:51,528
Siapa lagi yang punya kunci rumah kita?
796
00:44:53,553 --> 00:44:55,553
Amber punya satu.
797
00:44:59,578 --> 00:45:01,578
Itu benar.
798
00:45:01,603 --> 00:45:03,603
Oke, misteri sudah jelas.
799
00:45:03,628 --> 00:45:05,928
Bagus untukmu.
800
00:45:09,353 --> 00:45:11,853
Inilah rencananya.
801
00:45:11,878 --> 00:45:14,478
Yue Yunpeng
802
00:45:14,503 --> 00:45:16,503
pulang kerumah tiap hari
setelah acara dialog komik.
803
00:45:16,528 --> 00:45:17,828
Mungkin sekitar jam 12.
804
00:45:17,853 --> 00:45:20,653
Ah,
805
00:45:20,678 --> 00:45:22,678
Lingkar Jalan ke-5,
806
00:45:22,703 --> 00:45:27,303
kau punya satu lingkaran lagi
lebih dari Lingkar Jalan ke-5.
807
00:45:27,328 --> 00:45:29,528
Kita menunggu dia di parkiran
rumahnya lantai bawah.
808
00:45:29,553 --> 00:45:32,453
Kau harus menagkapnya
dan katakan padanya
809
00:45:32,478 --> 00:45:35,578
bahwa dia telah mengambil pacar bosmu.
810
00:45:35,603 --> 00:45:36,903
Pukul dia.
811
00:45:37,528 --> 00:45:41,528
Kemudian, aku akan keluar
dan menghajar kalian semua
812
00:45:41,553 --> 00:45:44,653
untuk menyelesaikan adegan Jian Bing Man,
menyelamatkan si jelek.
813
00:45:44,678 --> 00:45:48,678
Sutradara Peng,
apa kau ingin kami pukuli dia betulan?
814
00:45:48,703 --> 00:45:51,503
Ya, sangat berdarah,
815
00:45:51,528 --> 00:45:53,528
sangat bengis.
816
00:45:53,553 --> 00:45:56,553
Kak Zhou Xun,
aku Xiao Yueyue,
817
00:45:56,578 --> 00:45:58,178
Apa kau mau berenang denganku
kapan-kapan?
818
00:45:58,203 --> 00:46:00,503
Kak Chi Ling
apa kau mau SPA denganku kapan-kapan?
819
00:46:00,528 --> 00:46:01,928
Jangan khawatir,
820
00:46:01,953 --> 00:46:03,553
Dia masih tampak muda.
821
00:46:03,578 --> 00:46:05,578
Kak Ju Ping,
822
00:46:05,603 --> 00:46:07,903
Apa kau mau periksa kesehatan
denganku kapan-kapan?
823
00:46:08,528 --> 00:46:09,528
Kak Bingbing,
824
00:46:10,553 --> 00:46:12,553
Kau Bingbing yang mana?
825
00:46:12,578 --> 00:46:14,578
Sun Bingbing.
826
00:46:14,603 --> 00:46:16,603
Kak Furong,
827
00:46:18,528 --> 00:46:20,528
Aku menghubungi nomor yang salah.
828
00:46:20,553 --> 00:46:22,853
Kau, pergilah beli
beberapa tongkat baseball.
829
00:46:22,854 --> 00:46:25,954
Tapi ingat, jangan beli yang kayu.
830
00:46:26,579 --> 00:46:28,879
Benar, kita mungkin memukulinya
sampai mati dengan kayu.
831
00:46:29,504 --> 00:46:31,804
Beli tongkat besi!
/ Apa?
832
00:46:41,529 --> 00:46:43,529
Apa yang kau lakukan?
833
00:46:46,554 --> 00:46:49,454
Ada apa ini?
/ Kau pasti Yue Yunpeng.
834
00:46:49,479 --> 00:46:52,579
Aku pengisi dialog komik terkenal,
Yue Yunpeng.
835
00:46:52,604 --> 00:46:54,604
Kau berani menyentuh
pacar bos kami.
836
00:46:54,629 --> 00:46:57,629
Kau bermain-main dengan api.
837
00:46:57,654 --> 00:46:59,954
Bro, ini pasti salah paham.
838
00:46:59,956 --> 00:47:01,956
Aku hanya punya satu istri.
839
00:47:01,981 --> 00:47:04,581
Yang lainnya, hanya saudara
perempuan yang aku ajak jalan.
840
00:47:04,606 --> 00:47:06,606
Diam.
841
00:47:06,631 --> 00:47:07,531
Diam di tempat!
842
00:47:08,556 --> 00:47:09,956
Aku dari He Nan.
843
00:47:13,581 --> 00:47:14,981
Aku bisa Kung Fu.
844
00:47:16,506 --> 00:47:19,506
Apa kau melakukan tarian rakyat
atau Break Dance?
845
00:47:19,531 --> 00:47:20,731
Pukul dia!
846
00:47:46,356 --> 00:47:51,556
Sudah kubilang.
Aku gemuk, tapi bisa Kung Fu.
847
00:47:51,581 --> 00:47:53,581
Lari.
848
00:47:54,606 --> 00:47:56,606
Nona, kau boleh pergi.
849
00:47:56,631 --> 00:47:58,631
Aku, Yue Yunpeng,
tak pernah memukul gadis.
850
00:47:58,656 --> 00:48:01,656
khususnya, gadis cantik.
851
00:48:02,681 --> 00:48:04,681
Benarkah?
852
00:48:07,706 --> 00:48:11,606
Lalu, bagaimana jika seorang gadis,
853
00:48:11,631 --> 00:48:15,631
khususnya seorang gadis cantik,
ingin memukulmu?
854
00:48:15,656 --> 00:48:18,656
Apa kau akan balas memukul?
/ Wanita harusnya dimanja,
855
00:48:18,681 --> 00:48:20,681
bukan dipukul.
856
00:48:20,706 --> 00:48:24,906
Aku tak pernah memukul gadis,
dan aku percaya gadis, tanpa alasan,
tak ingin memukul..
857
00:48:27,531 --> 00:48:29,531
memukul aku.
858
00:48:30,556 --> 00:48:33,556
Nona, ini kesalahanmu.
859
00:48:33,581 --> 00:48:35,581
Kau memanfaatkan kelemahanku.
860
00:48:35,606 --> 00:48:37,606
kau memukulku tanpa alasan.
861
00:48:45,531 --> 00:48:47,531
Aku mengerti.
862
00:48:50,556 --> 00:48:52,556
Kau sedang mengujiku, kan?
863
00:48:52,581 --> 00:48:54,581
Jangan khawatir.
Aku tak akan membalas.
864
00:48:54,606 --> 00:48:58,506
Kau menamparku berkali-kali,
kau pasti lebih merasa bersalah.
865
00:48:58,531 --> 00:49:00,531
Benar?
866
00:49:01,556 --> 00:49:03,556
Apa yang kau lakukan?
Kau ingin membalas?
867
00:49:03,581 --> 00:49:05,581
Kau boleh menamparku.
868
00:49:05,606 --> 00:49:08,906
tapi kumohon jangan tendang 'bola'ku?
/ Tidak.
869
00:49:14,531 --> 00:49:16,531
Sutradara Peng, keluarlah.
870
00:49:16,556 --> 00:49:18,956
Kurasa dia sekarat.
871
00:49:20,381 --> 00:49:22,381
Hentikan!
872
00:49:39,406 --> 00:49:40,906
Ternyata kau.
873
00:49:40,931 --> 00:49:42,931
Maafkan aku.
Aku terlambat.
874
00:49:42,956 --> 00:49:45,556
Mengapa kau memukul gadis?
Mengapa?
875
00:49:45,581 --> 00:49:47,581
Aku melakukannya untuk menyelamatkanmu.
876
00:49:47,606 --> 00:49:48,906
Apa aku memintamu menyelamatkanku?
877
00:49:54,531 --> 00:49:55,931
Lari.
878
00:49:55,932 --> 00:49:56,932
Kau memukul gadis.
879
00:49:56,933 --> 00:49:58,933
Kau sungguh gila,
kau memalukan.
880
00:49:59,558 --> 00:50:00,958
Ayolah.
881
00:50:00,959 --> 00:50:01,959
Naikkan!
882
00:50:01,960 --> 00:50:03,960
Biar kuberitahu.
Jangan biarkan Kak Peng banyak minum.
883
00:50:03,985 --> 00:50:04,985
Wajahmu penuh luka.
884
00:50:04,986 --> 00:50:06,986
Kau akan terinfeksi bila banyak minum.
885
00:50:06,987 --> 00:50:10,787
Yue Yunpeng terlalu brutal.
Sutradara kita Peng aslinya punya wajah oval.
886
00:50:10,812 --> 00:50:12,412
Sekarang, wajahnya segemuk Sammo Hung.
887
00:50:12,437 --> 00:50:14,437
Aku tak peduli wajahku
segemuk Sammo Hung
888
00:50:14,462 --> 00:50:15,662
atau sekurus Sammo.
889
00:50:15,687 --> 00:50:18,587
Selama film kita
produksinya bagus,
890
00:50:18,612 --> 00:50:20,812
Ini layak untuk dipukuli.
/ Benar.
891
00:50:20,837 --> 00:50:22,537
Aku harus memuji Xiaoxiao.
892
00:50:22,562 --> 00:50:24,562
Jika dia tidak maju dengan berani,
893
00:50:24,587 --> 00:50:27,687
kita tidak akan merekam
adegan bagus itu. / Benar.
894
00:50:27,712 --> 00:50:29,712
Terimakasih nona Du.
/ Ayo bersulang untuknya.
895
00:50:29,737 --> 00:50:32,637
Biar kulakukan.
/ Benar?
896
00:50:32,662 --> 00:50:37,562
Nona Du, aku minta maaf
yang selalu menentangmu.
897
00:50:37,587 --> 00:50:39,587
Aku sungguh mengagumimu hari ini.
898
00:50:39,612 --> 00:50:42,712
Kau aktris yang bagus dalam menyesuaikan
untuk merubah keadaan. Bersulang!
899
00:50:42,737 --> 00:50:45,537
Kau juga aktor yang bagus.
/ Kau harus belajar sesuatu pada nona Du.
900
00:50:45,562 --> 00:50:46,762
lebih dari ini
901
00:50:46,787 --> 00:50:50,687
Ada sesuatu yang kau tidak tau.
Untuk partisipasimu dalam film kita,
nona Du
902
00:50:50,712 --> 00:50:52,712
serahkan kesempatan akting di Hollywood.
903
00:50:52,737 --> 00:50:57,737
Sutradara, tolong jangan hibur aku.
Aktor tak ternama seperti aku
904
00:50:57,762 --> 00:50:59,762
hanya bisa bermain peran kecil disana
905
00:50:59,787 --> 00:51:02,587
dan ada kesempatan untuk pamer.
Teman sekelasku
906
00:51:02,612 --> 00:51:05,512
semua sudah terkenal dan sukses.
907
00:51:05,537 --> 00:51:09,537
Hanya aku yang hanya bermain
ke-4 atau ke-5 peran pembantu.
908
00:51:09,562 --> 00:51:13,562
Jadi kurasa jika aku bisa keluar negeri,
909
00:51:13,587 --> 00:51:16,887
setelah aku kembali,
aku akan jadi aktris internasional.
910
00:51:19,512 --> 00:51:23,512
Aku tau, aku menipu diriku sendiri.
911
00:51:25,537 --> 00:51:28,637
Kami semua memahamimu.
912
00:51:28,662 --> 00:51:32,562
Ma Tao, bagaimana caranya
kau menjadi seorang aktor?
913
00:51:33,587 --> 00:51:37,487
Biar aku tunjukkan sesuatu.
Lihatlah.
914
00:51:40,512 --> 00:51:42,512
Foto ini dari kenangan sekolahku.
915
00:51:42,537 --> 00:51:44,537
Ini.
/ Lihatlah secara dekat.
916
00:51:44,562 --> 00:51:47,662
Biar kulihat.
/ Seperti bintang siapa aku tampaknya?
917
00:51:47,687 --> 00:51:50,687
Seperti bintang siapa menurutmu dia?
/ Ya,
918
00:51:50,712 --> 00:51:54,512
dia seperti Yin Xiangjie.
/ Apa kau buta?
919
00:51:54,537 --> 00:51:56,537
Ekin Cheng!
920
00:51:56,562 --> 00:51:59,562
Saat aku belasan tahun,
921
00:51:59,587 --> 00:52:01,587
film "Young and Dangerous" sangat terkenal.
922
00:52:01,612 --> 00:52:04,612
Temanku bilang aku mirip
pemeran 'Cheng Haonan'.
923
00:52:04,637 --> 00:52:06,037
Aku sangat suka "Young and Dangerous".
924
00:52:06,062 --> 00:52:09,662
Aku tak suka adegan kekerasannya,
925
00:52:09,687 --> 00:52:11,687
tapi persahabatan diantara para karakter.
926
00:52:11,712 --> 00:52:13,512
Aku berada di Beijing bertahun-tahun.
927
00:52:13,537 --> 00:52:15,537
Apa yang aku cari?
928
00:52:15,562 --> 00:52:18,562
Aku hanya ingin menemukan kesempatan.
929
00:52:18,587 --> 00:52:19,687
Aku ingin jadi terkenal.
930
00:52:19,712 --> 00:52:22,712
Aku mungkin dapat kesempatan untuk
berakting bersama Ekin Cheng jika aku terkenal.
931
00:52:26,537 --> 00:52:28,537
Sutradara Peng,
932
00:52:28,562 --> 00:52:30,562
Aku ingn bersulang untukmu.
933
00:52:30,587 --> 00:52:33,587
Kakak, terimakasih telah memberikanku
kesempatan ini.
934
00:52:33,612 --> 00:52:35,612
Kau mengijinkanku memainkan peran hidup.
935
00:52:35,637 --> 00:52:39,537
Aku pernah memainkan peran mati
selama 7 samapi 8 tahun. Sungguh!
936
00:52:39,562 --> 00:52:41,562
Bersulang!
937
00:52:41,587 --> 00:52:45,787
Sebenarnya, sebaliknya aku yang harus
berterimakasih padamu.
938
00:52:45,812 --> 00:52:47,812
Namaku tercemar saat ini.
939
00:52:48,537 --> 00:52:50,737
Kalian masih bersedia
soting film bersamaku.
940
00:52:54,562 --> 00:52:58,762
Sutrada Peng, bagaimana kau
jadi aktor?
941
00:53:01,587 --> 00:53:02,887
Ini Jian Bing-mu.
/ Terimakasih.
942
00:53:02,912 --> 00:53:04,512
Sampai jumpa lain kali
/ Sampai jumpa.
943
00:53:08,537 --> 00:53:11,637
Impianku adalah menjadi seorang pahlawan
yang membuat Jian Bing
944
00:53:11,662 --> 00:53:13,662
dan menyelamatkan dunia.
945
00:53:17,687 --> 00:53:20,587
Kembalikan padaku.
/ Jangan hiraukan dia.
946
00:53:21,612 --> 00:53:23,612
Tinju Jian Bing!
/ Tinju apa?
947
00:53:24,637 --> 00:53:26,637
Pukul dia!
948
00:53:33,362 --> 00:53:35,362
Dia hanya seorang penjual Jian Bing.
949
00:53:52,387 --> 00:53:55,587
Itulah mengapa aku merasa malu
950
00:53:55,612 --> 00:53:57,612
untuk mengatakan padamu yang sebenarnya.
951
00:53:58,637 --> 00:54:03,537
Sebenarnya, "Jian Bing Man" adalah
kartun yang aku gambar saat aku kecil.
952
00:54:04,562 --> 00:54:08,562
Impianku terbesar adalah
menjadi pahlawan super sekali saja.
953
00:54:09,587 --> 00:54:13,587
Aku datang ke Beijing untuk soting
film tentang "Jian Bing Man".
954
00:54:15,612 --> 00:54:20,512
Secara tak terduga,
aku menjadi terkenal sebagai pecundang.
955
00:54:24,537 --> 00:54:26,537
Ini tak masalah.
956
00:54:26,562 --> 00:54:27,762
Tenang saja. Ayo
957
00:54:27,787 --> 00:54:31,587
bicarakan hal yang menyenangkan.
958
00:54:32,612 --> 00:54:34,612
Mari kita bicarakan tentang film kita.
959
00:54:34,637 --> 00:54:35,737
Baru-baru ini, disana
960
00:54:35,762 --> 00:54:37,762
adakah bintang film yang bisa
kita rekam secara rahasia?
961
00:54:37,787 --> 00:54:40,687
Sutradara Peng, aku masih
mencari hari-hari ini,
962
00:54:41,712 --> 00:54:43,912
tapi aku tak dapat menemukan satupun.
/ Itu tidak bagus.
963
00:54:45,537 --> 00:54:47,537
Kita harus menyerang
disaat besi mulai panas.
964
00:55:13,562 --> 00:55:16,562
Aku ada 4 pria senior magang,
yang bernama Empat Bunga Timurlaut.
965
00:55:16,587 --> 00:55:22,687
Tiap Jumat, mereka pergi ke
Red Romance Leisure Club untuk bersauna.
966
00:55:24,212 --> 00:55:29,612
Setelah bersauna, mereka akan bermain
MahJong di ruang VIP ini.
967
00:55:29,637 --> 00:55:32,337
Ingat, tugas kalian hari ini
968
00:55:32,362 --> 00:55:35,562
adalah menangkap beberapa pahlawan super
seperti Jian Bing Man,
969
00:55:35,587 --> 00:55:39,587
jadi kau harus membiarkan mereka
mengoceh pahlawan super apa mereka.
970
00:55:39,612 --> 00:55:41,912
Maka tugas selesai.
/ Ini minumlah.
971
00:55:41,937 --> 00:55:44,537
Paman Xiang, jangan khawatir.
972
00:55:44,562 --> 00:55:46,562
Aku akan memberimu peran.
Tidak, terimakasih.
973
00:55:46,587 --> 00:55:47,887
Percaya padaku.
974
00:55:47,912 --> 00:55:48,712
Tak apa.
975
00:55:48,737 --> 00:55:52,537
Aku hanya ingin
tinggal bersama kalian.
976
00:55:53,562 --> 00:55:55,762
Kalian bisa bersiap sekarang.
/ Tak masalah.
977
00:55:57,587 --> 00:55:58,887
Aku pergi juga.
978
00:56:01,512 --> 00:56:05,512
Hu, idemu menyamar menjadi
sofa itu bagus.
979
00:56:05,537 --> 00:56:07,537
Hati-hati jangan sampai ketahuan mereka.
980
00:56:08,562 --> 00:56:11,662
Jangan khawatir, Sutradara Peng.
981
00:56:12,687 --> 00:56:15,687
Sembunyilah lagi.
Tak masalah.
982
00:56:18,212 --> 00:56:20,412
Da Peng punya kabar buruk
akhir-akhir ini.
983
00:56:20,437 --> 00:56:21,837
Apa kau sudah mendengarnya?
984
00:56:22,362 --> 00:56:24,662
Maksutmu kekerasan seksual itu?
985
00:56:26,687 --> 00:56:27,987
Aku sudah lihat foto-foto itu.
986
00:56:28,512 --> 00:56:32,612
Aku tak mengerti. Bagaimana Da Peng
punya selera semacam itu?
987
00:56:32,637 --> 00:56:34,637
Dia mencium wanita itu.
988
00:56:34,662 --> 00:56:37,662
Wanita itu bahkan lebih jelek
dari Xiaobao.
989
00:56:37,687 --> 00:56:41,887
Aku tak mengerti
apa yang telah dia lakukan.
990
00:56:41,912 --> 00:56:43,512
Aku tak bisa berkata apa-apa.
/ Apa yang kau bicarakan?
991
00:56:43,513 --> 00:56:45,513
Kenapa kau pukul aku?
Apa aku berkata salah?
992
00:56:45,538 --> 00:56:47,738
Kau kelihatan sangat jelek.
Siapa yang berani menciummu?
993
00:56:47,763 --> 00:56:50,363
Ibuku! Ibuku sangat mencintaiku
saat aku kecil.
994
00:56:50,388 --> 00:56:53,588
Dia mencintaiku setiap hari.
Kau jelek. Kau sangat jelek.
995
00:56:53,613 --> 00:56:55,313
Kau yang paling jelek.
996
00:56:55,338 --> 00:56:56,438
Kau orang yang paling jelek.
997
00:56:56,439 --> 00:56:57,539
Kak Si, bagaimana menurutmu?
998
00:56:57,540 --> 00:57:01,740
Tentang kasus Da Peng,
sejujurnya,
999
00:57:01,741 --> 00:57:03,741
Aku tak ingin berkomentar.
1000
00:57:03,742 --> 00:57:06,642
Mengapa?
Wanita yang dia cium
1001
00:57:06,643 --> 00:57:08,643
adalah bibinya putriku.
1002
00:57:10,668 --> 00:57:12,668
Bagaimana rupanya bibimu?
1003
00:57:12,693 --> 00:57:14,693
Aku belum bertemu dia sudah lama.
1004
00:57:14,718 --> 00:57:15,918
Oh Tuhanku!
1005
00:57:15,943 --> 00:57:17,643
Kak, bagaimana keberuntunganmu hari ini?
1006
00:57:17,668 --> 00:57:20,568
Cukup bagus, Kau tau tidak,
aku tak bagus dalam berjudi.
1007
00:57:20,593 --> 00:57:22,793
Aku bisa kalah lebih dari 300
walau aku bertaruh dalam recehan sebelumnya.
1008
00:57:22,818 --> 00:57:25,518
Tapi aku pakai jubah ajaib ini hari ini.
1009
00:57:25,543 --> 00:57:27,543
Tebak berapa banyak yang kumenangkan.
/ Berapa?
1010
00:57:28,568 --> 00:57:30,568
Lihat?
/ Banyak sekali!
1011
00:57:30,593 --> 00:57:32,593
Aku punya lagi.
1012
00:57:33,618 --> 00:57:34,618
Dengar.
1013
00:57:34,643 --> 00:57:36,643
Untuk jubah yang kau sarankan,
/ Jubah apa yang mereka bicarakan?
1014
00:57:36,644 --> 00:57:39,644
jangan sarankan untuk orang lain.
/ Terimakasih, kakak. / Menjadi tak tampak!
1015
00:57:39,669 --> 00:57:41,669
Besok, aku akan bawa jubah ini juga.
1016
00:57:41,694 --> 00:57:43,694
Aku punya banyak lagi,
lebih baik dari yang ini.
1017
00:57:44,519 --> 00:57:46,519
Benarkah?
1018
00:57:46,544 --> 00:57:48,544
Lalu aku akan berhenti
dari pekerjaanku besok.
1019
00:57:48,569 --> 00:57:50,569
Aku bisa kaya dengan ini.
/ Tentu saja.
1020
00:57:52,594 --> 00:57:54,594
3 karakter.
1021
00:57:55,619 --> 00:57:57,619
5 bambu.
1022
00:57:58,644 --> 00:58:00,644
Tak berguna.
1023
00:58:02,669 --> 00:58:06,669
1 bambu.
/ Buatlah Chow dengan 1 bambu!
1024
00:58:07,294 --> 00:58:09,694
Apa-apaan! Jika aku tak melakukan Chow,
kau tak akan membuat Pong.
1025
00:58:09,719 --> 00:58:12,819
Aku buat Chow, lalu kau buat Pong juga.
/ Aku punya 2 ubin dari 1 bambu,
jadi aku sudah membuat Pong.
1026
00:58:12,844 --> 00:58:16,644
Berhentilah bertengkar!
Aku menang.
1027
00:58:17,669 --> 00:58:19,669
1 gantung untuk 1 bambu.
1028
00:58:19,694 --> 00:58:20,694
Chow.
1029
00:58:20,719 --> 00:58:22,719
Pong.
1030
00:58:24,344 --> 00:58:26,344
Ah!
1031
00:58:26,369 --> 00:58:28,569
Aku tadi salah.
Ini Angin Timur.
1032
00:58:30,594 --> 00:58:32,594
Apa?
1033
00:58:32,619 --> 00:58:36,519
Jangan bergerak!
Tetap di kursimu.
1034
00:58:36,544 --> 00:58:37,744
Duduk!
1035
00:58:37,769 --> 00:58:39,769
Apa yang kau lakukan?
Apa kau menangkap penjudi?
1036
00:58:39,794 --> 00:58:42,594
Kami bermain kartu poker.
/ Kami tak mencari penjudi.
1037
00:58:42,619 --> 00:58:44,619
Apa kau kenal aku?
1038
00:58:44,644 --> 00:58:47,744
Jka kau tak kenal kau,
kenapa aku mendatangimu?
1039
00:58:47,769 --> 00:58:50,769
Kak, sekarang kau kenal kami,
tolong jangan sakiti kami.
1040
00:58:50,794 --> 00:58:52,794
Apa aku memintamu untuk bicara?
1041
00:58:52,819 --> 00:58:55,519
Kami tau kau adalah pahlawan super.
1042
00:58:55,544 --> 00:58:58,544
Tapi kami punya aerolite
dari planet Sagitarius.
1043
00:58:58,569 --> 00:59:01,769
Kekuatan supermu akan diserap.
1044
00:59:01,794 --> 00:59:05,694
Sekarang, kau jadi orang biasa
yang tak punya kekuatan sama sekali.
1045
00:59:06,519 --> 00:59:08,519
Apa yang kau tertawakan?
1046
00:59:08,544 --> 00:59:10,544
Rambut merah, dengarkan aku.
1047
00:59:10,569 --> 00:59:13,569
Kau pasti salah orang.
1048
00:59:13,594 --> 00:59:14,894
Kami bukan pahlawan super.
1049
00:59:14,919 --> 00:59:18,519
Lalu mengapa kalian berpakaian seperti ini?
/ Kami menyewa pakaian ini.
1050
00:59:18,544 --> 00:59:20,544
Kami percaya ini membawa keberuntungan
dalam bermain MahJong.
1051
00:59:20,545 --> 00:59:22,545
Temanmu tampaknya luka parah.
Seharusnya kau bawa dia ke rumah sakit.
1052
00:59:22,546 --> 00:59:24,546
Kau tak seharusnya disini.
/ Kau terlalu bertele-tele.
1053
00:59:24,547 --> 00:59:26,547
Aku bisa mengenaimu
walau kau sudah hancur.
1054
00:59:27,572 --> 00:59:29,572
Katakan, pehlawan super apa kalian?
1055
00:59:30,597 --> 00:59:33,697
Jawab pertanyaannya!
/ Bukankah kau memintaku untuk diam?
1056
00:59:33,722 --> 00:59:35,722
Kau, berdiri!
1057
00:59:36,747 --> 00:59:39,547
Katakan, nama julukanmu.
1058
00:59:39,572 --> 00:59:41,572
Aku tak mengerti maksutmu.
1059
00:59:41,597 --> 00:59:43,897
Kemampuan apa yang kau miliki?
/ Aku tak punya kemampuan khusus.
1060
00:59:43,898 --> 00:59:46,598
Aku hanya aktor komedi.
"Hai Yan, kau harus lebih pintar!"
1061
00:59:46,623 --> 00:59:49,623
Aku memainkan komedi itu.
/ Maka kau adalah Comedy Man.
1062
00:59:49,648 --> 00:59:52,548
Comedy Man.
/ Aku Comedy Man?
1063
00:59:52,573 --> 00:59:56,673
Ayo katakan!
/ Aku Comedy Man!
1064
00:59:57,698 --> 00:59:59,098
Jongkok disana.
/ Ayo!
1065
01:00:05,523 --> 01:00:08,623
Katakan nama aliasmu sekarang,
atau aku pukuli sampai mati.
1066
01:00:08,648 --> 01:00:11,648
Jangan!
/ Maka katakan nama aliasmu.
1067
01:00:11,673 --> 01:00:14,673
Aku adalah...
jadi pahlawan super apa aku?
1068
01:00:14,698 --> 01:00:16,698
Apa kemampuan yang kau miliki?
/ Menyanyi dan dansa duet.
1069
01:00:16,723 --> 01:00:18,923
Aku aktor nyanyi dan dansa duet.
/ Maka kau Duet Man.
1070
01:00:18,924 --> 01:00:21,524
Duet Man.
/ Oke, aku tolol..
1071
01:00:21,549 --> 01:00:23,549
Katakan!
/ Aku adalah Duat Man!
1072
01:00:23,574 --> 01:00:25,574
Jongkok disana.
/ Ayo!
1073
01:00:27,599 --> 01:00:29,599
Kakak perempuan, lalu
1074
01:00:29,624 --> 01:00:31,124
Aku tak keberatan
jika kau beri aku nama alias.
1075
01:00:31,125 --> 01:00:33,125
Panggil saja aku Trio Man.
1076
01:00:33,550 --> 01:00:35,950
Apa kami meminta pendapatmu?
Siapa mengijinkanmu membuat keputusan?
1077
01:00:36,275 --> 01:00:38,675
Ini sakit.
/ Katakan nama aliasmu.
1078
01:00:38,700 --> 01:00:40,700
Ini sungguh sakit.
1079
01:00:41,525 --> 01:00:43,525
Katakan apa nama aliasmu!
1080
01:00:44,550 --> 01:00:46,550
Nama aliasku..
1081
01:00:46,575 --> 01:00:50,775
Kau tau.. saudari ibuku dipanggil
Zhang Feng Xia,
1082
01:00:50,800 --> 01:00:52,600
dan saudari ayahku tinggal di San Men Xia.
1083
01:00:52,625 --> 01:00:56,425
Kami tak butuh info tentang bibimu.
Kami ingin tau nam aliasmu!
1084
01:00:57,450 --> 01:01:01,550
Kakak perempuan, bisakah kau,
sesuaikan dengan bajuku,
1085
01:01:01,575 --> 01:01:06,675
berilah aku nama Turtle Man?
1086
01:01:07,500 --> 01:01:10,600
Maka kau adalah Turtle Man.
/ Aku Turtle Man.
1087
01:01:10,625 --> 01:01:12,625
Jongkok disana.
/ Selamat tinggal.
1088
01:01:14,650 --> 01:01:16,650
Mereka telah memberitahukan
nama alias mereka.
1089
01:01:16,675 --> 01:01:18,675
Bagaimana denganmu?
/ Bicaralah!
1090
01:01:18,700 --> 01:01:21,500
Aku seperti udang pedas.
maka nama aliasku adalah
1091
01:01:21,525 --> 01:01:23,525
Spicy Crayfish Man.
/ Siapa?
1092
01:01:23,550 --> 01:01:25,550
Aku!
/ Pahlawan super apa kamu?
1093
01:01:25,575 --> 01:01:27,575
Spicy Crayfish Man.
/ Ayo kesana.
1094
01:01:33,600 --> 01:01:35,600
Hari ini adalah
hari terakhir kalian di bumi.
1095
01:01:35,625 --> 01:01:39,625
Mati bersama Jian Bing Man!
1096
01:01:41,650 --> 01:01:44,450
Hentikan!
/ Apa?
1097
01:01:46,475 --> 01:01:48,475
Siapa disana?
1098
01:01:53,500 --> 01:01:56,400
Oh Tuhan.
Siapa ini?
1099
01:01:56,425 --> 01:01:59,625
Jian Bing Man!
/ Apa yang terjadi disini?
1100
01:01:59,650 --> 01:02:01,650
Halloween?
1101
01:02:01,675 --> 01:02:03,675
Jian Bing Man!
Kau datang tepat pada waktunya.
1102
01:02:03,700 --> 01:02:05,700
Pergilah ke neraka bersama mereka!
1103
01:02:15,525 --> 01:02:17,925
Dia memakan bomnya!
1104
01:02:31,550 --> 01:02:33,850
Kau telah kebal terhadap aerolite
dari planet Sagitarius
1105
01:02:35,575 --> 01:02:38,575
Untuk memastikan.
/ Lari.
1106
01:02:40,600 --> 01:02:43,700
Pahlawanku!
Trimakasih telah menyelamatkan nyawa kami!
1107
01:02:45,525 --> 01:02:46,925
Ini cukup rumit.
1108
01:02:47,550 --> 01:02:50,550
Ini bukan salah kalian.
Mereka sebenarnya mencari aku.
1109
01:02:51,575 --> 01:02:53,575
Jangan bilang siapapun.
1110
01:02:53,600 --> 01:02:55,900
Kalau tidak, kalian akan dalam bahaya.
1111
01:02:59,525 --> 01:03:02,525
Kak Peng,
kita sudah menggunakan semua uang kita.
1112
01:03:03,550 --> 01:03:05,850
Kita masih punya utang pada
yang menyewakan peralatan ini.
1113
01:03:07,575 --> 01:03:10,575
Dalam waktu dekat,
kita tak sanggup untuk soting.
1114
01:03:11,600 --> 01:03:14,700
Tak apa. Aku akan berusaha
memecahkan masalah setelah bergerak.
1115
01:03:17,525 --> 01:03:19,525
Kirim Big Ass ke Rumah Hewan.
1116
01:03:20,550 --> 01:03:22,550
Kita tak punya waktu merawat dia.
1117
01:03:45,575 --> 01:03:47,575
Permisi.
1118
01:03:49,600 --> 01:03:51,600
Hey.
/ Halo. Apa kabarmu?
1119
01:03:51,625 --> 01:03:54,525
Aku baik-baik saja.
Aku hanya butuh mengurangi baju
1120
01:03:54,550 --> 01:03:56,550
maka aku akan punya banyak uang.
1121
01:03:57,575 --> 01:03:59,575
Bagaimana kabarmu?
1122
01:03:59,600 --> 01:04:01,600
Aku..
1123
01:04:01,625 --> 01:04:04,425
Aku juga banyak uang.
/ Benarkah?
1124
01:04:04,450 --> 01:04:08,350
Ya. Banyak pekerjaan
yang harus dikerjakan.
1125
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Banyak sutradara menginginkanku
akting di film mereka.
1126
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
Aku sedang makan malam
dengan Han Han sekarang.
1127
01:04:12,425 --> 01:04:14,425
Dia ingin aku mainkan peran
di film dia selanjutnya.
1128
01:04:14,426 --> 01:04:16,026
Aku akan tolak ajakannya.
1129
01:04:16,551 --> 01:04:18,551
Benarkah?
1130
01:04:21,576 --> 01:04:23,576
Da Peng,
1131
01:04:26,601 --> 01:04:30,501
Ada apa denganmu?
Aku memintamu untuk memberikan foto.
1132
01:04:30,526 --> 01:04:33,526
Mengapa tak kau kirimkan?
Aku akan marah padamu.
1133
01:04:33,551 --> 01:04:35,551
Mengapa kau tak senang?
Kau sudah terkenal.
1134
01:04:35,576 --> 01:04:37,776
Aku tidak senang.
Aku senang jika aku melihat fotomu.
1135
01:04:38,501 --> 01:04:41,501
Um.. Untuk apa kau menelponku?
1136
01:04:43,526 --> 01:04:44,626
Tak ada apa-apa.
1137
01:04:44,651 --> 01:04:46,651
Aku belum bicara padamu sudah lama.
1138
01:04:46,676 --> 01:04:49,576
Tetaplah berhubungan.
Aku harus pergi sekarang.
1139
01:04:49,601 --> 01:04:52,501
Tunggu. Aku ada sesuatu
yang akan kukatakan padamu.
1140
01:04:53,526 --> 01:04:55,526
Salah satu sahabatku
akan menikah minggu ini.
1141
01:04:55,551 --> 01:04:57,551
Dia adalah penggemar beratmu,
1142
01:04:57,576 --> 01:04:59,576
jadi dia ingin kau memimpin upacara.
1143
01:04:59,601 --> 01:05:01,601
Aku sudah bicarakan dengan dia
tentang harga yang cocok.
1144
01:05:01,626 --> 01:05:04,426
150 ribu. Apa ini oke?
/ Kau mau aku jadi pemimpin upacara?
1145
01:05:04,451 --> 01:05:07,651
Ini akan menurunan gengsiku.
/ Oke, aku tau kau harga tinggi.
1146
01:05:07,676 --> 01:05:10,576
Bantu aku kali ini, kumohon.
Setuju? Oke.
1147
01:05:10,601 --> 01:05:12,601
Terima kasih.
1148
01:05:16,226 --> 01:05:17,826
Ya.
1149
01:05:17,827 --> 01:05:19,127
Ya, ya.
1150
01:05:22,552 --> 01:05:24,552
Tempatkan balon-balonnya disana.
1151
01:05:25,577 --> 01:05:27,577
Tn. Da Peng.
1152
01:05:27,602 --> 01:05:28,902
Halo.
/ Calon pengantin pria,
1153
01:05:28,927 --> 01:05:31,627
Selamat.
/ Ini angpaonya Kak Peng.
1154
01:05:32,652 --> 01:05:34,652
Tn. Da Peng,
aku sungguh menyesal.
1155
01:05:34,677 --> 01:05:37,577
kau tidak dapat membawakan acara
pernikahan.
1156
01:05:39,602 --> 01:05:41,802
Hentikan musiknya.
Trimakasih atas kehadiran Lai Fuqui..
1157
01:05:41,827 --> 01:05:46,527
Anggota keluarga istriku bilang
jika aku mengijinkan kau
membawakan acara pernikahan,
1158
01:05:48,552 --> 01:05:49,952
pernikahan akan dibatalkan.
1159
01:05:49,977 --> 01:05:53,577
Apa? Apa maksutmu?
/ Kakak, jangan salah paham.
1160
01:05:53,602 --> 01:05:55,602
Tn. Da Peng,
1161
01:05:57,527 --> 01:05:58,927
Biar kuberitahu yang sebenarnya.
1162
01:05:59,552 --> 01:06:02,452
Kakak perempuan Liu Yan
yang memaksaku
1163
01:06:02,477 --> 01:06:04,577
untuk mengganti MC terakhir olehmu.
1164
01:06:07,602 --> 01:06:09,602
Ini 170 ribu.
1165
01:06:09,627 --> 01:06:12,527
150 diberi oleh Kak Liu Yan.
Aku tambah 20 ribu lagi.
1166
01:06:14,552 --> 01:06:15,852
Aku tak bisa terima uang ini.
1167
01:06:16,577 --> 01:06:18,577
Selamat.
/ Kak Da Peng,
1168
01:06:19,602 --> 01:06:20,702
Kak Peng.
1169
01:06:20,727 --> 01:06:22,027
Jangan pergi, Kak Peng.
Tunggu sebentar.
1170
01:06:22,552 --> 01:06:24,552
Kau! / Jangan pergi.
Biar kuperkenalkan diri.
1171
01:06:24,577 --> 01:06:26,577
Aku Event Organizer pernikahan ini.
1172
01:06:27,602 --> 01:06:29,602
Kak Peng, apa yang terjadi?
1173
01:06:29,627 --> 01:06:31,427
Bagaimana kau bersedia
jadi host pernikahan?
1174
01:06:31,452 --> 01:06:32,852
Pergilah!
/ Aku hanya bercanda.
1175
01:06:32,877 --> 01:06:34,877
Kak Peng, mari bicara bisnis.
1176
01:06:34,902 --> 01:06:37,602
Apa?
Aku seorang spesialis
1177
01:06:37,627 --> 01:06:41,527
semacam proyek terkini.
Kau kehilangan pekerjaan ini,
1178
01:06:42,552 --> 01:06:45,552
tapi aku ada pekerjaan lagi untukmu.
Apa kau tertarik dengan yang ini?
1179
01:06:45,577 --> 01:06:47,577
Lihatlah.
1180
01:06:51,502 --> 01:06:54,502
Upacara pemakaman?
/ Pelanggan ini orang kaya.
1181
01:06:54,527 --> 01:06:56,527
Sangat kaya!
Tolong pertimbangkan.
1182
01:06:57,552 --> 01:07:00,552
Aku punya reputasi!
1183
01:07:01,577 --> 01:07:03,577
Kau memintaku membawakan acara
pemakaman, kan?
1184
01:07:03,602 --> 01:07:05,602
Kak Peng, jangan marah.
1185
01:07:06,527 --> 01:07:08,527
Kak Peng,
1186
01:07:12,552 --> 01:07:14,552
Yang terhormat nona Li,
1187
01:07:15,577 --> 01:07:17,577
kuharap kau beristirahat dengan tenang.
1188
01:07:18,602 --> 01:07:21,502
Kami akan merindukanmu.
1189
01:07:22,527 --> 01:07:24,527
Suara dan senyummu
akan tertanam di ingatan kami.
1190
01:07:25,552 --> 01:07:28,552
Bunga bermekaran di jalanmu menuju surga.
1191
01:07:29,577 --> 01:07:32,577
Cinta terbesar di dunia adalah cinta ibu.
1192
01:07:33,602 --> 01:07:37,402
Banyak kata dari keturunanmu
untuk disampaikan.
1193
01:07:39,427 --> 01:07:41,727
Sebenarnya, aku tak ingin pergi.
1194
01:07:41,752 --> 01:07:44,552
Kenyataannya, aku ingin tetap tinggal.
1195
01:07:44,577 --> 01:07:50,577
Aku ingin tinggal bersamamu
selama tiap musim.
1196
01:07:50,602 --> 01:07:53,502
Kau harus percaya padaku.
1197
01:07:53,527 --> 01:07:55,527
Aku tak ingin kau tetap menunggu.
1198
01:07:55,552 --> 01:08:02,552
mah su nma x
1199
01:08:05,577 --> 01:08:08,477
Tn. Da Peng, nikmatilah.
Kerjamu bagus.
1200
01:08:08,502 --> 01:08:11,502
Ibuku pasti tak menyesal kini.
1201
01:08:12,527 --> 01:08:14,527
Mohon diterima honor ini.
1202
01:08:16,552 --> 01:08:18,552
Aku akan bersulang untukmu.
1203
01:08:22,577 --> 01:08:25,577
Ini tak cukup.
/ Tak cukup? Benarkah?
1204
01:08:25,602 --> 01:08:26,702
Ini sudah cukup banyak.
1205
01:08:26,727 --> 01:08:29,527
Aku tak suka bintang film sepertimu.
/ Cukup!
1206
01:08:29,552 --> 01:08:30,752
Bintang apa?
1207
01:08:30,777 --> 01:08:32,477
Ini tak cukup?
/ Sopanlah. Ini Tn. Da Peng.
1208
01:08:32,502 --> 01:08:33,902
Kau selalu ingin beraksi.
1209
01:08:33,927 --> 01:08:35,527
Mengapa menurutmu ini tak cukup?
1210
01:08:35,552 --> 01:08:37,552
Kau sangat tak sopan.
/ Kutantang kau minum denganku?
1211
01:08:37,553 --> 01:08:38,953
10 ribu untuk secangkir.
20 ribu untuk 2 cangkir.
1212
01:08:38,978 --> 01:08:40,578
Jangan dengarkan dia.
/ Minumlah!
1213
01:08:40,603 --> 01:08:42,603
Atau bawa uangnya dan pergi!
1214
01:08:42,628 --> 01:08:45,428
Kakak!
/ Beraninya kau?
1215
01:08:45,453 --> 01:08:48,453
10 ribu untuk secangkir, kan?
/ 10 ribu untuk secangkir. Minum!
1216
01:08:48,478 --> 01:08:50,478
10 ribu untuk secangkir.
Aku kaya!
1217
01:08:50,503 --> 01:08:52,503
Kakak!
Hentikan!
1218
01:08:52,528 --> 01:08:54,528
Minumlah!
/ Tn. Da Peng, jangan lakukan itu.
1219
01:08:57,553 --> 01:08:59,553
Aku isikan cangkirnya untukmu.
/ Hentikan, jangan memintanya minum lagi.
1220
01:08:59,578 --> 01:09:01,578
Isi cangkirnya.
20 ribu untuk 2 cangkir.
1221
01:09:02,503 --> 01:09:04,503
Minumlah!
Kau bagus. Ayo minum!
1222
01:09:04,528 --> 01:09:06,528
20 ribu.
Minum lagi dan terima lagi.
1223
01:09:17,553 --> 01:09:19,553
Kau bisa tenggelam dengan uangmu!
1224
01:09:21,578 --> 01:09:22,978
Minum, teruslah minum!
/ Jangan diisi lagi.
1225
01:09:23,003 --> 01:09:24,703
Uang miliknya.
Anggurnya milikku.
1226
01:09:24,728 --> 01:09:26,728
Aku bisa beri lagi jika dia minum lagi.
/ Apa yang kau lakukan, kak?
1227
01:09:26,753 --> 01:09:28,753
Minumlah!
1228
01:09:30,578 --> 01:09:32,578
Kutantang kau minum lagi?
/ Lihat apa yang kau perbuat dengannya!
1229
01:09:32,603 --> 01:09:34,603
Minum sendiri sampai mati!
1230
01:09:36,628 --> 01:09:38,628
Kak Peng.
/ Sutradara.
1231
01:09:40,553 --> 01:09:43,753
Bagaimana perasaanmu?
/ Jangan khawatir. Kita bawa kau
ke rumah sakit.
1232
01:09:43,778 --> 01:09:44,978
Persiapkan soting!
1233
01:09:47,503 --> 01:09:49,503
Deng Chao!
1234
01:09:55,528 --> 01:09:58,628
Sangat tersihir!
Rasanya sangat aneh!
1235
01:09:58,653 --> 01:10:01,553
Sayang, ikatannya
1236
01:10:01,578 --> 01:10:04,578
membuatku bersemangat.
Kau ingin memberiku kejutan.
1237
01:10:04,603 --> 01:10:06,803
Ayolah. Aku tak bisa
mengendalikan diriku lagi. Ayolah.
1238
01:10:08,528 --> 01:10:11,628
Sayang?
Ayolah.
1239
01:10:13,553 --> 01:10:15,553
Penculikan?
Kau keterlaluan.
1240
01:10:16,578 --> 01:10:18,578
Jika kau tak mau mengatakan apapun,
setidaknya matikan musiknya.
1241
01:10:18,603 --> 01:10:19,703
Ini diulang-ulang 10 kali.
1242
01:10:19,728 --> 01:10:21,728
Hey!
1243
01:10:22,553 --> 01:10:24,553
Katakan sesuatu.
1244
01:10:24,578 --> 01:10:27,578
Dimana kau?
/ Saat kau menculik dia,
1245
01:10:27,603 --> 01:10:30,503
apa kau memukuli dia?
/ Tidak, kami tak memukuli dia.
1246
01:10:30,528 --> 01:10:32,028
Dia bisa kerjasama.
Dia pikir ini dikerjai.
1247
01:10:32,053 --> 01:10:34,653
Dia senang diikat.
/ Lepaskan aku!
1248
01:10:34,678 --> 01:10:37,578
Apa maksutmu dia pikir
ini dikerjai? Ini dikerjai!
1249
01:10:37,603 --> 01:10:39,603
Ya, ini sebenarnya dijahili.
1250
01:10:39,628 --> 01:10:41,628
Aku akan bilang dia dikerjai
setelah soting.
1251
01:10:41,653 --> 01:10:44,653
Ya, tentu saja.
/ Paman Xiang, apa kau ingat
semua dialogmu?
1252
01:10:44,678 --> 01:10:46,678
Aku menyiapkannya semalaman.
Tak masalah.
1253
01:10:46,703 --> 01:10:50,503
Oh, Sutradara,
jika aku memakai sepasang kacamata,
1254
01:10:50,528 --> 01:10:52,528
Apa ini lebih baik?
/ Coba kulihat.
1255
01:10:52,553 --> 01:10:55,553
Sutradara.
/ Apa ada orang disini?
1256
01:11:02,577 --> 01:11:05,577
Kau tidak soting bagianmu hari ini.
/ Sutradara, dia adalah bos.
1257
01:11:05,601 --> 01:11:07,601
Dia selalu mengajakku makan malam.
Aku tak mau bersama dia,
1258
01:11:07,625 --> 01:11:09,725
Jadi aku bilang padanya
aku harus akting hari ini.
1259
01:11:09,749 --> 01:11:11,749
Dia tidak percaya aku,
jadi dia datang untuk melihatku berakting.
1260
01:11:11,773 --> 01:11:13,773
Dia akan segera pergi.
/ Sutradara Peng,
1261
01:11:15,597 --> 01:11:18,697
Aku banyak mendengar tentangmu.
Namaku Wang Hai.
1262
01:11:18,721 --> 01:11:22,521
Senang jumpa denganmu.
/ Lokasi filmmu sangat bagus.
1263
01:11:22,545 --> 01:11:24,545
Apa kau pura-pura tidak mengenalku?
1264
01:11:24,569 --> 01:11:26,569
Kak Hai, aku kerja keras dalam
soting film kita.
1265
01:11:28,593 --> 01:11:30,593
Kau banyak koneksi sosial.
1266
01:11:30,617 --> 01:11:32,917
Bahkan Deng Chao berakting dalam filmmu.
/ Apa yang terjadi?
1267
01:11:34,541 --> 01:11:37,541
Dia temanku.
Bintang tamu.
1268
01:11:38,565 --> 01:11:40,565
Adegan apa yang kau soting?
/ Ini tentang..
1269
01:11:40,589 --> 01:11:43,589
Seorang pimpinan geng
memeras informasi dari dia.
1270
01:11:43,613 --> 01:11:45,613
Pemimpin geng?
1271
01:11:45,637 --> 01:11:47,637
Kedengarannya bagus.
1272
01:11:47,661 --> 01:11:51,661
Aku bisa melakukannya.
Tidak, Kak Hai. Kami sudah punya aktornya.
1273
01:11:51,685 --> 01:11:53,685
Tidak, aku lebih persis
seperti pimpinan geng. / Tapi..
1274
01:11:53,709 --> 01:11:55,709
Apa yang kalian bicarakan?
/ Xiaoxiao,
1275
01:11:55,733 --> 01:11:57,733
Aku hanya ingin mengunjungimu,
1276
01:11:57,757 --> 01:11:59,857
tapi Sutradara Peng memohon padaku
untuk memerankan pemimpin geng.
1277
01:11:59,881 --> 01:12:02,681
Ini seperti kejutan.
/ Tidak, Kak Hai.
1278
01:12:03,505 --> 01:12:04,905
Terimakasih, Sutradara.
/ Sutradara,
1279
01:12:05,529 --> 01:12:08,529
bagaimana denganku?
1280
01:12:09,553 --> 01:12:11,553
Tangkap dia.
1281
01:12:11,577 --> 01:12:13,577
Jangan!
/ Sutradara, kemarilah.
1282
01:12:13,601 --> 01:12:15,601
Katakan bagaimana aku harus berakting.
1283
01:12:17,525 --> 01:12:18,825
Biar kupikir dulu.
1284
01:12:18,849 --> 01:12:20,549
Bagaimana bila begini,
1285
01:12:20,573 --> 01:12:22,573
kau berakting sebagai pemimpin geng,
lalu kau korek informasi dari deng Chao.
1286
01:12:22,597 --> 01:12:24,597
Kau pukul dia dulu.
/ Memukul Deng Chao?
1287
01:12:24,621 --> 01:12:29,521
Lalu kau bilang padanya kau ingin
membatasi kekuatan super Jian Bing Man.
1288
01:12:29,545 --> 01:12:31,545
dengan menggunakan aerolite gamma
dari planet Sagitarius.
1289
01:12:31,569 --> 01:12:33,569
Dapatkan kata sandi dari dia
untuk membuka brangkasnya.
1290
01:12:33,593 --> 01:12:35,593
Sangat mudah. Oke.
1291
01:12:35,617 --> 01:12:37,617
Aku bisa memukul dia dengan keras.
/ Tidak, tidak, tidak.
1292
01:12:37,641 --> 01:12:39,641
Kau tak bisa memukul dengan keras.
1293
01:12:39,665 --> 01:12:41,665
Kau harus lembut.
1294
01:12:41,689 --> 01:12:44,589
Bintang jaman sekarang
tak mampu menahan penderitaan.
1295
01:12:44,613 --> 01:12:47,513
Memukuli dia dengan lembut
adalah permintaan skenario.
1296
01:12:48,537 --> 01:12:50,537
Kau harus pukuli dia dengan lembut.
1297
01:12:51,561 --> 01:12:54,661
Katakan sesuatu.
Apa ada orang disini?
1298
01:13:02,585 --> 01:13:05,585
Katakan apa kata sandinya.
1299
01:13:06,509 --> 01:13:07,509
Kata sandi apa?
1300
01:13:10,533 --> 01:13:15,633
Maksutku kata sandi brangkasnya yang berisi
kodok aerolite dari planet Sagitarius,
1301
01:13:16,557 --> 01:13:21,557
yang bisa menahan
kekuatan super Jian Bing Man.
1302
01:13:21,581 --> 01:13:23,581
Dia melakukan dengan baik.
1303
01:13:23,605 --> 01:13:25,605
Dia anggota sandiwara di kotanya.
1304
01:13:25,629 --> 01:13:27,629
Aku punya banyak pengalaman sosial.
1305
01:13:27,653 --> 01:13:28,753
Belajarlah dari dia.
1306
01:13:28,754 --> 01:13:30,754
Dari matamu,
1307
01:13:32,578 --> 01:13:35,578
Aku melihat kebohongan.
1308
01:13:35,602 --> 01:13:36,602
Mataku ditutup!
1309
01:13:40,526 --> 01:13:43,526
Katakan, apa kata sandinya?
1310
01:13:44,550 --> 01:13:48,550
Kata sandi apa?
/ Kau ingin menyimpan rahasia itu?
1311
01:13:48,574 --> 01:13:50,574
Makan tinjuku.
1312
01:13:50,598 --> 01:13:56,598
Maafkan aku, Tn. Deng.
Aku memukul terlalu keras.
1313
01:13:56,622 --> 01:13:58,622
Aku membuat kesalahan.
Aku harus memukulmu dengan pelan.
1314
01:13:58,646 --> 01:14:01,546
Sekali lagi.
/ Apa yang kau lakukan?
1315
01:14:01,570 --> 01:14:03,570
Apa yang kau lakukan?
/ Katakan,
1316
01:14:03,594 --> 01:14:06,594
apa kata sandinya?
/ Aku tak tau apa yang kau bicarakan.
1317
01:14:08,518 --> 01:14:12,418
Maksutku kata sandi brankas yang berisi
kodok aerolite dari planet Sagitarius,
1318
01:14:12,442 --> 01:14:15,642
yang bisa menahan kekuatan super
Jian Bing Man.
1319
01:14:15,666 --> 01:14:18,566
Apa kau idiot?
/ Sungguh keras kepala?
1320
01:14:18,590 --> 01:14:20,590
Makan pukulanku.
1321
01:14:22,514 --> 01:14:24,514
Maafkan aku. Apa sakit?
/ Ini sakit.
1322
01:14:24,538 --> 01:14:26,538
Sakit berarti salah.
Maaf, tolong sekali lagi.
1323
01:14:26,562 --> 01:14:28,562
Tolong sekali lagi.
/ Apa kau gila?
1324
01:14:28,586 --> 01:14:29,986
Ayolah.
/ Aku akan katakan kata sandinya.
1325
01:14:29,987 --> 01:14:31,187
Jangan, jangan, jangan.
/ Aku bisa katakan!
1326
01:14:31,188 --> 01:14:32,488
Kau tak bisa katakan.
/ Biar aku katakan.
1327
01:14:32,489 --> 01:14:33,689
Aku tak mau mendengarnya.
/ Aku ingin memberitahumu!
1328
01:14:33,690 --> 01:14:35,690
Kau akan katakan setelah aku pukul.
/ Jangan! Aku katakan sekarang.
1329
01:14:41,514 --> 01:14:43,514
Katakan.
1330
01:14:44,538 --> 01:14:46,538
1234567
1331
01:14:48,562 --> 01:14:50,562
7654321
1332
01:14:51,586 --> 01:14:52,386
Itu saja?
1333
01:14:52,387 --> 01:14:53,787
ABCDEFG
1334
01:14:53,811 --> 01:14:55,511
Tak ada lagi?
/ Tak ada lagi. / Benarkah?
1335
01:14:55,535 --> 01:14:59,535
Kau tau? Seharusnya kau bilang dari awal.
/ Semudah itu?
1336
01:14:59,559 --> 01:15:00,959
Semudah itu.
1337
01:15:02,583 --> 01:15:05,583
Ini sangat mudah.
Tidak, bro!
1338
01:15:05,607 --> 01:15:07,607
Jangan! Jangan bunuh aku!
1339
01:15:08,531 --> 01:15:10,531
Sutradara, bagaimana tadi?
1340
01:15:11,555 --> 01:15:13,555
Aktor terbaik!
/ Aktor terbaik,
1341
01:15:14,579 --> 01:15:16,579
Aktor terbaik,
1342
01:15:16,603 --> 01:15:18,603
Aktor terbaik, aktor terbaik,
aktor terbaik!
1343
01:15:21,527 --> 01:15:24,527
Sutradara, apa yang akan
kita soting selanjutnya?
1344
01:15:24,551 --> 01:15:27,551
Tak ada. Hanya inilah adeganmu.
1345
01:15:27,575 --> 01:15:30,575
Selamat untuk penampilan Kak Hai terakhir.
/ Aku selesai?
1346
01:15:30,599 --> 01:15:31,499
Hentikan!
1347
01:15:31,523 --> 01:15:32,923
Kau ingin menangkapku?
1348
01:15:32,947 --> 01:15:34,647
Ha..
1349
01:15:34,671 --> 01:15:35,971
Akulah Running Man!
1350
01:15:40,595 --> 01:15:42,595
Dia benar-benar aktor terbaik.
1351
01:15:43,519 --> 01:15:45,519
Profesional!
1352
01:15:48,543 --> 01:15:51,643
Terakhir kali, kau memperkenalkanku
ke MC pernikahan. Aku harus berterimakasih.
1353
01:15:51,667 --> 01:15:54,567
Terimakasih untuk apa?
Aku tidak membantumu pada akhirnya.
1354
01:15:58,591 --> 01:16:01,591
Kenyataannya, ini masalahku.
1355
01:16:02,615 --> 01:16:03,915
Setelah kasus itu,
1356
01:16:04,539 --> 01:16:06,539
semua orang berusaha menghindariku,
1357
01:16:06,563 --> 01:16:08,563
kecuali Amber.
1358
01:16:08,587 --> 01:16:10,587
Hanya kau yang ingin mambantuku.
1359
01:16:11,511 --> 01:16:13,011
Kau masih ada kontak dengan Amber?
1360
01:16:13,535 --> 01:16:15,535
Tidak sebenarnya
1361
01:16:16,559 --> 01:16:17,959
Dia tidak menjawab telponku.
1362
01:16:18,583 --> 01:16:23,583
Tapi terakhir kali, dia ke rumahku,
bersih-bersih,
1363
01:16:23,607 --> 01:16:26,507
membelikanku bunga,
memasakkan hidangan.
1364
01:16:30,531 --> 01:16:32,531
Bagus. Itu bagus ada yang peduli denganmu.
1365
01:16:38,555 --> 01:16:41,555
Kau harus cari pacar.
1366
01:16:42,579 --> 01:16:44,579
Semua pria di China memikirkanmu.
1367
01:16:45,603 --> 01:16:48,503
Kau masih jomblo.
Apa kau merasa malu?
1368
01:16:49,527 --> 01:16:52,527
Sialan, situasinya sudah berakhir
lebih dari 30 tahun.
1369
01:16:52,551 --> 01:16:54,951
Aku sudah terbiasa dengan ini.
Kau tak perlu mengkhawatirkan aku.
1370
01:16:55,575 --> 01:16:57,575
Pria baik semuanya buta.
1371
01:17:01,599 --> 01:17:03,599
Aku memintamu untuk memberikan foto.
1372
01:17:04,523 --> 01:17:05,923
Kau lupa lagi?
1373
01:17:06,547 --> 01:17:08,547
Lakukan sekarang!
/ Jangan! Tidak.
1374
01:17:08,571 --> 01:17:10,571
1, 2, 3.
/ Banyak orang disini.
1375
01:17:10,595 --> 01:17:11,995
Mulai.
1376
01:17:12,519 --> 01:17:13,919
Lagi.
Mulai.
1377
01:17:25,543 --> 01:17:27,543
Kami tau kau diculik.
1378
01:17:28,567 --> 01:17:29,967
Kenapa suaramu?
1379
01:17:33,591 --> 01:17:36,591
Kemarin kami mengadakan konser.
1380
01:17:36,615 --> 01:17:38,615
Dinyanyikan secara langsung.
1381
01:17:38,639 --> 01:17:39,939
Sungguh menyenangkan.
1382
01:17:39,963 --> 01:17:41,563
Kau menyanyi langsung?
/ Tentu saja.
1383
01:17:41,587 --> 01:17:44,587
Kami adalah penyanyi.
/ Sejak pertama aku bertemu kau,
1384
01:17:44,611 --> 01:17:46,711
Aku tak pernah dengar kau menyanyi
secara langsung.
1385
01:17:50,535 --> 01:17:52,535
Kakak, apa yang dia bilang?
/ Haiquan bilang
1386
01:17:52,559 --> 01:17:54,559
dia ingin memperkenalkan seseorang padamu.
1387
01:17:54,583 --> 01:17:57,583
Dia adalah pimpinan geng
yang sangat berpengaruh di Beijing.
1388
01:17:57,607 --> 01:17:58,907
Meminta dia menyelidiki untukmu.
1389
01:17:59,531 --> 01:18:01,531
Dan balas dendam untukmu.
/ Terimakasih, kak.
1390
01:18:01,555 --> 01:18:02,955
Ada apa!
1391
01:18:03,579 --> 01:18:05,579
Pimpinan geng datang.
/ Ini tak bisa dipercaya.
1392
01:18:05,603 --> 01:18:08,503
Mereka berani menculikmu
/ Bahkan memukulku.
1393
01:18:10,527 --> 01:18:12,527
Aku..
1394
01:18:13,551 --> 01:18:15,551
Chao!
Kebetulan sekali!
1395
01:18:15,575 --> 01:18:16,975
Kita bisa bertemu lagi.
1396
01:18:18,599 --> 01:18:22,599
Kak, aku sebenarnya
tidak tau kata sandinya.
1397
01:18:25,523 --> 01:18:27,523
Ini mudah berakting sebagai kasir.
Saat perampok keluar,
1398
01:18:27,547 --> 01:18:29,547
kau hanya berteriak.
1399
01:18:29,571 --> 01:18:31,571
Polisi akan mengejar perampok disini.
1400
01:18:31,595 --> 01:18:33,595
Aku tak akan berubah kostum, tapi aku
masih tak takut padamu.
1401
01:18:33,619 --> 01:18:36,519
Dor, dor, dor, kau menembakku 3 kali,
dan aku hindari semuanya.
1402
01:18:36,543 --> 01:18:37,943
Lalu aku akan menangkapmu.
1403
01:18:37,944 --> 01:18:39,244
Ini tugas kita untuk adegan ini.
1404
01:18:39,245 --> 01:18:40,945
Oke?
1405
01:18:40,946 --> 01:18:42,146
Kau bisa pergi.
Bersiaplah.
1406
01:18:42,570 --> 01:18:44,370
Ayah, jangan menyerah.
/ Kau berperan utama,
1407
01:18:44,394 --> 01:18:46,394
Kau punya kesempatan.
/ Tapi aku sudah akting di 100 film lebih,
1408
01:18:46,418 --> 01:18:48,418
Jadi kau masih harus banyak belajar dariku.
/ Siap? Ya.
1409
01:18:48,442 --> 01:18:50,042
Tahan. Jangan bergerak.
1410
01:18:50,043 --> 01:18:50,843
Oke.
1411
01:18:50,867 --> 01:18:52,067
Apa kau siap?
Bersiaplah.
1412
01:18:52,068 --> 01:18:54,068
Pakai stoking sutra.
1413
01:18:54,069 --> 01:18:56,069
Berikan pertunjukan yang terbaik.
Manfaatkan kesempatan ini.
1414
01:18:56,093 --> 01:18:57,993
Jadilah lebih galak. Aku percaya padamu.
/ Oke!
1415
01:18:58,017 --> 01:18:59,217
Kemari
/ Jangan kecewakan aku.
1416
01:19:00,541 --> 01:19:02,541
Astaga.
1417
01:19:06,565 --> 01:19:08,065
Kak Peng!
1418
01:19:09,589 --> 01:19:12,389
Jangan bergerak!
/ Ah! Ah! Ah! Ah!
1419
01:19:12,413 --> 01:19:14,513
Letakkan senjatamu.
/ Jangan tembak, Polisi! / Jangan maju.
1420
01:19:30,537 --> 01:19:32,537
Berjongkoklah!
1421
01:19:35,561 --> 01:19:37,561
Aku akan tembak jika kau maju lagi.
1422
01:20:16,585 --> 01:20:18,585
Cut!
1423
01:20:19,509 --> 01:20:20,909
Cut, cut, cut!
1424
01:20:22,533 --> 01:20:23,933
Apa kau tak apa-apa?
1425
01:20:24,557 --> 01:20:26,557
Ma Tao memintamu untuk datang?
1426
01:20:27,581 --> 01:20:30,581
Apa kau Da Peng?
1427
01:20:46,605 --> 01:20:47,905
Permisi.
/ Tn. Da Peng,
1428
01:20:47,929 --> 01:20:49,929
bisa kau ceritakan perasaanmu
menjadi seorang pahlawan?
1429
01:20:49,930 --> 01:20:51,930
Da Peng, apa kau merencanakan ini
untuk memperbaiki reputasimu?
1430
01:20:51,953 --> 01:20:53,953
Da Peng, menurutmu
kau sudah mengakhiri ini?
1431
01:20:55,577 --> 01:20:57,577
Tn. Da Peng.
1432
01:20:57,601 --> 01:20:59,901
Tn. Da Peng, bisa diceritakan
apa yang kau pikirkan sekarang?
1433
01:20:59,902 --> 01:21:01,502
Bisa kau ceritakan perasaanmu?
1434
01:21:07,526 --> 01:21:10,526
Kak Hai, terimakasih banyak.
Kau tak harus menjemput kami sendiri.
1435
01:21:11,550 --> 01:21:13,550
Kita saling kenal sudah lama.
Dengan senang hati.
1436
01:21:13,574 --> 01:21:14,974
Benar.
1437
01:21:16,598 --> 01:21:19,598
Kau bekerja terlalu keras,
pahlawanku.
1438
01:21:19,622 --> 01:21:21,622
Kak Hai, jangan menghiburku.
1439
01:21:21,646 --> 01:21:22,946
Kau menghiburku lebih dulu.
1440
01:21:24,570 --> 01:21:25,970
Aku bertemu Deng Chao.
1441
01:21:27,594 --> 01:21:29,594
Soting diam-diam.
1442
01:21:30,518 --> 01:21:33,518
Sungguh ide yang bagus.
/ Kak Hai, film ini
1443
01:21:33,519 --> 01:21:36,519
10 juta, kembalikan padaku
dalam 24 jam.
1444
01:21:37,543 --> 01:21:39,543
Jika tak bisa mengembalikan,
1445
01:21:39,567 --> 01:21:41,567
Akan kuberi 10 juta lagi.
1446
01:21:43,591 --> 01:21:45,591
Kak Hai.
/ Maksutku kertas Joss.
1447
01:21:46,515 --> 01:21:48,515
Aku bakar sendiri untukmu.
1448
01:21:49,539 --> 01:21:51,539
Boom!
1449
01:21:58,563 --> 01:22:00,763
Apa kau tak apa-apa?
/ Aku tak apa-apa.
1450
01:22:04,587 --> 01:22:06,587
Halo.
1451
01:22:07,511 --> 01:22:09,511
Apa?
1452
01:22:09,535 --> 01:22:12,535
Saat kau kirim Big Ass padaku,
kondisinya sangat tidak bahagia,
1453
01:22:12,559 --> 01:22:14,559
jadi kurasa dia merindukan pemiliknya.
1454
01:22:15,583 --> 01:22:17,583
Lalu kuketahui dia mengalami sembelit.
1455
01:22:17,607 --> 01:22:21,507
Aku beri dia obat untuk atasi masalahnya.
1456
01:22:21,531 --> 01:22:25,531
Coba tebak, dia mengeluarkan "ini".
1457
01:22:29,555 --> 01:22:31,555
Berikan padaku.
1458
01:22:39,579 --> 01:22:41,579
Apa kau tau apa yang lebih beruntung?
1459
01:22:41,603 --> 01:22:43,603
Aku tau sekarang!
1460
01:22:57,527 --> 01:22:59,927
Kak Peng, jalan berangin
sepanjang lereng gunung.
1461
01:23:03,551 --> 01:23:05,551
Maafkan aku. Aku terlambat.
1462
01:23:05,575 --> 01:23:07,575
Banyak kemacetan hari ini.
1463
01:23:07,599 --> 01:23:08,999
Aku sangat haus.
1464
01:23:10,523 --> 01:23:12,523
Kau bilang punya kabar bagus.
Katakan sekarang.
1465
01:23:12,547 --> 01:23:15,547
Peng, kau telah dipilih
oleh perusahaan besar.
1466
01:23:15,571 --> 01:23:17,871
Mereka ingin memfilmkan "Diors Man"
yang baru untukmu.
1467
01:23:17,872 --> 01:23:21,572
Mereka juga setuju untuk mencari
perusahaan public relasi
1468
01:23:21,596 --> 01:23:22,996
untuk membangun kembali reputasimu.
1469
01:23:23,997 --> 01:23:25,997
Kita bisa berharap untuk mencapai puncak
kehidupan kita segera.
1470
01:23:30,521 --> 01:23:32,521
Tapi aku tak mau jadi pecundang lagi.
1471
01:23:34,545 --> 01:23:38,545
Aku tau, kau ingin jadi pahlawan.
1472
01:23:38,569 --> 01:23:42,569
Tapi saat ini, pahlawan yang kau mainkan
tidak nyata, kan?
1473
01:23:43,593 --> 01:23:46,593
Biar kuberitahu sesuatu.
Aku tau apa yang sedang kau kerjakan.
1474
01:23:46,617 --> 01:23:49,517
Jika para bintang film itu tau
kau men-soting mereka diam-diam,
1475
01:23:49,541 --> 01:23:51,541
mereka pasti menuntutmu.
1476
01:23:51,565 --> 01:23:54,565
Tapi bila kau temukan perusahaan besar
untuk membantumu
1477
01:23:54,589 --> 01:23:55,989
pasti kau tak akan ada masalah.
1478
01:23:57,513 --> 01:24:00,513
Peng. Lupakan tentang
"Jian Bing Man"mu.
1479
01:24:00,537 --> 01:24:04,537
Kau harus melanjutkan
bermain "Diors Man".
1480
01:24:04,561 --> 01:24:08,761
karena para penonton suka peran itu.
1481
01:24:09,585 --> 01:24:12,585
Da Peng, tolong jangan telpon aku lagi.
1482
01:24:14,509 --> 01:24:17,509
Aku hanya ingin berterimakasih.
1483
01:24:17,533 --> 01:24:19,833
Terimakasih telah datang ke rumahku
beberapa hari yang lalu.
1484
01:24:19,857 --> 01:24:21,857
Kau pasti salah.
1485
01:24:22,581 --> 01:24:24,881
Aku sedang persiapan untuk pameran
seniku akhir-akhir ini.
1486
01:24:24,882 --> 01:24:26,482
Aku tidak mengunjungi rumahmu.
1487
01:24:28,529 --> 01:24:30,529
Oh, omong-omong.
Kemarin aku bertemu Liu Yan,
1488
01:24:30,553 --> 01:24:32,553
Aku meminta dia mengembalikan
kunci rumahmu padaku.
1489
01:24:32,577 --> 01:24:33,977
Apa kau sudah menerimanya?
1490
01:24:36,501 --> 01:24:41,501
Ya.
/ Juga, aku lihat berita tentangmu.
1491
01:24:41,525 --> 01:24:43,525
Kuharap kau akan mendapat yang lebih baik.
1492
01:24:44,549 --> 01:24:46,049
Selamat tinggal.
1493
01:25:02,573 --> 01:25:04,573
Aku punya ide bagus tentang adegan terakhir.
Kita bisa punya senjata besar
1494
01:25:04,574 --> 01:25:05,974
jatuh dari langit.
1495
01:25:05,975 --> 01:25:07,775
Lalu kita cari 100 figuran.
/ Ide itu payah. Dengarkan aku
1496
01:25:07,776 --> 01:25:09,576
Sutradara Peng, kau tau tidak,
dialog untuk adegan terakhir
1497
01:25:09,577 --> 01:25:11,377
telah dirancang oleh Nona Du dan aku.
Aku bisa bacakan untukmu.
1498
01:25:11,378 --> 01:25:12,978
Ayo kita lakukan.
/ Dengarkan Xiaoxiao.
1499
01:25:12,979 --> 01:25:14,979
Dia mendesain sebagian besar.
/ Dengarkan, / aku..
1500
01:25:14,980 --> 01:25:17,580
ada sesuatu yang harus kukatakan.
/ Hentikan.
1501
01:25:17,604 --> 01:25:19,604
Kami tau apa yang akan kau katakan.
1502
01:25:19,628 --> 01:25:22,528
Lihat, apa ini?
1503
01:25:24,552 --> 01:25:27,552
Kita semua tau apa itu
Kita sudah soting film lama.
1504
01:25:27,576 --> 01:25:30,576
Kau pasti kekurangan uang sekarang.
Ini 8.000 tabunganku.
1505
01:25:30,600 --> 01:25:33,500
Sisanya milik Hu.
/ Jangan berterimakasih pada kita.
1506
01:25:34,524 --> 01:25:36,524
Sutradara, kau tau aku tak pernah
bermain peran besar.
1507
01:25:36,548 --> 01:25:40,548
Ini semua tabunganku.
Ambillah untuk film.
1508
01:25:44,572 --> 01:25:45,972
Kita harus hentikan soting filmnya.
1509
01:25:49,596 --> 01:25:51,596
Apa kau bercanda?
/ Ambillah kembali.
1510
01:25:51,620 --> 01:25:53,620
Ini kenyataannya.
1511
01:25:53,644 --> 01:25:55,644
Aku tidak mengatakan itu pada kalian
beberapa waktu lalu,
1512
01:25:55,668 --> 01:25:58,568
Aku berhutang banyak uang pada seseorang.
1513
01:25:58,592 --> 01:26:00,592
Orang itu memaksaku membuat film.
1514
01:26:00,616 --> 01:26:02,616
Tapi aku harus mengembalikan uangnya,
1515
01:26:03,540 --> 01:26:06,540
jadi, ini tak perlu untuk membuat
film ini sekarang.
1516
01:26:07,564 --> 01:26:09,564
Juga, walau kita menyelesaikan film ini,
1517
01:26:09,588 --> 01:26:11,988
ini tak bisa di publikasikan jika
para bintang film itu tidak memberi ijin pada kita.
1518
01:26:12,512 --> 01:26:16,512
Sutradara, jika kau ada kesulitan,
kau bisa katakan pada kami.
1519
01:26:16,536 --> 01:26:21,536
Kita bisa selesaikan masalah bersama.
Walau film tak bisa dipublikasikan pada akhirnya,
1520
01:26:21,560 --> 01:26:25,560
kita masih punya harapan.
/ Benar.
1521
01:26:27,584 --> 01:26:29,984
Aku menyetujui untuk bermain peran
di film baru yang lain.
1522
01:26:30,508 --> 01:26:31,908
Sotingnya akan segera dimulai.
1523
01:26:35,532 --> 01:26:38,532
Ayolah. Ambil lagi uangnya.
1524
01:26:41,556 --> 01:26:46,556
Satu bulan berlalu,
kalian semua bekerja keras.
1525
01:26:47,580 --> 01:26:49,580
Kau banyak menderita.
1526
01:26:49,604 --> 01:26:51,604
Aku tak akan melupakan kenangan
saat bersamamu.
1527
01:26:53,528 --> 01:26:56,528
Ini hadiahku untukmu.
1528
01:26:56,552 --> 01:26:59,552
Ini jumlah uang yang banyak.
1529
01:26:59,576 --> 01:27:03,576
Hari ini, kru film kita
dengan resmi dibubarkan.
1530
01:27:04,500 --> 01:27:07,500
Ayolah. Semua berhasil untuk masa depanmu.
Ayolah.
1531
01:27:08,524 --> 01:27:11,524
Kau mempermainkan kami?
/ Tidak.
1532
01:27:11,548 --> 01:27:12,748
Ya, memang.
1533
01:27:13,572 --> 01:27:15,172
Tidak.
/ Kau mempermainkan kami!
1534
01:27:19,596 --> 01:27:23,596
Ya.
Memang.
1535
01:27:24,520 --> 01:27:28,520
Tapi ini tidak gratis.
Aku memberi kalian uang.
1536
01:27:34,544 --> 01:27:38,544
Untuk apa kau mengajak kami?
Membuang kami dengan uang sebanyak ini?
1537
01:27:39,568 --> 01:27:43,568
Kau bilang kau punya mimpi.
Kau ingin jadi pahlawan super.
1538
01:27:43,592 --> 01:27:46,592
Kami mengikutimu
untuk mewujudkan mimpi kami.
1539
01:27:47,516 --> 01:27:50,516
Sekarang, tiba-tiba kau bangun.
1540
01:27:50,540 --> 01:27:53,540
Dan berhenti begitu saja.
Untuk apa kau mengajak kami?
1541
01:27:53,564 --> 01:27:56,564
Kami punya perasaan juga!
/ Aku tidak bangun.
1542
01:27:56,588 --> 01:27:59,688
Pahlawan super adalah impian hidupku.
/ Omong kosong!
1543
01:27:59,712 --> 01:28:02,512
Kau bukan seorang pahlawan.
Kau hanya pecundang.
1544
01:28:06,536 --> 01:28:10,536
Aku pecundang?
Jika aku pecundang, lalu kau apa?
1545
01:28:12,560 --> 01:28:14,560
Aktris buruk.
1546
01:28:14,584 --> 01:28:16,584
Pemimpin figuran buruk.
1547
01:28:16,608 --> 01:28:18,608
Paparazzi buruk.
1548
01:28:18,632 --> 01:28:22,532
Jika aku tidak tunjukkan, akankah kalian
punya kesempatan berakting dalam film?
1549
01:28:22,556 --> 01:28:25,556
Akankah kau punya kesempatan
menjadi aktris utama?
1550
01:28:25,580 --> 01:28:26,980
Akankah kau punya kesempatan..
1551
01:28:36,504 --> 01:28:39,504
Sutradara Peng,
kau berlebihan.
1552
01:29:02,528 --> 01:29:04,528
Kakak,
1553
01:29:05,552 --> 01:29:07,552
apa aku salah?
1554
01:29:08,576 --> 01:29:10,576
Aku akan kirim uang ke mereka.
1555
01:29:27,600 --> 01:29:29,600
Jika tidak ada masalah,
mohon tanda tangani kontrak.
1556
01:29:43,524 --> 01:29:45,524
Apa kau masih hidup
dengan banyak panah? / Ya.
1557
01:29:46,548 --> 01:29:48,248
Itulah sebabnya aku tak ingin akting
di serial TV.
1558
01:29:48,272 --> 01:29:51,572
Aku berakting di film sebelumnya.
Aku bermain pemeran pembantu.
1559
01:29:52,596 --> 01:29:55,596
Sandra Ng, Deng Chao,
mereka semua akting bersama denganku.
1560
01:29:57,520 --> 01:30:00,520
Halo, Tn. Li.
Aku seorang agen, dipanggil Hu.
1561
01:30:00,544 --> 01:30:02,544
Boleh aku perkenalkan beberapa
asuransi untukmu?
1562
01:30:22,568 --> 01:30:24,068
Tidakkah kau takut ketinggian?
1563
01:30:26,592 --> 01:30:30,692
Aku sudah mengalami banyak hal.
Ini bukan masalah lagi bagiku.
1564
01:30:32,516 --> 01:30:38,516
Bagimu, tetap ditempat rendah lebih
mengerikan daripada ditempat lebih tinggi?
1565
01:30:41,540 --> 01:30:44,540
Kurasa, aku selalu jadi pecundang.
1566
01:30:45,564 --> 01:30:49,564
Aku hanya, memainkan peran pahlawan.
1567
01:30:54,588 --> 01:30:59,588
Da Peng, apa kau ingat saat kita
memulai karir di industri hiburan?
1568
01:31:00,512 --> 01:31:02,512
Kita kerja keras tiap hari.
1569
01:31:03,536 --> 01:31:05,536
Kita menghargai setiap kesempatan
yang kita punya.
1570
01:31:06,560 --> 01:31:09,560
Kita berharap suatu hari kita menjadi
sangat terkenal
1571
01:31:10,584 --> 01:31:12,584
sehingga kita tak ingin
meninggalkan kota ini.
1572
01:31:14,508 --> 01:31:16,508
Nanti, banyak orang kenal namaku.
1573
01:31:16,532 --> 01:31:19,532
Bagaimanapun, mereka selalu bilang begitu
1574
01:31:20,556 --> 01:31:26,556
Lui Yan tak punya bakat,
hanya pamer dadanya.
1575
01:31:29,580 --> 01:31:32,580
Itu adalah dadamu sendiri
dan kelebihanmu.
1576
01:31:34,504 --> 01:31:36,504
Pada saat itu, jika aku tak bahagia,
1577
01:31:36,528 --> 01:31:39,528
kau akan mengambil foto jelek dirimu
dan mengirimnya pada ku tiap hari.
1578
01:31:40,552 --> 01:31:42,552
Itu memang sangat jelek.
1579
01:31:42,576 --> 01:31:46,576
Semua kerutanku adalah konsekuensi
membuat wajah untukmu. Lihat!
1580
01:31:50,600 --> 01:31:56,500
Selama saat sulit,
kaulah pahlawanku.
1581
01:31:56,524 --> 01:31:58,524
Kau masih pahlawanku.
1582
01:32:00,548 --> 01:32:04,548
Untuk berlanjut menjadi pecundang,
atau menjadi Jian Bing Man,
1583
01:32:04,572 --> 01:32:06,572
Aku tak bisa membuat keputusan
semacam itu untukmu.
1584
01:32:07,596 --> 01:32:10,596
Sebagai temanmu, aku hanya ingin
kau bahagia.
1585
01:32:10,620 --> 01:32:13,520
Apakah menjadi pecundang jadi bahagia
1586
01:32:13,544 --> 01:32:15,544
atau jadi Jian Bing Man bahagia,
1587
01:32:18,568 --> 01:32:20,568
hanya kau yang punya jawabannya.
1588
01:33:11,592 --> 01:33:15,592
Tn. Li, kau tak harus bayar asuransinya,
tapi tolong jangan bicara kasar, oke?
1589
01:34:05,616 --> 01:34:07,616
Da Peng,
1590
01:34:31,540 --> 01:34:35,540
Peng, apa kau sudah tandatangan kontrak?
1591
01:34:35,564 --> 01:34:37,564
Apa yang kau pikirkan?
Apa kau mempraktekkan kaligrafi?
1592
01:34:37,588 --> 01:34:41,588
Apa kau ingin terkenal lagi?
Hubungi aku sesegera mungkin.
1593
01:34:43,512 --> 01:34:45,612
Aku dekat Gedung Asuransi Ping An Life.
1594
01:34:47,536 --> 01:34:49,536
Aku tidak melihatmu.
1595
01:34:52,560 --> 01:34:55,560
Selama hidup kita,
kita harus menghadapi kasus berbeda.
1596
01:34:59,584 --> 01:35:02,584
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku.
1597
01:35:02,608 --> 01:35:04,608
Lepaskan aku!
1598
01:35:25,532 --> 01:35:29,632
Xiaoxiao.
1599
01:35:31,556 --> 01:35:34,556
Ma Tao?
/ Ini aku.
1600
01:35:35,580 --> 01:35:37,580
Kau menodaiku!
Apa yang kau lakukan?
1601
01:35:37,604 --> 01:35:40,504
Mengapa kau bawa aku kesini?
Kau orang aneh!
1602
01:35:40,528 --> 01:35:43,528
Ku perlakukan kau sebagai temanku.
Sesat! / Jangan pukul.
1603
01:35:52,552 --> 01:35:53,852
Tolong!
1604
01:35:53,876 --> 01:35:59,576
Siapapun tolong!
/ Tolong!
1605
01:35:59,600 --> 01:36:01,600
Siapapun tolong!
1606
01:36:02,624 --> 01:36:05,524
Tolong!
/ Siapapun tolong!
1607
01:36:05,548 --> 01:36:07,548
Tolong!
/ Siapapun tolong!
1608
01:36:35,572 --> 01:36:38,572
Ini soting film!
Akting! Akting!
1609
01:36:38,596 --> 01:36:43,596
Tolong Tolong Tolong
1610
01:37:53,520 --> 01:37:55,520
Xiao Yi.
1611
01:38:06,544 --> 01:38:09,544
Jean-Claude Van Damme!
Dia idolaku.
1612
01:38:25,568 --> 01:38:27,568
Kau masih amatiran.
1613
01:38:27,592 --> 01:38:31,592
Red Rose,
apa kau suka pengecut itu?
1614
01:40:43,516 --> 01:40:45,516
Jian Bing Man.
1615
01:40:51,540 --> 01:40:53,540
Kau melawan demi 2 pengkhianat ini.
1616
01:40:53,564 --> 01:40:55,564
Apakah ini pantas?
1617
01:40:56,588 --> 01:40:58,588
Aku tak mau menyerahkan mereka.
1618
01:40:59,512 --> 01:41:01,512
Oh, Ya.
1619
01:41:02,536 --> 01:41:05,536
Saat kau makan Jian Bing,
kau mungkin merasa haus.
1620
01:41:05,560 --> 01:41:08,560
Oleh karena itu, aku menyiapkan
sup untukmu.
1621
01:41:09,584 --> 01:41:15,584
Aku hanya ingin kau merasakan
bertarung sendirian.
1622
01:41:17,608 --> 01:41:20,508
Siapa bilang aku sendirian?
1623
01:41:28,532 --> 01:41:32,532
Bos, kau berada di geng
sudah bertahun-tahun,
1624
01:41:32,556 --> 01:41:38,556
tidakkah kau lihat kebohongan
dari mataku?
1625
01:41:38,580 --> 01:41:39,980
Kau!
1626
01:41:46,504 --> 01:41:48,504
Jian Bing Man.
1627
01:41:48,528 --> 01:41:52,528
Tugas penyamaran kita selesai, kan?
1628
01:41:52,552 --> 01:41:54,552
Terimakasih untuk usahamu,
1629
01:41:54,576 --> 01:41:56,576
Lu Zhu Man.
1630
01:41:57,500 --> 01:42:00,000
Cut!
Matikan kamera.
1631
01:42:01,524 --> 01:42:04,524
Film "Jian Bing Man"
selesai!
1632
01:42:14,548 --> 01:42:17,548
Xiaoxiao, Xiaoxiao, Xiaoxiao!
1633
01:42:19,572 --> 01:42:21,072
Ini luar biasa.
1634
01:42:24,596 --> 01:42:27,596
Paman Xiao, kau baik-baik saja?
/ Aku baik-baik saja.
1635
01:42:27,620 --> 01:42:29,620
Sutradara, bagaimana aktingku?
1636
01:42:29,644 --> 01:42:32,544
Kurasa itu hebat.
1637
01:42:33,568 --> 01:42:35,568
Terimakasih, Sutradara.
Terimakasih.
1638
01:42:35,592 --> 01:42:37,592
Selamat tinggal.
/ Semua figuran
1639
01:42:37,616 --> 01:42:39,616
ikut aku untuk mendapatkan bento-mu.
1640
01:42:45,540 --> 01:42:47,540
Terimakasih telah berakting di filmku.
/ Sama-sama.
1641
01:42:47,564 --> 01:42:50,564
Kami tersentuh oleh ceritamu,
jadi kami putuskan untuk ikut.
1642
01:42:50,588 --> 01:42:52,588
Ya, kau menghabiskan banyak uang
untuk temanmu
1643
01:42:52,612 --> 01:42:54,612
untuk soting film
yang tak bisa dipublikasikan.
1644
01:42:54,636 --> 01:42:56,636
kau setia pada temanmu. Itu hebat.
1645
01:42:56,660 --> 01:42:59,560
Apa kau yakin film ini
tidak dapat dipublikasikan?
1646
01:42:59,584 --> 01:43:02,584
Karena kami soting film diam-diam
terlalu banyak bintang film,
1647
01:43:02,608 --> 01:43:05,508
jika mereka tidak memberi kami hak,
kami tak sanggup mempublikasikannya.
1648
01:43:06,532 --> 01:43:08,532
Ini mungkin bukan berita buruk.
1649
01:43:08,556 --> 01:43:13,556
Kurasa film "Jian Bing Man"mu
bukan yang bagus.
1650
01:43:13,580 --> 01:43:15,580
Ini sangat payah, oke?
1651
01:43:16,504 --> 01:43:20,504
Tapi jika kau ingin membuat film
tentang cara membuat film ini,
1652
01:43:20,528 --> 01:43:23,528
Aku percaya kami bisa membantumu
mencarikan investor.
1653
01:43:26,552 --> 01:43:29,552
Apa kau bercanda?
1654
01:43:29,576 --> 01:43:33,576
Jian Bing Man. Jian Bing Man.
/ Kami akan menghubungimu.
1655
01:43:33,600 --> 01:43:37,500
Jian Bing Man. Jian Bing Man.
Jian Bing Man. Jian Bing Man.
1656
01:43:43,524 --> 01:43:46,524
Ya!
/ Hey Da Peng,
1657
01:43:46,548 --> 01:43:48,548
itu tadi kick-ass (penghajaran) yang hebat.
1658
01:43:49,572 --> 01:43:53,572
Siapa yang lebih kuat,
Iron Man atau aku?
1659
01:43:53,596 --> 01:43:56,596
Iron Man tak pernah menghajarku.
1660
01:43:59,000 --> 01:44:03,000
JIAN BING MAN
1661
01:44:05,024 --> 01:44:20,024
mahsunmax, 29 September 2015
subscene.com/u/910430
1662
01:44:20,048 --> 01:44:35,048
thanks for watching without doing resync
1663
01:48:00,000 --> 01:48:16,000
www.tokopedia.com/mahsunmax
127278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.