All language subtitles for christmas.in.love.2018.720p.hdtv.x264-w4f-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:13,078 - ♪ Bergegas melewati salju ♪ 2 00:00:14,248 --> 00:00:15,914 ♪ Dalam giring terbuka satu kuda ♪ 3 00:00:17,618 --> 00:00:19,318 ♪ O'er bidang yang kita kunjungi ♪ 4 00:00:19,887 --> 00:00:21,320 ♪ Tertawa sepanjang jalan ♪ 5 00:00:24,058 --> 00:00:25,457 ♪ Lonceng pada ikat rambut bobtail ♪ 6 00:00:26,794 --> 00:00:28,027 ♪ Membuat semangat cerah ♪ 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,397 ♪ Menyenangkan sekali untuk naik ♪ 8 00:00:31,866 --> 00:00:33,906 ♪ Dan bernyanyi Lagu giring malam ini ♪ 9 00:00:36,737 --> 00:00:38,203 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 10 00:00:40,041 --> 00:00:41,473 ♪ Jingle sepanjang jalan ♪ 11 00:00:42,810 --> 00:00:44,977 ♪ Oh, apa yang menyenangkan itu adalah naik ♪ 12 00:00:47,815 --> 00:00:50,182 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ - Tidak buruk, Ellie. 13 00:00:50,985 --> 00:00:52,496 Tidak buruk sama sekali! - ♪ Jingle sepanjang jalan ♪ 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,686 ♪ Oh, apa yang menyenangkan itu adalah naik ♪ 15 00:00:55,856 --> 00:00:57,556 ♪ Pada giring terbuka satu kuda ♪ 16 00:01:20,481 --> 00:01:21,547 - Ellie! Ohhh! 17 00:01:23,417 --> 00:01:24,883 Itu adalah yang terbaik untuk Anda. 18 00:01:25,419 --> 00:01:27,364 - Itu kata kamu setiap saat. 19 00:01:27,388 --> 00:01:29,555 - Yah, mungkin itu karena Anda membuat sangat sedikit. 20 00:01:30,357 --> 00:01:32,724 Jika Anda membuat lebih banyak, Saya bisa menjualnya di sini. 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,738 - Ibu, ini hadiah untuk toko Anda, oke? 22 00:01:34,762 --> 00:01:36,573 Hal-hal ini membutuhkan waktu dan perhatian. 23 00:01:36,597 --> 00:01:37,830 - Ya, tapi setiap tahun 24 00:01:38,365 --> 00:01:40,377 orang bertanya kepada saya di mana mereka bisa membelinya. 25 00:01:40,401 --> 00:01:42,312 Mungkin kita berdua bisa menghasilkan laba. 26 00:01:42,336 --> 00:01:44,296 Orang-orang harus mendapatkannya mereka di suatu tempat. 27 00:01:44,538 --> 00:01:46,516 - Ya, dan saya percaya ini disebut online. 28 00:01:48,342 --> 00:01:50,462 - Dia menjalankan festival sekarang, kamu tahu? 29 00:01:51,011 --> 00:01:52,923 - Bagus untuk dia. Dia selalu ingin. 30 00:01:52,947 --> 00:01:54,925 Dia membantu ayahnya dengan itu setiap tahun. 31 00:01:54,949 --> 00:01:57,916 - Apakah kamu berbicara dengannya? - Aku, uh ... Aku melambai. 32 00:01:57,952 --> 00:01:59,796 Saya hanya tidak mau untuk membuat segalanya lebih sulit 33 00:01:59,820 --> 00:02:03,155 pada dia. Saya hanya ... Saya tidak tahu jika dia masih kesal dengan saya. 34 00:02:03,190 --> 00:02:06,091 - Oh, sayang, sudah hampir setahun. saya yakin 35 00:02:06,127 --> 00:02:08,293 sekarang dia menyadari bahwa kalian berdua 36 00:02:08,796 --> 00:02:10,262 tidak cocok satu sama lain. 37 00:02:10,764 --> 00:02:13,324 - Orang yang baik! Hanya saja ... bukan orangku. 38 00:02:14,135 --> 00:02:15,200 - Saya tahu sayang. 39 00:02:16,737 --> 00:02:17,781 Dan kita tidak dapat menemukan yang benar sampai kita melepaskan apa yang tidak. 40 00:02:17,805 --> 00:02:20,016 - Satu pintu tertutup, yang lain terbuka, dan ... 41 00:02:20,040 --> 00:02:21,240 - Dan berbicara tentang pintu, 42 00:02:21,876 --> 00:02:24,209 bagaimana kalau Anda membuat adil beberapa karangan bunga lagi? 43 00:02:24,245 --> 00:02:26,845 - Ingat apa yang baru saya katakan tentang waktu ... dua detik yang lalu? 44 00:02:26,881 --> 00:02:28,481 - Ya, dan itu hal yang mengerikan untuk disia-siakan 45 00:02:28,516 --> 00:02:30,994 melakukan sesuatu yang tidak kamu sukai. - Apa yang kamu bicarakan? 46 00:02:31,018 --> 00:02:32,162 Saya suka pekerjaan saya, mencintai toko roti! 47 00:02:32,186 --> 00:02:34,164 - Mm-hmm ... - Lagi pula, aku lebih baik pergi 48 00:02:34,188 --> 00:02:36,188 jika saya ingin mempertahankan pekerjaan itu. - Ha ha! 49 00:02:37,825 --> 00:02:39,625 Ohhh ... terima kasih untuk karangan bunga saya. 50 00:02:39,660 --> 00:02:41,338 - Cinta kamu. - Aku mencintaimu juga. 51 00:02:41,362 --> 00:02:43,442 - (pria): Hai, Ellie. - (Ellie): Hai, Bob! 52 00:02:57,978 --> 00:02:59,098 Hai, Jason. Pagi, Ayah. 53 00:03:00,514 --> 00:03:02,748 - Selamat pagi, El. Oh, kami punya jas lain 54 00:03:02,783 --> 00:03:04,983 datang dari perusahaan selama seminggu atau lebih. 55 00:03:05,052 --> 00:03:07,130 Dia mulai besok pagi, Anda harus melatihnya. 56 00:03:07,154 --> 00:03:10,155 - Oh ... untung aku. Apa kau mau untuk memberi tahu tim atau haruskah saya? 57 00:03:10,224 --> 00:03:12,002 - Oh, kamu punya cara yang jauh lebih baik dengan mereka daripada saya. 58 00:03:12,026 --> 00:03:14,070 - BAIK. Yah, saya hanya akan menempatkan barang-barang saya pergi 59 00:03:14,094 --> 00:03:16,028 dan bertemu denganmu di lantai. - BAIK. 60 00:03:17,798 --> 00:03:19,965 - Hei, tim! saya sudah pengumuman untuk dibuat. 61 00:03:20,701 --> 00:03:23,101 Jika saya bisa mendapatkan semua orang perhatian sejenak. 62 00:03:24,939 --> 00:03:26,004 Jadi besok, 63 00:03:27,174 --> 00:03:28,818 kami memiliki seorang exec masuk dari perusahaan! 64 00:03:28,842 --> 00:03:31,121 (orang-orang mengeluh dan mengeluh) - Serius, Ellie? 65 00:03:31,145 --> 00:03:33,705 - Ayolah. Telah dipakai kepada orang asing, khususnya 66 00:03:34,148 --> 00:03:35,725 sepanjang tahun ini, kan? Dengan Festival 67 00:03:35,749 --> 00:03:38,028 dan orang yang menginginkan untuk memuat di Kringles. 68 00:03:38,052 --> 00:03:40,132 - Kami sudah cukup sibuk. - Tidak, lihat, 69 00:03:40,988 --> 00:03:43,388 Saya mengerti, tapi kita ada di tim yang sama, oke, 70 00:03:43,891 --> 00:03:45,851 apakah di lantai atau kantor rumah, 71 00:03:46,627 --> 00:03:48,939 dan itu hanya sementara. Jadi, mari kita berikan 72 00:03:48,963 --> 00:03:51,523 orang ini biasa kita, Rusa Putih hangat menyambut, OK ?! 73 00:03:53,667 --> 00:03:55,507 Kringle! - (lainnya): Kringle! 74 00:03:56,470 --> 00:03:58,748 (obrolan tidak jelas) - (Berbisik): Bagus untukmu. 75 00:03:58,772 --> 00:04:00,884 - Seakan aku tidak cukup di piringku, aku bisa menghabiskan 76 00:04:00,908 --> 00:04:03,086 waktu tersibuk kita sepanjang tahun melatih beberapa Harvard 77 00:04:03,110 --> 00:04:05,355 atau ahli otak Princetown bagaimana cara membuat kue puff? 78 00:04:05,379 --> 00:04:07,079 - Tidak ada yang melakukannya lebih baik darimu. 79 00:04:07,748 --> 00:04:09,028 - Benar. 80 00:04:18,692 --> 00:04:20,592 - Kenapa aku harus pergi, Ayah? 81 00:04:20,661 --> 00:04:22,839 - Karena setiap perusahaan eksekutif harus menghabiskan waktu 82 00:04:22,863 --> 00:04:25,564 di lantai toko roti. Telah seperti itu sejak kakekmu 83 00:04:25,599 --> 00:04:26,879 memulai bisnis. 84 00:04:28,002 --> 00:04:29,379 Anda mengambil alih perusahaan, jadi giliranmu. 85 00:04:29,403 --> 00:04:30,683 Sama-sama. 86 00:04:32,039 --> 00:04:33,817 - Ayah, jika kamu akan pensiun pada awal tahun, 87 00:04:33,841 --> 00:04:35,040 kita perlu persiapan sekarang. 88 00:04:36,610 --> 00:04:39,478 Dan saya tahu persis bagaimana caranya untuk membawa kita ke level berikutnya. 89 00:04:39,513 --> 00:04:40,545 Sini. 90 00:04:42,483 --> 00:04:44,316 Saya mengumpulkan proposal untuk toko roti. 91 00:04:44,351 --> 00:04:45,431 Otomasi adalah kuncinya. 92 00:04:46,654 --> 00:04:48,632 - Kamu bahkan belum mengunjungi toko roti, 93 00:04:48,656 --> 00:04:51,134 dan sudah, Anda sedang melakukan restrukturisasi. 94 00:04:51,158 --> 00:04:53,236 Anda harus memasukkan waktu. - Di Deerhead's, Missouri. 95 00:04:53,260 --> 00:04:55,541 - Di White Deer, Missouri. - Apakah ada perbedaan? 96 00:04:56,563 --> 00:04:58,775 - Tebak Anda akan mengetahuinya karena Anda berada di pesawat malam ini. 97 00:04:58,799 --> 00:05:00,719 Saya tidak akan menyerahkan perusahaan ini 98 00:05:01,802 --> 00:05:03,935 sampai aku yakin kamu sudah siap. 99 00:05:03,971 --> 00:05:05,203 - Yah, selagi aku pergi, 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,473 lihatlah rencanaku. 101 00:05:08,542 --> 00:05:10,776 Operasi kami bersifat kuno, dan saya tidak akan melakukannya 102 00:05:10,844 --> 00:05:13,679 mari kita punah. - Selama kita membuat Kringles, 103 00:05:13,714 --> 00:05:16,154 kita tidak akan pernah punah. - Saya berbicara tentang efisiensi. 104 00:05:16,850 --> 00:05:18,970 Memaksimalkan produksi, meminimalkan overhead. 105 00:05:19,153 --> 00:05:21,713 - Dan saya berbicara tentang orang-orang ini. 106 00:05:22,222 --> 00:05:24,782 Investasikan di dalamnya, dan mereka akan berinvestasi pada Anda. 107 00:05:25,693 --> 00:05:28,327 - Uh, lihat, aku tahu kamu seorang superstar untuk orang-orang ini, 108 00:05:28,996 --> 00:05:31,129 mereka menyukainya ketika kamu datang ke kota, 109 00:05:31,165 --> 00:05:33,510 tapi aku tidak berpikir aku akan melakukannya beri tahu aku siapa aku. Jika mereka tahu 110 00:05:33,534 --> 00:05:36,301 Saya akan menjadi bos mereka, saya tidak akan mendapatkan gambaran lengkap. 111 00:05:36,337 --> 00:05:38,737 - Kamu akan menyukai White Deer. Terutama saat Natal. 112 00:05:39,873 --> 00:05:41,340 - Tentu, saya. Tidak bisa menunggu. 113 00:05:52,920 --> 00:05:54,731 (menghela nafas) - Ini dilema yang sama 114 00:05:54,755 --> 00:05:56,221 setiap tahun. Saya tidak pernah bisa memutuskan 115 00:05:57,591 --> 00:05:59,591 yang mana yang harus disiapkan di atas perapian. 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,294 Oh, tapi aku sangat suka 117 00:06:02,796 --> 00:06:04,896 yang ini yang kamu buat di sekolah menengah dengan Nenek. 118 00:06:04,932 --> 00:06:06,843 - Ya, dia selalu begitu ide terbaik. 119 00:06:06,867 --> 00:06:09,234 Tanpa dia, aku seorang budak Pencarian Google dan Pinterest. 120 00:06:10,838 --> 00:06:12,798 (tertawa) - Yah, dia sering berkata, 121 00:06:13,841 --> 00:06:15,001 "Buat apa yang menginspirasi Anda." 122 00:06:16,410 --> 00:06:18,355 - Itulah mengapa kami melakukannya yang satu dengan Menara Eiffel. 123 00:06:18,379 --> 00:06:20,290 Dia selalu ingin melihat Paris. 124 00:06:20,314 --> 00:06:21,513 - Dia tidak pernah meninggalkan Missouri, 125 00:06:23,150 --> 00:06:25,390 tapi dia merayakan dunia melalui kerajinannya. 126 00:06:26,653 --> 00:06:28,553 - Kurasa itulah yang aku lakukan juga. 127 00:06:28,622 --> 00:06:30,967 - Perbedaannya adalah kamu bisa melihat dunia dalam warna hidup. 128 00:06:30,991 --> 00:06:33,692 - Dan saya akan segera sebagai peluang yang tepat 129 00:06:33,761 --> 00:06:35,961 menampilkan dirinya sendiri. - Ya, sayang, tapi kesempatan 130 00:06:36,997 --> 00:06:39,242 tidak selalu mengetuk. Terkadang, Anda harus keluar 131 00:06:39,266 --> 00:06:41,166 dan mencarinya. - Aku tahu. 132 00:06:41,201 --> 00:06:43,121 Saya masih bekerja dalam proses, oke? 133 00:06:44,104 --> 00:06:46,249 Oke, sekarang cepatlah dan putuskan jadi saya bisa memilih 134 00:06:46,273 --> 00:06:48,673 satu untuk pintu depan saya. - OK, uh ... yang ini. 135 00:06:49,877 --> 00:06:51,317 - BAIK. ♪♪ 136 00:07:25,979 --> 00:07:27,939 ♪♪ - (Wanita): Dan bagaimana Lodge itu? 137 00:07:29,516 --> 00:07:32,918 - Bukan Four Seasons, tapi ada panas, jadi ada itu. 138 00:07:32,953 --> 00:07:34,793 (tertawa) - Pikirkan saja 139 00:07:34,988 --> 00:07:36,908 sebagai sebuah petualangan. (Nick tertawa kecil) 140 00:07:37,124 --> 00:07:38,968 - [Saya tahu mengapa Dia membuatku melakukan ini.] 141 00:07:38,992 --> 00:07:41,072 - [Karena semua orang melakukannya.] - Tidak, Bu. 142 00:07:41,462 --> 00:07:42,661 Dia membuatku melakukannya 143 00:07:44,164 --> 00:07:45,909 karena dia ingin aku lari perusahaan persis seperti dia. 144 00:07:45,933 --> 00:07:47,799 - Kenapa tidak? Bisnis itu bagus. 145 00:07:47,835 --> 00:07:50,535 - Jadi mengapa puas kapan itu bisa menjadi hebat? 146 00:07:50,571 --> 00:07:52,549 Dengar, saya tahu apa yang bisa saya lakukan dengan warisannya, 147 00:07:52,573 --> 00:07:54,933 dengan Kakek, tapi dia butuh untuk mempercayai penilaian saya. 148 00:07:55,375 --> 00:07:58,076 - Sayang, dia tidak akan menyerah alih-alih kendali jika dia tidak. 149 00:07:58,111 --> 00:08:00,245 - Yah, dia belum sudah menyerahkannya. 150 00:08:00,280 --> 00:08:02,240 - Malam, sayang. - [Selamat malam.] 151 00:08:11,758 --> 00:08:12,824 Permisi. Terima kasih. 152 00:08:16,063 --> 00:08:17,128 Permisi. 153 00:08:32,279 --> 00:08:34,839 - Aku sangat menyesal! Apakah kamu baik-baik saja? SAYA... 154 00:08:35,682 --> 00:08:38,250 Saya tidak melihat Anda di sana. - Tidak berharap berada di sini. 155 00:08:38,285 --> 00:08:40,919 - Um, ini, biarkan aku membantumu. - Saya baik-baik saja. 156 00:08:41,455 --> 00:08:42,921 - Aku benar-benar minta maaf. 157 00:08:43,457 --> 00:08:44,489 - Uhhh ... 158 00:08:47,461 --> 00:08:49,672 - Oh, mungkin bukan itu pintu mobilku. 159 00:08:49,696 --> 00:08:52,364 Saya pikir Anda hanya ... saya pikir Anda hanya butuh sepatu yang lebih baik. 160 00:08:53,100 --> 00:08:55,381 - Ini sepatu favorit saya. Ini adalah bahasa Italia. 161 00:08:55,836 --> 00:08:57,702 - Es benar-benar tidak peduli. 162 00:08:59,006 --> 00:09:00,286 Kamu tahu, 163 00:09:01,575 --> 00:09:03,353 Doc Feeny benar di sekitar sudut jika Anda ingin pergi melihatnya. 164 00:09:03,377 --> 00:09:05,221 Dia mengambil walk-ins, dan dia pria yang hebat. 165 00:09:05,245 --> 00:09:07,724 Anda benar-benar bisa kirim aku tagihannya. 166 00:09:07,748 --> 00:09:11,016 - Tidak, saya tidak perlu melihat Doc Feeny, hanya sebuah benjolan. Terima kasih. 167 00:09:11,051 --> 00:09:13,611 - Nah, ada barang-barang olahraga simpan tepat di seberang 168 00:09:13,954 --> 00:09:16,121 jalan. saya akan menyarankan Anda mendapatkan beberapa sepatu bot. 169 00:09:17,157 --> 00:09:18,997 - Saya hanya berkunjung. - Tidak... 170 00:09:19,459 --> 00:09:22,093 Biar saya tebak, kamu di sini untuk Kringles. Dapatkan mereka panas 171 00:09:22,663 --> 00:09:24,663 sebelum mereka memukul gang toko kelontong. 172 00:09:24,698 --> 00:09:27,098 - Sesuatu seperti itu. - Dengar, aku mengerti bahwa kamu adil 173 00:09:27,134 --> 00:09:29,094 melewati, tapi kami tidak meninggalkan orang asing terluka 174 00:09:29,570 --> 00:09:31,714 di jalan tanpa setidaknya menawarkan mereka Kringle, 175 00:09:31,738 --> 00:09:32,971 atau es krim. 176 00:09:34,575 --> 00:09:36,886 - Yah, saya pikir kami sudah mapan es dan aku tidak akur. 177 00:09:36,910 --> 00:09:39,311 - OK, baiklah, jika kamu bersikeras Anda baik-baik saja, lalu saya punya 178 00:09:39,379 --> 00:09:41,459 tidak ada pilihan selain mempercayaimu. - Mm-hmm. 179 00:09:42,115 --> 00:09:44,416 - Tetapi jika Anda mendapatkan penglihatan kabur atau pusing atau sesuatu, 180 00:09:44,451 --> 00:09:46,184 kami memiliki 9-1-1 di White Deer. 181 00:09:46,219 --> 00:09:47,686 - Oh, uh ... Ya, aku baik-baik saja. 182 00:09:49,356 --> 00:09:50,388 - BAIK. Maaf lagi. 183 00:09:51,925 --> 00:09:52,958 - Saya baik-baik saja. 184 00:10:04,004 --> 00:10:05,484 - Hei - Hai! 185 00:10:06,039 --> 00:10:07,372 - Segar dari oven. 186 00:10:07,407 --> 00:10:09,018 - Oh, aku mencintai mereka sebelumnya mereka dikemas. 187 00:10:09,042 --> 00:10:10,954 - Makan cepat karena kesegaran tidak dijamin 188 00:10:10,978 --> 00:10:12,922 Jumat lalu. - Ini tidak akan berhasil 189 00:10:12,946 --> 00:10:14,691 sampai hari rabu. - Biasa. 190 00:10:14,715 --> 00:10:16,815 Dan biasanya. - Terima kasih, Violet. 191 00:10:16,850 --> 00:10:19,117 - Aku memberitahunya kamu akan datang. - Sangat baik. 192 00:10:19,152 --> 00:10:20,912 - Pagi, wanita. - Hai. 193 00:10:22,289 --> 00:10:24,456 - Hai, Carl. - Alun-alun kota tampak hebat! 194 00:10:25,525 --> 00:10:27,659 - Oh, terima kasih, terima kasih. Ya, hanya coba lakukan 195 00:10:27,728 --> 00:10:29,628 apa yang ayah saya akan lakukan, menghormati ingatannya. 196 00:10:29,663 --> 00:10:32,631 - Ya Saya yakin dia akan bangga. - Berbicara tentang orang tua yang bangga, 197 00:10:32,666 --> 00:10:34,711 apakah ibumu pernah menyombongkan diri tentangmu hari ini. 198 00:10:34,735 --> 00:10:36,512 - Oh! Ha ha ha! Saya sangat menyesal Anda 199 00:10:36,536 --> 00:10:38,448 menderita melalui itu. - Aku ada di tokonya, 200 00:10:38,472 --> 00:10:40,905 Saya melihat karangan bunga terbaru Anda. - Aku punya Ellie yang membuatnya 201 00:10:40,941 --> 00:10:43,408 untuk pemadam kebakaran tahun ini. - Itu akan menjadi tambahan yang bagus. 202 00:10:43,443 --> 00:10:45,403 Kamu tahu, Ellie, inilah sebuah pemikiran. 203 00:10:46,513 --> 00:10:48,346 Kami mengalami pembatalan di salah satu stan, 204 00:10:48,382 --> 00:10:50,159 mungkin kamu ingin mengambilnya. Aku bahkan tidak akan membebani kamu. 205 00:10:50,183 --> 00:10:53,051 - Terima kasih, Carl, sungguh, tapi saya tidak punya waktu tahun ini. 206 00:10:53,687 --> 00:10:55,153 - BAIK. Baik. 207 00:10:55,188 --> 00:10:56,532 Orang lain akan menerimanya. - BAIK. 208 00:10:56,556 --> 00:10:58,596 - Sampai jumpa di pemadam kebakaran. - Selamat tinggal. 209 00:11:00,360 --> 00:11:03,528 Ohhh, bilik gratis ... Anda pikir dia mencoba memenangkanmu kembali? 210 00:11:03,563 --> 00:11:06,498 - Aku ... aku tidak tahu. - Mungkin dia belum melupakanmu. 211 00:11:07,000 --> 00:11:09,801 - Kuharap dia baik-baik saja. Saya hanya ingin dia bahagia, 212 00:11:09,836 --> 00:11:12,003 kamu tahu. Dia pantas mendapatkannya. - Bagaimana denganmu? 213 00:11:13,173 --> 00:11:14,873 - Saya senang. Kenapa aku tidak? 214 00:11:16,443 --> 00:11:17,643 - Karena San Francisco. 215 00:11:19,246 --> 00:11:21,157 Kamu sangat bersemangat. Anda membeli baju baru untuk wawancara. 216 00:11:21,181 --> 00:11:23,426 - Saya tahu, dan kemudian saya tidak dapatkan pekerjaan itu. 217 00:11:23,450 --> 00:11:26,010 Hanya saja, saya tidak tahu, beberapa hal tidak seharusnya terjadi. 218 00:11:26,486 --> 00:11:29,654 Saya memiliki kehidupan yang hebat di sini. Saya pikir saya menjadi bodoh 219 00:11:29,723 --> 00:11:31,300 berpikir bahwa rumput jauh lebih hijau 220 00:11:31,324 --> 00:11:32,802 di San Francisco sisi pagar. 221 00:11:32,826 --> 00:11:34,859 - Hanya ada salah satu cara untuk mencari tahu. 222 00:11:34,895 --> 00:11:36,761 - Apa itu? - Kamu melompat! 223 00:11:36,797 --> 00:11:39,764 - Mudah bagi Anda untuk mengatakan kapan Anda tetap di tanah yang kokoh. 224 00:11:39,800 --> 00:11:41,640 - Dengar, Elle, aku suka kota ini. 225 00:11:42,269 --> 00:11:44,269 Cantiknya dan semua orang baik, 226 00:11:44,571 --> 00:11:46,705 dan, maksud saya, kami tidak mengunci pintu kita di malam hari. 227 00:11:46,740 --> 00:11:49,174 Saya ingin menikah di sini dan membesarkan keluarga saya, 228 00:11:49,710 --> 00:11:50,830 tapi ... itu mimpiku. 229 00:11:52,212 --> 00:11:53,292 Anda tahu apa milik Anda? 230 00:11:55,749 --> 00:11:58,683 - Begitu aku tahu itu, Aku akan memberitahu Anda. 231 00:12:09,129 --> 00:12:10,809 Ha ha! - Siapa itu? 232 00:12:11,331 --> 00:12:13,298 - Uh, hanya seorang pria dengan sepatu yang mengerikan. 233 00:12:21,341 --> 00:12:23,619 Hai semuanya! Paycheques masuk! 234 00:12:23,643 --> 00:12:26,089 Mereka tanpa deposit langsung dipersilakan untuk datang 235 00:12:26,113 --> 00:12:28,546 oleh kantor saya kapan saja hari ini untuk mengambilnya. 236 00:12:31,618 --> 00:12:34,552 - Jadi, uh, ini semacam itu dimana semuanya terjadi. 237 00:12:34,588 --> 00:12:35,788 Ellie, ini Nick Stanwell 238 00:12:36,523 --> 00:12:38,563 dari kantor utama kami di San Francisco. 239 00:12:39,059 --> 00:12:41,104 Nick, ini Ellie. Dia manajer sumber daya manusia kami, 240 00:12:41,128 --> 00:12:43,061 dan dia akan membimbing Anda melalui perjalananmu 241 00:12:43,096 --> 00:12:45,341 di lantai toko roti. - Itu semua masuk akal sekarang. 242 00:12:45,365 --> 00:12:47,285 Jas itu, dasi ... sepatu-sepatu itu. 243 00:12:48,668 --> 00:12:49,701 - Anda sudah bertemu? 244 00:12:50,737 --> 00:12:52,648 - Kami memiliki sedikit run-in pagi ini. 245 00:12:52,672 --> 00:12:54,817 - Ya, kepalanya, pintu mobilku. 246 00:12:54,841 --> 00:12:56,121 Maaf lagi tentang itu. 247 00:12:57,244 --> 00:12:58,621 - Bukan kesalahanmu. Tidak membayar memperhatikan ke mana 248 00:12:58,645 --> 00:13:00,845 Saya pergi. Tidak tidur terlalu baik tadi malam. 249 00:13:01,982 --> 00:13:03,815 - Ah, kamu tinggal di Lodge. 250 00:13:03,850 --> 00:13:05,116 - Mm-hmm. 251 00:13:05,152 --> 00:13:07,263 - Kami tidak punya banyak pilihan di sini. 252 00:13:07,287 --> 00:13:09,265 Jika itu menjadi sangat buruk, Anda bisa tinggal di kamar tamu kami. 253 00:13:09,289 --> 00:13:11,956 Kami mengurus sendiri, Nick, terutama selama liburan. 254 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 Kita semua bagian keluarga Carlingson. 255 00:13:14,828 --> 00:13:17,462 - Kita. Uh ... dan itu bagus dari Anda untuk ditawarkan, 256 00:13:18,565 --> 00:13:20,443 tapi saya tidak berpikir Saya akan berada di sini sangat lama. 257 00:13:20,467 --> 00:13:22,912 - Saya yakin keramahan Anda dihargai, Ayah, 258 00:13:22,936 --> 00:13:24,781 tetapi, Anda tahu, kami benar-benar harus dimulai. 259 00:13:24,805 --> 00:13:27,238 - Ya, baiklah. Aku akan meninggalkanmu di tangan terampil Ellie. 260 00:13:27,874 --> 00:13:29,073 Selamat datang di White Deer, Nick. 261 00:13:31,645 --> 00:13:33,365 - Ayah? - Nepotisme mungkin 262 00:13:34,114 --> 00:13:37,248 membantu Anda mendapatkan pekerjaan, tetapi itu pada Anda untuk menjaganya, kan? 263 00:13:38,051 --> 00:13:40,418 - Jadi mereka bilang. - OK, mari kita tunjukkan. 264 00:13:44,691 --> 00:13:45,931 Dan kemudian selama Depresi, 265 00:13:46,760 --> 00:13:48,800 Charles Carlingson menolak untuk mematikan 266 00:13:49,296 --> 00:13:51,496 bahkan ketika dia hampir tidak bisa membayar semua orang. 267 00:13:51,531 --> 00:13:54,032 Dia rela kalah bajunya sendiri daripada punya 268 00:13:54,067 --> 00:13:56,801 untuk meletakkan orang-orang pergi. - Dia pria yang baik. 269 00:13:56,837 --> 00:13:59,304 - Dia dulu. Dan itulah kenapa orang-orang merasa bangga 270 00:13:59,339 --> 00:14:01,172 dalam pekerjaan mereka di sini. Anda tahu, mereka tidak pernah merasakan 271 00:14:01,208 --> 00:14:03,174 seperti item baris pada spreadsheet. 272 00:14:03,210 --> 00:14:05,254 Meskipun saya yakin itu sama untuk kalian di kantor rumah. 273 00:14:05,278 --> 00:14:07,590 - Ya Itu cukup banyak sama. 274 00:14:07,614 --> 00:14:08,813 - Dan sebagai perusahaan 275 00:14:09,516 --> 00:14:11,482 tumbuh lebih besar, mereka melampaui ruang kantor di sini, 276 00:14:12,118 --> 00:14:14,052 jadi Tuan Carlingson masukkan beberapa tawaran 277 00:14:14,554 --> 00:14:17,121 untuk markas baru. Dulu hampir di Springfield, tapi ... 278 00:14:17,157 --> 00:14:19,302 - Dia ingin berada di atas air. - Maksud saya, ya, 279 00:14:19,326 --> 00:14:21,392 bisakah kamu menyalahkan dia? Lihat saja jendela Anda dan lihat 280 00:14:21,428 --> 00:14:22,428 pandangan itu setiap hari? 281 00:14:24,397 --> 00:14:26,242 Meskipun kamu tinggal di sana jadi, ya, kamu sudah terbiasa. 282 00:14:26,266 --> 00:14:28,826 - Saya sudah terbiasa dengan itu, ya; muak, tidak pernah. 283 00:14:33,907 --> 00:14:36,574 - Jadi, Anda siap untuk mendapatkannya tanganmu ke dalam adonan? 284 00:14:37,077 --> 00:14:38,109 - Tidak juga. 285 00:14:38,879 --> 00:14:40,890 - Itulah yang saya pikir Anda akan berkata. Oh! 286 00:14:40,914 --> 00:14:42,634 - Apa? - Pakaian itu. 287 00:14:43,149 --> 00:14:45,316 - Saya tidak yakin. Saya berpakaian untuk kantor. 288 00:14:45,819 --> 00:14:47,463 - Ya, kita pergi ke dalam ruang adonan. 289 00:14:47,487 --> 00:14:49,654 - Dan itu memiliki kode berpakaian? - Hmmm... 290 00:14:50,523 --> 00:14:52,557 Hei, Hal! - Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 291 00:14:52,626 --> 00:14:55,360 - Ini di sini Nick dari perusahaan. Apakah Anda keberatan 292 00:14:55,395 --> 00:14:57,506 membawanya ke laki-laki ruang ganti dan menangkapnya 293 00:14:57,530 --> 00:14:59,842 menjadi sesuatu yang sedikit lebih adonan ramah. 294 00:14:59,866 --> 00:15:02,066 - Hmm! Tentu saja, Ellie. - "Adonan ramah"? 295 00:15:03,503 --> 00:15:04,669 Sangat? Apakah saya menjadi kabur? 296 00:15:06,006 --> 00:15:08,451 - Tidak, tidak sama sekali. Kami hanya tidak ingin merusak 297 00:15:08,475 --> 00:15:11,035 jas cantikmu itu. Aku yakin itu juga Italia. 298 00:15:11,778 --> 00:15:12,778 - Ayo pergi, Nick! 299 00:15:26,359 --> 00:15:27,792 - Silakan, dapatkan tawa Anda 300 00:15:28,295 --> 00:15:30,862 dengan biaya saya. - Aku tidak tertawa. Lihat saya. 301 00:15:30,897 --> 00:15:33,457 Lihatlah Hal. Melihat semua orang di lantai ini. 302 00:15:33,867 --> 00:15:35,344 Sekarang, kamu tidak sangat menonjol. 303 00:15:35,368 --> 00:15:37,969 - Kau pikir begitu? - Tidak, kamu masih menonjol. 304 00:15:38,004 --> 00:15:40,564 Tapi kami akan terus mengerjakannya. BAIK, 305 00:15:41,174 --> 00:15:44,042 sekarang mari kita mulai karena Anda memiliki banyak hal untuk dipelajari. 306 00:15:44,077 --> 00:15:45,843 - Saya belajar cukup cepat. 307 00:15:45,879 --> 00:15:47,845 - Itu yang mereka katakan hari pertama. 308 00:15:48,682 --> 00:15:49,962 Baiklah, siap-siap 309 00:15:51,618 --> 00:15:53,818 untuk menggosok, Dr. Stanwell, karena pasien 310 00:15:54,254 --> 00:15:56,294 adalah Kringle. - Saya kebetulan mendapat sertifikasi 311 00:15:57,257 --> 00:15:59,297 di CPR. - Itu akan membantumu di sini. 312 00:16:01,261 --> 00:16:02,927 - Bagaimana Anda tahu begitu banyak tentang kue 313 00:16:02,963 --> 00:16:04,163 jika Anda bekerja di sumber daya manusia. 314 00:16:04,998 --> 00:16:07,109 - Saya mulai di sini ketika saya masih di sekolah menengah, 315 00:16:07,133 --> 00:16:09,767 dan setiap orang harus menghabiskan waktu di lantai toko roti. 316 00:16:09,803 --> 00:16:11,614 Akan lebih baik jika ada program sebaliknya, kan? 317 00:16:11,638 --> 00:16:14,198 Karyawan toko roti menghabiskan seminggu atau dua di San Francisco? 318 00:16:14,741 --> 00:16:16,941 - Aku akan mengambilnya dengan kantor pusat. 319 00:16:16,977 --> 00:16:19,377 Jadi kamu, uh ... hidup di White Deer sepanjang hidupmu? 320 00:16:20,447 --> 00:16:22,058 - Saya benar-benar pergi ke perguruan tinggi di St. Louis. 321 00:16:22,082 --> 00:16:24,193 Saya kembali ke sini dan tempat ini menawari saya 322 00:16:24,217 --> 00:16:26,095 karir ketika saya tidak tahu apa yang ingin saya lakukan. 323 00:16:26,119 --> 00:16:27,897 - Dan kamu menemukan barangmu dalam manajemen. 324 00:16:27,921 --> 00:16:29,632 - Yah, saya tidak tahu apakah itu milikku. 325 00:16:29,656 --> 00:16:32,216 Maksud saya itu hebat, dan aku suka perusahaan ini, tapi ... 326 00:16:33,059 --> 00:16:35,059 Anda tahu, harus mencari nafkah. - Mhm. 327 00:16:35,762 --> 00:16:37,807 - Anda mengajukan banyak pertanyaan; apakah kamu mencoba untuk mengulur waktu? 328 00:16:37,831 --> 00:16:39,942 - Tidak. Itu pertanyaan tepat di sana, saya bisa mengatakan 329 00:16:39,966 --> 00:16:42,066 sama tentangmu. Tidak, saya hanya, 330 00:16:42,135 --> 00:16:43,415 uh ... aku penasaran. 331 00:16:45,205 --> 00:16:47,872 Saya ingin tahu tentang ... orang-orang yang bekerja dengan saya. 332 00:16:48,541 --> 00:16:50,621 - Yah, itulah yang terjadi Anda ingin suka mengetahui, 333 00:16:50,710 --> 00:16:52,670 tapi inilah yang terjadi Anda perlu tahu: 334 00:16:52,846 --> 00:16:55,313 bagaimana cara membuat Missouri Kringle terkenal! Ayo pergi! 335 00:16:59,586 --> 00:17:01,897 Masing-masing adalah kepingan salju. Tidak ada dua Kringles 336 00:17:01,921 --> 00:17:04,455 serupa, bukan? Itu apa orang datang untuk mengharapkan: 337 00:17:04,491 --> 00:17:06,924 unik dan dibuat dengan cinta, tepat pada waktunya untuk Natal. 338 00:17:07,594 --> 00:17:09,961 - Ya, kalian pasti suka Natal di sini. 339 00:17:10,030 --> 00:17:12,697 - Apa yang tidak disukai? - Sepertinya banyak usaha 340 00:17:12,732 --> 00:17:16,067 untuk satu hari, dan kemudian sama seperti itu, sudah selesai, kembali bekerja. 341 00:17:16,102 --> 00:17:18,503 - Ini bukan tentang hari ini; ini tentang momen. 342 00:17:19,506 --> 00:17:20,538 Oke, ini dia. 343 00:17:22,075 --> 00:17:24,587 Jadi, adonannya keluar dari sini pada selembar, dan kami memotongnya 344 00:17:24,611 --> 00:17:26,077 dengan tangan. Empat lapis adonan, 345 00:17:26,880 --> 00:17:27,912 tiga lapis pengisian. 346 00:17:28,848 --> 00:17:29,881 Rahasia 347 00:17:31,051 --> 00:17:33,084 dalam layering. Lompati satu langkah 348 00:17:33,153 --> 00:17:35,193 dan itu tidak akan cukup bersisik. Terlalu banyak 349 00:17:35,722 --> 00:17:38,082 dan adonan menjadi berat dan Anda merusak polanya. 350 00:17:41,394 --> 00:17:43,272 - Dan ... dan ... kamu memotong semua itu dengan tangan? 351 00:17:43,296 --> 00:17:45,296 - Yah, bukan aku secara pribadi, tapi ya. 352 00:17:45,665 --> 00:17:47,643 - Yah, sepertinya begitu seperti banyak jam pria 353 00:17:47,667 --> 00:17:49,578 ketika ada mesin yang bisa melakukan pemotongan 354 00:17:49,602 --> 00:17:51,547 untukmu dalam seperempat waktu. 355 00:17:51,571 --> 00:17:52,948 - Pabrik ban di Youngstown otomatis, 356 00:17:52,972 --> 00:17:54,939 dan ada banyak PHK. 357 00:17:54,974 --> 00:17:57,809 - Jadi Anda mencari pekerjaan lain. - Tidak semudah itu. 358 00:17:57,844 --> 00:18:00,324 - Otomasi adalah masa depan. Anda belajar kode, kemungkinan 359 00:18:01,281 --> 00:18:03,448 tidak terbatas. - Saya suka bagaimana Anda orang-orang perusahaan 360 00:18:04,050 --> 00:18:06,551 kemari. Anda seperti, "Temukan pekerjaan lain. Belajar kode, " 361 00:18:06,586 --> 00:18:08,497 seperti peluang itu ada di setiap sudut. 362 00:18:08,521 --> 00:18:10,481 - Saya tidak bermaksud terdengar tak berperasaan. 363 00:18:11,257 --> 00:18:13,257 "Ini bukan masalah pribadi. Ini bisnis. " 364 00:18:13,293 --> 00:18:15,133 Anda mungkin pernah mendengarnya itu sebelumnya. 365 00:18:15,595 --> 00:18:18,362 - Benar. Dan saya masuk bisnis menjadi pribadi. 366 00:18:18,398 --> 00:18:21,499 Sebagian dari kita lebih peduli orang dari garis bawah. 367 00:18:21,534 --> 00:18:22,654 Mr. Carlingson yakin begitu. 368 00:18:24,838 --> 00:18:26,003 Sekarang, saya tahu itu tidak 369 00:18:26,739 --> 00:18:28,906 suka coding, tapi mungkin mencobanya. 370 00:18:30,643 --> 00:18:31,909 Memotong. 371 00:18:38,218 --> 00:18:39,498 - Seperti itu? 372 00:18:41,321 --> 00:18:42,321 Apa? 373 00:18:42,822 --> 00:18:44,021 - Ini bukan pribadi, Nick, 374 00:18:45,258 --> 00:18:46,290 hanya bisnis. 375 00:19:03,977 --> 00:19:05,257 Saya tidak tahu, Ayah, 376 00:19:06,246 --> 00:19:07,756 Aku tidak percaya padanya. - Aw, kamu tidak pernah mempercayai mereka. 377 00:19:07,780 --> 00:19:09,213 - Tidak, aku tidak pernah menyukainya. 378 00:19:09,816 --> 00:19:11,856 Tapi yang satu ini berbeda. Dia shi ... 379 00:19:12,719 --> 00:19:14,599 Dia licik. - Ini sementara, 380 00:19:14,988 --> 00:19:17,021 dan Anda dapat membantu saya di sini. 381 00:19:17,090 --> 00:19:19,050 Latih dia dan kemudian dia pergi. Hmm? 382 00:19:19,626 --> 00:19:21,592 Sementara itu, kenapa kamu tidak membawanya 383 00:19:22,328 --> 00:19:24,228 pada lari ke bank makanan. 384 00:19:24,264 --> 00:19:26,230 - Baik. Saya bisa menjadi pemain tim. 385 00:19:26,833 --> 00:19:28,753 - Bagus sekali, Ellie. - Richard. 386 00:19:35,708 --> 00:19:36,741 - Itu sangat bagus. 387 00:19:37,810 --> 00:19:40,144 - Anda tidak harus mencoba sangat keras, Nick. 388 00:19:40,213 --> 00:19:42,847 Aku tidak akan meninggalkanmu seperti yang saya lakukan pagi ini. 389 00:19:45,185 --> 00:19:47,096 - Kamu tahu, kamu tidak pernah benar-benar memikirkan tentang 390 00:19:47,120 --> 00:19:48,697 darimana karangan bunga berasal. Hanya satu 391 00:19:48,721 --> 00:19:50,633 dari hal-hal yang tampaknya muncul di waktu Natal. 392 00:19:50,657 --> 00:19:52,657 - Ya Yang ini untuk pemadam kebakaran. 393 00:19:52,825 --> 00:19:56,494 Mereka melakukan banyak hal untuk kota ini, jadi saya hanya ingin menjadi sempurna. 394 00:19:56,529 --> 00:19:58,796 - Kamu membuat hal lain? - Ya, saya buat 395 00:19:58,831 --> 00:20:00,751 segala macam hal. Tapi sebuah karangan bunga 396 00:20:01,067 --> 00:20:03,427 adalah simbol sempurna untuk Natal, bukankah begitu? 397 00:20:04,370 --> 00:20:05,403 - Bagaimana dengan itu? 398 00:20:06,372 --> 00:20:08,350 - Yah, ini, uh ... ini lingkaran, 399 00:20:08,374 --> 00:20:09,840 dan hari libur adalah waktu 400 00:20:10,443 --> 00:20:11,683 ketika kita harus menilai kembali 401 00:20:12,679 --> 00:20:15,239 sebelum siklus dimulai lagi. 402 00:20:15,348 --> 00:20:17,388 - Kurasa itu salah satu caranya untuk melihatnya. 403 00:20:17,417 --> 00:20:20,318 - Kamu tahu kadang-kadang kamu harus lihat di bawah permukaan, Nick. 404 00:20:21,020 --> 00:20:22,300 Toko roti, 405 00:20:23,456 --> 00:20:26,016 Natal, Rusa Putih; 406 00:20:26,159 --> 00:20:28,719 ada lebih banyak lagi daripada bertemu mata. 407 00:20:30,496 --> 00:20:32,376 OK, istirahat, kita harus pergi. 408 00:20:32,432 --> 00:20:34,410 Dapatkan di pakaian Anda yang lain. - Oh dimana... 409 00:20:34,434 --> 00:20:36,274 kemana kita pergi? - Ayo pergi. 410 00:20:36,936 --> 00:20:39,370 - Kalau begitu kurasa dia akan memberitahuku ketika dia siap. 411 00:20:40,039 --> 00:20:42,599 - Tidak semuanya lewat kontrol kualitas. 412 00:20:43,076 --> 00:20:45,054 Mereka mungkin enak, tapi ada 413 00:20:45,078 --> 00:20:47,089 standar visual tertentu kita harus menjunjung juga. 414 00:20:47,113 --> 00:20:49,673 Tugas lain mesin tidak bisa menangani. 415 00:20:52,085 --> 00:20:54,185 - Dan ini yang dibuang? - Ya. 416 00:20:54,220 --> 00:20:56,632 Dapat dimakan dengan sempurna, tidak cukup cantik. 417 00:20:56,656 --> 00:20:58,623 - Jadi, setidaknya kita mengambilnya 418 00:20:59,292 --> 00:21:01,332 ke rumah yang bagus? Di suatu tempat mereka akan 419 00:21:01,828 --> 00:21:03,973 hidup bahagia di wajah dari semua penolakan ini? 420 00:21:03,997 --> 00:21:06,075 - Ya Sebuah peternakan di negara 421 00:21:06,099 --> 00:21:07,910 di mana mereka akan bebas untuk berlari sepanjang hari. 422 00:21:07,934 --> 00:21:08,966 - Itu melegakan. 423 00:21:09,469 --> 00:21:11,429 - Mereka pergi ke bank makanan. 424 00:21:15,808 --> 00:21:16,841 OK, permisi. 425 00:21:21,581 --> 00:21:22,621 Masuk, saya mengemudi. 426 00:21:30,757 --> 00:21:32,237 - Hey! - Hai! 427 00:21:32,725 --> 00:21:34,692 Saya membuat ini untuk putri Anda. - Aw! 428 00:21:35,194 --> 00:21:36,794 ♪♪ Anda tidak seharusnya. 429 00:21:37,430 --> 00:21:38,710 Ellie, cantik sekali! 430 00:21:39,599 --> 00:21:41,810 Tapi kamu sudah sangat banyak di piringmu. 431 00:21:41,834 --> 00:21:43,901 - Oh, aku tidak mengubah kehidupan seperti kalian, 432 00:21:43,936 --> 00:21:45,836 jadi saya ingin melakukan sesuatu untuk mengucapkan terima kasih. 433 00:21:45,872 --> 00:21:48,432 - Kamu terlalu manis dan sangat berbakat. 434 00:21:49,475 --> 00:21:52,035 Caroline akan melakukannya membalik ini. 435 00:21:52,345 --> 00:21:54,223 Saya melihat Anda membawa tenaga Anda sendiri hari ini. 436 00:21:54,247 --> 00:21:56,287 - Donna, Michaela, ini Nick. - Hai. 437 00:21:56,716 --> 00:21:58,756 - Dari perusahaan? - Apa yang memberikannya? 438 00:21:59,619 --> 00:22:01,699 - Semuanya tentang kamu. (wanita tertawa) 439 00:22:07,427 --> 00:22:09,338 - OK, ini yang terakhir dari mereka. 440 00:22:09,362 --> 00:22:11,329 - Tidak ada kue kopi? - Tidak, tidak ada hari ini. 441 00:22:11,964 --> 00:22:14,004 - Kringles, Kringles dan lebih banyak Kringles. 442 00:22:14,400 --> 00:22:15,599 Saya tidak bisa menunggu sampai Januari 443 00:22:16,069 --> 00:22:17,246 ketika kami kembali untuk muffin dan donat. 444 00:22:17,270 --> 00:22:19,430 (Ellie tertawa) - Nick, ketika kamu kembali 445 00:22:19,806 --> 00:22:21,884 ke San Francisco, katamu terima kasih kepada semua orang di sana 446 00:22:21,908 --> 00:22:24,308 untuk kita. Dukungan roti dari bank makanan tidak ternilai harganya. 447 00:22:25,244 --> 00:22:26,524 - Uh, ini kesenangan kita. 448 00:22:27,447 --> 00:22:29,725 - Kamu tidak tahu kita melakukan ini? 449 00:22:29,749 --> 00:22:32,183 - Tidak. Mereka tidak persis beriklan di kantor. 450 00:22:33,052 --> 00:22:35,019 - Yah, bukan hanya itu membuang. 451 00:22:35,054 --> 00:22:38,155 Kami melakukan makan malam Natal di pencahayaan pohon festival. 452 00:22:38,191 --> 00:22:41,092 Dulu hanya Rusa Putih, itu menjadi jauh lebih besar 453 00:22:41,160 --> 00:22:43,327 sejak orang-orang di negara tetangga kota-kota mengalami masa-masa sulit. 454 00:22:43,363 --> 00:22:45,541 - Kami akan mengumpulkan sumbangan lagi, Donna. 455 00:22:45,565 --> 00:22:47,476 Akan ada cukup. (Donna mendesah) 456 00:22:47,500 --> 00:22:49,611 Dengar, itu mudah bisa jadi kita 457 00:22:49,635 --> 00:22:52,195 yang dirampingkan bukan pabrik ban. 458 00:22:53,606 --> 00:22:56,166 Kami muncul untuk satu sama lain. 459 00:22:59,278 --> 00:23:00,798 ♪♪ - Terus? 460 00:23:01,714 --> 00:23:03,826 Anda mengambil koleksi di tempat kerja untuk Natal? 461 00:23:03,850 --> 00:23:05,816 - Ya, ayahku biasanya menanganinya. 462 00:23:05,852 --> 00:23:08,419 Satu orang bahkan menyumbangkan semuanya cek bonus tahun lalu. 463 00:23:08,454 --> 00:23:10,432 Kantor Anda tidak melakukannya hal seperti itu? 464 00:23:10,456 --> 00:23:12,534 - Ya, kami tahu. Kami melakukan drive mainan. 465 00:23:12,558 --> 00:23:13,758 - Oh, biar kutebak, 466 00:23:15,261 --> 00:23:16,638 Anda memesan sesuatu secara online dan mengirimkannya ke sana. 467 00:23:16,662 --> 00:23:19,074 - Yah, saya tahu saya punya tanggung jawab untuk membalas. 468 00:23:19,098 --> 00:23:21,218 - Yah, ya, tapi itu terlihat wajah mereka 469 00:23:22,301 --> 00:23:23,541 itulah bagian yang paling berharga. 470 00:23:24,904 --> 00:23:26,448 Malam Natal dulu semua tentang pencahayaan pohon, 471 00:23:26,472 --> 00:23:29,173 tapi itu menjadi jauh lebih banyak. - Yah, saya akan menyumbang 472 00:23:29,208 --> 00:23:31,876 jika kamu mengumpulkan lagi. - Saya pikir itu akan sangat menyenangkan. 473 00:23:33,012 --> 00:23:34,556 Anda mulai mengerti kenapa kamu di sini? 474 00:23:34,580 --> 00:23:36,058 Kenapa semua orang menghabiskan waktu di lantai? 475 00:23:36,082 --> 00:23:38,060 - Karena kita lebih banyak dari sekedar roti? 476 00:23:38,084 --> 00:23:39,150 - Jauh lebih banyak. 477 00:23:48,027 --> 00:23:49,371 (Pintu berpadu) Hai ibu. 478 00:23:49,395 --> 00:23:51,529 - Oh, hai, sayang. - Apakah kamu punya lagi 479 00:23:51,564 --> 00:23:53,809 dari pita merah zigzagy itu, seperti e-e-e-e? 480 00:23:53,833 --> 00:23:56,000 - Oh, saya pikir begitu. Kamu membuat apa? 481 00:23:56,502 --> 00:23:58,781 - Sebuah karangan bunga untuk pemadam kebakaran. Ini berubah 482 00:23:58,805 --> 00:24:01,605 jauh lebih baik daripada yang saya pikir. - Oh, uh, kamu tahu, 483 00:24:01,641 --> 00:24:03,808 Carl menyebutkan bahwa dia punya stan lain putus. 484 00:24:04,477 --> 00:24:05,557 Mungkin Anda bisa mempertimbangkannya kembali. 485 00:24:07,013 --> 00:24:09,224 - Ibu, bagaimana mungkin aku membuatnya 486 00:24:09,248 --> 00:24:11,560 cukup banyak waktu untuk mengisi seluruh stan? 487 00:24:11,584 --> 00:24:13,529 Festival dimulai dalam seminggu 488 00:24:13,553 --> 00:24:16,064 dan, antara pekerjaan dan pelatihan saya pria yang menjengkelkan ini 489 00:24:16,088 --> 00:24:18,189 dari perusahaan ... - Saya tahu itu 490 00:24:18,224 --> 00:24:20,104 prospek yang menakutkan, tetapi melangkah keluar 491 00:24:20,593 --> 00:24:22,693 zona kenyamanan Anda dan coba, Ellie. 492 00:24:22,728 --> 00:24:24,008 - OK, baiklah, bagaimana jika 493 00:24:25,431 --> 00:24:26,909 Saya membuat banyak barang dan tidak ada yang membelinya? 494 00:24:26,933 --> 00:24:29,433 - Ah, itu tidak akan terjadi. - Bagaimana Anda tahu bahwa? 495 00:24:29,502 --> 00:24:32,169 - Bagaimana dengan ini? Anda sangat bagus dan kamu menyukainya! 496 00:24:33,206 --> 00:24:34,486 - Saya juga suka tidur. 497 00:24:35,374 --> 00:24:37,408 - Kamu bisa tidur setelah Tahun Baru. 498 00:24:37,477 --> 00:24:39,037 ♪♪ Di sini kamu pergi. 499 00:24:42,348 --> 00:24:44,014 Uh oh! Tidak tidak tidak tidak, ada di rumah. 500 00:24:44,050 --> 00:24:45,770 - Terima kasih. - Cinta kamu. 501 00:24:46,118 --> 00:24:48,118 - Aku cinta kamu. Bye - Selamat tinggal. 502 00:24:58,197 --> 00:24:59,230 (Pintu berpadu) 503 00:25:04,003 --> 00:25:06,003 - Kamu ingin sesuatu untuk di sini atau pergi, Ellie? 504 00:25:06,038 --> 00:25:07,505 - Um, aku berpikir untuk pergi. 505 00:25:08,474 --> 00:25:10,034 ♪♪ - Dia lucu. 506 00:25:10,977 --> 00:25:13,143 Dan stan besar saya semua untuk dirinya sendiri, pergi bergabung dengannya. 507 00:25:13,179 --> 00:25:14,512 - (berbisik): Violet! 508 00:25:14,547 --> 00:25:16,981 - Dengar, jika kamu tidak pergi duduk bersamanya, aku akan. 509 00:25:17,016 --> 00:25:18,082 (mendesah) 510 00:25:25,658 --> 00:25:27,069 - Hei - Hai. 511 00:25:27,093 --> 00:25:29,093 - Bagaimana kamu tidur? - Ah, mengerikan. 512 00:25:30,062 --> 00:25:31,773 - Ya, kedengarannya benar untuk Lodge. 513 00:25:31,797 --> 00:25:33,264 - Mau bergabung denganku? Ayolah. 514 00:25:34,300 --> 00:25:35,740 - BAIK. ♪♪ 515 00:25:39,539 --> 00:25:41,472 Oh terima kasih. - Terima kasih, Violet. 516 00:25:47,780 --> 00:25:50,340 - Jadi, bagaimana ceritamu, Nick Stanwell? 517 00:25:51,217 --> 00:25:53,161 Bagaimana Anda bisa mendaki tangga perusahaan itu 518 00:25:53,185 --> 00:25:54,465 di Carlingson Bakery? 519 00:25:55,688 --> 00:25:56,720 - Uh ... kamu tahu, 520 00:25:58,057 --> 00:26:00,097 anak pergi kuliah, impian keagungan dan kesuksesan, 521 00:26:00,626 --> 00:26:02,793 mendapat pekerjaan setelah lulus, menghabiskan berjam-jam 522 00:26:03,496 --> 00:26:05,607 dan bekerja dengan caranya. - OK, sekarang kamu sudah 523 00:26:05,631 --> 00:26:07,509 memberitahuku versi singkatnya, apa versi panjangnya? 524 00:26:07,533 --> 00:26:08,599 - Versi panjang? Ha ha. 525 00:26:11,671 --> 00:26:13,637 Yah, aku mengerti salah satu dari ayah itu. 526 00:26:15,174 --> 00:26:17,134 Dia karismatik, sangat pandai apa yang dia lakukan, 527 00:26:19,478 --> 00:26:21,423 dan saya kira dia menginginkannya untuk membentukku dalam citranya, 528 00:26:21,447 --> 00:26:22,479 tapi, um ... 529 00:26:23,883 --> 00:26:26,584 Saya melihat berbagai hal dengan cara yang berbeda. - Apakah dia bangga padamu? 530 00:26:26,619 --> 00:26:29,553 - Saya pikir begitu, saya tidak tahu. Ya, milikmu, itu sudah jelas. 531 00:26:30,423 --> 00:26:32,568 - Ya, ayahku bekerja seluruh hidupnya untuk menempatkan saya 532 00:26:32,592 --> 00:26:35,003 sampai kuliah. saya telah belajar Literatur Inggris, 533 00:26:35,027 --> 00:26:36,307 tapi itu bukan jalannya. 534 00:26:37,263 --> 00:26:39,823 Aku, uh ... berakhir segera kembali ke tempat saya mulai. 535 00:26:40,433 --> 00:26:43,367 - Oh, kamu menyesali itu? - Tidak, tidak sama sekali. 536 00:26:43,402 --> 00:26:45,847 Saya hanya berharap ada beberapa cara Saya bisa membalasnya. 537 00:26:45,871 --> 00:26:48,383 Orang tuaku selalu berkata bahwa "melihatmu bahagia 538 00:26:48,407 --> 00:26:50,967 adalah pembayaran yang cukup. " Terlambat dalam tagihan itu. 539 00:26:51,377 --> 00:26:52,843 - Ha ha ha! Dan kamu bahagia? 540 00:26:53,346 --> 00:26:54,626 - Ya! Maksudku... 541 00:26:55,348 --> 00:26:56,628 Ya, tentu saja saya. 542 00:26:57,316 --> 00:26:59,161 Semua orang terus menanyakan itu padaku. 543 00:26:59,185 --> 00:27:00,785 ♪♪ - Anda berhenti. 544 00:27:01,187 --> 00:27:03,354 - Saya tidak berhenti. - Anda benar-benar berhenti. 545 00:27:03,389 --> 00:27:05,749 - Disebut bernapas, bertahan hidup. - Ini disebut stalling, 546 00:27:05,858 --> 00:27:07,698 ketidakpastian. (Ellie mendesah) 547 00:27:10,529 --> 00:27:11,809 - Saya hanya berpikir mungkin ... 548 00:27:12,665 --> 00:27:15,225 kita tidak selalu mendapatkannya semangat dan kesuksesan 549 00:27:15,968 --> 00:27:17,248 dan mimpi besar. 550 00:27:18,170 --> 00:27:20,730 Mungkin lumayan bagus adalah semua yang bisa kita minta. 551 00:27:22,475 --> 00:27:23,874 - Cukup bagus? 552 00:27:25,444 --> 00:27:26,477 Wow! BAIK. 553 00:27:27,813 --> 00:27:30,414 Jadi saya punya profesor ini di perguruan tinggi, dan dia meminta kami, 554 00:27:30,449 --> 00:27:33,350 "Jika uang bukan benda, apa apa yang akan kamu lakukan dengan hidupmu? " 555 00:27:33,953 --> 00:27:35,919 Jadi uang bukan masalah, Apa yang kamu kerjakan? 556 00:27:37,023 --> 00:27:39,657 - Apa yang saya cintai adalah menciptakan sesuatu dari ketiadaan, 557 00:27:41,260 --> 00:27:43,820 mengambil cabang dan ranting dan bunga kering, 558 00:27:44,997 --> 00:27:47,557 hal-hal itu sendiri tidak begitu estetis, 559 00:27:48,467 --> 00:27:50,479 tetapi mereka berbaur bersama dengan sempurna. 560 00:27:50,503 --> 00:27:52,670 - Karangan bunga Anda. - Yah, bukan hanya karangan bunga saya, 561 00:27:53,205 --> 00:27:55,765 semua kerajinan. Saya suka melihat 562 00:27:56,142 --> 00:27:58,702 Keindahan dalam hal itu tidak sangat indah. 563 00:28:00,513 --> 00:28:02,212 - Jadi, bagaimana kamu mengambil itu 564 00:28:04,316 --> 00:28:06,183 dan mengubahnya menjadi karirmu? 565 00:28:06,252 --> 00:28:08,664 - Terkadang, itu tidak terjemahkan. 566 00:28:08,688 --> 00:28:10,808 - Tentu, benar. Tentu saja, itu diterjemahkan. 567 00:28:11,424 --> 00:28:13,464 Anda hanya harus ... ugh, cobalah. 568 00:28:25,538 --> 00:28:27,438 - Kalian mengambil alih gazebo. 569 00:28:27,473 --> 00:28:29,273 Anda akan melihat semua papan di gazebo, oke? 570 00:28:29,341 --> 00:28:31,742 Hanya di kutub hijau. Terima kasih banyak. 571 00:28:31,777 --> 00:28:33,897 Saya menghargainya. Hei, hei! Pagi, Ellie! 572 00:28:34,213 --> 00:28:35,913 - Selamat pagi! Saya telah mengubah pikiran saya, 573 00:28:36,782 --> 00:28:38,694 Saya akan mengambil salah satu stan itu untuk Festival. 574 00:28:38,718 --> 00:28:40,896 - BAIK. Anda pikir Anda akan melakukannya sudah selesai tepat waktu? 575 00:28:40,920 --> 00:28:44,054 - Akan kupastikan aku menyelesaikannya pada waktunya. Saya perlu melakukan ini. 576 00:28:44,090 --> 00:28:45,170 - BAIK. 577 00:28:46,625 --> 00:28:49,159 - Oh, ini Nick Stanwell dari perusahaan di San Francisco. 578 00:28:49,195 --> 00:28:51,155 - Hai. - Hei Ellie selalu dicintai 579 00:28:51,497 --> 00:28:53,442 San Fransisco. Hampir pindah ada beberapa waktu lalu. 580 00:28:53,466 --> 00:28:55,365 - Ya, ada pekerjaan di HR 581 00:28:56,001 --> 00:28:58,602 di kantor rumah. Saya jatuh cinta dengan kota, 582 00:28:58,637 --> 00:29:00,671 tetapi pekerjaan itu tidak berhasil benar-benar berhasil. 583 00:29:00,706 --> 00:29:02,840 - Apa yang terjadi? - Yah, aku tidak mengerti. 584 00:29:03,676 --> 00:29:06,110 - Kesalahan besar di pihak kita. - benarkan? Terima kasih. 585 00:29:06,846 --> 00:29:08,312 - Semuanya terjadi untuk sebuah alasan. 586 00:29:08,914 --> 00:29:11,474 Anda pasti akan melakukannya merindukan di sini meskipun. 587 00:29:12,485 --> 00:29:14,062 Saya akan mengirim Anda jadwal festival 588 00:29:14,086 --> 00:29:15,697 ketika saya kembali ke gedung pemadam kebakaran. 589 00:29:15,721 --> 00:29:17,281 Nick. - Carl. 590 00:29:18,424 --> 00:29:19,424 - Ahem! 591 00:29:20,760 --> 00:29:21,792 Mantan pacarku. 592 00:29:23,629 --> 00:29:24,695 - "Mantan pacar"? 593 00:29:25,965 --> 00:29:28,076 Sepertinya mungkin masih ada beberapa barang di sana. 594 00:29:28,100 --> 00:29:30,067 - Itu tidak benar-benar berakhir secara timbal balik. 595 00:29:31,103 --> 00:29:32,569 Kami sedang berbicara tentang masa depan kita, 596 00:29:33,372 --> 00:29:35,072 dan milikku dan miliknya tampak sangat berbeda. 597 00:29:36,208 --> 00:29:37,641 Pada saat itu, saya baru tahu 598 00:29:38,244 --> 00:29:40,010 bahwa kita tidak akan pernah dihalaman yang sama. 599 00:29:40,045 --> 00:29:41,790 - Dan kamu masih di sini di White Deer. 600 00:29:41,814 --> 00:29:43,814 - Yah, bukan itu waktu yang tepat. 601 00:29:43,849 --> 00:29:46,161 - Itu adalah satu wawancara kerja, Ellie. Anda tidak bisa membiarkan 602 00:29:46,185 --> 00:29:48,786 penolakan menjatuhkanmu, Anda harus membiarkannya memberi Anda bahan bakar. 603 00:29:56,262 --> 00:29:57,961 - Ini gerakan menyapu. Lima sapuan, 604 00:29:59,799 --> 00:30:00,831 bahkan spasi. 605 00:30:01,767 --> 00:30:03,467 Ooh, lihat itu. Ah, pakukan itu! 606 00:30:04,770 --> 00:30:05,803 Ambil itu, mesin! 607 00:30:06,772 --> 00:30:08,238 Adat, kan? 608 00:30:09,275 --> 00:30:11,186 Itu adalah pelanggan kami telah datang untuk mengharapkan, 609 00:30:11,210 --> 00:30:13,610 bukan beberapa lini perakitan kue itu sangat konsisten. 610 00:30:14,947 --> 00:30:17,025 - Ya, tapi sebuah mesin bisa melakukan pekerjaan itu 611 00:30:17,049 --> 00:30:18,827 dalam separuh waktu dengan akurasi dua kali lipat. 612 00:30:18,851 --> 00:30:20,551 - Ada apa denganmu dan otomatisasi? 613 00:30:21,453 --> 00:30:22,920 Bukan siapa kita di sini. 614 00:30:23,455 --> 00:30:24,521 Anda tahu Jack Carlingson, 615 00:30:25,357 --> 00:30:26,757 CEO? Tentu saja kamu mau. 616 00:30:27,326 --> 00:30:29,226 Anda bekerja dengannya di kantor pusat. 617 00:30:29,261 --> 00:30:30,494 Anda tahu, dia keluar 618 00:30:31,197 --> 00:30:33,363 dari waktu ke waktu. Dan dia bahkan pernah menghabiskan waktu 619 00:30:33,999 --> 00:30:35,866 sebulan di sini dan dia melakukan segalanya. 620 00:30:35,901 --> 00:30:37,367 Bersikeras duduk dengan kru, 621 00:30:38,904 --> 00:30:40,424 bekerja nightshifts, tinggal di penginapan 622 00:30:41,073 --> 00:30:42,984 sepanjang waktu. - Dia sangat berdedikasi. 623 00:30:43,008 --> 00:30:45,943 - Ya, benar. Dan jika sang CEO dapat melakukannya, Anda dapat melakukannya. 624 00:30:45,978 --> 00:30:48,278 Jadi berhenti menjadi pengecut dan membekukan Kringles ini. 625 00:30:49,715 --> 00:30:52,093 - Saya tidak berpikir kamu harus percayalah padaku dengan itu. 626 00:30:52,117 --> 00:30:54,095 - Saya pikir Anda akan baik-baik saja, itu bukan pistol sinar. 627 00:30:54,119 --> 00:30:55,152 - Kamu tahu, 628 00:30:56,755 --> 00:30:58,066 kita akan banyak terbuang produk dan limbah berarti uang. 629 00:30:58,090 --> 00:30:59,801 - Kalau begitu, kamu hanya akan harus meningkatkan permainanmu. 630 00:30:59,825 --> 00:31:02,385 - Apakah kamu bertemu dengannya? Carlingson? 631 00:31:03,095 --> 00:31:04,127 - Ya 632 00:31:05,297 --> 00:31:07,130 Ya, dia, uh ... dia meluangkan waktu, kamu tahu. 633 00:31:08,434 --> 00:31:10,400 Dia pergi ke karyawan rumah untuk makan malam, 634 00:31:11,036 --> 00:31:12,069 dan dia benar-benar terlibat. 635 00:31:13,138 --> 00:31:14,605 Dan itu membuat semua perbedaan. 636 00:31:15,975 --> 00:31:17,174 OK, serius, bisakah kamu membeku? 637 00:31:17,910 --> 00:31:19,750 ♪♪ - Oke, beri aku benda itu. 638 00:31:21,380 --> 00:31:23,347 - Ha ha! Baik, tunjukkan padaku apa yang kamu dapat. 639 00:31:23,916 --> 00:31:25,849 - Seperti ini? - Ya, kamu mengerti. 640 00:31:26,719 --> 00:31:28,585 Ini akan menjadi sempurna. Mari lihat ini. 641 00:31:28,654 --> 00:31:30,888 - BAIK. Apakah kamu siap untuk ini? - Ya! 642 00:31:32,324 --> 00:31:33,924 Oooh! - Oh ya. 643 00:31:34,994 --> 00:31:36,193 - Itu mengerikan. Maaf. 644 00:31:37,696 --> 00:31:40,364 - Oh ya, bank makanan akan dapatkan pengiriman besar hari ini. 645 00:31:41,066 --> 00:31:43,700 - Tidak apa-apa, kami hanya akan keluarkan dari cek Anda. 646 00:31:44,870 --> 00:31:47,537 - Ya, ya, mereka semua sangat bagus seperti yang kamu katakan. 647 00:31:47,606 --> 00:31:50,474 [Anda tahu bahwa setiap Kringle adalah dipotong, berlapis dan es dengan tangan?] 648 00:31:51,110 --> 00:31:52,910 (tertawa kecil) - Ya saya tahu. 649 00:31:53,646 --> 00:31:55,946 - Kamu tahu berapa lama membuat satu Kringle? 650 00:31:55,981 --> 00:31:59,249 Berada di sini, saya mendapat banyak ide ide. Lebih dari dalam laporan. 651 00:31:59,285 --> 00:32:00,751 - Nick, apakah perusahaan itu sakit? 652 00:32:02,154 --> 00:32:04,321 - Tidak tapi... - Anda mendapat laporan keuangan; 653 00:32:04,957 --> 00:32:07,002 apakah penjualan turun tahun ini? - Tidak, bukan, tapi ... 654 00:32:07,026 --> 00:32:09,106 - Bagus. Jadi kamu hanya khawatir tentang mendapatkan 655 00:32:09,762 --> 00:32:11,573 untuk mengetahui budaya perusahaan kami sedikit lebih baik. 656 00:32:11,597 --> 00:32:13,697 - Saya mulai sebagai magang ketika saya berumur 15 tahun. 657 00:32:13,732 --> 00:32:15,543 Saya bekerja secara praktis setiap departemen yang kami miliki. 658 00:32:15,567 --> 00:32:16,600 - Di perusahaan. 659 00:32:17,603 --> 00:32:19,547 Tapi toko roti Di sinilah semuanya dimulai. 660 00:32:19,571 --> 00:32:21,891 [Tidak bisa benar-benar memahaminya kecuali kamu mengalaminya.] 661 00:32:23,108 --> 00:32:24,148 Itu berarti sesuatu. 662 00:32:26,078 --> 00:32:28,390 - Kita bisa mencapai nomor 1, itulah yang rencanaku lakukan. 663 00:32:28,414 --> 00:32:30,374 - Kamu belum siap. (Nick mendesah) 664 00:32:31,350 --> 00:32:33,230 - (Ellie): Nick? - Aku harus pergi. 665 00:32:34,453 --> 00:32:36,153 - Hei, sudah selesai, kamu bisa pergi. 666 00:32:37,356 --> 00:32:39,367 - Terima kasih. saya hanya akan segera keluar. 667 00:32:39,391 --> 00:32:40,991 - Yah, kenapa tidak kamu 668 00:32:41,026 --> 00:32:43,171 datang malam ini untuk makan malam, Nick? Aku berjanji padamu 669 00:32:43,195 --> 00:32:45,173 makanan rumahan. - Ayah, aku yakin 670 00:32:45,197 --> 00:32:47,075 Nick hanya ingin kembali ke Lodge dan bersantai. 671 00:32:47,099 --> 00:32:50,067 - Satu hal tentang aku, Nick, Saya tidak menerima jawaban. 672 00:32:50,102 --> 00:32:51,742 (mendesah) - Ya pak. 673 00:32:56,508 --> 00:32:58,308 - Kamu tidak apa-apa? - Oh ya, ya. 674 00:32:59,378 --> 00:33:01,856 Saya baru saja di telepon dengan bos saya. 675 00:33:01,880 --> 00:33:04,781 Kami tidak persis sama halaman dengan proyek yang satu ini. 676 00:33:04,817 --> 00:33:05,849 - Hmmm... 677 00:33:07,086 --> 00:33:08,785 Apa yang kamu katakan padaku? 678 00:33:09,788 --> 00:33:11,755 Itu satu penolakan; jangan biarkan itu menghancurkanmu, 679 00:33:12,558 --> 00:33:13,590 biarkan bahan bakar Anda. 680 00:33:21,633 --> 00:33:24,153 - (Ibu Ellie): Masih ada lagi jam hingga daging panggang siap. 681 00:33:25,170 --> 00:33:26,450 - Terima kasih, Mrs. Hartman. 682 00:33:29,341 --> 00:33:31,475 Jadi, Anda memanggangnya sepanjang hari dan kemudian kamu datang 683 00:33:32,578 --> 00:33:34,611 ke rumah orang tuamu dan kamu memanggang di malam hari? 684 00:33:34,646 --> 00:33:37,447 - Oh tidak, saya tidak memanggang sepanjang hari kecuali saya harus melatih seseorang. 685 00:33:37,483 --> 00:33:39,461 Dan ini berbeda jenis kue. 686 00:33:39,485 --> 00:33:40,765 Ini tradisi. 687 00:33:43,622 --> 00:33:45,567 Apa? Anda tidak punya apa-apa seperti ini di keluargamu? 688 00:33:45,591 --> 00:33:47,057 - Oh. Maksudku, tentu saja, ya. 689 00:33:49,061 --> 00:33:51,428 Tapi kami semua sangat sibuk dengan hidup dan kerja ... 690 00:33:51,463 --> 00:33:54,023 - Benar. Yah, mungkin kamu harus luangkan waktu 691 00:33:54,967 --> 00:33:57,212 dan menciptakan beberapa tradisi baru di dalam keluargamu 692 00:33:57,236 --> 00:33:59,714 daripada menghabiskan liburan bekerja di White Deer. 693 00:33:59,738 --> 00:34:01,583 Saya yakin Tuan Carlingson akan mengerti. 694 00:34:01,607 --> 00:34:04,274 - Hmm! Di sinilah Aku ditakdirkan untuk sekarang. 695 00:34:05,177 --> 00:34:07,844 - Kalau begitu, kamu akan bergabung dengan kami, Nick. Kami tidak keberatan berbagi. 696 00:34:08,414 --> 00:34:09,694 - Tidak, tidak sama sekali. 697 00:34:10,749 --> 00:34:13,309 Baik! Ini adalah untuk Festival, 698 00:34:13,385 --> 00:34:15,663 dan Anda perlu menempatkan keterampilan memanggang Anda untuk menguji. 699 00:34:15,687 --> 00:34:18,355 Dan saya akan berada di sini menyelesaikan karangan bunga ini, 700 00:34:19,391 --> 00:34:21,403 jadi jika kamu membutuhkan saya, Anda tahu di mana menemukan saya. 701 00:34:21,427 --> 00:34:23,827 - OK, itu sebabnya kamu diundang saya over: tenaga kerja gratis. 702 00:34:24,596 --> 00:34:26,696 - Oh, aku tidak mengundangmu. - Touché. 703 00:34:28,333 --> 00:34:30,967 - Grace, bisakah kau membantuku menemukan kotak ornamen Ellie itu? 704 00:34:31,003 --> 00:34:34,438 Dia juga membuat itu, kamu tahu. - Dia wanita dengan banyak talenta. 705 00:34:34,473 --> 00:34:36,785 - Mereka tidak di ruang bawah tanah. - Oh, mereka ada di ruang bawah tanah. 706 00:34:36,809 --> 00:34:39,020 - Mereka tidak di ruang bawah tanah. 707 00:34:39,044 --> 00:34:40,324 - Mereka ada di ruang bawah tanah ... 708 00:34:48,954 --> 00:34:50,854 - Kalian semua terlihat sangat dekat. 709 00:34:50,889 --> 00:34:53,223 - Ya, keluarga semuanya. Itu satu-satunya 710 00:34:53,258 --> 00:34:55,818 Anda selalu bisa mengandalkan, terutama di sekitar liburan. 711 00:35:01,867 --> 00:35:04,234 Hei, tidak jelek! Mereka hanya melihat seperti mereka setengah mati. 712 00:35:05,204 --> 00:35:08,371 - OK, saya belum dihias cookie sejak saya masih kecil. 713 00:35:08,407 --> 00:35:11,074 - Ini seperti mengendarai sepeda kecuali rasanya enak. 714 00:35:11,810 --> 00:35:12,843 (keduanya tertawa) 715 00:35:14,613 --> 00:35:17,013 - Natal selalu cukup dibuat untuk memesan untuk kami. 716 00:35:17,850 --> 00:35:19,690 Kami akan merayakannya, memesan makanan dari suatu tempat. 717 00:35:20,285 --> 00:35:22,245 Lalu, kembali ke rutinitas. - Hmm ... 718 00:35:24,256 --> 00:35:26,568 - Tidak pernah terpikir oleh kami untuk pergi Rusa Putih penuh untuk Natal. 719 00:35:26,592 --> 00:35:28,069 - Ya, kami tidak berantakan di sini. 720 00:35:28,093 --> 00:35:29,559 - Saya perhatikan. 721 00:35:29,595 --> 00:35:31,755 - Menemukan hiasannya. Tebak di mana mereka. 722 00:35:32,431 --> 00:35:34,431 - (Ellie dan Nick): Di ruang bawah tanah? 723 00:35:34,800 --> 00:35:37,534 - Di. Itu. Basement. Ha ha! Ayo, mari kita potong pohon. 724 00:35:37,569 --> 00:35:39,870 - Baik. - Mereka ada di ruang bawah tanah. 725 00:35:39,905 --> 00:35:40,937 - Ha ha! 726 00:35:44,910 --> 00:35:46,376 - OK, hanya, uh, tahan ... 727 00:35:47,079 --> 00:35:49,513 Sedikit ke kanan. Hanya, ya ... Tepat ketika ... 728 00:35:50,115 --> 00:35:52,015 Hanya ... OK, bawakan sedikit kembali sedikit. 729 00:35:52,050 --> 00:35:54,050 Sedikit lagi ke kanan. Hanya sebuah skitch. 730 00:35:54,086 --> 00:35:55,685 - Jangan dengarkan dia, Nick. 731 00:35:55,721 --> 00:35:57,799 Tidak ada yang benar dan salah dalam dekorasi Natal. 732 00:35:57,823 --> 00:36:00,490 - Itu tidak benar. Maksudku... Penempatan yang salah, itu dilemparkan 733 00:36:01,560 --> 00:36:04,027 seluruh keseimbangan. Ini adalah ilmu yang sangat tepat. 734 00:36:04,062 --> 00:36:05,128 Ayolah, kamu tidak pernah 735 00:36:06,465 --> 00:36:08,510 menghiasi pohon sebelumnya? - Yah, saya menghias pohon 736 00:36:08,534 --> 00:36:10,478 atau dua ketika saya masih kecil, tetapi sebagai saudara perempuan saya dan saya 737 00:36:10,502 --> 00:36:12,582 semakin tua, orang tua kita menyewa dekorator. 738 00:36:12,671 --> 00:36:14,671 (tertawa kecil) Ellie, mau mengambil alih? 739 00:36:15,941 --> 00:36:17,874 - Aw, apakah lenganmu lelah? 740 00:36:17,943 --> 00:36:19,821 - Oh ya, lenganku sangat lelah. 741 00:36:19,845 --> 00:36:21,485 (tertawa) Saya tebak. 742 00:36:22,181 --> 00:36:23,758 - Oke, biarkan saja. Ayo, bantu aku dengan makanannya. 743 00:36:23,782 --> 00:36:25,248 - Sekarang makanan, saya bisa. 744 00:36:26,518 --> 00:36:28,558 (Ellie tertawa) - Oh, ini dia. 745 00:36:31,557 --> 00:36:32,589 - Dia sepertinya baik. 746 00:36:33,759 --> 00:36:35,192 - Ya, dia baik-baik saja, kurasa. 747 00:36:35,928 --> 00:36:37,772 Anda tahu caranya orang-orang korporat itu, 748 00:36:37,796 --> 00:36:39,674 karena Anda selalu mengundang mereka makan malam. 749 00:36:39,698 --> 00:36:41,743 - Yah, mereka selalu kelihatan seperti mereka butuh sedikit 750 00:36:41,767 --> 00:36:43,567 keramahan kampung halaman. ♪♪ 751 00:36:44,770 --> 00:36:47,504 Saya rasa Anda harus banyak memasukkan waktu untuk menaiki tangga 752 00:36:47,539 --> 00:36:49,584 di Carlingson. - Ya, dan pria ini pasti 753 00:36:49,608 --> 00:36:51,648 apakah itu. Dia semua, bah, produktivitas, 754 00:36:52,678 --> 00:36:54,798 bah, bah, manajemen waktu dan otomatisasi. 755 00:36:55,480 --> 00:36:57,881 - Sayang, potong sedikit. Berada jauh dari rumah, 756 00:36:58,350 --> 00:37:00,428 bekerja selama liburan; apa yang dia butuhkan 757 00:37:00,452 --> 00:37:02,786 adalah dosis besar Roh Rusa Putih Natal. 758 00:37:02,821 --> 00:37:04,966 - Hmm, dan kamu akan menjadi yang memberikannya kepadanya. 759 00:37:04,990 --> 00:37:06,957 Apakah itu yang kamu katakan? - Tidak. 760 00:37:06,992 --> 00:37:08,903 Kita akan menjadi orangnya untuk memberikannya kepadanya. 761 00:37:08,927 --> 00:37:09,960 - Oh bagus. 762 00:37:19,238 --> 00:37:21,471 - Anda tidak punya untuk mengantarku sepanjang jalan kembali; 763 00:37:21,506 --> 00:37:24,341 Saya bisa menemukan jalan saya. - Ini dalam perjalanan pulang juga. 764 00:37:24,409 --> 00:37:26,421 Dan saya suka berjalan pusat kota di malam hari, 765 00:37:26,445 --> 00:37:29,005 terutama saat Natal lampu pohon menyala. 766 00:37:29,982 --> 00:37:32,148 - Aku merasakan hal yang sama tentang kota. 767 00:37:33,051 --> 00:37:35,611 - Bagaimana rasanya hidup di San Francisco? 768 00:37:36,622 --> 00:37:38,355 - Ini berkabut. Parkir adalah mimpi buruk. 769 00:37:39,124 --> 00:37:41,204 (Ellie tertawa) Itu punya energi ini. 770 00:37:42,427 --> 00:37:45,095 Anda benar-benar bisa merasakan sejarah. Anda seperti berjalan melaluinya. 771 00:37:45,831 --> 00:37:47,751 Jembatan-jembatan itu, mobil kabel, dermaga ... 772 00:37:48,700 --> 00:37:49,860 - Mm-hmm. 773 00:37:50,969 --> 00:37:52,969 - Begitu banyak yang telah terjadi di sana, tapi ya, kamu merasa 774 00:37:53,005 --> 00:37:54,704 seperti ada masih banyak lagi yang akan datang. 775 00:37:55,407 --> 00:37:57,374 - Kamu benar-benar menyukainya? - saya lakukan. 776 00:37:59,778 --> 00:38:03,146 - Ya, saya pikir saya akan melakukannya. Selama saya ingat, 777 00:38:03,181 --> 00:38:05,181 sudah ada mistik ini tentang itu. 778 00:38:05,350 --> 00:38:07,829 Anda tahu, foto-foto itu di dinding bakery. 779 00:38:07,853 --> 00:38:09,933 Dan semua orang yang masuk dari perusahaan 780 00:38:10,155 --> 00:38:12,355 sepertinya sangat bahagia, sepertinya mereka ada di ambang 781 00:38:13,492 --> 00:38:16,052 menjalani hidup terbaik mereka, kamu tahu? 782 00:38:16,595 --> 00:38:19,562 Ketika wawancara itu muncul, itu terasa begitu berarti, 783 00:38:19,598 --> 00:38:20,630 dan entah bagaimana, 784 00:38:21,600 --> 00:38:22,632 itu bukan. 785 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 - Anda dapat memberikan tembakan lain. 786 00:38:25,537 --> 00:38:27,348 - Dan melakukan apa? - Apapun yang kamu mau. 787 00:38:27,372 --> 00:38:29,939 - Belajar kode? - Jika itu yang menarik minat Anda. 788 00:38:29,975 --> 00:38:31,041 - Tidak! Sangat teknis. 789 00:38:32,911 --> 00:38:34,878 - Ya, banyak orang menghasilkan uang 790 00:38:35,547 --> 00:38:37,947 dari karya seni mereka setiap hari. - Yah, seni itu berisiko. 791 00:38:38,016 --> 00:38:40,050 - Begitu juga semuanya. Anda menginginkan jaminan, 792 00:38:40,085 --> 00:38:42,130 tapi itu bukan kenyataan. - Bagaimana jika realitas 793 00:38:42,154 --> 00:38:44,165 tidak sesuai dengan fantasi? 794 00:38:44,189 --> 00:38:46,523 - Saya kira hanya ada salah satu cara untuk mencari tahu. 795 00:38:48,894 --> 00:38:51,027 Apakah ini milikmu? - Ya, saya buat 796 00:38:51,563 --> 00:38:53,029 satu untuk orang-orang ini setiap tahun. 797 00:38:53,532 --> 00:38:55,492 - Kamu tahu, Anda bisa menjual ini. 798 00:38:56,401 --> 00:38:58,802 Dan hiasan Anda juga. Dan tidak hanya di Festival. 799 00:39:00,272 --> 00:39:01,705 Ini bukan semua yang ada, Ellie. 800 00:39:02,307 --> 00:39:04,007 Ada semuanya ini dunia bisnis di luar sana 801 00:39:04,509 --> 00:39:05,749 yang dapat Anda akses secara daring. 802 00:39:07,913 --> 00:39:08,945 Risiko bisa diukur. 803 00:39:10,415 --> 00:39:12,126 - OK, kamu tahu apa? Aku hanya akan mulai dengan stan, 804 00:39:12,150 --> 00:39:13,950 dan saya akan lihat bagaimana hasilnya. 805 00:39:14,286 --> 00:39:15,806 - BAIK. - BAIK. 806 00:39:17,756 --> 00:39:19,836 - (Ibu Nick): Jadi kami hanya akan merayakan 807 00:39:20,292 --> 00:39:22,603 Natal bersama kapan adikmu kembali ke kota. 808 00:39:22,627 --> 00:39:24,539 - Saya tidak tahu kapan aku akan kembali. 809 00:39:24,563 --> 00:39:26,407 Dia tidak menginginkan saya untuk pulang dulu. 810 00:39:26,431 --> 00:39:29,466 - Yah, aku pikir dia menginginkanmu untuk melihat gambar lengkapnya, Nick. 811 00:39:29,534 --> 00:39:32,268 - Dan saya lakukan. Perusahaannya hebat, orang-orangnya hebat. 812 00:39:32,337 --> 00:39:34,838 Saya bahkan menghias kue dan pohon Natal malam ini. 813 00:39:34,873 --> 00:39:36,993 [Saya mengerti.] - Kue dan pohon Natal, 814 00:39:37,376 --> 00:39:38,842 Hah? Yah, aku senang mendengarnya 815 00:39:39,411 --> 00:39:41,389 tidak semuanya bekerja, bekerja, bekerja untuk sebuah perubahan. 816 00:39:41,413 --> 00:39:43,491 - Ya, saya pergi ke rumah manajer roti itu 817 00:39:43,515 --> 00:39:46,649 untuk makan malam. Uh, tidak mau bersikap kasar, jadi saya membantu. 818 00:39:46,685 --> 00:39:48,765 [Aku sudah bilang, Saya merangkul hal-hal di sini.] 819 00:39:49,121 --> 00:39:51,099 - Anda makan malam dengan Richard dan Grace? 820 00:39:51,123 --> 00:39:53,056 - [Kamu kenal mereka?] - Ya, tentu, 821 00:39:53,125 --> 00:39:55,002 ayahmu menghabiskan banyak waktu dengan mereka, Sayang. 822 00:39:55,026 --> 00:39:56,459 - Ya, semua orang suka dia di sini. 823 00:39:57,262 --> 00:39:59,140 Sejujurnya aku tidak tahu bagaimana mereka akan mengambilnya 824 00:39:59,164 --> 00:40:01,109 ketika mereka tahu dia pensiun dan saya mengambil alih. 825 00:40:01,133 --> 00:40:04,334 - Sayang, kalian berdua lebih banyak sama dari yang Anda pikirkan. 826 00:40:04,369 --> 00:40:06,449 Anda berdua mendefinisikan diri Anda sendiri oleh kesuksesan Anda 827 00:40:07,072 --> 00:40:09,472 dan pekerjaanmu. Tetapi pada akhirnya, Anda memiliki tujuan yang sama, 828 00:40:10,142 --> 00:40:12,053 [Anda baru saja pendekatan yang berbeda.] 829 00:40:12,077 --> 00:40:13,888 - Lalu kenapa dia berkelahi denganku dalam segala hal? 830 00:40:13,912 --> 00:40:15,378 - Kenapa kamu melawannya? 831 00:40:36,902 --> 00:40:38,134 - Hei, kamu sudah ada di sini. 832 00:40:39,471 --> 00:40:41,431 - Ya Baik, Saya seorang perfeksionis 833 00:40:41,807 --> 00:40:43,840 dan saya bertekad untuk menguasai ini. 834 00:40:43,875 --> 00:40:46,075 Saya tidak akan membiarkan Kringles menang. (Ellie tertawa) 835 00:40:47,746 --> 00:40:49,446 - Wow! Anda melakukan semua ini? 836 00:40:50,348 --> 00:40:51,628 Saya hampir terkesan. 837 00:40:52,751 --> 00:40:54,762 Satu lagi nampan seperti itu, dan saya akan sepenuhnya berkomitmen untuk itu. 838 00:40:54,786 --> 00:40:56,953 - Ha ha! - Hei, kalian semua, aku mengambilnya 839 00:40:56,988 --> 00:40:59,233 koleksi lagi untuk siapa saja siapa yang ingin menyumbang 840 00:40:59,257 --> 00:41:01,817 ke bank makanan Makan malam Natal. 841 00:41:02,961 --> 00:41:05,521 Terima kasih banyak. Terima kasih. Tidak ada tekanan. Jika kamu tidak bisa 842 00:41:06,798 --> 00:41:08,910 ayunkan tahun ini, semuanya datang keluar di ... Terima kasih. 843 00:41:08,934 --> 00:41:11,768 Semuanya keluar dalam pencucian. - Saya ingin menyumbang, Richard. 844 00:41:11,803 --> 00:41:13,083 - Wow! 845 00:41:14,072 --> 00:41:15,750 Terima kasih, Nick. Itu sangat murah hati dari Anda. 846 00:41:15,774 --> 00:41:16,840 - Senang membantu. 847 00:41:23,482 --> 00:41:25,482 - Aaah ... - Hari Cahaya hari ini, saya melihat. 848 00:41:27,185 --> 00:41:29,130 - Ya, pembelajaran yang satu ini tali cukup baik. 849 00:41:29,154 --> 00:41:31,354 - Tidak buruk untuk setelan Harvard. (wanita tertawa) 850 00:41:32,057 --> 00:41:33,868 - Ini untuk Natal Makan malam malam. 851 00:41:33,892 --> 00:41:35,603 Banyak orang bernada tinggi, 852 00:41:35,627 --> 00:41:37,627 jadi itu akan membantu sebagian. - Wow! 853 00:41:37,662 --> 00:41:39,629 Ini sangat hebat untukmu untuk melakukan ini lagi. 854 00:41:39,664 --> 00:41:41,831 Dan kami baru saja tiba sumbangan besar pagi ini. 855 00:41:41,867 --> 00:41:43,967 - Ya? - $ 5000. Bisakah kamu percaya itu? 856 00:41:44,002 --> 00:41:46,447 - 5000 dolar ?! Dari siapa?! 857 00:41:46,471 --> 00:41:48,905 - Seorang donor anonim. Itu cek kasir 858 00:41:48,940 --> 00:41:50,918 tanpa nama di atasnya. - Ini Carlingson, itu pasti. 859 00:41:50,942 --> 00:41:52,909 - Kedengarannya seperti sesuatu yang akan dia lakukan. 860 00:41:52,944 --> 00:41:55,311 - Ya tentu saja. - Jadi kita bisa memberi makan 861 00:41:55,380 --> 00:41:56,813 semua orang dan kirim semuanya ke rumah 862 00:41:57,616 --> 00:41:59,527 dengan sisa minggu. - Itu luar biasa! 863 00:41:59,551 --> 00:42:02,485 - Jadi, bisakah kita mengandalkan bantuanmu lagi malam Natal ini, Ellie? 864 00:42:02,554 --> 00:42:04,387 Maksud saya, saya tahu ini waktu yang sibuk sepanjang tahun ... 865 00:42:04,422 --> 00:42:06,334 - Donna, tentu saja, Anda dapat mengandalkan bantuan kami. 866 00:42:06,358 --> 00:42:07,690 - "Bantuan kami"? 867 00:42:07,726 --> 00:42:10,037 - Ya, Nick dan aku akan melakukannya melayani malam Natal. 868 00:42:10,061 --> 00:42:12,621 Kami ingin melihat tampilan di wajah mereka. 869 00:42:13,064 --> 00:42:15,498 - Ya Ya, tentu, jika saya masih di kota. 870 00:42:16,835 --> 00:42:17,867 - Hebat! 871 00:42:20,405 --> 00:42:22,383 - Maafkan saya, Nick. Itu bukan tempat saya 872 00:42:22,407 --> 00:42:24,886 untuk menjadi sukarelawan di sana. Aku tidak berusaha mempermalukanmu 873 00:42:24,910 --> 00:42:27,270 atau apapun; Saya hanya berpikir sejak kau menyumbangkan itu ... 874 00:42:28,380 --> 00:42:31,314 - Tidak. Aku ingin melihat bagaimana kita bisa membuat perbedaan secara langsung. 875 00:42:42,961 --> 00:42:44,241 - Hanya ... kamu tahu, 876 00:42:45,096 --> 00:42:47,275 kadang-kadang, garis menjadi buram bagi saya. 877 00:42:47,299 --> 00:42:49,577 Bukan tugas saya untuk menjadi sukarelawan di bank makanan, 878 00:42:49,601 --> 00:42:51,579 tapi saya merasa seperti itu itu tanggung jawab saya. 879 00:42:51,603 --> 00:42:53,163 ♪♪ - Untuk apa? 880 00:42:53,905 --> 00:42:55,716 - Karena aku tahu betapa beruntungnya aku berada dalam pekerjaan 881 00:42:55,740 --> 00:42:56,940 di mana saya dihargai, dibayar dengan baik. 882 00:42:59,477 --> 00:43:01,355 - Itu sebabnya kamu takut untuk pergi. 883 00:43:01,379 --> 00:43:02,412 Ini baik-baik saja di sini. 884 00:43:03,682 --> 00:43:04,714 Kerja bagus, keluarga besar. 885 00:43:05,584 --> 00:43:07,624 Ini sangat aman Anda meyakinkan diri sendiri 886 00:43:08,019 --> 00:43:09,299 percaya bahwa itu adalah kebahagiaan. 887 00:43:10,221 --> 00:43:11,921 Ellie, aku minta maaf jika saya melangkah ke sini, 888 00:43:12,557 --> 00:43:14,357 tapi tidak apa-apa menginginkan lebih banyak. 889 00:43:33,311 --> 00:43:35,871 - Nah, ini aku. Anda dapat mengambil truk 890 00:43:36,247 --> 00:43:38,125 kembali ke Lodge, dan aku akan berjalan untuk bekerja di pagi hari. 891 00:43:38,149 --> 00:43:39,916 - Aku bisa datang menjemputmu. 892 00:43:39,951 --> 00:43:41,851 - Yah, itu bukan di jalanmu. 893 00:43:41,920 --> 00:43:44,621 - Tidak apa-apa untuk pergi keluar dari jalan saya. Anda sepertinya melakukannya 894 00:43:44,656 --> 00:43:46,567 untuk orang lain, mungkin Anda menggosok saya. 895 00:43:46,591 --> 00:43:48,992 - Apakah itu mungkin? Apakah kita benar-benar rusak 896 00:43:50,095 --> 00:43:52,073 dinding-dinding yang Anda lihat sangat nyaman di belakang? 897 00:43:52,097 --> 00:43:55,131 - Saya mungkin bukan Tuan Carlingson, tapi aku tidak seburuk itu. 898 00:43:55,200 --> 00:43:57,160 - Tidak, kamu seburuk itu. (tertawa kecil) 899 00:43:57,469 --> 00:43:59,029 (tertawa kecil) ♪♪ 900 00:43:59,371 --> 00:44:01,931 OK, baiklah, aku harus segera pergi. 901 00:44:02,107 --> 00:44:04,418 Uh, saya punya begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan di stan saya, 902 00:44:04,442 --> 00:44:07,210 jadi saya akan melihat Anda di pagi hari. - Uh, aku bisa membantumu. 903 00:44:07,245 --> 00:44:08,885 - Benarkah? - Ya 904 00:44:09,714 --> 00:44:11,859 Maksud saya, saya mungkin membutuhkan beberapa pelatihan, tapi mungkin sudah waktunya 905 00:44:11,883 --> 00:44:14,017 seseorang keluar dari jalan mereka untukmu. 906 00:44:19,157 --> 00:44:20,677 - BAIK. - BAIK. 907 00:44:24,996 --> 00:44:26,941 - Jadi, Anda punya kabel Anda, dan Anda harus mengukurnya 908 00:44:26,965 --> 00:44:29,010 hati-hati karena itu seberapa besar karangan bunga Anda akan menjadi. 909 00:44:29,034 --> 00:44:30,978 Kami menyelesaikan tiga malam ini, oke? 910 00:44:31,002 --> 00:44:32,913 Festival dimulai dalam dua hari. 911 00:44:32,937 --> 00:44:35,405 - Seberapa besar yang kita buat yang selanjutnya? 912 00:44:35,440 --> 00:44:38,000 - Lebih besar dari pizza, lebih kecil dari ban pesawat. 913 00:44:39,444 --> 00:44:41,364 (tertawa) - Ini cukup beragam. 914 00:44:41,913 --> 00:44:45,148 - Tapi semuanya dimulai dengan rencana. BAIK? Anda harus punya rencana 915 00:44:45,216 --> 00:44:47,228 lalu Anda menjalankannya hati-hati selangkah demi selangkah. 916 00:44:47,252 --> 00:44:48,796 - Disampaikan seperti benar pengusaha. 917 00:44:50,622 --> 00:44:52,689 Dan apa temanya untuk yang ini? 918 00:44:52,724 --> 00:44:55,236 - San Fransisco. Aku tidak tahu jika ada yang mau membelinya, 919 00:44:55,260 --> 00:44:57,104 tetapi kita membuat apa yang mengilhami kita. 920 00:44:57,128 --> 00:44:58,828 - San Fransisco, Saya audiens target Anda. 921 00:44:59,364 --> 00:45:01,204 (berdengung) Anda bisa mendapatkannya. 922 00:45:01,533 --> 00:45:04,093 - Tidak masalah, Saya akan memanggilnya kembali. 923 00:45:04,569 --> 00:45:06,736 - BAIK. Sepertinya mungkin dia masih menyukaimu. 924 00:45:07,572 --> 00:45:10,506 - Uhh, saya tidak tahu. Saya pikir mungkin dia hanya mencoba 925 00:45:10,542 --> 00:45:13,102 untuk melawan kecanggungan antara kami. 926 00:45:16,381 --> 00:45:17,661 Bagaimana denganmu? 927 00:45:18,783 --> 00:45:21,343 Apakah ada seseorang di kota menunggu kembalinya kamu? 928 00:45:22,220 --> 00:45:23,119 - Tidak. 929 00:45:23,154 --> 00:45:25,088 Jadi saya kira Anda bisa mengatakannya 930 00:45:25,590 --> 00:45:27,590 Saya adalah orang yang gila kerja. - Tidak? 931 00:45:28,259 --> 00:45:30,793 - Selalu begitu. Saya kira itu sulit dipertahankan 932 00:45:30,829 --> 00:45:32,669 hubungan yang sehat ketika kamu tidak hadir. 933 00:45:33,331 --> 00:45:34,742 - Ya, tapi aku merasa seperti itu ketika itu benar, 934 00:45:34,766 --> 00:45:36,977 Anda membuat diri Anda hadir. 935 00:45:37,001 --> 00:45:39,435 - Nah, itu juga. - Ya, kamu tidak bisa memaksanya. 936 00:45:39,471 --> 00:45:41,882 Aku juga tidak cocok untuk Carl. 937 00:45:41,906 --> 00:45:44,874 Kami berdua pasti penyelesaian. Saya tidak bisa melakukan itu. 938 00:45:46,945 --> 00:45:49,579 - Jadi mengapa kamu melakukannya dengan pekerjaanmu? 939 00:45:49,614 --> 00:45:52,381 Maksud saya, Anda begitu jelas mencintai ini, dan kamu hebat dalam hal itu. 940 00:45:52,417 --> 00:45:55,051 Anda tahu, kita harus pergi setelah apa yang kita inginkan ... 941 00:45:56,187 --> 00:45:58,554 tunjukkan pada semua orang bahwa kita lebih dari yang mereka pikirkan. 942 00:45:58,556 --> 00:46:00,223 - Mereka pikir kamu apa? 943 00:46:00,258 --> 00:46:02,692 - Oh, saya berbicara tentang kamu. - Tidak, kamu tidak. 944 00:46:03,561 --> 00:46:05,281 - Aaah ... (tertawa kecil) 945 00:46:06,898 --> 00:46:07,964 Baik... 946 00:46:12,904 --> 00:46:14,482 Yah, saya mendapat cukup banyak sepatu untuk diisi saat ini 947 00:46:14,506 --> 00:46:15,546 dan karena itu, 948 00:46:16,841 --> 00:46:17,640 Saya harus datang ke meja dengan ide-ide besar. 949 00:46:17,675 --> 00:46:19,355 Pengubah permainan. - BAIK. 950 00:46:21,045 --> 00:46:23,224 Selama itu bukan kue, Saya pikir Anda akan baik-baik saja. 951 00:46:25,450 --> 00:46:26,730 Oh terima kasih. 952 00:46:29,788 --> 00:46:30,788 Tadaaa! 953 00:46:31,990 --> 00:46:34,070 Siap untuk pemadam kebakaran! - Itu sempurna! 954 00:46:34,626 --> 00:46:36,959 - Ya? - Oh, mereka akan menyukainya! 955 00:46:36,995 --> 00:46:39,562 - Oh bagus! - Aku akan menaruhnya di sini. 956 00:46:39,597 --> 00:46:41,609 Aku tidak percaya kamu punya waktu untuk menyelesaikannya dengan segalanya 957 00:46:41,633 --> 00:46:44,193 Anda harus membuat stan Anda. 958 00:46:45,570 --> 00:46:48,237 Bagaimana semua itu datang? - Jumlah yang bagus. 959 00:46:48,273 --> 00:46:50,406 Saya hanya butuh sekitar 20 lebih untuk besok. 960 00:46:50,441 --> 00:46:52,074 - Apakah kamu ingin bantuan? 961 00:46:52,110 --> 00:46:54,277 - Oh! Yah, Nick dulu membantu saya tadi malam. 962 00:46:54,913 --> 00:46:56,473 ♪♪ - Oh, apakah dia sekarang? 963 00:46:57,215 --> 00:46:59,248 - Usapkan senyum itu dari wajahmu, 964 00:46:59,317 --> 00:47:01,117 tidak apa. - Dia lucu. 965 00:47:01,219 --> 00:47:02,418 - Yah, saya tidak tahu. 966 00:47:03,822 --> 00:47:05,800 Apa sih masalahnya? Dia tinggal di San Francisco. 967 00:47:05,824 --> 00:47:08,384 - Ya, jika dia tinggal di Uzbekistan, 968 00:47:09,494 --> 00:47:12,006 Saya akan mengatakan kami punya masalah, tapi ... 969 00:47:12,030 --> 00:47:14,575 Seperti San Francisco tempat favoritmu. 970 00:47:14,599 --> 00:47:16,510 Dan selain itu Anda bahkan belum melihat pria lain sejak kamu 971 00:47:16,534 --> 00:47:19,202 dan Carl putus. - Siapa bilang aku melihat Nick? 972 00:47:19,938 --> 00:47:21,771 Carl, hai. Um, saya minta maaf 973 00:47:21,806 --> 00:47:24,607 Saya belum memanggil Anda kembali. Saya bermaksud melakukan itu pagi ini. 974 00:47:24,642 --> 00:47:26,754 - Oh. Tidak tidak Tidak, tidak ada masalah. Tidak benar-benar. 975 00:47:26,778 --> 00:47:28,889 - Kamu bilang ada sesuatu Anda ingin dibicarakan? 976 00:47:28,913 --> 00:47:30,313 - Ya Ya, ya, tapi, um, 977 00:47:30,949 --> 00:47:31,981 tidak di sini, tidak sekarang. 978 00:47:33,751 --> 00:47:35,511 - BAIK. Nanti kalau begitu. - BAIK. 979 00:47:41,593 --> 00:47:42,873 - Saya tidak mengerti. 980 00:47:44,262 --> 00:47:46,207 Sejumlah gadis di kota ini akan senang mengencaninya. 981 00:47:46,231 --> 00:47:47,511 Dia pintar, dia lucu, 982 00:47:48,566 --> 00:47:50,766 menyelamatkan hidup setiap hari dan ... - Kamu seperti dia. 983 00:47:51,536 --> 00:47:54,503 - Apa? Tidak! Tidak tidak Tidak, aku tidak akan melakukan itu 984 00:47:54,539 --> 00:47:57,039 kepadamu. - Haley, tidak apa-apa jika kamu melakukannya. 985 00:47:57,075 --> 00:47:58,140 Sangat. Saya sungguh-sungguh. 986 00:48:05,817 --> 00:48:08,377 - OK, baru saja sejak Agustus, 987 00:48:09,187 --> 00:48:11,665 sejak kami mulai bekerja bersama. 988 00:48:11,689 --> 00:48:12,969 Dia melatihku, dan ... 989 00:48:14,993 --> 00:48:16,459 Maksud saya apa yang tidak disukai. 990 00:48:17,028 --> 00:48:18,308 Tapi ... dia tidak melihatku 991 00:48:20,899 --> 00:48:23,244 seperti itu. Maksudku, kamu tidak bisa benar-benar ... 992 00:48:23,268 --> 00:48:25,646 Anda tidak bisa benar-benar membantu siapa yang kamu suka, kan? 993 00:48:42,420 --> 00:48:45,054 - Kamu sudah di sini ?! - Ya Dia lagi, Ellie. 994 00:48:46,324 --> 00:48:48,391 Saya telah bekerja sepanjang malam, shift 12 hingga 12, 995 00:48:48,426 --> 00:48:50,293 dan dia ada di sini hampir sepanjang diriku. 996 00:48:50,328 --> 00:48:51,394 Bekerja di setiap stasiun. 997 00:48:52,830 --> 00:48:55,209 Selesai enam rak Kringles. - Kamu melakukan semua itu ?! 998 00:48:55,233 --> 00:48:57,793 - Saya kira saya memiliki seorang guru yang baik. 999 00:48:57,936 --> 00:48:59,056 Terima kasih, Hal 1000 00:49:00,605 --> 00:49:03,017 Dia mengajari saya semua yang saya tahu. - Sama-sama, Jedi muda. 1001 00:49:03,041 --> 00:49:04,740 Dan dengan itu, giliran saya selesai. 1002 00:49:05,343 --> 00:49:07,554 - Baik. Baik, sejak Hal mengajarimu 1003 00:49:07,578 --> 00:49:09,523 dengan baik, aku akan menuju makan siang. 1004 00:49:09,547 --> 00:49:11,507 - Uh, Eddie? - Ya, dimana lagi? 1005 00:49:12,050 --> 00:49:13,749 - Kamu tahu, aku akan ikut denganmu. 1006 00:49:14,552 --> 00:49:16,585 - OK, aku akan menemuimu di luar. - Hebat! 1007 00:49:16,654 --> 00:49:17,687 - Ellie ... 1008 00:49:20,325 --> 00:49:23,059 Apakah Anda mendengar pembicaraan tentang mereka ingin mengotomatisasi toko roti? 1009 00:49:23,127 --> 00:49:26,195 - Oh! Anda tahu bagaimana kelanjutannya, rumor itu beredar 1010 00:49:26,230 --> 00:49:27,510 setiap beberapa bulan. 1011 00:49:28,499 --> 00:49:29,810 - Tapi sebutan itu dari pria korporasi Anda? 1012 00:49:29,834 --> 00:49:32,535 - Nick? Tidak, dia tidak memiliki tarikan semacam itu. 1013 00:49:32,603 --> 00:49:33,883 Lagi pula, itu turun 1014 00:49:35,273 --> 00:49:37,651 untuk Tuan Carlingson, dan dia hanya tidak akan pernah melakukan itu pada kita. 1015 00:49:37,675 --> 00:49:39,141 - Ya saya harap kamu benar. 1016 00:49:40,912 --> 00:49:43,357 - Ya Jangan khawatir tentang ini, Hal, oke? 1017 00:49:43,381 --> 00:49:45,392 Hanya tolong tidur. 1018 00:49:45,416 --> 00:49:47,016 - Baik. - BAIK. 1019 00:49:47,919 --> 00:49:50,453 Jadi saya menyelesaikan satu karangan bunga lagi dan dua lagi toppers pohon 1020 00:49:51,422 --> 00:49:53,723 setelah kamu pergi. Saya bangun sampai jam 2 pagi, 1021 00:49:53,758 --> 00:49:55,869 tapi saya pikir saya mungkin bisa untuk mengisi setengah stan. 1022 00:49:55,893 --> 00:49:58,561 - Anda selesai San Francisco? - Uh, tidak, yang ini ambil 1023 00:49:59,063 --> 00:50:01,023 sedikit lebih banyak waktu. Itu spesial. 1024 00:50:01,065 --> 00:50:03,145 - Ellie, Nick! Apa kabar? - Hai, Dave. 1025 00:50:04,535 --> 00:50:05,568 - Dave. 1026 00:50:06,904 --> 00:50:08,849 Anda pikir dia bekerja di hotel saya? - Ini pondok, 1027 00:50:08,873 --> 00:50:11,907 dan ya, dia melakukannya. Sepertinya orang-orang masuk ke Anda 1028 00:50:11,976 --> 00:50:13,936 di sekitar sini. - Semua orang kecuali kamu? 1029 00:50:14,645 --> 00:50:15,725 - Hmmm... 1030 00:50:17,048 --> 00:50:19,259 Yah, kamu baik-baik saja untuk sedikit tenaga kerja gratis. 1031 00:50:19,283 --> 00:50:20,363 - Ha ha! Tenaga kerja gratis ?! 1032 00:50:22,220 --> 00:50:24,220 - OK, aku yang terburuk. Apa ini? 1033 00:50:24,288 --> 00:50:26,248 (bermain musik hidup) - Penelitian. 1034 00:50:26,424 --> 00:50:28,584 Statistik penjualan dekorasi musiman. 1035 00:50:29,260 --> 00:50:31,340 - Aaah ... - Apakah Anda tahu orang Amerika sendiri 1036 00:50:31,963 --> 00:50:34,523 menghabiskan $ 6 miliar per tahun pada dekorasi Natal? 1037 00:50:35,633 --> 00:50:38,193 Rata-rata, pendakian penjualan 8,1% dari tahun ke tahun. 1038 00:50:39,570 --> 00:50:40,770 - Fakta menarik oleh Nick. 1039 00:50:41,506 --> 00:50:43,951 - Ada pasar untuk kerajinan Anda, Ellie. 1040 00:50:43,975 --> 00:50:46,535 Yang sangat menguntungkan. Seperti tahun lalu, 1041 00:50:47,145 --> 00:50:49,705 57% dari semua penjualan musiman sedang online. 1042 00:50:49,747 --> 00:50:51,881 - Jadi maksudmu Saya harus membuat situs web? 1043 00:50:52,450 --> 00:50:53,783 - Anda harus membuat situs web. 1044 00:50:55,286 --> 00:50:56,563 - OK, tapi bagaimana dengan pengiriman dan penanganan dan semua itu? 1045 00:50:56,587 --> 00:50:59,147 - Yah, tidak ada di sana sebuah kantor pos di White Deer? 1046 00:50:59,357 --> 00:51:01,323 - Yah begitulah. Ini Missouri, bukan Bulan. 1047 00:51:01,893 --> 00:51:04,260 - Cukup dengan alasan. - Mereka bukan alasan, 1048 00:51:04,328 --> 00:51:05,361 itu hanya kepraktisan. 1049 00:51:06,330 --> 00:51:08,842 - Lihat, bisa berubah tidak nyaman. 1050 00:51:08,866 --> 00:51:11,426 Itulah yang saya terus katakan Tuan ... Tuan Carlingson, 1051 00:51:11,736 --> 00:51:13,016 tapi kita harus menerimanya 1052 00:51:13,704 --> 00:51:15,616 meskipun itu mungkin menendang sedikit debu. 1053 00:51:15,640 --> 00:51:17,506 - Terus? Saya berhenti dari kebaikan saya, pekerjaan tetap 1054 00:51:17,542 --> 00:51:18,822 dan buka online toko kerajinan tangan? 1055 00:51:20,144 --> 00:51:21,789 Hanya karena grafik mengatakan dekorasi Natal itu 1056 00:51:21,813 --> 00:51:24,480 menghasilkan uang bukan berarti saya bisa sebenarnya mencari nafkah di ini. 1057 00:51:24,515 --> 00:51:26,326 - Kamu tidak akan pernah tahu sampai kau mencobanya. 1058 00:51:26,350 --> 00:51:28,084 - Saya tidak pernah mencoba sampai saya tahu. 1059 00:51:32,256 --> 00:51:34,223 ♪♪ - Baiklah terima kasih! Ho ho ho! 1060 00:51:35,760 --> 00:51:37,040 Selamat Natal! 1061 00:51:37,995 --> 00:51:39,807 Sangat dermawan! Terima kasih, anak muda! 1062 00:51:39,831 --> 00:51:40,863 Ho ho ho ho! 1063 00:51:41,966 --> 00:51:43,699 Selamat Natal! Dan apa yang kamu suka 1064 00:51:44,869 --> 00:51:47,303 untuk Natal tahun ini, pria muda dan wanita muda? 1065 00:51:47,371 --> 00:51:48,404 Guys, ini aku. 1066 00:51:49,373 --> 00:51:51,253 Hal. - Ya, kami mengerti, Hal. 1067 00:51:51,876 --> 00:51:53,821 - Apa yang sedang kamu lakukan? Anda baru saja bekerja 1068 00:51:53,845 --> 00:51:55,355 sepanjang malam, kamu seharusnya tidur sekarang. 1069 00:51:55,379 --> 00:51:58,881 - Dan biarkan anak-anak itu jatuh? Melakukan Anda melihat raut wajah mereka? 1070 00:51:58,916 --> 00:52:00,850 - Hal juga melakukan ini pada Malam Natal 1071 00:52:00,885 --> 00:52:02,885 di makan malam Festival dan pencahayaan pohon. 1072 00:52:02,920 --> 00:52:05,821 - Dan saya suka setiap menitnya. Oh, aku akan tidur, akhirnya. 1073 00:52:06,791 --> 00:52:08,711 - (anak): Hai, Sinterklas. - Hohohoho! 1074 00:52:09,160 --> 00:52:11,105 Selamat Natal, anak-anak! - (anak-anak): Selamat Natal! 1075 00:52:11,129 --> 00:52:12,828 - Sekarang, ketika saya memberi tahu anak-anak, 1076 00:52:13,331 --> 00:52:15,451 "Jadilah baik, berbaiklah, selalu mengatakan yang sebenarnya. " 1077 00:52:16,167 --> 00:52:18,601 Tidak ingin melihat namamu pada daftar nakal. 1078 00:52:19,103 --> 00:52:21,063 - Benar! Anda dengar itu? "Jadilah baik, 1079 00:52:21,472 --> 00:52:23,439 berbaik hati, dan selalu katakan kebenaran, "anak muda. 1080 00:52:26,244 --> 00:52:27,524 - Sebenarnya, Ellie, 1081 00:52:28,813 --> 00:52:30,791 ada sesuatu Aku ingin memberitahumu. 1082 00:52:30,815 --> 00:52:31,881 - Apa itu? 1083 00:52:38,589 --> 00:52:41,223 - Aku akan membuatkanmu contoh situs web, untuk kerajinan Anda. 1084 00:52:44,061 --> 00:52:45,901 Mari kita cari stan Anda. ♪♪ 1085 00:52:53,037 --> 00:52:54,236 - OK, Festival akan dibuka besok! 1086 00:52:55,773 --> 00:52:57,651 Jadi mari kita khawatir tentang stan-stan lalu kita bisa mulai 1087 00:52:57,675 --> 00:52:59,808 menyiapkan makan malam. Saya harus kembali bekerja, 1088 00:52:59,844 --> 00:53:02,011 tapi ponselku aktif jika ada yang membutuhkan saya. 1089 00:53:04,315 --> 00:53:05,795 Itu bagus sekali real estat, Ellie; 1090 00:53:06,450 --> 00:53:08,328 Aku akan pastikan kamu mendapatkannya banyak lalu lintas pejalan kaki. 1091 00:53:08,352 --> 00:53:10,552 - Terima kasih, Carl. - Jadi, uh ... bagaimana inventarisnya? 1092 00:53:11,455 --> 00:53:14,015 - Itu, um ... sedang dalam proses. 1093 00:53:14,992 --> 00:53:17,660 - BAIK. Yah, semoga itu banyak. Sudah ada gebrakan 1094 00:53:17,695 --> 00:53:19,740 tentang kerajinan Anda dan kami sudah mendapatkan banyak pujian 1095 00:53:19,764 --> 00:53:21,430 pada yang dibuat untuk pemadam kebakaran. 1096 00:53:21,966 --> 00:53:24,244 - Yah, aku akan pastikan ada banyak pilihan. 1097 00:53:24,268 --> 00:53:25,968 - BAIK. Dengar, aku masih ingin 1098 00:53:27,838 --> 00:53:29,683 berbicara dengan Anda secara pribadi, tapi aku harus kembali bekerja. 1099 00:53:29,707 --> 00:53:31,907 - Benar. Uh, besok mungkin? - Ya Oke, benar. 1100 00:53:36,214 --> 00:53:38,113 - Setelah saya selesai malam ini, Saya mungkin 1101 00:53:38,583 --> 00:53:40,661 sepuluh karangan bunga untuk dijual, beberapa ornamen, beberapa toppers pohon, 1102 00:53:40,685 --> 00:53:42,405 itu dia. Hampir tidak cukup. 1103 00:53:44,422 --> 00:53:47,189 - Baiklah, ini waktunya untuk melakukan apa yang kita lakukan manajemen lakukan pada waktu krisis. 1104 00:53:47,225 --> 00:53:49,145 - Apa itu? - Dimasukkan lembur, 1105 00:53:50,261 --> 00:53:52,821 mempekerjakan staf musiman tambahan. Dan Saya kebetulan ada. 1106 00:53:53,764 --> 00:53:55,698 - Apa yang telah kita lakukan kepada Anda, Nick? 1107 00:53:56,234 --> 00:53:58,314 (musik bersemangat yang hidup) - Saya tidak punya ide. 1108 00:54:00,338 --> 00:54:03,339 - OK, Bu, kamu akan lem semua cabang ini 1109 00:54:03,374 --> 00:54:05,341 dalam pola berselang-seling. Pastikan Anda melindunginya 1110 00:54:05,376 --> 00:54:07,296 seluruh lingkaran, oke? - Oke. 1111 00:54:07,812 --> 00:54:09,823 - Terima kasih. Dan Nick, Anda adalah pria stoking saya 1112 00:54:09,847 --> 00:54:12,007 jadi ikuti saja desainnya dalam gambar-gambar ini. 1113 00:54:12,350 --> 00:54:14,394 Apakah kamu pernah menggunakan pistol lem panas? 1114 00:54:14,418 --> 00:54:17,353 - Tidak, tapi ingat apa yang kukatakan tentang belajar cepat? 1115 00:54:17,421 --> 00:54:19,433 - Luar biasa! Jangan lem tanganmu bersama. 1116 00:54:19,457 --> 00:54:21,123 BAIK. Ayah, kamu di puncak pohon. 1117 00:54:21,626 --> 00:54:23,726 - Ah, bagian favoritku! - Ya, 1118 00:54:23,761 --> 00:54:25,721 Saya memperhatikan itu tentang Anda. - Halo! 1119 00:54:26,163 --> 00:54:28,243 Hai semuanya! Saya membawa bala bantuan. 1120 00:54:29,133 --> 00:54:30,893 - Sangat bagus! - Terima kasih! 1121 00:54:31,269 --> 00:54:33,247 - Oh, kita akan gunakan semua ini. 1122 00:54:33,271 --> 00:54:35,831 - BAIK. Saya di sini untuk melayani. Rantai pekerjaan. 1123 00:54:36,540 --> 00:54:38,180 - Hai. - Hai, Nick. 1124 00:54:38,209 --> 00:54:39,249 (obrolan tidak jelas) 1125 00:54:39,877 --> 00:54:41,797 - ♪ Jiwa waktu Natal ♪ 1126 00:54:41,846 --> 00:54:43,779 ♪ Aku yakin untuk menguji kamu, kocok 1127 00:54:44,715 --> 00:54:46,148 ♪ Seperti anggur bersoda ♪ 1128 00:54:47,251 --> 00:54:49,218 ♪ Ya, kamu tahu itu benar ♪ 1129 00:54:50,154 --> 00:54:52,165 - Ini yang saya pilih lebih awal. (Penyanyi wanita menyuarakan) 1130 00:54:52,189 --> 00:54:53,469 - Buka! Ups! Ha ha ha! 1131 00:54:54,458 --> 00:54:55,738 - Iya nih! 1132 00:55:09,040 --> 00:55:10,680 Terima kasih! (tawa) 1133 00:55:10,941 --> 00:55:13,421 - Terima kasih, Nick, untuk semuanya. 1134 00:55:13,511 --> 00:55:15,722 Aku benar-benar tidak bisa melakukan ini tanpamu. 1135 00:55:15,746 --> 00:55:17,466 - Dengan senang hati. ♪♪ 1136 00:55:18,549 --> 00:55:19,982 Saya tidak tahu apa itu. 1137 00:55:21,218 --> 00:55:23,338 Ada sesuatu yang istimewa tentang kota ini. 1138 00:55:23,888 --> 00:55:26,055 Itu membuatmu mau untuk melakukan hal-hal untuk orang lain. 1139 00:55:26,624 --> 00:55:29,258 Ini adalah musim memberi. Itu liburan akan memiliki efek itu. 1140 00:55:30,027 --> 00:55:31,627 - Hmm. Terima kasih. ♪♪ 1141 00:55:33,731 --> 00:55:35,771 Melihat mu dan orang tuamu bersama ... 1142 00:55:37,168 --> 00:55:39,046 Anda beruntung, kamu tahu itu kan? 1143 00:55:39,070 --> 00:55:40,350 - Ya, ya. 1144 00:55:41,172 --> 00:55:42,452 Tapi kamu juga begitu. 1145 00:55:43,374 --> 00:55:45,652 Maksud saya, Anda harus melakukannya bangun dengan air asin 1146 00:55:45,676 --> 00:55:48,243 di udara setiap hari, mengambil mobil kabel untuk bekerja 1147 00:55:48,312 --> 00:55:50,872 jika Anda mau, lakukan apa yang Anda sukai. 1148 00:55:50,981 --> 00:55:51,981 - Ya ... 1149 00:55:53,384 --> 00:55:56,385 tapi aku bisa mengerti mengapa itu sulit pergi dari sini juga, 1150 00:55:56,454 --> 00:55:58,332 ketika kamu melihat di bawah permukaan. 1151 00:55:58,356 --> 00:56:00,156 (tertawa kecil) Itu spesial. 1152 00:56:02,593 --> 00:56:04,633 Selamat malam, Ellie. - Selamat malam, Nick. 1153 00:56:27,284 --> 00:56:28,324 (obrolan tidak jelas) 1154 00:56:32,123 --> 00:56:33,243 (bermain musik ambien) 1155 00:56:38,095 --> 00:56:39,735 - Hei, Carl. - Hei 1156 00:56:42,400 --> 00:56:43,432 Kita perlu bicara. 1157 00:56:44,402 --> 00:56:45,562 - BAIK. 1158 00:56:46,737 --> 00:56:47,770 - Ini tentang Ellie. 1159 00:56:49,473 --> 00:56:50,753 - Hmm ... Pikir sama banyaknya. 1160 00:56:53,010 --> 00:56:55,177 - Nick, dia satu dari orang-orang terbaik 1161 00:56:55,679 --> 00:56:58,714 yang akan kamu temui. - Saya tidak akan berdebat dengan itu. 1162 00:56:58,749 --> 00:56:59,982 - Dan sepertinya ... 1163 00:57:00,851 --> 00:57:02,851 Anda berdua menghabiskan banyak waktu bersama. 1164 00:57:02,887 --> 00:57:04,831 - Yah, hanya karena dia ditugasi untuk membantu saya. 1165 00:57:04,855 --> 00:57:06,135 Dan dengan enggan. 1166 00:57:07,124 --> 00:57:09,324 (tertawa kecil) - Saya tidak dilahirkan kemarin, Nick. 1167 00:57:10,027 --> 00:57:12,394 Saya bisa melihat bagaimana kalian berdua saling memandang. 1168 00:57:18,602 --> 00:57:20,562 - Dengar, Carl ... - Dan saya juga melihat 1169 00:57:21,605 --> 00:57:23,765 orang-orang perusahaan datang ke kota, semua menawan. 1170 00:57:26,477 --> 00:57:28,911 - Tapi itu bukan ... - Anda harus pergi dari sini 1171 00:57:29,480 --> 00:57:31,914 dan kembali ke tempatmu yang indah hidup di San Francisco. 1172 00:57:32,583 --> 00:57:33,782 Lurus saja dengannya 1173 00:57:35,286 --> 00:57:37,264 dan jangan bermain dengan hatinya, ya? 1174 00:57:37,288 --> 00:57:38,568 - Saya tidak akan melakukan itu. 1175 00:57:39,590 --> 00:57:40,590 - Bagus. 1176 00:57:41,759 --> 00:57:42,799 - Bagus. 1177 00:57:50,234 --> 00:57:52,401 - Ini tugasnya untuk melindungi kota, bukan maksudnya 1178 00:57:52,436 --> 00:57:54,396 apa saja dengan itu. - Terima kasih, Violet. 1179 00:58:25,836 --> 00:58:27,876 - Wow! Hanya saja cantik, Ellie. 1180 00:58:28,572 --> 00:58:30,484 Anda seharusnya melakukan ini dahulu kala. 1181 00:58:30,508 --> 00:58:31,540 - Terima kasih, Donna. 1182 00:58:32,943 --> 00:58:34,454 Hei, apakah kamu mendapatkan semua belanja dilakukan untuk Malam Natal? 1183 00:58:34,478 --> 00:58:36,445 - Ugh, dan kemudian beberapa. Donasi misteri itu 1184 00:58:36,914 --> 00:58:37,946 pergi jauh. 1185 00:58:38,983 --> 00:58:40,782 Apakah kamu pikir saya harus kirim Tuan Carlingson 1186 00:58:40,851 --> 00:58:42,896 kartu ucapan terima kasih? - Anda tahu, saya pikir jika dia menginginkannya 1187 00:58:42,920 --> 00:58:45,098 kita tahu itu dia, itu tidak akan anonim. 1188 00:58:45,122 --> 00:58:46,188 - Itu benar. Ha ha! 1189 00:58:47,458 --> 00:58:49,035 - Oh, hei, beri tahu aku jam berapa kamu butuhkan 1190 00:58:49,059 --> 00:58:51,204 saya dan Nick pada Malam Natal, dan ayahku bisa menonton 1191 00:58:51,228 --> 00:58:53,662 stan sementara saya mengatur. - Aw! Terima kasih, Ellie. 1192 00:58:54,498 --> 00:58:56,398 Maksud saya, jam 3 seharusnya bagus 1193 00:58:56,467 --> 00:58:58,512 mungkin untuk mulai membawa makanan dari dapur. 1194 00:58:58,536 --> 00:59:00,447 Dengan begitu, kita akan selesai tepat waktu untuk penerangan pohon. 1195 00:59:00,471 --> 00:59:03,071 - Baiklah, terdengar seperti rencana. Malam kesukaanku tahun ini! 1196 00:59:03,140 --> 00:59:04,940 - Ah, milikku juga. Bye - Selamat tinggal. 1197 00:59:08,546 --> 00:59:10,106 - Ellie. - Hai. 1198 00:59:11,282 --> 00:59:12,714 - Hei Bagaimana, uh, bagaimana bisnisnya? 1199 00:59:14,685 --> 00:59:17,352 - Oh, wow, ini lebih baik daripada yang pernah saya bayangkan. 1200 00:59:18,022 --> 00:59:20,789 Aku akan bangun sepanjang malam membuat lebih banyak. Tidak bisa percaya. 1201 00:59:20,824 --> 00:59:21,824 - Saya bisa. 1202 00:59:24,328 --> 00:59:25,394 Jadi dengarkan, ummm ... 1203 00:59:26,597 --> 00:59:28,797 Saya tahu hal-hal telah terjadi canggung di antara kita 1204 00:59:28,832 --> 00:59:30,032 sejak ... Anda tahu, dan, uh ... 1205 00:59:32,136 --> 00:59:34,903 ini agak sulit bagiku untuk mengatakan mengingat sejarah kita. 1206 00:59:34,939 --> 00:59:37,539 - Carl, dengarkan ... - Biarkan aku selesai, oke? 1207 00:59:37,575 --> 00:59:39,007 Saya ingin tahu apakah Anda akan keberatan 1208 00:59:40,177 --> 00:59:41,209 jika saya bertanya 1209 00:59:42,212 --> 00:59:43,245 Haley 1210 00:59:44,114 --> 00:59:45,347 kencan saya di Malam Natal. 1211 00:59:47,318 --> 00:59:48,598 - Oh! Ha ha! 1212 00:59:50,521 --> 00:59:53,255 Oh! OK, maaf. - Tidak, tidak, tidak, Ellie, aku mengerti. 1213 00:59:53,324 --> 00:59:55,635 - Kupikir kamu akan ... - Tidak, Ellie, aku mengerti, aku mengerti. 1214 00:59:55,659 --> 00:59:57,292 Kamu dan aku tidak benar untuk satu sama lain, 1215 00:59:57,328 --> 00:59:58,805 dan dia yang terbaik untukmu teman Saya ingin menghormati itu 1216 00:59:58,829 --> 01:00:00,696 Saya lakukan. Selalu selalu. Jadi, jika ini benar 1217 01:00:00,731 --> 01:00:02,731 terlalu aneh... - Tidak, Carl, tidak sama sekali. 1218 01:00:03,667 --> 01:00:06,179 Tidak sama sekali, oke? Kamu adalah temanku 1219 01:00:06,203 --> 01:00:08,448 dan lebih dari segalanya, Saya hanya ingin kamu bahagia. 1220 01:00:08,472 --> 01:00:09,552 Dan saya benar-benar berpikir 1221 01:00:10,608 --> 01:00:12,574 Haley akan mengatakan ya. - Benarkah? 1222 01:00:12,610 --> 01:00:14,650 - (Tertawa): Ya. - (tertawa): OK. 1223 01:00:15,245 --> 01:00:17,412 BAIK. OK, saya akan ... Saya akan melakukannya. 1224 01:00:18,816 --> 01:00:20,616 - Baik. - Terima kasih, Ellie. 1225 01:00:22,553 --> 01:00:25,113 - Hei, Carl, kenapa kamu berikan saya stan ini? 1226 01:00:28,092 --> 01:00:29,758 - Aku ingin yang terbaik untukmu. 1227 01:00:30,361 --> 01:00:32,527 Dan inilah yang terjadi Anda seharusnya melakukan. 1228 01:00:33,230 --> 01:00:34,430 Ayo satu, semua orang tahu itu. 1229 01:00:35,299 --> 01:00:36,365 Kecuali kamu. 1230 01:00:43,707 --> 01:00:45,667 - Hai! (Carl berbicara tidak jelas) 1231 01:00:57,788 --> 01:00:58,820 Anda terjual habis! 1232 01:00:59,857 --> 01:01:00,937 - Setiap barang terakhir! 1233 01:01:02,326 --> 01:01:04,404 Aku harus pulang dan membuatnya lebih banyak persediaan. Ini gila! 1234 01:01:04,428 --> 01:01:06,940 - Kuharap aku bisa membantu, tapi aku bekerja semalam malam ini. 1235 01:01:06,964 --> 01:01:08,597 - Oh, tidak apa-apa, aku mengerti. 1236 01:01:09,800 --> 01:01:11,444 - Kamu akan memberitahuku jika tidak 1237 01:01:11,468 --> 01:01:13,113 benar-benar baik dengan ini, kan? 1238 01:01:13,137 --> 01:01:16,071 - Haley, saya pikir itu hebat. Saya sangat senang untuk Anda berdua. 1239 01:01:16,106 --> 01:01:18,666 - Yah, jangan sampai terbawa, itu satu kencan. 1240 01:01:19,143 --> 01:01:21,354 Kami akan mulai di sana dan kita akan lihat bagaimana kelanjutannya. 1241 01:01:21,378 --> 01:01:23,912 - Ya, ambil saja waktumu, dia tidak ke mana-mana. 1242 01:01:23,947 --> 01:01:25,414 - Tidak seperti Nick, maksudmu. 1243 01:01:27,518 --> 01:01:29,685 - Saya tidak mengatakan itu. - Tidak, kamu tidak, 1244 01:01:30,254 --> 01:01:31,534 tapi kamu menyukainya. 1245 01:01:32,723 --> 01:01:35,283 Dia berbeda dari yang lain dari orang-orang perusahaan, El. 1246 01:01:35,559 --> 01:01:37,837 Dia menghabiskan malam membantu Anda. 1247 01:01:37,861 --> 01:01:40,421 Dia pria yang baik dan jujur. 1248 01:01:41,331 --> 01:01:43,198 - Ya, siapa yang tinggal di San Francisco. 1249 01:01:43,233 --> 01:01:45,793 - Sekali lagi, saya tidak melihatnya sebagai hambatan. 1250 01:01:45,836 --> 01:01:48,181 Buang hati-hati ke angin. Jangan lakukan hal yang membosankan, 1251 01:01:48,205 --> 01:01:49,485 lakukan hal yang menarik. 1252 01:02:06,924 --> 01:02:07,956 (mengetuk pintu) 1253 01:02:13,097 --> 01:02:15,075 - Ellie! Sangat dingin di sini. - Hai. 1254 01:02:15,099 --> 01:02:17,243 - Masuklah, masuklah. - Maaf, semoga aku tidak membangunkanmu. 1255 01:02:17,267 --> 01:02:19,468 - Tidak tidak Tidak. Saya baru saja bangun melakukan beberapa pekerjaan. 1256 01:02:19,536 --> 01:02:21,470 Aku, uh ... senang bahwa kamu datang sebenarnya. 1257 01:02:22,272 --> 01:02:24,272 saya ingin berbicara dengan Anda tentang sesuatu. 1258 01:02:24,308 --> 01:02:26,553 - OK, tapi pertama saya hanya perlu untuk memberitahumu 1259 01:02:26,577 --> 01:02:29,137 yang saya jual hari ini. Setiap item tunggal. 1260 01:02:30,447 --> 01:02:31,727 Mereka sebenarnya menginginkan ini. 1261 01:02:32,516 --> 01:02:34,396 - Selamat! - Terima kasih. 1262 01:02:35,219 --> 01:02:38,653 - Oh! Dan sekarang kamu menginginkanku untuk membantu Anda membuat lebih banyak, bukan? 1263 01:02:38,689 --> 01:02:41,249 - Aku, uh ... akan menyukai bantuanmu untuk hal lain. 1264 01:02:41,992 --> 01:02:42,992 - Beri nama. 1265 01:02:46,196 --> 01:02:48,174 - Maukah Anda membantu saya menulis rencana bisnis? 1266 01:02:48,198 --> 01:02:50,238 - Tentu saja. Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya. 1267 01:02:51,535 --> 01:02:54,469 - Aku juga ingin memberitahumu yang pernah saya ambil 1268 01:02:55,939 --> 01:02:58,607 satu risiko dalam hidup saya: menempatkan diri untuk pekerjaan itu 1269 01:02:59,476 --> 01:03:01,356 yang tidak saya dapatkan. - Uh huh. 1270 01:03:02,412 --> 01:03:03,692 - Dan, uh ... aku selalu ... 1271 01:03:05,749 --> 01:03:07,794 Saya selalu memainkannya cukup aman, 1272 01:03:07,818 --> 01:03:09,098 dan minggu ini 1273 01:03:09,953 --> 01:03:11,993 Saya menyadari sesuatu. - Apa itu? 1274 01:03:13,957 --> 01:03:15,237 - Aman sangat membosankan. 1275 01:03:30,941 --> 01:03:32,174 - Wow, itu, uh ... 1276 01:03:34,378 --> 01:03:36,178 Wow... - Aku tahu. Maafkan saya. 1277 01:03:36,680 --> 01:03:37,846 - Tidak, tidak, jangan. 1278 01:03:39,249 --> 01:03:41,216 Itu tidak terduga, tapi saya menyukainya. 1279 01:03:41,285 --> 01:03:42,885 - Ya? - Ya 1280 01:03:43,720 --> 01:03:44,840 - Bagus. 1281 01:03:47,491 --> 01:03:50,792 Jadi kamu bilang ada sesuatu kamu ingin berbicara dengan saya tentang. 1282 01:03:53,130 --> 01:03:55,363 - Ciuman itu cukup banyak mengatakan itu semua. 1283 01:04:00,170 --> 01:04:02,370 (pria tertawa) (Musik Jingle Bells di piano) 1284 01:04:06,543 --> 01:04:09,103 - Lihat? Ini sebabnya kita makan malam 1285 01:04:09,379 --> 01:04:11,691 malam sebelum Malam Natal Karena kita di Festival 1286 01:04:11,715 --> 01:04:13,815 dan saya tidak mau untuk merindukan tradisi ini. 1287 01:04:13,884 --> 01:04:16,444 - Kami bersulang dan kemudian semua orang mendapat kesempatan 1288 01:04:17,120 --> 01:04:19,680 untuk mengatakan apa mereka bersyukur untuk. 1289 01:04:21,258 --> 01:04:22,938 - Ceria. - Ceria. 1290 01:04:26,330 --> 01:04:27,996 - Ellie, kenapa kamu tidak mulai? 1291 01:04:28,031 --> 01:04:29,064 - BAIK. 1292 01:04:30,400 --> 01:04:32,960 Yah, tahun ini, saya paling bersyukur untuk keluargaku 1293 01:04:33,370 --> 01:04:34,836 dan untuk teman-temanku yang selalu 1294 01:04:36,139 --> 01:04:37,839 Punggung saya dan siapa yang membantu saya 1295 01:04:38,508 --> 01:04:39,508 lihat apa yang penting 1296 01:04:40,510 --> 01:04:42,510 dan apa yang nyata. - Itu cantik, 1297 01:04:42,980 --> 01:04:45,140 kekasih. Nick, apakah kamu ingin pergi selanjutnya? 1298 01:04:46,216 --> 01:04:47,736 ♪♪ - Yah ... 1299 01:04:49,186 --> 01:04:50,418 Saya bersyukur untuk keluarga Anda 1300 01:04:51,955 --> 01:04:54,356 untuk membuatku merasa seperti aku bagian sesuatu yang spesial, 1301 01:04:56,326 --> 01:04:58,538 dan untuk mengajari saya lebih dari Saya bisa membayangkan minggu ini. 1302 01:04:58,562 --> 01:05:00,740 - Anak itu akhirnya bisa membuat Kringle. 1303 01:05:03,267 --> 01:05:05,100 - Saya pikir kita semua telah belajar beberapa hal baru 1304 01:05:05,135 --> 01:05:06,415 sejak Nick tiba. 1305 01:05:07,638 --> 01:05:10,198 Dia membantuku membuatnya rencana bisnis tadi malam. 1306 01:05:10,374 --> 01:05:11,806 - Dan saya sedang membuat situs web. 1307 01:05:12,309 --> 01:05:13,589 - Itu berita fantastis! 1308 01:05:14,912 --> 01:05:17,412 - Jadi, Anda akan baik-baik saja jika saya tidak pergi kembali bekerja di toko roti? 1309 01:05:17,447 --> 01:05:20,282 - Ellie, toko roti selalu baru saja menjadi hal yang harus dilakukan sekarang. 1310 01:05:20,350 --> 01:05:21,861 Maksudku, ibumu tahu itu. Saya tahu itu. 1311 01:05:21,885 --> 01:05:24,019 - Tapi bagaimana kalau aku tidak bisa membuat ini berfungsi? 1312 01:05:24,054 --> 01:05:25,520 - Nah, kalau begitu kamu kembali. 1313 01:05:27,090 --> 01:05:28,835 Toko roti itu bagus sekali tidak pergi ke mana pun. Benarkan, Nick? 1314 01:05:28,859 --> 01:05:30,025 - Maksud saya, ya, tentu. 1315 01:05:32,796 --> 01:05:34,841 Selama orang terus membeli Kringles, 1316 01:05:34,865 --> 01:05:36,105 Carlingson akan berbisnis. 1317 01:05:38,535 --> 01:05:40,495 - Baik. Mari kita gali. - Baik! 1318 01:05:41,471 --> 01:05:42,751 BAIK. 1319 01:05:48,712 --> 01:05:50,472 - Jaga kepalamu tetap hangat. ♪♪ 1320 01:05:52,549 --> 01:05:54,709 Kerajinan Natal dibuat dengan cinta oleh Ellie saya. 1321 01:05:55,319 --> 01:05:57,786 Karangan bunga satu-of-a-kind, Anda tidak akan temukan ini di toko mana saja. 1322 01:05:57,821 --> 01:05:59,899 (obrolan tidak jelas) Saya akan mengambil alih di sini. 1323 01:05:59,923 --> 01:06:02,590 Mengapa kamu tidak pergi dan membantu dengan makan malam. Dan saya pikir 1324 01:06:03,560 --> 01:06:04,759 dia mungkin membutuhkan pelatihnya. 1325 01:06:06,396 --> 01:06:08,563 Dia membuatmu tersenyum dan itu membuatku tersenyum. 1326 01:06:09,800 --> 01:06:11,680 (keduanya tertawa kecil) - Terimakasih ayah. 1327 01:06:14,137 --> 01:06:16,304 - OK, dapatkan mereka sementara itu semakin bagus. 1328 01:06:16,373 --> 01:06:17,653 Ini tidak akan berlangsung lama. 1329 01:06:18,542 --> 01:06:20,062 - Hai! - Hai! 1330 01:06:22,579 --> 01:06:24,546 - ♪ Ikuti aku dalam ukuran gembira ♪ 1331 01:06:26,717 --> 01:06:28,717 ♪ Fa-la-la-la fa-la-la-la-la la-la-la ♪ 1332 01:06:29,853 --> 01:06:31,853 ♪ Sementara aku memberi tahu harta Yuletide ♪ 1333 01:06:34,057 --> 01:06:35,868 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ - (Carl): Baik? Apakah itu baik? 1334 01:06:35,892 --> 01:06:37,892 - ♪ Cepat pergi, tahun lama berlalu ♪ 1335 01:06:40,063 --> 01:06:42,497 - Ya untukmu juga. - ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1336 01:06:43,400 --> 01:06:44,866 ♪ Salam tahun baru ♪ 1337 01:06:46,269 --> 01:06:48,169 ♪ Lads dan Lasses ♪ - Ellie. 1338 01:06:48,205 --> 01:06:50,365 - ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ - Terima kasih. 1339 01:06:51,008 --> 01:06:52,974 - ♪ Nyanyikan kami gembira, semua bersama ♪ 1340 01:06:53,910 --> 01:06:56,230 (obrolan tidak jelas) ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1341 01:06:57,848 --> 01:06:59,848 ♪ Tanpa angin dan cuaca ♪ 1342 01:07:01,752 --> 01:07:02,952 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1343 01:07:12,095 --> 01:07:14,135 - Selamat malam semuanya, dan selamat datang. 1344 01:07:15,932 --> 01:07:18,366 Um, ini malam yang sangat spesial di White Deer, 1345 01:07:19,569 --> 01:07:21,603 dan kami menyambut semua tetangga kita 1346 01:07:21,671 --> 01:07:23,104 untuk bergabung dalam perayaan. 1347 01:07:23,607 --> 01:07:25,774 Sekarang, sebelum kita dapatkan ke pencahayaan pohon, 1348 01:07:25,842 --> 01:07:28,543 ada beberapa sukarelawan yang ingin saya sampaikan terima kasih: 1349 01:07:28,578 --> 01:07:29,858 Donna Perkins dari bank makanan 1350 01:07:31,081 --> 01:07:32,201 untuk mengoordinasikan makan malam, 1351 01:07:33,216 --> 01:07:34,496 Haley Fagen, Ellie Hartman dan ... 1352 01:07:36,653 --> 01:07:38,693 White Deer's terbaru penduduk kehormatan, 1353 01:07:39,856 --> 01:07:41,976 Perusahaan Carlingson sendiri, Nick Stanwell. 1354 01:07:44,528 --> 01:07:46,494 - Sekarang, begitulah Saya suka mendengar. 1355 01:07:47,030 --> 01:07:48,496 Salah satu peningkatan saya sendiri. 1356 01:07:50,167 --> 01:07:52,145 (orang bersorak) - Tuan Carlingson ?! 1357 01:07:52,169 --> 01:07:53,268 Benar-benar kejutan! 1358 01:07:53,970 --> 01:07:55,890 Selamat datang pak. - Terima kasih, Carl. 1359 01:07:56,573 --> 01:07:58,573 - Hei, Tuan Carlingson, karena kita cukup beruntung 1360 01:08:00,010 --> 01:08:02,188 untuk memilikimu di sini, kami akan menyukainya 1361 01:08:02,212 --> 01:08:04,257 jika kamu melakukan pohon itu pencahayaan untuk kita. 1362 01:08:04,281 --> 01:08:06,247 - Carl, itu akan terjadi kesenangan mutlakku. 1363 01:08:06,783 --> 01:08:08,903 - Luar biasa! Mari kita hitungan mundur, akankah kita? 1364 01:08:09,853 --> 01:08:11,013 - (Bersama): Lima, empat, 1365 01:08:11,855 --> 01:08:12,887 tiga dua satu! 1366 01:08:18,995 --> 01:08:20,235 - Selamat Hari Natal, Rusa Putih! 1367 01:08:21,031 --> 01:08:22,063 Selamat Natal! 1368 01:08:24,901 --> 01:08:27,021 - Selamat Natal, Nick. - Selamat Natal. 1369 01:08:31,208 --> 01:08:33,048 - Kamu tidak apa-apa? - Ya, itu adil 1370 01:08:34,010 --> 01:08:36,090 sedikit aneh bos saya muncul. 1371 01:08:44,488 --> 01:08:46,488 - Apa?! Semuanya terjual habis lagi ?! 1372 01:08:48,692 --> 01:08:50,403 Yah, saya senang Saya menyimpan beberapa untuk besok. 1373 01:08:50,427 --> 01:08:52,927 - Kamu akan menjadi cukup sibuk mulai sekarang. 1374 01:08:52,963 --> 01:08:53,995 Pesanan khusus. 1375 01:08:54,798 --> 01:08:55,918 Karangan bunga hari Valentine 1376 01:08:56,566 --> 01:08:58,500 untuk istri Dave Smith. Betty Crag menginginkannya 1377 01:08:58,969 --> 01:09:00,609 untuk cucunya kelulusan SMA, 1378 01:09:00,937 --> 01:09:02,804 dan wanita dari bank itu, 1379 01:09:02,873 --> 01:09:05,406 dia ingin satu dengan uang tunai saya t. Dia akan memberikan tagihan. 1380 01:09:05,442 --> 01:09:07,562 (wanita tertawa) Anda mendapat sesuatu yang istimewa, 1381 01:09:08,378 --> 01:09:10,898 Ellie, sesuatu yang unik, dan kamu harus membagikannya dengan dunia. 1382 01:09:11,381 --> 01:09:13,926 - Aku bahkan tidak pernah berpikir ini kemungkinan. 1383 01:09:13,950 --> 01:09:16,050 - Yah, dia membantumu melihatnya. 1384 01:09:16,086 --> 01:09:18,006 - Richard! - Ah, Tuan Carlingson! 1385 01:09:19,689 --> 01:09:21,656 - Berapa kali aku harus memberitahumu 1386 01:09:22,325 --> 01:09:24,959 memanggilku Jack? - Cukup banyak lagi, saya pikir. 1387 01:09:25,729 --> 01:09:28,089 Anda ingat istri saya, Grace? - Selamat Natal, Grace. 1388 01:09:28,431 --> 01:09:29,464 - Selamat Natal. 1389 01:09:30,901 --> 01:09:33,012 - Dan putri kita, Ellie. - Sangat senang bertemu denganmu lagi. 1390 01:09:33,036 --> 01:09:35,156 Selamat Natal. - Selamat Natal, Ellie. 1391 01:09:35,405 --> 01:09:37,517 Aku ingin mengucapkan terima kasih untuk menjaga orang-orangku. 1392 01:09:37,541 --> 01:09:40,101 Saya tahu mereka tidak selalu semudah itu. 1393 01:09:40,877 --> 01:09:42,722 - Oh, itu yang paling sedikit kita bisa lakukan setelah 1394 01:09:42,746 --> 01:09:45,380 semua yang Anda lakukan untuk kami. aku tahu bank makanan benar-benar dihargai 1395 01:09:45,415 --> 01:09:47,927 sumbangan ekstra $ 5000 Anda menjelang makan malam tahun ini. 1396 01:09:47,951 --> 01:09:50,511 - Saya tidak ... membuat sumbangan ekstra tahun ini. 1397 01:09:54,024 --> 01:09:55,984 Padahal seharusnya begitu memikirkannya. 1398 01:09:56,726 --> 01:09:59,272 Jadi, andalkan aku tahun depan dan setiap tahun 1399 01:09:59,296 --> 01:10:01,696 setelah itu. aku akan bawa yang ini ke Eddie 1400 01:10:02,899 --> 01:10:05,459 dan memiliki sedikit rasa kopi Violet. 1401 01:10:07,470 --> 01:10:09,430 - Selamat malam. Saya akan menelepon Anda nanti. 1402 01:10:56,253 --> 01:10:57,285 - Nick? 1403 01:10:57,854 --> 01:10:58,886 Nick? 1404 01:11:14,271 --> 01:11:15,303 BAIK. 1405 01:11:16,940 --> 01:11:17,972 Hei. Maaf. 1406 01:11:46,770 --> 01:11:47,802 "Nick Carlingson"? 1407 01:12:12,128 --> 01:12:14,106 - Oh, kamu simpan datang, Violet. 1408 01:12:14,130 --> 01:12:16,242 Saya tidak peduli jika saya tidak tidur sebentar malam ini. 1409 01:12:16,266 --> 01:12:18,244 Saya harus mendapatkan isi saya sebelumnya Saya menuju ke luar kota. 1410 01:12:18,268 --> 01:12:19,567 - Kamu mengerti, Jack. 1411 01:12:19,602 --> 01:12:22,162 - Jadi ... sepertinya agar pas di sini. 1412 01:12:23,540 --> 01:12:25,851 Aku sudah bilang padamu kamu akan suka Rusa Putih saat Natal. 1413 01:12:25,875 --> 01:12:28,042 - Yah, menghabiskan waktu dengan orang-orang seperti Hartmans, 1414 01:12:29,045 --> 01:12:31,446 Saya kira itu menular pada Anda. Meski mereka ambil 1415 01:12:33,116 --> 01:12:35,083 sedikit waktu untuk pemanasan untuk saya dan sebaliknya. 1416 01:12:35,118 --> 01:12:36,398 - Tapi mereka selalu begitu. 1417 01:12:37,120 --> 01:12:38,998 Itulah keajaiban tempat ini. 1418 01:12:39,022 --> 01:12:40,722 - Ya Ya, saya kira begitu. 1419 01:12:42,359 --> 01:12:44,537 - Apakah Anda memberikan donasi itu 1420 01:12:44,561 --> 01:12:45,841 ke bank makanan? 1421 01:12:47,130 --> 01:12:49,690 Itu saja yang saya inginkan dari minggu ini. 1422 01:12:49,733 --> 01:12:52,200 - Maksud kamu apa? - Aku menginginkanmu 1423 01:12:52,235 --> 01:12:54,795 untuk melihat orang-orang. Sungguh melihat mereka. 1424 01:12:55,505 --> 01:12:57,472 - Oh, menurutmu Aku tidak berperasaan itu. 1425 01:12:57,507 --> 01:13:00,067 - Tidak. Tidak, kurasa bahwa saya. 1426 01:13:02,812 --> 01:13:05,372 Ayah saya bekerja 90 jam seminggu. 1427 01:13:06,316 --> 01:13:07,596 Hampir tidak melihatnya. 1428 01:13:08,818 --> 01:13:11,378 Pekerjaan adalah satu-satunya cara bahwa aku bisa merasa dekat dengannya. 1429 01:13:11,621 --> 01:13:14,181 Dan kemudian saya melakukannya hal yang sama untukmu. 1430 01:13:15,392 --> 01:13:17,558 - Karena kamu ingin melihat perusahaan berhasil. 1431 01:13:17,594 --> 01:13:19,060 Saya merasakan hal yang persis sama. 1432 01:13:19,529 --> 01:13:22,430 - Aku tidak akan membiarkannya turun di jam saya. 1433 01:13:24,134 --> 01:13:26,579 Tapi saya bisa saja lebih hadir, 1434 01:13:26,603 --> 01:13:27,883 mendengarkan, 1435 01:13:28,671 --> 01:13:31,231 memberi Anda lebih banyak suara. 1436 01:13:35,278 --> 01:13:38,379 - Apa yang menyebabkan semua ini? Kenapa kamu kemari, Ayah? 1437 01:13:38,415 --> 01:13:39,695 - Saya berbicara dengan Richard. 1438 01:13:41,518 --> 01:13:44,078 Saya suka memeriksa pada kemajuan 1439 01:13:44,254 --> 01:13:45,534 karyawan saya. 1440 01:13:46,489 --> 01:13:48,467 Dia tidak tahu siapa kamu, 1441 01:13:48,491 --> 01:13:51,051 tapi dia luar biasa jujur ​​dengan saya. 1442 01:13:53,963 --> 01:13:56,523 Anda masih berpikir otomatisasi itu jalannya? 1443 01:14:02,505 --> 01:14:05,173 - "Investasikan pada orang-orang dan mereka berinvestasi pada Anda, "bukan? 1444 01:14:07,010 --> 01:14:09,410 Mungkin ada cara lain untuk sampai ke puncak. 1445 01:14:11,448 --> 01:14:12,528 Hanya harus menggali lebih dalam. 1446 01:14:13,450 --> 01:14:14,916 Saya berjanji tidak akan membiarkannya 1447 01:14:15,452 --> 01:14:17,530 perusahaan ini turun di jam tanganku juga, Ayah. 1448 01:14:24,594 --> 01:14:25,874 - Anda siap, Nak. 1449 01:14:44,447 --> 01:14:45,480 - Ha ha! 1450 01:14:51,654 --> 01:14:52,687 Ah tidak. 1451 01:15:00,730 --> 01:15:02,663 Semua yang dia katakan kepada kami adalah bohong. 1452 01:15:03,500 --> 01:15:06,060 Ayahnya adalah Jack Carlingson. 1453 01:15:07,070 --> 01:15:09,737 Kali ini, semua rumor tentang toko roti sebenarnya benar. 1454 01:15:11,407 --> 01:15:12,874 - Maksud saya, jika mereka mengotomatiskan, 1455 01:15:14,544 --> 01:15:16,422 kita bisa kalah sepertiga dari staf kami. 1456 01:15:16,446 --> 01:15:19,780 - Bagaimana jika mereka mau masuk seorang manajer dengan pengalaman teknologi? 1457 01:15:19,849 --> 01:15:21,282 Ayah, ini adalah game changer, 1458 01:15:21,851 --> 01:15:24,411 sama seperti kata Nick yang perlu mereka lakukan. 1459 01:15:25,054 --> 01:15:27,488 - Kami membiarkan dia masuk ke rumah kami, ke dalam hidup kita ... 1460 01:15:29,058 --> 01:15:30,091 ke dalam hati kita. 1461 01:15:32,829 --> 01:15:34,909 - Dan saya benar-benar berpikir dia tulus. 1462 01:15:35,498 --> 01:15:37,276 Saya tidak percaya saya jatuh untuk ini. 1463 01:15:37,300 --> 01:15:38,499 Saya tahu lebih baik dari ini. 1464 01:15:39,369 --> 01:15:41,802 - Ellie, untukmu, ini bukan kerugian total. 1465 01:15:41,838 --> 01:15:43,304 Dia memberi Anda rencana bisnis itu, 1466 01:15:43,873 --> 01:15:45,773 dan ini tidak mengubah semua itu. 1467 01:15:45,808 --> 01:15:47,842 - Benar, dan sekarang aku bisa mengerti kenapa. 1468 01:15:47,877 --> 01:15:49,957 Karena dia pikir Saya akan diberhentikan segera. 1469 01:15:50,880 --> 01:15:52,613 Rasa bersalah harus menguasainya. 1470 01:15:53,516 --> 01:15:55,476 - Tapi sayang, ini adalah masa depanmu, 1471 01:15:55,685 --> 01:15:57,196 dan masih terlihat cerah, 1472 01:15:57,220 --> 01:15:59,620 bahkan jika itu tidak kelihatan seperti itu sekarang. 1473 01:16:02,325 --> 01:16:04,025 - Ya Saya hanya akan fokus pada itu. 1474 01:16:05,962 --> 01:16:07,806 Karena kalau aku akan menjadi memulai sebuah bisnis, 1475 01:16:07,830 --> 01:16:09,830 Saya tidak perlu selingan apapun juga. 1476 01:16:12,135 --> 01:16:14,375 (bel berbunyi) Jika itu Nick, saya tidak di sini. 1477 01:16:20,109 --> 01:16:21,142 - Kekasih. 1478 01:16:22,378 --> 01:16:23,544 - Dia tidak di sini, Nick. 1479 01:16:24,180 --> 01:16:26,025 - Semua hormat, pak, mobilnya ada di luar. 1480 01:16:26,049 --> 01:16:27,915 - Dia tidak mau untuk berbicara denganmu. 1481 01:16:27,951 --> 01:16:29,391 ♪♪ (mendesah) 1482 01:16:30,587 --> 01:16:32,164 - Lihat, jika Saya hanya bisa menjelaskan ... 1483 01:16:32,188 --> 01:16:34,088 - Menghormati ayahmu, 1484 01:16:34,157 --> 01:16:36,190 Saya tidak akan mengatakannya sesuatu yang akan saya sesali, 1485 01:16:36,225 --> 01:16:37,425 tapi aku akan mengatakan ini ... 1486 01:16:39,362 --> 01:16:41,562 kejujuran dan integritas adalah hal-hal yang kita ambil 1487 01:16:41,631 --> 01:16:43,791 sangat serius di sini. - Saya tahu itu. 1488 01:16:45,168 --> 01:16:46,634 - Dan ketika kamu menunjukkan dirimu 1489 01:16:47,236 --> 01:16:49,370 menjadi seseorang yang tidak hidup dengan aturan itu, 1490 01:16:49,872 --> 01:16:51,606 pikiran adalah hal yang sulit Untuk mengganti. 1491 01:16:52,108 --> 01:16:54,108 - Tapi aku hidup dengan itu. 1492 01:16:54,143 --> 01:16:55,423 Setidaknya saya lakukan sekarang. 1493 01:16:56,045 --> 01:16:57,979 - Berbicara itu murah. Tindakan berbicara volume, Nick. 1494 01:16:59,515 --> 01:17:01,682 - Dengar, Richard, jika aku ... - Saya pikir, mungkin, 1495 01:17:02,685 --> 01:17:03,918 hal terbaik sekarang 1496 01:17:05,421 --> 01:17:06,887 akan menjadi bagi Anda untuk pergi. 1497 01:17:12,261 --> 01:17:13,341 - BAIK. 1498 01:17:15,264 --> 01:17:16,544 BAIK. 1499 01:17:24,907 --> 01:17:25,940 - Dia pergi. 1500 01:17:32,815 --> 01:17:33,848 - Bagus. 1501 01:17:41,858 --> 01:17:43,324 - Ho ho ho! Selamat Natal! 1502 01:17:43,960 --> 01:17:44,992 Terima kasih. 1503 01:17:46,195 --> 01:17:47,940 Garrett! Saya tidak memberi Anda skateboard itu 1504 01:17:47,964 --> 01:17:49,964 jadi kamu bisa naik tanpa helm! 1505 01:17:50,433 --> 01:17:52,344 - Terima kasih sudah membantu hari ini, Bu. 1506 01:17:52,368 --> 01:17:54,802 - Kami selalu menghabiskan Natal bersama tidak peduli apa. 1507 01:17:54,837 --> 01:17:56,270 Dan saya ingin menikmatinya 1508 01:17:56,906 --> 01:17:58,746 dengan keluargaku. - Apakah Ayah Baik? 1509 01:17:59,609 --> 01:18:01,809 - Oh, dia sedang memasak, menjaga pikirannya tetap sibuk. 1510 01:18:03,346 --> 01:18:04,626 - Ellie ... 1511 01:18:06,482 --> 01:18:07,915 Bisakah kita bicara? 1512 01:18:07,950 --> 01:18:10,362 - Saya tidak berpikir ada ada yang ingin dikatakan, Nick. 1513 01:18:10,386 --> 01:18:11,997 - Bisakah kamu tolong jelaskan? 1514 01:18:12,021 --> 01:18:14,101 - Mengapa saya harus percaya apa pun yang kamu katakan? 1515 01:18:15,058 --> 01:18:16,524 - Yah, saya tahu saya tidak 1516 01:18:17,260 --> 01:18:19,860 benar-benar jujur ​​denganmu, tapi, Ellie, kamu tahu saya. 1517 01:18:19,896 --> 01:18:21,976 - Tidak, saya tidak mengenal Anda, Nick "Stanwell." 1518 01:18:23,866 --> 01:18:26,311 - Hanya itu yang tidak aku lakukan berbagi dengan Anda, nama belakang saya. 1519 01:18:26,335 --> 01:18:28,169 - Dan fakta itu Anda akan menjadi bos kami 1520 01:18:28,204 --> 01:18:29,848 dan fakta yang kamu lihat karyawan kami sebagai dibuang. 1521 01:18:29,872 --> 01:18:31,152 - Bukan itu ... 1522 01:18:32,175 --> 01:18:34,675 - Nick, kami membuka rumah kami dan hidup kami untukmu, 1523 01:18:34,711 --> 01:18:35,910 dan kamu berbohong kepada kami. 1524 01:18:37,113 --> 01:18:39,180 Jadi saya pikir saya tahu segalanya Aku harus membantumu. 1525 01:18:42,385 --> 01:18:43,451 - Maafkan saya. 1526 01:19:01,604 --> 01:19:03,582 - (wanita): Selamat Natal! Itu keren! 1527 01:19:03,606 --> 01:19:05,751 - Yang ini di sini? Anda suka yang ini? 1528 01:19:05,775 --> 01:19:07,055 Saya suka yang ini. 1529 01:19:07,877 --> 01:19:09,157 Putriku yang membuat ini. 1530 01:19:09,779 --> 01:19:10,779 - Terima kasih. 1531 01:19:13,616 --> 01:19:14,896 - Dia suka burung. 1532 01:19:16,119 --> 01:19:17,399 - Ini dia. 1533 01:19:21,758 --> 01:19:23,758 Itu dia! Saya sudah tutup untuk bisnis! 1534 01:19:23,893 --> 01:19:25,904 - Untuk sekarang. - Saya akan kembali dan berlari 1535 01:19:25,928 --> 01:19:27,773 segera setelah saya dapat mengisi kembali inventaris saya. 1536 01:19:27,797 --> 01:19:29,864 - Sedikit lebih cepat daripada nanti. 1537 01:19:29,899 --> 01:19:31,299 Semua orang khawatir tentang toko roti. 1538 01:19:32,635 --> 01:19:34,955 Carlingson pensiun. Itu semua dengungan di sekitar sini hari ini. 1539 01:19:35,705 --> 01:19:37,916 - Orang-orang ketakutan. Itu agak meredam Natal. 1540 01:19:37,940 --> 01:19:40,060 - Ya aku tahu. (percakapan tidak jelas) 1541 01:19:44,247 --> 01:19:45,279 - Jadi, uh ... 1542 01:19:46,849 --> 01:19:48,582 Hai semuanya. Uh, jika aku bisa 1543 01:19:49,118 --> 01:19:50,963 perhatianmu, Saya ingin mengatakan sesuatu. 1544 01:19:50,987 --> 01:19:53,027 Saya ingin secara formal memperkenalkan diri. 1545 01:19:54,056 --> 01:19:55,256 Namaku Nick Carlingson, 1546 01:19:56,759 --> 01:19:58,937 bukan Nick Stanwell karena begitu banyak Anda telah mengenal saya. 1547 01:20:01,230 --> 01:20:02,941 Dan aku akan menjadi CEO baru dari Carlingson Bakery 1548 01:20:02,965 --> 01:20:04,031 per Januari pertama. 1549 01:20:05,468 --> 01:20:06,628 Ayah saya, Jack Carlingson - 1550 01:20:07,970 --> 01:20:10,237 Anda semua kenal dia - dia akan pensiun di awal 1551 01:20:10,273 --> 01:20:12,217 tahun depan, dan saya akan mengambil alih, 1552 01:20:12,241 --> 01:20:14,909 itulah sebabnya saya di sini mendapatkan letak tanah. 1553 01:20:16,045 --> 01:20:17,311 Nah, ada kutipan ini ... 1554 01:20:19,348 --> 01:20:21,160 "Seseorang sedang duduk di tempat teduh hari ini 1555 01:20:21,184 --> 01:20:23,384 karena orang lain menanam pohon sejak dulu. " 1556 01:20:23,920 --> 01:20:27,354 Saya ingin mengucapkan terima kasih, orang-orang Rusa Putih, untuk bayangan itu. 1557 01:20:27,390 --> 01:20:29,950 - Dan Anda mengganti kami dengan mesin! 1558 01:20:29,992 --> 01:20:31,025 (kerumunan berteriak-teriak) 1559 01:20:34,096 --> 01:20:35,136 - Tidak, Hal, saya tidak. 1560 01:20:37,934 --> 01:20:39,934 Aku akan mengakuinya, uh ... Saya mempertimbangkannya. 1561 01:20:44,440 --> 01:20:46,440 Kamu tahu, itu menantang berikut 1562 01:20:46,976 --> 01:20:48,754 di jejak tidak satu pun tapi dua pria yang luar biasa. 1563 01:20:48,778 --> 01:20:50,244 Saya selalu melihat bisnis ini 1564 01:20:51,547 --> 01:20:53,627 dari sudut pandang dolar dan sen, 1565 01:20:55,585 --> 01:20:56,784 tapi kemudian aku bertemu seseorang 1566 01:20:57,787 --> 01:20:59,220 dan dia mengingatkan saya itu kadang-kadang 1567 01:21:00,556 --> 01:21:02,022 kamu harus melihat di bawah permukaan. 1568 01:21:03,559 --> 01:21:05,960 Maka dengan itu dalam pikiran, Saya ingin memberitahumu 1569 01:21:06,629 --> 01:21:08,540 tentang beberapa perubahan yang kita akan lakukan membuat roti di toko roti. 1570 01:21:08,564 --> 01:21:10,724 (obrolan tidak jelas) Saya telah menjalankan angka ... 1571 01:21:13,035 --> 01:21:15,235 dan kita akan merekrut lebih banyak staf penuh waktu 1572 01:21:15,571 --> 01:21:17,571 karena Kringle tidak adil untuk Natal lagi. 1573 01:21:18,574 --> 01:21:20,054 Proyeksi ditampilkan bahwa Kringles akan menjadi 1574 01:21:21,244 --> 01:21:23,204 putaran tahun menguntungkan. Kami berbicara berbentuk hati 1575 01:21:23,412 --> 01:21:24,932 untuk Hari Valentine, cengkeh empat daun, 1576 01:21:25,381 --> 01:21:26,959 Bendera Amerika. Anda mendapatkan ide itu! 1577 01:21:29,452 --> 01:21:30,651 Ini adalah bagaimana Anda berevolusi: 1578 01:21:31,854 --> 01:21:34,054 kamu tidak mengganti tenaga kerja Anda, Anda tumbuhkan! 1579 01:21:36,425 --> 01:21:38,665 Kami berinvestasi pada Anda karena kamu adalah hati 1580 01:21:39,028 --> 01:21:41,228 dari perusahaan ini, dan kami bukan apa-apa tanpamu. 1581 01:21:41,797 --> 01:21:43,797 (tepuk tangan) Selamat hari Natal semuanya. 1582 01:21:44,834 --> 01:21:45,900 (bersorak) 1583 01:21:49,472 --> 01:21:50,672 Kringles Gratis untuk semua orang. 1584 01:21:56,812 --> 01:21:58,092 - Bagus untukmu. 1585 01:21:58,681 --> 01:22:00,848 - Terima kasih. - Anda membuat kota itu bangga. 1586 01:22:01,450 --> 01:22:04,118 - Saya akan terus melakukannya, Pak. Kamu memengang perkataanku. 1587 01:22:11,527 --> 01:22:12,826 Begitu? 1588 01:22:12,862 --> 01:22:15,173 - Itu cukup seteguk. 1589 01:22:15,197 --> 01:22:16,237 - Itulah yang sebenarnya. 1590 01:22:17,033 --> 01:22:19,593 - Jadi, ada satu hal saya masih butuh 1591 01:22:20,036 --> 01:22:22,169 untuk berbicara dengan Anda tentang. - Apa itu? 1592 01:22:22,204 --> 01:22:24,764 - Pemberitahuan saya. Maksudku, Secara teknis, Anda adalah bos saya 1593 01:22:25,808 --> 01:22:27,586 dan saya pergi dalam bisnis untuk diriku sendiri. 1594 01:22:27,610 --> 01:22:29,276 - Kami benci kehilanganmu. 1595 01:22:29,312 --> 01:22:30,592 - Kamu tidak kehilangan aku. 1596 01:22:32,481 --> 01:22:33,514 - Bagus. 1597 01:22:35,785 --> 01:22:37,952 Saya suka karangan bunga saya ngomong-ngomong. Begitu besar, 1598 01:22:38,421 --> 01:22:40,299 Saya mungkin harus membeli itu tempat duduknya sendiri di planet ini. 1599 01:22:40,323 --> 01:22:43,724 - Anda tahu, kami mengirim. Kami punya sebuah kantor pos di White Deer. 1600 01:22:43,759 --> 01:22:45,839 - Lebih baik, bagaimana dengan pengiriman tangan? 1601 01:22:46,796 --> 01:22:49,356 - Kami tidak menawarkan layanan itu. 1602 01:22:50,733 --> 01:22:52,853 - Kamu pernah punya Tahun Baru di San Francisco? 1603 01:22:53,970 --> 01:22:55,250 - Saya selalu ingin. 1604 01:22:56,339 --> 01:22:57,771 - Jadi, ini tanggalnya? 1605 01:22:59,508 --> 01:23:00,788 - Itu kencan. 1606 01:23:13,022 --> 01:23:14,022 - Selamat Natal, Ellie. 1607 01:23:15,024 --> 01:23:16,304 - Selamat Natal, Nick. 134665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.