Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,345 --> 00:00:13,078
- ♪ Apúrate más allá de la nieve ♪
2
00:00:14,248 --> 00:00:15,914
♪ En un trineo abierto de un caballo horse
3
00:00:17,618 --> 00:00:19,318
♪ En los campos que visitamos
4
00:00:19,887 --> 00:00:21,320
♪ Ríete todo el camino ♪
5
00:00:24,058 --> 00:00:25,457
♪ Campanas en una corbata bobtail ♪
6
00:00:26,794 --> 00:00:28,027
♪ Haz que el espíritu brille ♪
7
00:00:29,430 --> 00:00:31,397
♪ es divertido montar ♪
8
00:00:31,866 --> 00:00:33,906
♪ y cantar
Una canción de trineo esta noche ♪
9
00:00:36,737 --> 00:00:38,203
♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪
10
00:00:40,041 --> 00:00:41,473
♪ Jingle todo el camino ♪
11
00:00:42,810 --> 00:00:44,977
♪ Oh, qué es divertido
es un paseo ♪
12
00:00:47,815 --> 00:00:50,182
♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪
- No está mal, Ellie.
13
00:00:50,985 --> 00:00:52,496
¡No está mal en absoluto!
- ♪ Jingle todo el camino ♪
14
00:00:52,520 --> 00:00:54,686
♪ Oh, qué es divertido
es un paseo ♪
15
00:00:55,856 --> 00:00:57,556
♪ En un trineo abierto de un caballo ♪
16
00:01:20,481 --> 00:01:21,547
- Ellie! Ohhh!
17
00:01:23,417 --> 00:01:24,883
Eso es lo mejor para ti.
18
00:01:25,419 --> 00:01:27,364
- Eso es lo que dices
en cualquier momento
19
00:01:27,388 --> 00:01:29,555
- si, tal vez eso
porque haces muy poco.
20
00:01:30,357 --> 00:01:32,724
Si haces más,
Puedo venderlo aquí.
21
00:01:32,760 --> 00:01:34,738
- Madre, esto es un regalo.
para tu tienda, de acuerdo?
22
00:01:34,762 --> 00:01:36,573
Estas cosas requieren tiempo y atención.
23
00:01:36,597 --> 00:01:37,830
- si, pero todos los años
24
00:01:38,365 --> 00:01:40,377
la gente me pregunta
Donde puedan comprarlo.
25
00:01:40,401 --> 00:01:42,312
Tal vez podamos ambos
hacer un beneficio
26
00:01:42,336 --> 00:01:44,296
La gente debe conseguirlo
estan en algun lugar
27
00:01:44,538 --> 00:01:46,516
- Sí, y creo.
Esto se llama en línea.
28
00:01:48,342 --> 00:01:50,462
- Él dirige el festival ahora,
tu sabes
29
00:01:51,011 --> 00:01:52,923
- Bien por él.
Él siempre quiere.
30
00:01:52,947 --> 00:01:54,925
Ayudó a su padre
Con ello todos los años.
31
00:01:54,949 --> 00:01:57,916
- ¿Le hablas a él?
- Yo, uh ... te saludé.
32
00:01:57,952 --> 00:01:59,796
Simplemente no quiero
hacer las cosas más difíciles
33
00:01:59,820 --> 00:02:03,155
a el Yo solo no se
Si todavía está molesto conmigo.
34
00:02:03,190 --> 00:02:06,091
- oh cariño ya
casi un año Estoy seguro
35
00:02:06,127 --> 00:02:08,293
ahora se dio cuenta
que ustedes dos
36
00:02:08,796 --> 00:02:10,262
no es adecuado el uno para el otro.
37
00:02:10,764 --> 00:02:13,324
- buena persona!
Es solo que ... no es mi persona.
38
00:02:14,135 --> 00:02:15,200
- Lo sé bebé.
39
00:02:16,737 --> 00:02:17,781
Y no podemos encontrar la correcta.
Hasta que dejamos ir lo que no es.
40
00:02:17,805 --> 00:02:20,016
- Una puerta cerrada.
otros están abiertos, y ...
41
00:02:20,040 --> 00:02:21,240
- y hablar de puertas,
42
00:02:21,876 --> 00:02:24,209
que tal si eres justo
algunos ramos mas?
43
00:02:24,245 --> 00:02:26,845
- Recuerda lo que acabo de decir.
sobre el tiempo ... hace dos segundos?
44
00:02:26,881 --> 00:02:28,481
- si y eso
cosa terrible de perder
45
00:02:28,516 --> 00:02:30,994
hacer algo que no te gusta
De que estas hablando
46
00:02:31,018 --> 00:02:32,162
Me gusta mi trabajo, me encanta la panadería!
47
00:02:32,186 --> 00:02:34,164
- Mm-hmm ...
- Además, mejor me voy
48
00:02:34,188 --> 00:02:36,188
Si quiero mantener el trabajo.
- Ja ja ja!
49
00:02:37,825 --> 00:02:39,625
Ohhh ... gracias
por mi ramo de flores
50
00:02:39,660 --> 00:02:41,338
te amo
- yo tambien te amo
51
00:02:41,362 --> 00:02:43,442
- (hombre): Hola, Ellie.
- (Ellie): Hola, Bob!
52
00:02:57,978 --> 00:02:59,098
Hola jason Buenos dias papi
53
00:03:00,514 --> 00:03:02,748
- Buenos días, El.
Oh, tenemos otro traje
54
00:03:02,783 --> 00:03:04,983
vienen de la compañia
Por una semana o más.
55
00:03:05,052 --> 00:03:07,130
Empieza mañana por la mañana,
Tienes que entrenarlo.
56
00:03:07,154 --> 00:03:10,155
- Oh ... suerte que yo. Tu quieres
decirle al equipo o debería?
57
00:03:10,224 --> 00:03:12,002
- Oh, tienes una forma mucho mejor.
con ellos que yo.
58
00:03:12,026 --> 00:03:14,070
- bueno Bueno solo voy a poner
mis cosas se van
59
00:03:14,094 --> 00:03:16,028
y nos vemos en el suelo.
- bueno
60
00:03:17,798 --> 00:03:19,965
- ¡Hey equipo! Ya tengo
anuncio a realizar.
61
00:03:20,701 --> 00:03:23,101
Si puedo conseguir todos
atencion momentanea
62
00:03:24,939 --> 00:03:26,004
Así que mañana
63
00:03:27,174 --> 00:03:28,818
tenemos un ejecutivo que viene
de la empresa!
64
00:03:28,842 --> 00:03:31,121
(la gente se queja y se queja)
- ¿En serio, Ellie?
65
00:03:31,145 --> 00:03:33,705
- vamos Ha sido utilizado
a los extranjeros, en particular
66
00:03:34,148 --> 00:03:35,725
este año, verdad?
Con festival
67
00:03:35,749 --> 00:03:38,028
y las personas que lo quieren
para cargar en Kringles.
68
00:03:38,052 --> 00:03:40,132
- Estamos bastante ocupados.
- no mira
69
00:03:40,988 --> 00:03:43,388
Yo entiendo
pero estamos en el mismo equipo, está bien,
70
00:03:43,891 --> 00:03:45,851
ya sea en el piso
o la oficina en casa,
71
00:03:46,627 --> 00:03:48,939
y eso es sólo temporal.
Entonces, démoslo
72
00:03:48,963 --> 00:03:51,523
esta persona es nuestra ordinaria,
White Deer es bienvenido, ¿vale?
73
00:03:53,667 --> 00:03:55,507
Kringle!
- (otro): ¡Kringle!
74
00:03:56,470 --> 00:03:58,748
(El chat no está claro)
- (Susurros): Bien por ti.
75
00:03:58,772 --> 00:04:00,884
- Como si no fuera suficiente.
En mi plato, puedo gastarlo.
76
00:04:00,908 --> 00:04:03,086
nuestra época más ocupada del año
entrenar algo de Harvard
77
00:04:03,110 --> 00:04:05,355
o experto en cerebro de Princetown
¿Cómo hacer pastel de hojaldre?
78
00:04:05,379 --> 00:04:07,079
- nadie lo hizo
mejor que tu
79
00:04:07,748 --> 00:04:09,028
a la derecha
80
00:04:18,692 --> 00:04:20,592
- ¿Por qué me tengo que ir papá?
81
00:04:20,661 --> 00:04:22,839
- Porque cada empresa.
el ejecutivo debe pasar tiempo
82
00:04:22,863 --> 00:04:25,564
En el piso de la panadería. Ha sido
asi desde tu abuelo
83
00:04:25,599 --> 00:04:26,879
iniciar un negocio
84
00:04:28,002 --> 00:04:29,379
Usted se hace cargo de la empresa,
Así que es tu turno.
85
00:04:29,403 --> 00:04:30,683
De nada
86
00:04:32,039 --> 00:04:33,817
- padre, si te retiras
a principios de año,
87
00:04:33,841 --> 00:04:35,040
Necesitamos preparación ahora.
88
00:04:36,610 --> 00:04:39,478
Y sé exactamente cómo
Para llevarnos al siguiente nivel.
89
00:04:39,513 --> 00:04:40,545
Aqui
90
00:04:42,483 --> 00:04:44,316
Armé una propuesta
para la panadería.
91
00:04:44,351 --> 00:04:45,431
La automatización es la clave.
92
00:04:46,654 --> 00:04:48,632
- Ni siquiera has
visitar la panadería,
93
00:04:48,656 --> 00:04:51,134
y ya,
Estás reestructurando.
94
00:04:51,158 --> 00:04:53,236
Debes introducir el tiempo.
- En Deerhead's, Missouri.
95
00:04:53,260 --> 00:04:55,541
- En White Deer, Missouri.
- ¿Hay alguna diferencia?
96
00:04:56,563 --> 00:04:58,775
- Supongo que lo descubrirás por eso.
Estás en un avión esta noche.
97
00:04:58,799 --> 00:05:00,719
No voy a presentar
esta compañia
98
00:05:01,802 --> 00:05:03,935
hasta que esté seguro
usted está listo
99
00:05:03,971 --> 00:05:05,203
- Sí, mientras estoy lejos.
100
00:05:06,640 --> 00:05:08,473
mira mi plan
101
00:05:08,542 --> 00:05:10,776
Nuestras operaciones son antiguas,
y no lo hare
102
00:05:10,844 --> 00:05:13,679
vamos a extinguirnos
- Mientras hagamos Kringles,
103
00:05:13,714 --> 00:05:16,154
Nunca nos extinguiremos.
- Hablo de eficiencia.
104
00:05:16,850 --> 00:05:18,970
Maximizando la producción,
minimizar los gastos generales
105
00:05:19,153 --> 00:05:21,713
- y hablo
sobre estas personas
106
00:05:22,222 --> 00:05:24,782
Invierte en ello,
Y ellos invertirán en ti.
107
00:05:25,693 --> 00:05:28,327
- Uh, mira, te conozco
una superestrella para estas personas,
108
00:05:28,996 --> 00:05:31,129
les gusta
cuando vienes a la ciudad,
109
00:05:31,165 --> 00:05:33,510
pero no creo que lo hare
dime quien soy Si ellos saben
110
00:05:33,534 --> 00:05:36,301
Seré su jefe, no lo hago.
Obtendrá una imagen completa.
111
00:05:36,337 --> 00:05:38,737
- Te gustarán los ciervos blancos.
Especialmente en Navidad.
112
00:05:39,873 --> 00:05:41,340
- Claro, yo. No puedo esperar
113
00:05:52,920 --> 00:05:54,731
(suspiros)
- Este es el mismo dilema.
114
00:05:54,755 --> 00:05:56,221
cada año Nunca puedo decidir
115
00:05:57,591 --> 00:05:59,591
cual se debe preparar
por encima de la chimenea.
116
00:06:00,861 --> 00:06:02,294
Oh, pero me gusta mucho.
117
00:06:02,796 --> 00:06:04,896
este que hiciste
en la secundaria con la abuela.
118
00:06:04,932 --> 00:06:06,843
- si siempre lo es
la mejor idea
119
00:06:06,867 --> 00:06:09,234
Sin él, soy esclavo.
Buscar en Google y Pinterest.
120
00:06:10,838 --> 00:06:12,798
(risas)
- Bueno, él decía a menudo,
121
00:06:13,841 --> 00:06:15,001
"Por lo que te inspira".
122
00:06:16,410 --> 00:06:18,355
- Por eso lo hacemos.
el de la torre eiffel.
123
00:06:18,379 --> 00:06:20,290
Él siempre quiere ver París.
124
00:06:20,314 --> 00:06:21,513
- Él nunca se fue de Missouri,
125
00:06:23,150 --> 00:06:25,390
pero él celebra el mundo
a través de la artesanía.
126
00:06:26,653 --> 00:06:28,553
- Supongo que eso es lo que estoy haciendo también.
127
00:06:28,622 --> 00:06:30,967
- La diferencia es que puedes
Ver el mundo en colores vivos.
128
00:06:30,991 --> 00:06:33,692
- y lo haré pronto
como la oportunidad correcta
129
00:06:33,761 --> 00:06:35,961
mostrándose a sí mismo.
- Sí, bebé, pero oportunidad.
130
00:06:36,997 --> 00:06:39,242
no siempre llames
A veces tienes que irte
131
00:06:39,266 --> 00:06:41,166
y búscalo.
- lo se
132
00:06:41,201 --> 00:06:43,121
Sigo trabajando
en el proceso, ¿de acuerdo?
133
00:06:44,104 --> 00:06:46,249
Bien, ahora apúrate y decide.
para que pueda elegir
134
00:06:46,273 --> 00:06:48,673
uno para mi puerta de entrada
- Está bien, uh ... este.
135
00:06:49,877 --> 00:06:51,317
- bueno
~ ~
136
00:07:25,979 --> 00:07:27,939
~ ~
- (Mujer): ¿Y qué pasa con la Logia? i>
137
00:07:29,516 --> 00:07:32,918
- No Four Seasons, pero
Hay calor, así que ahí está.
138
00:07:32,953 --> 00:07:34,793
(risas)
- solo piénsalo
139
00:07:34,988 --> 00:07:36,908
como una aventura
(Nick se ríe)
140
00:07:37,124 --> 00:07:38,968
- [sé por qué
Él me hizo hacer esto.]
141
00:07:38,992 --> 00:07:41,072
- [Porque todo el mundo lo hace.]
- No, señora.
142
00:07:41,462 --> 00:07:42,661
El me hizo hacerlo
143
00:07:44,164 --> 00:07:45,909
porque el quiere que me escape
compañía exactamente como él.
144
00:07:45,933 --> 00:07:47,799
- ¿Por qué no? El negocio es bueno.
145
00:07:47,835 --> 00:07:50,535
- Entonces, ¿por qué estar satisfecho?
¿Cuándo puede ser genial?
146
00:07:50,571 --> 00:07:52,549
Mira, sé lo que puedo hacer.
con su herencia,
147
00:07:52,573 --> 00:07:54,933
con el abuelo, pero lo necesita
confiar en mi juicio
148
00:07:55,375 --> 00:07:58,076
- Cariño, no se rendirá.
En lugar de controlar si no lo hace.
149
00:07:58,111 --> 00:08:00,245
- si, el no tiene
Ya lo entregué.
150
00:08:00,280 --> 00:08:02,240
- Buenas noches, bebé.
- [Buenas noches.]
151
00:08:11,758 --> 00:08:12,824
Disculpe Gracias
152
00:08:16,063 --> 00:08:17,128
Disculpe
153
00:08:32,279 --> 00:08:34,839
- ¡Lo siento mucho!
Estas bien Yo ...
154
00:08:35,682 --> 00:08:38,250
No te vi allí.
- No esperes estar aquí.
155
00:08:38,285 --> 00:08:40,919
- Um, déjame ayudarte.
- Estoy bien.
156
00:08:41,455 --> 00:08:42,921
- Lo siento mucho.
157
00:08:43,457 --> 00:08:44,489
- Uhhh ...
158
00:08:47,461 --> 00:08:49,672
- Oh, tal vez no eso
la puerta de mi carro
159
00:08:49,696 --> 00:08:52,364
Creo que solo ... creo
Solo necesitas mejores zapatos.
160
00:08:53,100 --> 00:08:55,381
- Este es mi zapato favorito.
Esto es italiano
161
00:08:55,836 --> 00:08:57,702
- El hielo realmente no importa.
162
00:08:59,006 --> 00:09:00,286
Tu sabes
163
00:09:01,575 --> 00:09:03,353
Doc Feeny está a la vuelta
Esquina si quieres ir a verla.
164
00:09:03,377 --> 00:09:05,221
Toma caminatas,
y es un gran tipo
165
00:09:05,245 --> 00:09:07,724
Realmente puedes
enviame la cuenta
166
00:09:07,748 --> 00:09:11,016
- No, no necesito ver.
Doc Feeny, sólo un bulto. Gracias
167
00:09:11,051 --> 00:09:13,611
- Bueno, hay artículos deportivos.
guardar justo al otro lado
168
00:09:13,954 --> 00:09:16,121
el camino Sugeriría
Tienes unas cuantas botas.
169
00:09:17,157 --> 00:09:18,997
- Sólo visité.
- no ...
170
00:09:19,459 --> 00:09:22,093
Déjame adivinar, estás aquí
para Kringles. Calientalos
171
00:09:22,663 --> 00:09:24,663
antes de que golpeen
callejón de la tienda de comestibles.
172
00:09:24,698 --> 00:09:27,098
- Algo así.
- Escucha, entiendo que eres justo.
173
00:09:27,134 --> 00:09:29,094
pasado, pero nosotros no
dejando heridos a extranjeros
174
00:09:29,570 --> 00:09:31,714
en la carretera sin al menos
Ofrézcales Kringle,
175
00:09:31,738 --> 00:09:32,971
o helado.
176
00:09:34,575 --> 00:09:36,886
- Bueno, creo que ya estamos establecidos.
Hielo y no me llevo bien.
177
00:09:36,910 --> 00:09:39,311
- ok vale si insistes
Estas bien, entonces tengo
178
00:09:39,379 --> 00:09:41,459
No hay más remedio que confiar en ti.
- Mm-hmm.
179
00:09:42,115 --> 00:09:44,416
- Pero si tienes visión borrosa.
o mareado o algo así,
180
00:09:44,451 --> 00:09:46,184
Tenemos 9-1-1 en White Deer.
181
00:09:46,219 --> 00:09:47,686
- Oh, uh ... Sí, estoy bien.
182
00:09:49,356 --> 00:09:50,388
- bueno Lo siento de nuevo
183
00:09:51,925 --> 00:09:52,958
- Estoy bien.
184
00:10:04,004 --> 00:10:05,484
oye
- hola
185
00:10:06,039 --> 00:10:07,372
- Recién salido del horno.
186
00:10:07,407 --> 00:10:09,018
- Oh, los amaba antes
están embalados
187
00:10:09,042 --> 00:10:10,954
- Comer rápido por la frescura.
no garantizado
188
00:10:10,978 --> 00:10:12,922
El viernes pasado
- Esto no funcionará
189
00:10:12,946 --> 00:10:14,691
hasta el miercoles.
- ordinario
190
00:10:14,715 --> 00:10:16,815
Y por lo general
- Gracias, Violet.
191
00:10:16,850 --> 00:10:19,117
- Le dije que ibas a venir.
- muy bien
192
00:10:19,152 --> 00:10:20,912
- mañana, mujer.
hola
193
00:10:22,289 --> 00:10:24,456
Hola carl
- ¡La plaza de la ciudad se ve genial!
194
00:10:25,525 --> 00:10:27,659
- Oh, gracias, gracias.
Sí, solo intenta hacerlo
195
00:10:27,728 --> 00:10:29,628
lo que mi padre hará
respeto por su memoria.
196
00:10:29,663 --> 00:10:32,631
- Sí, estoy seguro de que estará orgulloso.
- hablando de padres orgullosos,
197
00:10:32,666 --> 00:10:34,711
tu madre alguna vez se jactó
acerca de ti hoy
198
00:10:34,735 --> 00:10:36,512
- Oh! Ja ja ja!
Lo siento mucho por ti
199
00:10:36,536 --> 00:10:38,448
sufra por ello.
- Estoy en la tienda,
200
00:10:38,472 --> 00:10:40,905
Vi tu último ramo de flores.
- Tengo a Ellie quien lo hizo.
201
00:10:40,941 --> 00:10:43,408
Para los bomberos de este año.
- Eso sería una buena adición.
202
00:10:43,443 --> 00:10:45,403
Ya sabes, Ellie
esto es un pensamiento
203
00:10:46,513 --> 00:10:48,346
Experimentamos una cancelación
en una de las cabinas,
204
00:10:48,382 --> 00:10:50,159
tal vez quieras tomarlo.
Ni siquiera te cargaré.
205
00:10:50,183 --> 00:10:53,051
- Gracias, Carl, de verdad.
Pero no tengo tiempo este año.
206
00:10:53,687 --> 00:10:55,153
- bueno Ok
207
00:10:55,188 --> 00:10:56,532
Otras personas lo aceptarán.
- bueno
208
00:10:56,556 --> 00:10:58,596
- Nos vemos en el departamento de bomberos.
- adios
209
00:11:00,360 --> 00:11:03,528
Ohhh, cabinas libres ... piensas
¿Trató de recuperarte?
210
00:11:03,563 --> 00:11:06,498
- Yo ... no lo sé.
- Tal vez todavía no te haya olvidado.
211
00:11:07,000 --> 00:11:09,801
- Espero que esté bien.
Solo quiero que sea feliz
212
00:11:09,836 --> 00:11:12,003
tu sabes Se lo merece
- que tal tu?
213
00:11:13,173 --> 00:11:14,873
- Estoy feliz. ¿Por qué no lo soy?
214
00:11:16,443 --> 00:11:17,643
- Por San Francisco.
215
00:11:19,246 --> 00:11:21,157
Estas muy emocionado Tu compras
Ropa nueva para entrevistas.
216
00:11:21,181 --> 00:11:23,426
- Lo sé, y luego no lo hago.
conseguir el trabajo
217
00:11:23,450 --> 00:11:26,010
Es solo que, no sé.
Algunas cosas no deberían pasar.
218
00:11:26,486 --> 00:11:29,654
Tengo una gran vida aquí.
Creo que estoy siendo estúpido
219
00:11:29,723 --> 00:11:31,300
piensa que la hierba
mucho más verde
220
00:11:31,324 --> 00:11:32,802
en san francisco
lado de la valla.
221
00:11:32,826 --> 00:11:34,859
- solo ahi
Una forma de averiguarlo.
222
00:11:34,895 --> 00:11:36,761
- que es eso?
- ¡Saltas!
223
00:11:36,797 --> 00:11:39,764
- Fácil para ti decir cuando estás
permanecer en tierra firme
224
00:11:39,800 --> 00:11:41,640
- Escucha, Elle, me gusta esta ciudad.
225
00:11:42,269 --> 00:11:44,269
Hermoso
y todos son buenos,
226
00:11:44,571 --> 00:11:46,705
y, quiero decir, no cerramos
nuestra puerta por la noche
227
00:11:46,740 --> 00:11:49,174
Quiero casarme aqui
y criando a mi familia,
228
00:11:49,710 --> 00:11:50,830
pero ... ese es mi sueño.
229
00:11:52,212 --> 00:11:53,292
¿Sabes lo que tienes?
230
00:11:55,749 --> 00:11:58,683
- Tan pronto como lo sepa.
Te lo dire
231
00:12:09,129 --> 00:12:10,809
Ja ja
- quien es ese?
232
00:12:11,331 --> 00:12:13,298
- Uh, solo un hombre
con unos zapatos terribles.
233
00:12:21,341 --> 00:12:23,619
Hola a todos!
Paycheques entró!
234
00:12:23,643 --> 00:12:26,089
Están sin depósito directo.
bienvenido a venir
235
00:12:26,113 --> 00:12:28,546
por mi oficina en cualquier momento hoy
para llevarlo
236
00:12:31,618 --> 00:12:34,552
- Entonces, uh, este tipo de cosas
donde todo paso
237
00:12:34,588 --> 00:12:35,788
Ellie, este es Nick Stanwell
238
00:12:36,523 --> 00:12:38,563
desde nuestra oficina principal
en san francisco
239
00:12:39,059 --> 00:12:41,104
Nick, esta es Ellie. El es
nuestro gerente de recursos humanos,
240
00:12:41,128 --> 00:12:43,061
y él te guiará
a través de tu viaje
241
00:12:43,096 --> 00:12:45,341
En el piso de la panadería.
- Todo eso tiene sentido ahora.
242
00:12:45,365 --> 00:12:47,285
Ese traje, corbata ...
esos zapatos
243
00:12:48,668 --> 00:12:49,701
- ¿Te has conocido?
244
00:12:50,737 --> 00:12:52,648
- Tenemos un poco de corrida.
esta mañana
245
00:12:52,672 --> 00:12:54,817
- Sí, la cabecera, la puerta de mi coche.
246
00:12:54,841 --> 00:12:56,121
Lo siento por eso.
247
00:12:57,244 --> 00:12:58,621
- No es tu culpa. No pagar
prestar atención a donde
248
00:12:58,645 --> 00:13:00,845
Me voy No dormir
demasiado bueno anoche
249
00:13:01,982 --> 00:13:03,815
Ah tu vives
en el albergue.
250
00:13:03,850 --> 00:13:05,116
- Mm-hmm.
251
00:13:05,152 --> 00:13:07,263
- No tenemos ninguna.
muchas opciones aquí
252
00:13:07,287 --> 00:13:09,265
Si se pone muy mal,
Puedes quedarte en nuestra habitación de invitados.
253
00:13:09,289 --> 00:13:11,956
Nos cuidamos, Nick,
especialmente durante las vacaciones.
254
00:13:12,793 --> 00:13:14,793
Todos somos partes
La familia Carlingson.
255
00:13:14,828 --> 00:13:17,462
- nosotros Uh ... y eso es bueno
de usted para ser ofrecido,
256
00:13:18,565 --> 00:13:20,443
pero no creo
Estaré aquí por mucho tiempo.
257
00:13:20,467 --> 00:13:22,912
- Estoy seguro de tu hospitalidad.
apreciado padre
258
00:13:22,936 --> 00:13:24,781
pero, ya sabes, realmente somos
debe comenzar
259
00:13:24,805 --> 00:13:27,238
- si bien Te dejare
en las manos expertas de Ellie.
260
00:13:27,874 --> 00:13:29,073
Bienvenido a White Deer, Nick.
261
00:13:31,645 --> 00:13:33,365
papa
- El nepotismo es posible.
262
00:13:34,114 --> 00:13:37,248
te ayuda a conseguir un trabajo, pero eso
A ti para cuidar de él, ¿verdad?
263
00:13:38,051 --> 00:13:40,418
- Eso dicen.
- Está bien, vamos a mostrarlo.
264
00:13:44,691 --> 00:13:45,931
Y luego, durante la depresión,
265
00:13:46,760 --> 00:13:48,800
Charles Carlingson se negó
para apagarlo
266
00:13:49,296 --> 00:13:51,496
incluso cuando apenas puede
pagar a todos
267
00:13:51,531 --> 00:13:54,032
El esta dispuesto a perder
ropa propia que tienen
268
00:13:54,067 --> 00:13:56,801
para alejar a la gente.
- Es un buen chico.
269
00:13:56,837 --> 00:13:59,304
- Él solía ser. Y por eso
la gente se siente orgullosa
270
00:13:59,339 --> 00:14:01,172
en su trabajo aquí.
Ya sabes, nunca se sienten.
271
00:14:01,208 --> 00:14:03,174
como artículos de línea
en una hoja de cálculo.
272
00:14:03,210 --> 00:14:05,254
Aunque estoy seguro de que es lo mismo
para ti en la oficina del hogar.
273
00:14:05,278 --> 00:14:07,590
- si eso es bastante
lo mismo
274
00:14:07,614 --> 00:14:08,813
- y como compañia
275
00:14:09,516 --> 00:14:11,482
crecen, van más allá
espacio de oficina aquí,
276
00:14:12,118 --> 00:14:14,052
Conviértete en el Sr. Carlingson
introduce varias ofertas
277
00:14:14,554 --> 00:14:17,121
para nueva sede. Solía ser
casi en Springfield, pero ...
278
00:14:17,157 --> 00:14:19,302
- Quiere estar en el agua.
- Quiero decir, si
279
00:14:19,326 --> 00:14:21,392
puedes culparlo? Solo miralo
su ventana y ver
280
00:14:21,428 --> 00:14:22,428
Esa vista todos los días?
281
00:14:24,397 --> 00:14:26,242
Aunque vives allí
Entonces, sí, estás acostumbrado.
282
00:14:26,266 --> 00:14:28,826
- Estoy acostumbrado, sí;
enfermo, nunca
283
00:14:33,907 --> 00:14:36,574
- Entonces, estás listo para conseguirlo.
tu mano en la masa?
284
00:14:37,077 --> 00:14:38,109
- En realidad no.
285
00:14:38,879 --> 00:14:40,890
- Eso es lo que pensé.
Usted dirá Oh!
286
00:14:40,914 --> 00:14:42,634
- que?
- La ropa.
287
00:14:43,149 --> 00:14:45,316
- No estoy seguro.
Me visto para la oficina.
288
00:14:45,819 --> 00:14:47,463
- si nos vamos
en la sala de masa.
289
00:14:47,487 --> 00:14:49,654
- ¿Y tiene un código de vestimenta?
- Hmmm ...
290
00:14:50,523 --> 00:14:52,557
Hey, Hal!
- ¿Qué puedo hacer por ti?
291
00:14:52,626 --> 00:14:55,360
- aqui esta Nick
de la empresa. Te importa
292
00:14:55,395 --> 00:14:57,506
traelo a los hombres
vestuario y atraparlo
293
00:14:57,530 --> 00:14:59,842
ser algo un poco mas
masa amigable
294
00:14:59,866 --> 00:15:02,066
- Hmm! Por supuesto, Ellie.
- ¿"Masa amistosa"?
295
00:15:03,503 --> 00:15:04,669
De verdad ¿Estoy huyendo?
296
00:15:06,006 --> 00:15:08,451
- No, en absoluto.
Simplemente no queremos dañar
297
00:15:08,475 --> 00:15:11,035
tu hermoso traje
Estoy seguro de que también es italiano.
298
00:15:11,778 --> 00:15:12,778
- ¡Vamos, Nick!
299
00:15:26,359 --> 00:15:27,792
- por favor, consigue tu risa
300
00:15:28,295 --> 00:15:30,862
a mi costa
- No me estoy riendo. Mirame
301
00:15:30,897 --> 00:15:33,457
Mira a Hal. Ver
todos en este piso
302
00:15:33,867 --> 00:15:35,344
Ahora tu no
muy prominente
303
00:15:35,368 --> 00:15:37,969
- ¿Crees eso?
- No, todavía se destacan.
304
00:15:38,004 --> 00:15:40,564
Pero continuaremos
hazlo Bueno
305
00:15:41,174 --> 00:15:44,042
ahora vamos a empezar
Porque tienes muchas cosas que aprender.
306
00:15:44,077 --> 00:15:45,843
- Estudio lo suficientemente rápido.
307
00:15:45,879 --> 00:15:47,845
- Eso es lo que dicen
primer dia
308
00:15:48,682 --> 00:15:49,962
Esta bien preparate
309
00:15:51,618 --> 00:15:53,818
frotar, doctor Stanwell,
por el paciente
310
00:15:54,254 --> 00:15:56,294
es Kringle.
- Se me ocurrió obtener una certificación.
311
00:15:57,257 --> 00:15:59,297
en RCP.
- Eso te ayudará aquí.
312
00:16:01,261 --> 00:16:02,927
- como lo sabes
mucho sobre pastel
313
00:16:02,963 --> 00:16:04,163
Si trabajas en recursos humanos.
314
00:16:04,998 --> 00:16:07,109
- empiezo aqui
cuando estaba en la secundaria,
315
00:16:07,133 --> 00:16:09,767
y todos deben pasar tiempo
En el piso de la panadería.
316
00:16:09,803 --> 00:16:11,614
Sería mejor si hubiera
programa inverso, ¿verdad?
317
00:16:11,638 --> 00:16:14,198
El personal de panadería pasa una semana.
o dos en san francisco?
318
00:16:14,741 --> 00:16:16,941
- me lo llevo
con sede central.
319
00:16:16,977 --> 00:16:19,377
Así que, uh ... vive
en White Deer toda tu vida?
320
00:16:20,447 --> 00:16:22,058
- realmente fui a la universidad
en San Louis
321
00:16:22,082 --> 00:16:24,193
Volvi aqui
y este lugar me ofrecio
322
00:16:24,217 --> 00:16:26,095
carrera cuando no sé
lo que quiero hacer
323
00:16:26,119 --> 00:16:27,897
- Y encontraste tu artículo.
en la gestión.
324
00:16:27,921 --> 00:16:29,632
- bueno no se
es mio
325
00:16:29,656 --> 00:16:32,216
Quiero decir que es genial,
y me gusta esta compañia, pero ...
326
00:16:33,059 --> 00:16:35,059
Ya sabes, tienes que ganarte la vida.
- mhm.
327
00:16:35,762 --> 00:16:37,807
- Haces muchas preguntas;
estas tratando de ganar tiempo?
328
00:16:37,831 --> 00:16:39,942
- no Esa es una pregunta
ahí mismo puedo decir
329
00:16:39,966 --> 00:16:42,066
Lo mismo de ti.
No solo yo
330
00:16:42,135 --> 00:16:43,415
uh ... tengo curiosidad
331
00:16:45,205 --> 00:16:47,872
Quiero saber sobre ...
La gente con la que trabajo.
332
00:16:48,541 --> 00:16:50,621
- Bueno, eso es lo que pasó.
Quieres gustar i> saber,
333
00:16:50,710 --> 00:16:52,670
pero esto es lo que paso
necesitas i> saber:
334
00:16:52,846 --> 00:16:55,313
cómo hacer Missouri
Kringle es famoso! Vamonos
335
00:16:59,586 --> 00:17:01,897
Cada uno es un copo de nieve.
No hay dos kringles
336
00:17:01,921 --> 00:17:04,455
similar, ¿verdad? Eso es lo que
la gente viene a esperar:
337
00:17:04,491 --> 00:17:06,924
único y hecho con amor,
Justo a tiempo para Navidad.
338
00:17:07,594 --> 00:17:09,961
- Sí, te gustará.
Navidad aquí.
339
00:17:10,030 --> 00:17:12,697
- ¿Qué es lo que no me gusta?
- Parece mucho esfuerzo.
340
00:17:12,732 --> 00:17:16,067
por un día, y luego como
Se terminó, de vuelta al trabajo.
341
00:17:16,102 --> 00:17:18,503
- Esto no es sobre hoy;
se trata de momentos
342
00:17:19,506 --> 00:17:20,538
Está bien, aquí está.
343
00:17:22,075 --> 00:17:24,587
Entonces, el bateador sale de aquí.
en una hoja, y lo cortamos
344
00:17:24,611 --> 00:17:26,077
a mano Cuatro capas de masa,
345
00:17:26,880 --> 00:17:27,912
Tres capas de relleno.
346
00:17:28,848 --> 00:17:29,881
Secreto
347
00:17:31,051 --> 00:17:33,084
en capas
Salta un paso
348
00:17:33,153 --> 00:17:35,193
y no será lo suficientemente escamoso.
Demasiado
349
00:17:35,722 --> 00:17:38,082
y la mezcla se vuelve pesada
y tú dañas el patrón.
350
00:17:41,394 --> 00:17:43,272
- Y ... y ... tu cortas
todo eso a mano?
351
00:17:43,296 --> 00:17:45,296
- Bueno, no yo personalmente.
pero si
352
00:17:45,665 --> 00:17:47,643
- Bueno, eso parece.
como los relojes de muchos hombres
353
00:17:47,667 --> 00:17:49,578
cuando hay una maquina
quien puede cortar
354
00:17:49,602 --> 00:17:51,547
para ti en un cuarto
tiempo
355
00:17:51,571 --> 00:17:52,948
- Fábrica de neumáticos.
en Youngstown automáticamente,
356
00:17:52,972 --> 00:17:54,939
Y hay muchos despidos.
357
00:17:54,974 --> 00:17:57,809
- Entonces estás buscando otro trabajo.
- No es tan fácil.
358
00:17:57,844 --> 00:18:00,324
- La automatización es el futuro.
Aprendes el código, es posible.
359
00:18:01,281 --> 00:18:03,448
ilimitado
- Me gusta como eres gente de la compañía.
360
00:18:04,050 --> 00:18:06,551
ven aca Eres como, "encontrar
otro trabajo Código de aprendizaje, "
361
00:18:06,586 --> 00:18:08,497
como esa oportunidad
en cada esquina
362
00:18:08,521 --> 00:18:10,481
- No me refiero
Suena sin corazón.
363
00:18:11,257 --> 00:18:13,257
"Esto no es un problema personal.
Esto es negocio. "
364
00:18:13,293 --> 00:18:15,133
Puede que lo hayas escuchado
eso fue antes
365
00:18:15,595 --> 00:18:18,362
a la derecha Y entré
el negocio se vuelve personal
366
00:18:18,398 --> 00:18:21,499
A algunos nos importa más.
personas de la línea de fondo.
367
00:18:21,534 --> 00:18:22,654
Señor Carlingson estaba seguro.
368
00:18:24,838 --> 00:18:26,003
Ahora, sé que no es
369
00:18:26,739 --> 00:18:28,906
como la codificación,
pero tal vez intentarlo.
370
00:18:30,643 --> 00:18:31,909
Corte
371
00:18:38,218 --> 00:18:39,498
- ¿Como eso?
372
00:18:41,321 --> 00:18:42,321
Que
373
00:18:42,822 --> 00:18:44,021
- Esto no es personal, Nick.
374
00:18:45,258 --> 00:18:46,290
solo negocios
375
00:19:03,977 --> 00:19:05,257
No lo se padre
376
00:19:06,246 --> 00:19:07,756
Yo no le creo.
- Aw, nunca confías en ellos.
377
00:19:07,780 --> 00:19:09,213
- No, nunca me gusta.
378
00:19:09,816 --> 00:19:11,856
Pero este es diferente.
Él shi ...
379
00:19:12,719 --> 00:19:14,599
El es astuto
- Esto es temporal,
380
00:19:14,988 --> 00:19:17,021
y tu puedes ayudarme aqui
381
00:19:17,090 --> 00:19:19,050
Entrenarlo
y luego se va. Hmm
382
00:19:19,626 --> 00:19:21,592
Mientras tanto
porque no lo tomas
383
00:19:22,328 --> 00:19:24,228
en correr hacia el banco de alimentos.
384
00:19:24,264 --> 00:19:26,230
- bien Puedo ser un jugador de equipo.
385
00:19:26,833 --> 00:19:28,753
- Muy bien, Ellie.
- Richard.
386
00:19:35,708 --> 00:19:36,741
- Eso es muy bueno.
387
00:19:37,810 --> 00:19:40,144
- No tienes que intentarlo.
Muy duro, Nick.
388
00:19:40,213 --> 00:19:42,847
No te dejare
como hice esta mañana
389
00:19:45,185 --> 00:19:47,096
- Sabes, nunca lo hiciste.
pensando en
390
00:19:47,120 --> 00:19:48,697
de donde vienen las flores
Solo uno
391
00:19:48,721 --> 00:19:50,633
de cosas que parecen
Aparece en la época navideña.
392
00:19:50,657 --> 00:19:52,657
- si, este
para los bomberos.
393
00:19:52,825 --> 00:19:56,494
Hacen muchas cosas por esta ciudad,
Así que solo quiero ser perfecto.
394
00:19:56,529 --> 00:19:58,796
- ¿Hiciste algo más?
- si lo hice
395
00:19:58,831 --> 00:20:00,751
todo tipo de cosas
Pero un ramo de flores.
396
00:20:01,067 --> 00:20:03,427
es un simbolo perfecto
para navidad no?
397
00:20:04,370 --> 00:20:05,403
- ¿Qué tal eso?
398
00:20:06,372 --> 00:20:08,350
- Bueno, esto, uh ...
este circulo
399
00:20:08,374 --> 00:20:09,840
y las vacaciones son tiempo
400
00:20:10,443 --> 00:20:11,683
cuando tenemos que reevaluar
401
00:20:12,679 --> 00:20:15,239
antes de que el ciclo comience de nuevo.
402
00:20:15,348 --> 00:20:17,388
- Creo que esa es una manera
para verlo
403
00:20:17,417 --> 00:20:20,318
- Sabes que a veces tienes que
Mira debajo de la superficie, Nick.
404
00:20:21,020 --> 00:20:22,300
Panadería,
405
00:20:23,456 --> 00:20:26,016
Navidad, ciervo blanco;
406
00:20:26,159 --> 00:20:28,719
hay mas
en lugar de mirar a los ojos.
407
00:20:30,496 --> 00:20:32,376
Ok, descansa, tenemos que irnos.
408
00:20:32,432 --> 00:20:34,410
Ponlo en tu otra ropa.
- oh donde ...
409
00:20:34,434 --> 00:20:36,274
a donde vamos
- vamos
410
00:20:36,936 --> 00:20:39,370
- Entonces creo que me lo dirá.
cuando este listo
411
00:20:40,039 --> 00:20:42,599
- No todo pasa
control de calidad
412
00:20:43,076 --> 00:20:45,054
Pueden tener buen sabor, pero hay
413
00:20:45,078 --> 00:20:47,089
ciertos estándares visuales
También debemos defenderlo.
414
00:20:47,113 --> 00:20:49,673
Otra tarea
la máquina no puede manejar
415
00:20:52,085 --> 00:20:54,185
- ¿Y esto se tira?
- si
416
00:20:54,220 --> 00:20:56,632
Se puede comer perfectamente,
no es lo suficientemente bonita
417
00:20:56,656 --> 00:20:58,623
- Entonces, al menos lo tomamos.
418
00:20:59,292 --> 00:21:01,332
a una bonita casa?
En algún lugar lo harán
419
00:21:01,828 --> 00:21:03,973
vive felizmente en la cara
De todos estos rechazos?
420
00:21:03,997 --> 00:21:06,075
- si, una granja
en el pais
421
00:21:06,099 --> 00:21:07,910
donde serán libres
para correr todo el dia.
422
00:21:07,934 --> 00:21:08,966
- Eso es un alivio.
423
00:21:09,469 --> 00:21:11,429
- se van
al banco de alimentos.
424
00:21:15,808 --> 00:21:16,841
Ok disculpa
425
00:21:21,581 --> 00:21:22,621
Entra, estoy conduciendo.
426
00:21:30,757 --> 00:21:32,237
- Hey!
- hola
427
00:21:32,725 --> 00:21:34,692
Hice esto para tu hija.
- ¡Oh!
428
00:21:35,194 --> 00:21:36,794
~ ~
Usted no debe
429
00:21:37,430 --> 00:21:38,710
Ellie, que hermosa!
430
00:21:39,599 --> 00:21:41,810
Pero ya eres mucho
en tu plato
431
00:21:41,834 --> 00:21:43,901
- Oh, no cambio vidas.
como ustedes,
432
00:21:43,936 --> 00:21:45,836
entonces quiero hacer algo
para decir gracias
433
00:21:45,872 --> 00:21:48,432
- eres demasiado dulce
y muy talentoso.
434
00:21:49,475 --> 00:21:52,035
Caroline lo hará
voltear esto
435
00:21:52,345 --> 00:21:54,223
Te veo llevar
tu propio poder hoy.
436
00:21:54,247 --> 00:21:56,287
- Donna, Michaela, esta es Nick.
hola
437
00:21:56,716 --> 00:21:58,756
- ¿De la empresa?
- ¿Qué le dio?
438
00:21:59,619 --> 00:22:01,699
- Todo sobre ti.
(la mujer se ríe)
439
00:22:07,427 --> 00:22:09,338
- ok esto
el último de ellos
440
00:22:09,362 --> 00:22:11,329
- ¿No hay pastel de café?
- No, nada hoy.
441
00:22:11,964 --> 00:22:14,004
- Kringles, Kringles
Y más Kringles.
442
00:22:14,400 --> 00:22:15,599
No puedo esperar hasta enero
443
00:22:16,069 --> 00:22:17,246
cuando volvamos
Para muffins y rosquillas.
444
00:22:17,270 --> 00:22:19,430
(Ellie se ríe)
- Nick, cuando vuelvas.
445
00:22:19,806 --> 00:22:21,884
a san francisco tu dices
gracias a todos los que están ahí
446
00:22:21,908 --> 00:22:24,308
para nosotros Soporte de pan de
Los bancos de alimentos no tienen precio.
447
00:22:25,244 --> 00:22:26,524
- Uh, este es nuestro placer.
448
00:22:27,447 --> 00:22:29,725
Tu no sabes
hacemos esto?
449
00:22:29,749 --> 00:22:32,183
- no No son exactamente
Anunciarse en la oficina.
450
00:22:33,052 --> 00:22:35,019
- Bueno, no solo eso.
tirar
451
00:22:35,054 --> 00:22:38,155
Hacemos cena de navidad
En el festival de iluminación de árboles.
452
00:22:38,191 --> 00:22:41,092
Solía ser sólo el ciervo blanco,
se vuelve mucho más grande
453
00:22:41,160 --> 00:22:43,327
ya que la gente en los países vecinos
Las ciudades experimentan tiempos difíciles.
454
00:22:43,363 --> 00:22:45,541
- Recogeremos donaciones.
de nuevo, donna.
455
00:22:45,565 --> 00:22:47,476
Habrá suficiente
(Donna suspira)
456
00:22:47,500 --> 00:22:49,611
Escucha es facil
podríamos ser nosotros
457
00:22:49,635 --> 00:22:52,195
reducido
No es una fábrica de neumáticos.
458
00:22:53,606 --> 00:22:56,166
Nos presentamos el uno al otro.
459
00:22:59,278 --> 00:23:00,798
~ ~
- ¿Y qué?
460
00:23:01,714 --> 00:23:03,826
Tu llevas la coleccion
en el trabajo por navidad?
461
00:23:03,850 --> 00:23:05,816
- si mi padre
por lo general manejarlo.
462
00:23:05,852 --> 00:23:08,419
Una persona incluso dona todo.
El cheque de bonificación del año pasado.
463
00:23:08,454 --> 00:23:10,432
Tu oficina no lo hace
algo asi
464
00:23:10,456 --> 00:23:12,534
- Sí, lo sabemos.
Hacemos una campaña de juguetes.
465
00:23:12,558 --> 00:23:13,758
- Oh, déjame adivinar
466
00:23:15,261 --> 00:23:16,638
Usted ordena algo en línea
y enviarlo allí.
467
00:23:16,662 --> 00:23:19,074
- bueno, se que tengo
responsabilidad de responder.
468
00:23:19,098 --> 00:23:21,218
- si, si, pero se ve
sus caras
469
00:23:22,301 --> 00:23:23,541
Esa es la parte más valiosa.
470
00:23:24,904 --> 00:23:26,448
La víspera de navidad primero
todo sobre la iluminación de árboles,
471
00:23:26,472 --> 00:23:29,173
pero se vuelve mucho más.
- bueno, voy a donar
472
00:23:29,208 --> 00:23:31,876
si recoges de nuevo.
- Creo que será muy divertido.
473
00:23:33,012 --> 00:23:34,556
Empiezas a entender
porque estas aqui
474
00:23:34,580 --> 00:23:36,058
Por que es todo el mundo
pasar tiempo en el suelo?
475
00:23:36,082 --> 00:23:38,060
- Porque somos más.
que solo pan?
476
00:23:38,084 --> 00:23:39,150
- Mucho más.
477
00:23:48,027 --> 00:23:49,371
(Timbre de la puerta)
Hola mami
478
00:23:49,395 --> 00:23:51,529
- oh hola bebe
- ¿Tienes más?
479
00:23:51,564 --> 00:23:53,809
de la cinta roja en zigzagy,
como e-e-e-e?
480
00:23:53,833 --> 00:23:56,000
- Oh, eso creo.
Que hiciste
481
00:23:56,502 --> 00:23:58,781
- Un ramo de flores para el departamento de bomberos.
Esto cambió
482
00:23:58,805 --> 00:24:01,605
mucho mejor de lo que pensaba
- Oh, uh, ya sabes,
483
00:24:01,641 --> 00:24:03,808
Carl mencionó que tenía
otra cabina se rompió.
484
00:24:04,477 --> 00:24:05,557
Tal vez puedas considerarlo de nuevo.
485
00:24:07,013 --> 00:24:09,224
- Madre, ¿cómo puedo hacerlo?
486
00:24:09,248 --> 00:24:11,560
tiempo suficiente
¿Para llenar todo el stand?
487
00:24:11,584 --> 00:24:13,529
El festival comienza en una semana.
488
00:24:13,553 --> 00:24:16,064
Y, entre mi trabajo y mi formación.
este hombre molesto
489
00:24:16,088 --> 00:24:18,189
de la empresa ...
- yo se que
490
00:24:18,224 --> 00:24:20,104
perspectiva aterradora, pero saliendo
491
00:24:20,593 --> 00:24:22,693
tu zona de confort
Y prueba, Ellie.
492
00:24:22,728 --> 00:24:24,008
- Está bien, está bien, y si
493
00:24:25,431 --> 00:24:26,909
Hago muchas cosas
y nadie lo compró?
494
00:24:26,933 --> 00:24:29,433
- Ah, eso no va a pasar.
- ¿Cómo lo sabes?
495
00:24:29,502 --> 00:24:32,169
- ¿Qué tal esto? Usted
Muy bien y te gusta!
496
00:24:33,206 --> 00:24:34,486
- También me gusta dormir.
497
00:24:35,374 --> 00:24:37,408
- puedes dormir
después del año nuevo.
498
00:24:37,477 --> 00:24:39,037
~ ~
Aquí tienes
499
00:24:42,348 --> 00:24:44,014
Uh oh No no no no
en casa
500
00:24:44,050 --> 00:24:45,770
Gracias
te amo
501
00:24:46,118 --> 00:24:48,118
- te quiero Adios
- adios
502
00:24:58,197 --> 00:24:59,230
(Timbre de la puerta)
503
00:25:04,003 --> 00:25:06,003
Quieres algo
estar aqui o irme, Ellie?
504
00:25:06,038 --> 00:25:07,505
- Um, estoy pensando en irme.
505
00:25:08,474 --> 00:25:10,034
~ ~
- el es gracioso
506
00:25:10,977 --> 00:25:13,143
Y mi gran stand
Todo para él, únete a él.
507
00:25:13,179 --> 00:25:14,512
- (Susurros): ¡Violeta!
508
00:25:14,547 --> 00:25:16,981
- Escucha, si no te vas.
Sentado con él, lo haré.
509
00:25:17,016 --> 00:25:18,082
(suspiros)
510
00:25:25,658 --> 00:25:27,069
oye
hola
511
00:25:27,093 --> 00:25:29,093
- ¿Cómo duermes?
- Ah, terrible.
512
00:25:30,062 --> 00:25:31,773
- si, eso suena bien
para logia.
513
00:25:31,797 --> 00:25:33,264
- ¿Quieres acompañarme? Vamos
514
00:25:34,300 --> 00:25:35,740
- bueno
~ ~
515
00:25:39,539 --> 00:25:41,472
Oh gracias
- Gracias, Violet.
516
00:25:47,780 --> 00:25:50,340
- Entonces, ¿cuál es tu historia,
Nick Stanwell?
517
00:25:51,217 --> 00:25:53,161
Como puedes subir
escalera de la empresa
518
00:25:53,185 --> 00:25:54,465
en Carlingson Bakery?
519
00:25:55,688 --> 00:25:56,720
- Uh ... ya sabes,
520
00:25:58,057 --> 00:26:00,097
los niños van a la universidad,
sueños de grandeza y éxito,
521
00:26:00,626 --> 00:26:02,793
conseguir un trabajo después de graduarse,
pasar horas
522
00:26:03,496 --> 00:26:05,607
Y trabajar de una manera.
- ok, ahora tienes
523
00:26:05,631 --> 00:26:07,509
dime la versión corta,
¿Cuál es la versión larga?
524
00:26:07,533 --> 00:26:08,599
- ¿Versión larga? Ja ja
525
00:26:11,671 --> 00:26:13,637
Bueno entiendo
uno de esos padres
526
00:26:15,174 --> 00:26:17,134
Es carismático,
muy bueno en lo que hizo,
527
00:26:19,478 --> 00:26:21,423
y creo que lo quiere
para darme forma en su imagen,
528
00:26:21,447 --> 00:26:22,479
pero, um ...
529
00:26:23,883 --> 00:26:26,584
Veo las cosas de manera diferente.
- ¿Está orgulloso de ti?
530
00:26:26,619 --> 00:26:29,553
- Creo que sí, no lo sé.
Sí, el tuyo, eso está claro.
531
00:26:30,423 --> 00:26:32,568
- si mi padre trabaja
toda su vida para ponerme
532
00:26:32,592 --> 00:26:35,003
hasta la universidad He aprendido
Literatura inglesa,
533
00:26:35,027 --> 00:26:36,307
Pero ese no es el camino.
534
00:26:37,263 --> 00:26:39,823
Yo, uh ... termine
De vuelta a donde empecé.
535
00:26:40,433 --> 00:26:43,367
- Oh, ¿te arrepientes?
- No, en absoluto.
536
00:26:43,402 --> 00:26:45,847
Solo espero que haya varias formas.
Puedo responder
537
00:26:45,871 --> 00:26:48,383
Mis padres siempre dicen
que "te veo feliz
538
00:26:48,407 --> 00:26:50,967
Es suficiente el pago. "
Demasiado tarde en la factura.
539
00:26:51,377 --> 00:26:52,843
- Ja ja ja ja! Y tu feliz
540
00:26:53,346 --> 00:26:54,626
- si si Me refiero a
541
00:26:55,348 --> 00:26:56,628
Sí, claro que lo soy.
542
00:26:57,316 --> 00:26:59,161
Todo el mundo me sigue preguntando eso.
543
00:26:59,185 --> 00:27:00,785
~ ~
- te detienes
544
00:27:01,187 --> 00:27:03,354
- No me detengo.
- Realmente te detuviste.
545
00:27:03,389 --> 00:27:05,749
- Llamado respiración, supervivencia.
- Esto se llama estancamiento,
546
00:27:05,858 --> 00:27:07,698
incertidumbre
(Ellie suspira)
547
00:27:10,529 --> 00:27:11,809
- Solo pensé que tal vez ...
548
00:27:12,665 --> 00:27:15,225
no siempre lo entendemos
pasión y éxito
549
00:27:15,968 --> 00:27:17,248
y grandes sueños.
550
00:27:18,170 --> 00:27:20,730
Tal vez es bastante bueno
es todo lo que podemos pedir.
551
00:27:22,475 --> 00:27:23,874
- ¿Bastante bueno?
552
00:27:25,444 --> 00:27:26,477
Wow Bueno
553
00:27:27,813 --> 00:27:30,414
Así que tengo este profesor
en la universidad, y nos preguntó,
554
00:27:30,449 --> 00:27:33,350
"Si el dinero no es un objeto, ¿qué es?
que haras con tu vida "
555
00:27:33,953 --> 00:27:35,919
Así que el dinero no es un problema,
Que estas haciendo
556
00:27:37,023 --> 00:27:39,657
- Lo que amo es crear.
algo de la nada,
557
00:27:41,260 --> 00:27:43,820
tomar ramas y ramitas
y flores secas,
558
00:27:44,997 --> 00:27:47,557
cosas mismas
no tan estéticamente agradable,
559
00:27:48,467 --> 00:27:50,479
pero se mezclan
juntos perfectamente
560
00:27:50,503 --> 00:27:52,670
- Tu ramo de flores.
- Bueno, no solo mi ramo de flores,
561
00:27:53,205 --> 00:27:55,765
Todas las manualidades.
Me gusta ver
562
00:27:56,142 --> 00:27:58,702
Belleza en eso
no es muy hermosa
563
00:28:00,513 --> 00:28:02,212
- Entonces, ¿cómo tomas eso?
564
00:28:04,316 --> 00:28:06,183
y convertirlo en tu carrera?
565
00:28:06,252 --> 00:28:08,664
a veces
no se traduce
566
00:28:08,688 --> 00:28:10,808
- Claro que sí.
Por supuesto, eso está traducido.
567
00:28:11,424 --> 00:28:13,464
Sólo tienes que ... ugh,
probalo
568
00:28:25,538 --> 00:28:27,438
- Te hiciste cargo de la glorieta.
569
00:28:27,473 --> 00:28:29,273
Verás todas las tablas.
en el mirador, ¿de acuerdo?
570
00:28:29,341 --> 00:28:31,742
Solo en el polo verde.
Muchas gracias
571
00:28:31,777 --> 00:28:33,897
Te lo agradezco
Hey, hey! Buenos días, Ellie!
572
00:28:34,213 --> 00:28:35,913
- buenos dias
He cambiado de opinión
573
00:28:36,782 --> 00:28:38,694
Tomaré una de las cabinas
para el festival.
574
00:28:38,718 --> 00:28:40,896
- bueno Crees que lo hagas
has terminado a tiempo?
575
00:28:40,920 --> 00:28:44,054
- Me aseguraré de terminarlo.
a tiempo Necesito hacer esto.
576
00:28:44,090 --> 00:28:45,170
- bueno
577
00:28:46,625 --> 00:28:49,159
- Oh, este es Nick Stanwell
de una empresa en san francisco.
578
00:28:49,195 --> 00:28:51,155
hola
- Hey, Ellie siempre es amada.
579
00:28:51,497 --> 00:28:53,442
San francisco Casi movido
hubo hace un tiempo
580
00:28:53,466 --> 00:28:55,365
- Sí, hay trabajo en RRHH.
581
00:28:56,001 --> 00:28:58,602
en la oficina del hogar.
Me enamoré de la ciudad,
582
00:28:58,637 --> 00:29:00,671
pero el trabajo no funcionó
Realmente lo logré.
583
00:29:00,706 --> 00:29:02,840
- que paso
- Bueno, no entiendo.
584
00:29:03,676 --> 00:29:06,110
- Gran error de nuestro lado.
- cierto? Gracias
585
00:29:06,846 --> 00:29:08,312
- todo paso
por una razon
586
00:29:08,914 --> 00:29:11,474
Definitivamente lo harás
señorita aquí sin embargo.
587
00:29:12,485 --> 00:29:14,062
Te enviaré
horario del festival
588
00:29:14,086 --> 00:29:15,697
cuando vuelva
a la estación de bomberos.
589
00:29:15,721 --> 00:29:17,281
Nick
- Carl.
590
00:29:18,424 --> 00:29:19,424
- ¡Ahem!
591
00:29:20,760 --> 00:29:21,792
Mi ex novio
592
00:29:23,629 --> 00:29:24,695
- ¿"ex novio"?
593
00:29:25,965 --> 00:29:28,076
Parece posible
Todavía hay algunos artículos allí.
594
00:29:28,100 --> 00:29:30,067
- Realmente no termina
recíprocamente
595
00:29:31,103 --> 00:29:32,569
Estamos hablando
sobre nuestro futuro,
596
00:29:33,372 --> 00:29:35,072
y la mia y la de ella
se ve muy diferente
597
00:29:36,208 --> 00:29:37,641
En ese momento, me acabo de enterar
598
00:29:38,244 --> 00:29:40,010
que nunca lo haremos
misma pagina
599
00:29:40,045 --> 00:29:41,790
- y sigues aqui
en ciervo blanco.
600
00:29:41,814 --> 00:29:43,814
- si no es eso
el momento adecuado
601
00:29:43,849 --> 00:29:46,161
- Esa es una entrevista de trabajo.
Ellie No puedes dejar
602
00:29:46,185 --> 00:29:48,786
negativa a dejarte caer,
Tienes que dejar que te dé combustible.
603
00:29:56,262 --> 00:29:57,961
- Es un movimiento de barrido.
Cinco golpes,
604
00:29:59,799 --> 00:30:00,831
incluso espacios.
605
00:30:01,767 --> 00:30:03,467
Ooh, mira eso.
Ah, clavalo!
606
00:30:04,770 --> 00:30:05,803
¡Toma eso, máquina!
607
00:30:06,772 --> 00:30:08,238
Personalizado, verdad?
608
00:30:09,275 --> 00:30:11,186
Ese es nuestro cliente
han llegado a esperar,
609
00:30:11,210 --> 00:30:13,610
no algunas líneas de montaje de pastel
es muy consistente
610
00:30:14,947 --> 00:30:17,025
- Sí, pero una máquina.
puede hacer el trabajo
611
00:30:17,049 --> 00:30:18,827
en la mitad del tiempo
Con doble precisión.
612
00:30:18,851 --> 00:30:20,551
- que te pasa
y automatización?
613
00:30:21,453 --> 00:30:22,920
No somos quienes somos aquí.
614
00:30:23,455 --> 00:30:24,521
Ya conoces a Jack Carlingson,
615
00:30:25,357 --> 00:30:26,757
CEO?
Por supuesto que tu quieres
616
00:30:27,326 --> 00:30:29,226
Trabajas con el
en la oficina central
617
00:30:29,261 --> 00:30:30,494
Ya sabes, él salió
618
00:30:31,197 --> 00:30:33,363
de vez en cuando
Y hasta pasó el tiempo.
619
00:30:33,999 --> 00:30:35,866
un mes aquí
y el hace todo.
620
00:30:35,901 --> 00:30:37,367
Insiste en sentarte
con la tripulación,
621
00:30:38,904 --> 00:30:40,424
trabajo de turnos de noche,
quedate en la posada
622
00:30:41,073 --> 00:30:42,984
todo el tiempo
- Es muy dedicado.
623
00:30:43,008 --> 00:30:45,943
- Sí, claro. Y si el CEO
Puedes hacerlo, puedes hacerlo.
624
00:30:45,978 --> 00:30:48,278
Así que deja de ser un cobarde
y congelar estos Kringles.
625
00:30:49,715 --> 00:30:52,093
- No creo que debas
confía en mí con eso
626
00:30:52,117 --> 00:30:54,095
- Creo que estarás bien.
No es una pistola de rayos.
627
00:30:54,119 --> 00:30:55,152
usted sabe
628
00:30:56,755 --> 00:30:58,066
seremos desperdiciados mucho
Productos y residuos significa dinero.
629
00:30:58,090 --> 00:30:59,801
- Entonces, tu solo
Debes mejorar tu juego.
630
00:30:59,825 --> 00:31:02,385
- ¿Lo conociste?
¿Carlingson?
631
00:31:03,095 --> 00:31:04,127
- si
632
00:31:05,297 --> 00:31:07,130
Sí, él, uh ...
él pasa tiempo, ya sabes.
633
00:31:08,434 --> 00:31:10,400
Va al empleado
casa para la cena,
634
00:31:11,036 --> 00:31:12,069
y él estaba realmente involucrado.
635
00:31:13,138 --> 00:31:14,605
Y eso hace toda la diferencia.
636
00:31:15,975 --> 00:31:17,174
Ok, en serio, ¿puedes congelarte?
637
00:31:17,910 --> 00:31:19,750
~ ~
- Está bien, dame esa cosa.
638
00:31:21,380 --> 00:31:23,347
- Ja ja ja! Ok
muéstrame lo que tienes
639
00:31:23,916 --> 00:31:25,849
- como esto
- si entiendes
640
00:31:26,719 --> 00:31:28,585
Esto será perfecto.
Echemos un vistazo a esto.
641
00:31:28,654 --> 00:31:30,888
- bueno ¿Estás listo para esto?
- si si
642
00:31:32,324 --> 00:31:33,924
Oooh!
oh si
643
00:31:34,994 --> 00:31:36,193
- Eso es terrible. Lo siento
644
00:31:37,696 --> 00:31:40,364
- Oh sí, los bancos de alimentos lo conseguirán.
Gran entrega hoy.
645
00:31:41,066 --> 00:31:43,700
- Está bien, sólo lo haremos.
Sácalo de tu cheque.
646
00:31:44,870 --> 00:31:47,537
- Sí, sí, todos ellos.
Muy bien como dices.
647
00:31:47,606 --> 00:31:50,474
[Sabes que cada Kringle es
corte, capas y hielo a mano?]
648
00:31:51,110 --> 00:31:52,910
(risitas)
- Sí, lo sé.
649
00:31:53,646 --> 00:31:55,946
- sabes cuanto tiempo
hacer un Kringle?
650
00:31:55,981 --> 00:31:59,249
Estando aquí, tengo mucho
ideas Más que en el informe.
651
00:31:59,285 --> 00:32:00,751
- Nick, ¿la compañía está enferma?
652
00:32:02,154 --> 00:32:04,321
- No, pero ...
- Usted obtiene los estados financieros;
653
00:32:04,957 --> 00:32:07,002
¿Las ventas cayeron este año?
- No, no, pero ...
654
00:32:07,026 --> 00:32:09,106
- bueno Así que solo estás preocupado
acerca de conseguir
655
00:32:09,762 --> 00:32:11,573
Para conocer nuestra cultura de empresa.
un poco mejor
656
00:32:11,597 --> 00:32:13,697
- Comencé como aprendiz
Cuando tenía 15 años.
657
00:32:13,732 --> 00:32:15,543
Yo trabajo practicamente
Cada departamento que tenemos.
658
00:32:15,567 --> 00:32:16,600
- En la empresa.
659
00:32:17,603 --> 00:32:19,547
Pero panadería
Aquí es donde todo comienza.
660
00:32:19,571 --> 00:32:21,891
[Realmente no puedo entenderlo
a menos que lo experimentes.]
661
00:32:23,108 --> 00:32:24,148
Eso significa algo.
662
00:32:26,078 --> 00:32:28,390
- Podemos alcanzar el número 1,
eso es lo que planeaba hacer.
663
00:32:28,414 --> 00:32:30,374
- Aún no estás listo.
(Nick suspira)
664
00:32:31,350 --> 00:32:33,230
- (Ellie): Nick?
- me tengo que ir
665
00:32:34,453 --> 00:32:36,153
- Oye, ya está hecho, puedes irte.
666
00:32:37,356 --> 00:32:39,367
Gracias yo solo
saldrá pronto
667
00:32:39,391 --> 00:32:40,991
- bien, porque no tu
668
00:32:41,026 --> 00:32:43,171
ven esta noche a cenar,
Nick? Te lo prometo
669
00:32:43,195 --> 00:32:45,173
comida casera
- papi, estoy seguro
670
00:32:45,197 --> 00:32:47,075
Nick solo quiere volver
Al Lodge y al relax.
671
00:32:47,099 --> 00:32:50,067
- Una cosa sobre mí, Nick.
No recibí una respuesta.
672
00:32:50,102 --> 00:32:51,742
(suspiros)
- si señor
673
00:32:56,508 --> 00:32:58,308
- ¿Estás bien?
- Oh sí, sí.
674
00:32:59,378 --> 00:33:01,856
Acabo de recibir el teléfono
con mi jefe
675
00:33:01,880 --> 00:33:04,781
No somos exactamente lo mismo.
Página con este proyecto.
676
00:33:04,817 --> 00:33:05,849
- Hmmm ...
677
00:33:07,086 --> 00:33:08,785
Que me dices
678
00:33:09,788 --> 00:33:11,755
Eso es un rechazo;
no dejes que te destruya,
679
00:33:12,558 --> 00:33:13,590
deja que tu combustible.
680
00:33:21,633 --> 00:33:24,153
- (Sra. Ellie): Hay más
Horas hasta que el asado esté listo. i>
681
00:33:25,170 --> 00:33:26,450
- gracias señora Hartman
682
00:33:29,341 --> 00:33:31,475
Así que lo horneas todo el día.
y luego vienes
683
00:33:32,578 --> 00:33:34,611
a la casa de tus padres
y tu horneas en la noche?
684
00:33:34,646 --> 00:33:37,447
- Oh no, no horneo todo el día.
a menos que tenga que entrenar a alguien.
685
00:33:37,483 --> 00:33:39,461
Y esto es diferente
tipo de pastel
686
00:33:39,485 --> 00:33:40,765
Esto es tradicion
687
00:33:43,622 --> 00:33:45,567
Que No tienes nada
así en tu familia?
688
00:33:45,591 --> 00:33:47,057
- oh Quiero decir, por supuesto, sí.
689
00:33:49,061 --> 00:33:51,428
Pero todos estamos muy ocupados
Con vida y trabajo ...
690
00:33:51,463 --> 00:33:54,023
a la derecha Bueno, tal vez deberías
tomar tiempo
691
00:33:54,967 --> 00:33:57,212
y crear algunas nuevas tradiciones
en tu familia
692
00:33:57,236 --> 00:33:59,714
en lugar de pasar unas vacaciones
trabajando en ciervo blanco.
693
00:33:59,738 --> 00:34:01,583
Estoy seguro señor Carlingson
entenderé
694
00:34:01,607 --> 00:34:04,274
- Hmm! Aqui esta
Estoy destinado por ahora.
695
00:34:05,177 --> 00:34:07,844
- Entonces, te unirás a nosotros.
Nick No nos importa compartir.
696
00:34:08,414 --> 00:34:09,694
- No, en absoluto.
697
00:34:10,749 --> 00:34:13,309
De acuerdo Esto es
para el festival,
698
00:34:13,385 --> 00:34:15,663
y necesitas colocar
tus habilidades de tostado para poner a prueba.
699
00:34:15,687 --> 00:34:18,355
Y estare aqui
completa este ramo de flores,
700
00:34:19,391 --> 00:34:21,403
entonces si me necesitas
Sabes donde encontrarme
701
00:34:21,427 --> 00:34:23,827
- Ok, por eso fuiste invitado
Estoy acabado: trabajo libre.
702
00:34:24,596 --> 00:34:26,696
- Oh, no te invité.
- Touché.
703
00:34:28,333 --> 00:34:30,967
- Grace, ¿puedes ayudarme a encontrar?
Caja de adornos de Ellie?
704
00:34:31,003 --> 00:34:34,438
Él también lo hizo, ya sabes.
- Es una mujer de muchos talentos.
705
00:34:34,473 --> 00:34:36,785
- No están en el sótano.
- Oh, están en el sótano.
706
00:34:36,809 --> 00:34:39,020
- No están i> en el sótano.
707
00:34:39,044 --> 00:34:40,324
- Están en el sótano ...
708
00:34:48,954 --> 00:34:50,854
- Todos ustedes se ven muy cerca.
709
00:34:50,889 --> 00:34:53,223
- Sí, la familia de todos.
Esa es la unica
710
00:34:53,258 --> 00:34:55,818
Siempre se puede contar con
Especialmente en los días festivos.
711
00:35:01,867 --> 00:35:04,234
¡Oye, no está mal! Solo ven
como si estuvieran medio muertos
712
00:35:05,204 --> 00:35:08,371
- ok, no estoy decorada todavía
Galletas desde que era pequeña.
713
00:35:08,407 --> 00:35:11,074
- Es como andar en bicicleta.
excepto que sabe bien.
714
00:35:11,810 --> 00:35:12,843
(ambos se ríen)
715
00:35:14,613 --> 00:35:17,013
- Navidad siempre
suficiente para ordenar para nosotros.
716
00:35:17,850 --> 00:35:19,690
Celebraremos
pedir comida de alguna parte.
717
00:35:20,285 --> 00:35:22,245
Luego, vuelve a la rutina.
- Hmm ...
718
00:35:24,256 --> 00:35:26,568
- Nunca se nos ocurrió salir.
Venado blanco completo para la Navidad.
719
00:35:26,592 --> 00:35:28,069
- Sí, no nos desmoronamos.
aqui
720
00:35:28,093 --> 00:35:29,559
- Presto atención.
721
00:35:29,595 --> 00:35:31,755
- Encuentra la decoración.
Adivina dónde están.
722
00:35:32,431 --> 00:35:34,431
- (Ellie y Nick):
¿En el sótano?
723
00:35:34,800 --> 00:35:37,534
- en Eso Sotano Ja ja
Vamos, cortemos el árbol.
724
00:35:37,569 --> 00:35:39,870
- bien
- Están en el sótano.
725
00:35:39,905 --> 00:35:40,937
- Ja ja ja!
726
00:35:44,910 --> 00:35:46,376
- Está bien, solo, uh, espera ...
727
00:35:47,079 --> 00:35:49,513
Un poco a la derecha.
Sólo, sí ... Justo cuando ...
728
00:35:50,115 --> 00:35:52,015
Solo ... Ok, trae un poco
retrocede un poco.
729
00:35:52,050 --> 00:35:54,050
Un poco mas
a la derecha Sólo un skitch.
730
00:35:54,086 --> 00:35:55,685
- No le hagas caso, Nick.
731
00:35:55,721 --> 00:35:57,799
No hay bien o mal
En decoraciones navideñas.
732
00:35:57,823 --> 00:36:00,490
- Eso no es cierto. Me refiero a
Colocación incorrecta, fue arrojado.
733
00:36:01,560 --> 00:36:04,027
todo el balance
Esta es una ciencia muy apropiada.
734
00:36:04,062 --> 00:36:05,128
Vamos nunca
735
00:36:06,465 --> 00:36:08,510
decorar el árbol antes?
- Bueno, yo decoro el árbol.
736
00:36:08,534 --> 00:36:10,478
o dos cuando era un niño,
pero como mi hermana y yo
737
00:36:10,502 --> 00:36:12,582
envejeciendo, nuestros padres
Alquila un decorador.
738
00:36:12,671 --> 00:36:14,671
(risitas)
Ellie, quieres tomar el control?
739
00:36:15,941 --> 00:36:17,874
- Oh, ¿están cansados tus brazos?
740
00:36:17,943 --> 00:36:19,821
- oh si mi brazo
muy cansado
741
00:36:19,845 --> 00:36:21,485
(risas)
Supongo
742
00:36:22,181 --> 00:36:23,758
- Está bien, sólo déjalo.
Vamos, ayúdame con la comida.
743
00:36:23,782 --> 00:36:25,248
- Ahora la comida, yo puedo.
744
00:36:26,518 --> 00:36:28,558
(Ellie se ríe)
- Oh, aquí está.
745
00:36:31,557 --> 00:36:32,589
- Parece bueno.
746
00:36:33,759 --> 00:36:35,192
- Sí, él está bien, supongo.
747
00:36:35,928 --> 00:36:37,772
Tu sabes como
esas personas corporativas,
748
00:36:37,796 --> 00:36:39,674
porque siempre los invitas
la cena
749
00:36:39,698 --> 00:36:41,743
- Bueno, siempre son visibles.
como que necesitan un poco
750
00:36:41,767 --> 00:36:43,567
hospitalidad de la ciudad natal.
~ ~
751
00:36:44,770 --> 00:36:47,504
Creo que tienes que entrar mucho
hora de subir las escaleras
752
00:36:47,539 --> 00:36:49,584
en Carlingson.
- Sí, y este hombre está seguro.
753
00:36:49,608 --> 00:36:51,648
que es eso
El todo, bah, productividad,
754
00:36:52,678 --> 00:36:54,798
bah, bah, gestión del tiempo
y automatización.
755
00:36:55,480 --> 00:36:57,881
- Cariño, córtalo un poco.
Lejos de casa
756
00:36:58,350 --> 00:37:00,428
trabajar durante las vacaciones;
lo que necesita
757
00:37:00,452 --> 00:37:02,786
es una gran dosis
Navidad de espíritu de ciervo blanco.
758
00:37:02,821 --> 00:37:04,966
- Hmm, y tu serás
quien se lo dio.
759
00:37:04,990 --> 00:37:06,957
¿Es eso lo que dices?
- no
760
00:37:06,992 --> 00:37:08,903
Seremos las personas
para dárselo a él.
761
00:37:08,927 --> 00:37:09,960
- oh bien
762
00:37:19,238 --> 00:37:21,471
- no tienes
para llevarme todo el camino de regreso;
763
00:37:21,506 --> 00:37:24,341
Puedo encontrar mi camino
- Está en camino a casa también.
764
00:37:24,409 --> 00:37:26,421
Y me gusta caminar
centro de la ciudad por la noche,
765
00:37:26,445 --> 00:37:29,005
especialmente en navidad
luces de arbol prendidas
766
00:37:29,982 --> 00:37:32,148
- me siento igual
sobre la ciudad.
767
00:37:33,051 --> 00:37:35,611
- ¿Cómo se siente vivir?
en san francisco
768
00:37:36,622 --> 00:37:38,355
- Está nublado.
El aparcamiento es una pesadilla.
769
00:37:39,124 --> 00:37:41,204
(Ellie se ríe)
Tiene esta energía.
770
00:37:42,427 --> 00:37:45,095
Realmente puedes sentir la historia.
Te gusta caminar por ello.
771
00:37:45,831 --> 00:37:47,751
Los puentes,
teleférico, muelle ...
772
00:37:48,700 --> 00:37:49,860
- Mm-hmm.
773
00:37:50,969 --> 00:37:52,969
- Han pasado tantas cosas allí,
pero si te sientes
774
00:37:53,005 --> 00:37:54,704
como hay
Todavía hay muchos más por venir.
775
00:37:55,407 --> 00:37:57,374
- ¿De verdad te gusta?
- lo hago
776
00:37:59,778 --> 00:38:03,146
- Sí, pensé que lo haría.
Mientras yo recuerde,
777
00:38:03,181 --> 00:38:05,181
ya existe
esta mística sobre eso
778
00:38:05,350 --> 00:38:07,829
Ya sabes, esas fotos.
En la pared de la panadería.
779
00:38:07,853 --> 00:38:09,933
Y todos los que entran.
de la empresa
780
00:38:10,155 --> 00:38:12,355
parece muy feliz,
Parece que están en el borde
781
00:38:13,492 --> 00:38:16,052
vivir sus mejores vidas,
tu sabes
782
00:38:16,595 --> 00:38:19,562
Cuando apareció la entrevista,
se siente tan malo,
783
00:38:19,598 --> 00:38:20,630
y de alguna manera,
784
00:38:21,600 --> 00:38:22,632
no es
785
00:38:23,735 --> 00:38:25,468
- Puedes darle otra oportunidad.
786
00:38:25,537 --> 00:38:27,348
- y tu que haces
- Lo que quieras.
787
00:38:27,372 --> 00:38:29,939
- ¿Aprendiendo código?
- Si eso es lo que te interesa.
788
00:38:29,975 --> 00:38:31,041
- no! Muy tecnico
789
00:38:32,911 --> 00:38:34,878
- si, mucha gente
ganar dinero
790
00:38:35,547 --> 00:38:37,947
De sus obras de arte todos los días.
- Bueno, el arte es arriesgado.
791
00:38:38,016 --> 00:38:40,050
- Así es todo el mundo.
Quieres una garantia
792
00:38:40,085 --> 00:38:42,130
Pero eso no es realidad.
- y si la realidad
793
00:38:42,154 --> 00:38:44,165
¿No está de acuerdo con la fantasía?
794
00:38:44,189 --> 00:38:46,523
- Creo que solo está ahí
Una forma de averiguarlo.
795
00:38:48,894 --> 00:38:51,027
¿Esto es tuyo?
- si lo hice
796
00:38:51,563 --> 00:38:53,029
Uno para estas personas cada año.
797
00:38:53,532 --> 00:38:55,492
usted sabe
Usted puede vender esto.
798
00:38:56,401 --> 00:38:58,802
Y tu decoración también.
Y no solo en el festival.
799
00:39:00,272 --> 00:39:01,705
Esto no es todo lo que hay, Ellie.
800
00:39:02,307 --> 00:39:04,007
Hay todo esto
el mundo de los negocios por ahí
801
00:39:04,509 --> 00:39:05,749
que se puede acceder en línea.
802
00:39:07,913 --> 00:39:08,945
El riesgo puede ser medido.
803
00:39:10,415 --> 00:39:12,126
- ok, sabes que? Yo solo
comenzará con una cabina,
804
00:39:12,150 --> 00:39:13,950
Y veré los resultados.
805
00:39:14,286 --> 00:39:15,806
- bueno
- bueno
806
00:39:17,756 --> 00:39:19,836
- (Sra. Nick):
Así que solo celebraremos i>
807
00:39:20,292 --> 00:39:22,603
Navidad juntos cuando
tu hermana esta de vuelta en la ciudad i>
808
00:39:22,627 --> 00:39:24,539
No lo se
cuando voy a volver
809
00:39:24,563 --> 00:39:26,407
El no me quiere
para ir a casa primero
810
00:39:26,431 --> 00:39:29,466
- Bueno, creo que te quiere.
Para ver el cuadro completo, Nick.
811
00:39:29,534 --> 00:39:32,268
- Y lo hago. Su compañía es genial,
la gente es genial
812
00:39:32,337 --> 00:39:34,838
Incluso decoro el pastel
y el árbol de navidad esta noche.
813
00:39:34,873 --> 00:39:36,993
[Entiendo]
- Tortas y árboles de Navidad,
814
00:39:37,376 --> 00:39:38,842
Eh Bueno me alegra oír eso
815
00:39:39,411 --> 00:39:41,389
No todo funciona, funciona, funciona.
para un cambio
816
00:39:41,413 --> 00:39:43,491
- si me voy
a la casa del gerente de pan
817
00:39:43,515 --> 00:39:46,649
para la cena Uh, no quiero
se grosero, por eso te ayudo
818
00:39:46,685 --> 00:39:48,765
[Te lo dije,
Abrazo las cosas aquí.]
819
00:39:49,121 --> 00:39:51,099
- tu cenas
con Richard y Grace?
820
00:39:51,123 --> 00:39:53,056
- [¿Los conoces?]
- si claro
821
00:39:53,125 --> 00:39:55,002
tu padre pasa mucho tiempo
Con ellos, cariño.
822
00:39:55,026 --> 00:39:56,459
- Sí, a todo el mundo le gusta.
823
00:39:57,262 --> 00:39:59,140
Sinceramente no lo se
como lo van a tomar
824
00:39:59,164 --> 00:40:01,109
cuando supieron que se estaba retirando
y me hice cargo.
825
00:40:01,133 --> 00:40:04,334
- Cariño, ustedes dos son más.
Lo mismo que piensas.
826
00:40:04,369 --> 00:40:06,449
Ustedes dos se definen
por tu exito
827
00:40:07,072 --> 00:40:09,472
y tu trabajo Pero al final,
Tienes el mismo objetivo,
828
00:40:10,142 --> 00:40:12,053
[Acabas de llegar
enfoque diferente.]
829
00:40:12,077 --> 00:40:13,888
- Entonces, ¿por qué peleó conmigo?
en todo?
830
00:40:13,912 --> 00:40:15,378
- ¿Por qué te peleaste?
831
00:40:36,902 --> 00:40:38,134
- Oye, estás aquí.
832
00:40:39,471 --> 00:40:41,431
- si ok
Soy perfeccionista
833
00:40:41,807 --> 00:40:43,840
y estoy decidido
para dominar esto.
834
00:40:43,875 --> 00:40:46,075
No dejaré que Kringles gane.
(Ellie se ríe)
835
00:40:47,746 --> 00:40:49,446
- ¡wow! ¿Haces todo esto?
836
00:40:50,348 --> 00:40:51,628
Estaba casi impresionado.
837
00:40:52,751 --> 00:40:54,762
Una bandeja más como esa,
Y estaré completamente comprometido con eso.
838
00:40:54,786 --> 00:40:56,953
- Ja ja ja!
- Oye, todos ustedes, lo tomé.
839
00:40:56,988 --> 00:40:59,233
colección otra vez para cualquiera
quien quiere donar
840
00:40:59,257 --> 00:41:01,817
al banco de alimentos
Cena de navidad
841
00:41:02,961 --> 00:41:05,521
Muchas gracias Gracias
No hay presión. Si no puedes
842
00:41:06,798 --> 00:41:08,910
swing este año, todo viene
salir en ... Gracias.
843
00:41:08,934 --> 00:41:11,768
Todo sale en el lavado.
- Quiero donar, Richard.
844
00:41:11,803 --> 00:41:13,083
- ¡wow!
845
00:41:14,072 --> 00:41:15,750
Gracias, Nick.
Es muy generoso de tu parte.
846
00:41:15,774 --> 00:41:16,840
- Encantado de ayudar.
847
00:41:23,482 --> 00:41:25,482
- Aa ...
- La luz de hoy, ya veo.
848
00:41:27,185 --> 00:41:29,130
- Sí, este estudio.
la cuerda es bastante buena
849
00:41:29,154 --> 00:41:31,354
- No está mal para un traje de Harvard.
(la mujer se ríe)
850
00:41:32,057 --> 00:41:33,868
- esto es para navidad
Cena de noche
851
00:41:33,892 --> 00:41:35,603
Muchas personas agudas,
852
00:41:35,627 --> 00:41:37,627
por lo que ayudará en parte.
- ¡wow!
853
00:41:37,662 --> 00:41:39,629
Esto es genial para ti
para hacer esto de nuevo.
854
00:41:39,664 --> 00:41:41,831
Y acabamos de llegar
Gran donación esta mañana.
855
00:41:41,867 --> 00:41:43,967
- si
- $ 5000. ¿Puedes creer eso?
856
00:41:44,002 --> 00:41:46,447
- ¿5000 dólares?
¿De quién?
857
00:41:46,471 --> 00:41:48,905
- Un donante anónimo.
Ese es el cheque de caja.
858
00:41:48,940 --> 00:41:50,918
no hay nombre en ella
- Este es Carlingson, eso es seguro.
859
00:41:50,942 --> 00:41:52,909
suena como
algo que él hará.
860
00:41:52,944 --> 00:41:55,311
- Sí, por supuesto.
- Para que podamos alimentarnos.
861
00:41:55,380 --> 00:41:56,813
todos y envia todo a casa
862
00:41:57,616 --> 00:41:59,527
Con el resto de la semana.
- ¡Eso es increíble!
863
00:41:59,551 --> 00:42:02,485
- Entonces, ¿podemos confiar en tu ayuda?
otra vez esta noche de navidad, Ellie?
864
00:42:02,554 --> 00:42:04,387
Quiero decir, lo sé
este es un tiempo ocupado del año ...
865
00:42:04,422 --> 00:42:06,334
- Donna, por supuesto,
Puede contar con nuestra ayuda.
866
00:42:06,358 --> 00:42:07,690
- "Nuestra ayuda"?
867
00:42:07,726 --> 00:42:10,037
- Sí, Nick y yo lo haremos.
sirviendo la víspera de navidad.
868
00:42:10,061 --> 00:42:12,621
Queremos ver la pantalla.
en sus caras
869
00:42:13,064 --> 00:42:15,498
- si si claro
si todavía estoy en la ciudad
870
00:42:16,835 --> 00:42:17,867
- genial
871
00:42:20,405 --> 00:42:22,383
- Lo siento, Nick.
Ese no es mi lugar
872
00:42:22,407 --> 00:42:24,886
para ser voluntario allí.
No estoy tratando de avergonzarte
873
00:42:24,910 --> 00:42:27,270
o lo que sea Solo pienso
desde que lo donaste ...
874
00:42:28,380 --> 00:42:31,314
- no Quiero ver como podemos
hacer una diferencia directamente.
875
00:42:42,961 --> 00:42:44,241
- Sólo ... ya sabes,
876
00:42:45,096 --> 00:42:47,275
a veces, lineas
se vuelve borroso para mí.
877
00:42:47,299 --> 00:42:49,577
No es mi trabajo ser voluntario.
en el banco de alimentos,
878
00:42:49,601 --> 00:42:51,579
pero me siento asi
esa es mi responsabilidad
879
00:42:51,603 --> 00:42:53,163
~ ~
- ¿Para qué?
880
00:42:53,905 --> 00:42:55,716
- Porque sé la suerte que tengo.
en el trabajo
881
00:42:55,740 --> 00:42:56,940
donde fui recompensado, bien pagado.
882
00:42:59,477 --> 00:43:01,355
- Por eso tienes miedo.
para salir
883
00:43:01,379 --> 00:43:02,412
Esto está bien aquí.
884
00:43:03,682 --> 00:43:04,714
Buen trabajo, gran familia.
885
00:43:05,584 --> 00:43:07,624
Esto es muy seguro
Te convences
886
00:43:08,019 --> 00:43:09,299
Creed que es felicidad.
887
00:43:10,221 --> 00:43:11,921
Ellie, lo siento
si paso aqui
888
00:43:12,557 --> 00:43:14,357
pero está bien querer más.
889
00:43:33,311 --> 00:43:35,871
- Bueno, soy yo.
Puedes tomar un camion
890
00:43:36,247 --> 00:43:38,125
Regreso a Lodge, y voy a caminar.
trabajar por la mañana.
891
00:43:38,149 --> 00:43:39,916
- Puedo ir a recogerte.
892
00:43:39,951 --> 00:43:41,851
- Bueno, no está en tu camino.
893
00:43:41,920 --> 00:43:44,621
- Está bien salir de mi camino.
Pareces hacerlo
894
00:43:44,656 --> 00:43:46,567
para otros,
tal vez me frotas
895
00:43:46,591 --> 00:43:48,992
- ¿Es eso posible?
Estamos realmente rotos
896
00:43:50,095 --> 00:43:52,073
las paredes que ves
muy cómodo detrás?
897
00:43:52,097 --> 00:43:55,131
- Podría no ser el señor Carlingson,
pero no soy tan malo
898
00:43:55,200 --> 00:43:57,160
- No, eres tan malo.
(risitas)
899
00:43:57,469 --> 00:43:59,029
(risitas)
~ ~
900
00:43:59,371 --> 00:44:01,931
Está bien, está bien, tengo que irme de inmediato.
901
00:44:02,107 --> 00:44:04,418
Uh, tengo tantos
trabajo para hacer en mi stand,
902
00:44:04,442 --> 00:44:07,210
Así te veré por la mañana.
- Uh, puedo ayudarte.
903
00:44:07,245 --> 00:44:08,885
de verdad
- si
904
00:44:09,714 --> 00:44:11,859
Quiero decir, podría necesitar algunos
entrenando, pero tal vez es hora
905
00:44:11,883 --> 00:44:14,017
alguien se sale de su camino
para ti
906
00:44:19,157 --> 00:44:20,677
- bueno
- bueno
907
00:44:24,996 --> 00:44:26,941
- Entonces, tienes tu cable,
y tienes que medirlo
908
00:44:26,965 --> 00:44:29,010
ten cuidado de lo grande que es
Tu ramo se convertirá.
909
00:44:29,034 --> 00:44:30,978
Completamos tres
esta noche esta bien
910
00:44:31,002 --> 00:44:32,913
El festival comienza en dos días.
911
00:44:32,937 --> 00:44:35,405
- cuanto hacemos
el siguiente?
912
00:44:35,440 --> 00:44:38,000
- más grande que la pizza,
Más pequeños que los neumáticos de avión.
913
00:44:39,444 --> 00:44:41,364
(risas)
- Esto es bastante diverso.
914
00:44:41,913 --> 00:44:45,148
- Pero todo comienza con un plan.
Ok Debes tener un plan
915
00:44:45,216 --> 00:44:47,228
entonces lo ejecutas
ten cuidado paso a paso
916
00:44:47,252 --> 00:44:48,796
- Entregado como derecho
hombre de negocios
917
00:44:50,622 --> 00:44:52,689
Y cual es el tema
para este?
918
00:44:52,724 --> 00:44:55,236
- San Francisco. No se
Si alguien quiere comprarlo,
919
00:44:55,260 --> 00:44:57,104
Pero hacemos lo que nos inspira.
920
00:44:57,128 --> 00:44:58,828
- San Francisco,
Soy tu público objetivo.
921
00:44:59,364 --> 00:45:01,204
(zumbido)
Usted puede conseguirlo.
922
00:45:01,533 --> 00:45:04,093
- No hay problema,
Le devolveré la llamada
923
00:45:04,569 --> 00:45:06,736
- bueno Parece posible
todavía le gustas
924
00:45:07,572 --> 00:45:10,506
- Uhh, no lo sé.
Pensé que tal vez él solo lo intentó
925
00:45:10,542 --> 00:45:13,102
luchar contra la torpeza
entre nosotros
926
00:45:16,381 --> 00:45:17,661
Que tal tu
927
00:45:18,783 --> 00:45:21,343
Hay alguien en la ciudad
esperando tu regreso?
928
00:45:22,220 --> 00:45:23,119
- no
929
00:45:23,154 --> 00:45:25,088
Así que supongo que puedes decirlo
930
00:45:25,590 --> 00:45:27,590
Soy un adicto al trabajo.
- no?
931
00:45:28,259 --> 00:45:30,793
- Siempre es así.
Creo que es difícil de mantener.
932
00:45:30,829 --> 00:45:32,669
relación sana
cuando no estas presente
933
00:45:33,331 --> 00:45:34,742
- Sí, pero me siento así.
cuando eso es verdad,
934
00:45:34,766 --> 00:45:36,977
Te haces presente.
935
00:45:37,001 --> 00:45:39,435
- Bueno, eso también.
- Sí, no puedes forzarlo.
936
00:45:39,471 --> 00:45:41,882
Tampoco soy adecuado para Carl.
937
00:45:41,906 --> 00:45:44,874
Ambos estamos seguros
asentamiento No puedo hacer eso
938
00:45:46,945 --> 00:45:49,579
- Entonces, ¿por qué lo hiciste?
con tu trabajo?
939
00:45:49,614 --> 00:45:52,381
Quiero decir, amas tan claramente.
Esto, y eres genial en eso.
940
00:45:52,417 --> 00:45:55,051
Ya sabes, tenemos que irnos
después de lo que queremos ...
941
00:45:56,187 --> 00:45:58,554
mostrar a todos que somos
más de lo que piensan.
942
00:45:58,556 --> 00:46:00,223
- ¿Qué crees que eres?
943
00:46:00,258 --> 00:46:02,692
- Oh, estoy hablando de ti.
- No, no lo haces.
944
00:46:03,561 --> 00:46:05,281
- Aa ...
(risitas)
945
00:46:06,898 --> 00:46:07,964
Bueno ...
946
00:46:12,904 --> 00:46:14,482
Bueno, tengo bastante
zapatos para llenar en este momento
947
00:46:14,506 --> 00:46:15,546
y por eso,
948
00:46:16,841 --> 00:46:17,640
Tengo que venir a la mesa
con grandes ideas
949
00:46:17,675 --> 00:46:19,355
Cambiador de juego.
- bueno
950
00:46:21,045 --> 00:46:23,224
Mientras no sea un pastel,
Creo que estarás bien.
951
00:46:25,450 --> 00:46:26,730
Oh gracias
952
00:46:29,788 --> 00:46:30,788
Tadaaa!
953
00:46:31,990 --> 00:46:34,070
Listo para el departamento de bomberos!
- ¡Eso es perfecto!
954
00:46:34,626 --> 00:46:36,959
- si
- ¡Oh, les gustará!
955
00:46:36,995 --> 00:46:39,562
- Oh bien!
- Lo pondré aquí.
956
00:46:39,597 --> 00:46:41,609
No creo que tengas tiempo
para resolverlo con todo
957
00:46:41,633 --> 00:46:44,193
Debes hacer tu stand.
958
00:46:45,570 --> 00:46:48,237
¿Cómo surgió todo eso?
- Buen número.
959
00:46:48,273 --> 00:46:50,406
Solo lo necesito
Alrededor de 20 más para mañana.
960
00:46:50,441 --> 00:46:52,074
- ¿Quieres ayuda?
961
00:46:52,110 --> 00:46:54,277
- Oh! Sí, Nick primero
ayúdame anoche
962
00:46:54,913 --> 00:46:56,473
~ ~
- Oh, es él ahora?
963
00:46:57,215 --> 00:46:59,248
- Frota esa sonrisa de tu cara,
964
00:46:59,317 --> 00:47:01,117
esta bien
- el es gracioso
965
00:47:01,219 --> 00:47:02,418
- Bueno, no lo sé.
966
00:47:03,822 --> 00:47:05,800
Cual es el problema
Vive en San Francisco.
967
00:47:05,824 --> 00:47:08,384
- si si vive
en uzbekistan,
968
00:47:09,494 --> 00:47:12,006
Yo diría que tenemos un problema, pero ...
969
00:47:12,030 --> 00:47:14,575
Como san francisco
tu lugar favorito
970
00:47:14,599 --> 00:47:16,510
Y además de eso ni siquiera has
ver a otro hombre desde ti
971
00:47:16,534 --> 00:47:19,202
y Carl se separó.
- ¿Quién dijo que vi a Nick?
972
00:47:19,938 --> 00:47:21,771
Cari hola Um
Lo siento
973
00:47:21,806 --> 00:47:24,607
No te he devuelto la llamada.
Tengo la intención de hacer eso esta mañana.
974
00:47:24,642 --> 00:47:26,754
- oh No no no
no hay problema En realidad no
975
00:47:26,778 --> 00:47:28,889
- dijiste algo
¿Quieres hablar de eso?
976
00:47:28,913 --> 00:47:30,313
- Sí, sí, sí, pero ...
977
00:47:30,949 --> 00:47:31,981
No aquí, no ahora.
978
00:47:33,751 --> 00:47:35,511
- bueno Más tarde, entonces.
- bueno
979
00:47:41,593 --> 00:47:42,873
- no entiendo
980
00:47:44,262 --> 00:47:46,207
Un número de chicas en esta ciudad.
Estaremos encantados de salir con él.
981
00:47:46,231 --> 00:47:47,511
Ella es inteligente, es divertida.
982
00:47:48,566 --> 00:47:50,766
Salva la vida todos los días y ...
- Eres como él.
983
00:47:51,536 --> 00:47:54,503
- que? No! No no no
No hare eso
984
00:47:54,539 --> 00:47:57,039
a ti
- Haley, está bien si lo haces.
985
00:47:57,075 --> 00:47:58,140
Mucho mucho Lo digo en serio
986
00:48:05,817 --> 00:48:08,377
- ok solo ahora
desde agosto,
987
00:48:09,187 --> 00:48:11,665
desde que empezamos
trabajar juntos
988
00:48:11,689 --> 00:48:12,969
Él me entrenó, y ...
989
00:48:14,993 --> 00:48:16,459
Me refiero a lo que no le gusta.
990
00:48:17,028 --> 00:48:18,308
Pero ... no me vio
991
00:48:20,899 --> 00:48:23,244
de esa manera Me refiero a
no puedes realmente ...
992
00:48:23,268 --> 00:48:25,646
Realmente no puedes ayudar
quien te gusta verdad
993
00:48:42,420 --> 00:48:45,054
- ¿Ya estás aquí?
- Sí, lo está otra vez, Ellie.
994
00:48:46,324 --> 00:48:48,391
He trabajado toda la noche,
turnos 12 a 12,
995
00:48:48,426 --> 00:48:50,293
y el esta aqui
casi tan largo como yo.
996
00:48:50,328 --> 00:48:51,394
Trabajar en cada estación.
997
00:48:52,830 --> 00:48:55,209
Terminar seis estantes Kringles.
- ¡¿Tú haces todo eso ?!
998
00:48:55,233 --> 00:48:57,793
- Creo que tengo un buen profesor.
999
00:48:57,936 --> 00:48:59,056
Gracias p
1000
00:49:00,605 --> 00:49:03,017
Él me enseñó todo lo que sé.
- De nada, joven Jedi.
1001
00:49:03,041 --> 00:49:04,740
Y con eso, mi turno ha terminado.
1002
00:49:05,343 --> 00:49:07,554
- bien Ok
desde que Hal te enseñó
1003
00:49:07,578 --> 00:49:09,523
bueno, lo hare
nos dirigimos al almuerzo.
1004
00:49:09,547 --> 00:49:11,507
- Uh, Eddie?
- si, donde mas
1005
00:49:12,050 --> 00:49:13,749
- Ya sabes, voy a ir contigo.
1006
00:49:14,552 --> 00:49:16,585
- Está bien, nos vemos fuera.
- genial
1007
00:49:16,654 --> 00:49:17,687
- Ellie ...
1008
00:49:20,325 --> 00:49:23,059
Has oído hablar de ellos
¿Quieres automatizar una panadería?
1009
00:49:23,127 --> 00:49:26,195
- Oh! Ya sabes como va
el rumor circuló
1010
00:49:26,230 --> 00:49:27,510
cada pocos meses
1011
00:49:28,499 --> 00:49:29,810
- pero ese nombre
de su hombre corporativo?
1012
00:49:29,834 --> 00:49:32,535
- Nick? No el no
tener tal tirón.
1013
00:49:32,603 --> 00:49:33,883
Después de todo, se fue abajo.
1014
00:49:35,273 --> 00:49:37,651
para el señor Carlingson, y sólo él
Nunca nos hará eso.
1015
00:49:37,675 --> 00:49:39,141
- si espero
tienes razon
1016
00:49:40,912 --> 00:49:43,357
- si no te preocupes
sobre esto, cosa, de acuerdo?
1017
00:49:43,381 --> 00:49:45,392
Solo por favor duerme.
1018
00:49:45,416 --> 00:49:47,016
- bien
- bueno
1019
00:49:47,919 --> 00:49:50,453
Así que terminé un ramo más de flores.
y dos copas de árbol más
1020
00:49:51,422 --> 00:49:53,723
después de que te vayas
Me levanto hasta las 2am
1021
00:49:53,758 --> 00:49:55,869
pero creo que podría ser capaz de
Para llenar la mitad de la cabina.
1022
00:49:55,893 --> 00:49:58,561
- ¿Terminaste San Francisco?
- Uh, no, este tomó
1023
00:49:59,063 --> 00:50:01,023
un poco mas de tiempo
Es especial
1024
00:50:01,065 --> 00:50:03,145
- Ellie, Nick! Como estas
- Hola, Dave.
1025
00:50:04,535 --> 00:50:05,568
- Dave.
1026
00:50:06,904 --> 00:50:08,849
¿Crees que trabaja en mi hotel?
- Esta es la casa de campo,
1027
00:50:08,873 --> 00:50:11,907
y sí, lo hizo. Parece que
la gente entra en ti
1028
00:50:11,976 --> 00:50:13,936
por aqui
- ¿Todos excepto tú?
1029
00:50:14,645 --> 00:50:15,725
- Hmmm ...
1030
00:50:17,048 --> 00:50:19,259
Bien estas bien
Por un poco de mano de obra libre.
1031
00:50:19,283 --> 00:50:20,363
- Ja ja ja! Trabajo libre?
1032
00:50:22,220 --> 00:50:24,220
- Está bien, soy lo peor.
Que es esto
1033
00:50:24,288 --> 00:50:26,248
(tocando música en vivo)
- La investigación.
1034
00:50:26,424 --> 00:50:28,584
Estadísticas de ventas
Decoración de temporada.
1035
00:50:29,260 --> 00:50:31,340
- Aa ...
- ¿Conoces a los propios americanos?
1036
00:50:31,963 --> 00:50:34,523
gastar $ 6 mil millones al año
en decoraciones de navidad?
1037
00:50:35,633 --> 00:50:38,193
En promedio, subiendo ventas.
8,1% interanual.
1038
00:50:39,570 --> 00:50:40,770
- Datos interesantes por Nick.
1039
00:50:41,506 --> 00:50:43,951
- hay un mercado
Para tu oficio, Ellie.
1040
00:50:43,975 --> 00:50:46,535
Que es muy rentable.
Como el año pasado,
1041
00:50:47,145 --> 00:50:49,705
57% de todas las ventas estacionales
esta en linea
1042
00:50:49,747 --> 00:50:51,881
- ¿Quieres decir?
Tengo que hacer un sitio web?
1043
00:50:52,450 --> 00:50:53,783
- Debes crear un sitio web.
1044
00:50:55,286 --> 00:50:56,563
- Está bien, pero ¿qué pasa con el envío?
y el manejo y todo eso?
1045
00:50:56,587 --> 00:50:59,147
- Bueno, no está ahí.
Una oficina de correos en White Deer?
1046
00:50:59,357 --> 00:51:01,323
- Sí, así es como es.
Esto es Misuri, no la Luna.
1047
00:51:01,893 --> 00:51:04,260
- Bastantes razones.
- No son una razón,
1048
00:51:04,328 --> 00:51:05,361
es solo practicidad
1049
00:51:06,330 --> 00:51:08,842
- Mira, puede cambiar.
incomodo
1050
00:51:08,866 --> 00:51:11,426
Eso es lo que sigo diciendo
Señor ... Sr. Carlingson,
1051
00:51:11,736 --> 00:51:13,016
pero tenemos que aceptarlo
1052
00:51:13,704 --> 00:51:15,616
a pesar de que podría patear
poco polvo
1053
00:51:15,640 --> 00:51:17,506
- ¿Y qué? Renuncié a mi amabilidad,
trabajo permanente
1054
00:51:17,542 --> 00:51:18,822
y abrir en línea
tienda de artesanía?
1055
00:51:20,144 --> 00:51:21,789
Solo porque la gráfica dice
Decoraciones navideñas
1056
00:51:21,813 --> 00:51:24,480
ganar dinero no significa que pueda
en realidad ganarse la vida en esto.
1057
00:51:24,515 --> 00:51:26,326
- Nunca lo sabrás hasta que lo pruebes.
1058
00:51:26,350 --> 00:51:28,084
- Nunca lo intenté hasta que me enteré.
1059
00:51:32,256 --> 00:51:34,223
~ ~
- ¡Muy bien, gracias! Ho Ho Ho!
1060
00:51:35,760 --> 00:51:37,040
Feliz navidad
1061
00:51:37,995 --> 00:51:39,807
Muy generoso
¡Gracias, joven!
1062
00:51:39,831 --> 00:51:40,863
Ho Ho Ho Ho!
1063
00:51:41,966 --> 00:51:43,699
Feliz navidad
Y lo que te gusta
1064
00:51:44,869 --> 00:51:47,303
para Navidad este año,
hombre joven y mujer joven?
1065
00:51:47,371 --> 00:51:48,404
Chicos, soy yo.
1066
00:51:49,373 --> 00:51:51,253
Cosa
- Sí, entendemos, p.
1067
00:51:51,876 --> 00:51:53,821
- que estas haciendo
Acabas de trabajar
1068
00:51:53,845 --> 00:51:55,355
toda la noche, deberías
duerme ahora
1069
00:51:55,379 --> 00:51:58,881
- ¿Y dejar que los niños se caigan? Hacer
¿Ves la mirada en sus caras?
1070
00:51:58,916 --> 00:52:00,850
- También hace esto.
en la víspera de navidad
1071
00:52:00,885 --> 00:52:02,885
en la cena del festival
y la iluminacion de arboles.
1072
00:52:02,920 --> 00:52:05,821
- Y me gusta cada minuto.
Oh, me voy a dormir, por fin.
1073
00:52:06,791 --> 00:52:08,711
- (niño): Hola, Santa.
- ¡Hohohoho!
1074
00:52:09,160 --> 00:52:11,105
Feliz navidad niños
- (niños): ¡Feliz navidad!
1075
00:52:11,129 --> 00:52:12,828
- Ahora, cuando les cuento a los niños,
1076
00:52:13,331 --> 00:52:15,451
"Sé amable, sé amable,
Siempre di la verdad. "
1077
00:52:16,167 --> 00:52:18,601
No quiero ver tu nombre
en la lista traviesa.
1078
00:52:19,103 --> 00:52:21,063
- cierto! ¿Escuchaste eso?
"Sea amable,
1079
00:52:21,472 --> 00:52:23,439
se amable y siempre di
La verdad, "joven.
1080
00:52:26,244 --> 00:52:27,524
- En realidad, Ellie.
1081
00:52:28,813 --> 00:52:30,791
hay algo
Quiero decirte
1082
00:52:30,815 --> 00:52:31,881
- que es eso?
1083
00:52:38,589 --> 00:52:41,223
- Te haré un ejemplo.
Página web, para tu oficio.
1084
00:52:44,061 --> 00:52:45,901
Encontremos tu stand.
~ ~
1085
00:52:53,037 --> 00:52:54,236
- ¡Ok, el festival abrirá mañana!
1086
00:52:55,773 --> 00:52:57,651
Así que vamos a preocuparnos por las gradas.
entonces podemos empezar
1087
00:52:57,675 --> 00:52:59,808
preparar la cena.
Tengo que volver al trabajo
1088
00:52:59,844 --> 00:53:02,011
pero mi celular esta activo
si alguien me necesita
1089
00:53:04,315 --> 00:53:05,795
Eso es genial
bienes raíces, Ellie;
1090
00:53:06,450 --> 00:53:08,328
Me aseguraré de que lo entiendas
Mucho tráfico peatonal.
1091
00:53:08,352 --> 00:53:10,552
- Gracias, carl.
- Entonces, uh ... ¿cómo está el inventario?
1092
00:53:11,455 --> 00:53:14,015
- Eso, um ...
en proceso
1093
00:53:14,992 --> 00:53:17,660
- bueno Bueno, espero que sea mucho.
Ya hay un zumbido
1094
00:53:17,695 --> 00:53:19,740
acerca de su oficio y ya
obtener muchos elogios
1095
00:53:19,764 --> 00:53:21,430
en hecho
para los bomberos.
1096
00:53:21,966 --> 00:53:24,244
- Bueno, me aseguraré
hay muchas opciones
1097
00:53:24,268 --> 00:53:25,968
- bueno Escucha, todavía quiero
1098
00:53:27,838 --> 00:53:29,683
hablar con usted personalmente,
Pero tengo que volver al trabajo.
1099
00:53:29,707 --> 00:53:31,907
a la derecha Uh, tal vez mañana?
- Sí, está bien.
1100
00:53:36,214 --> 00:53:38,113
- Después de que termine esta noche,
Yo podria
1101
00:53:38,583 --> 00:53:40,661
Diez ramos a la venta, algunos.
adornos, algunas copas de árboles,
1102
00:53:40,685 --> 00:53:42,405
ese es el
Casi no es suficiente.
1103
00:53:44,422 --> 00:53:47,189
- Está bien, es hora de hacer lo que hacemos.
La gestión lo hizo durante la crisis.
1104
00:53:47,225 --> 00:53:49,145
- que es eso?
- insertado horas extras,
1105
00:53:50,261 --> 00:53:52,821
emplear personal adicional de temporada. Y
Me pasó a estar allí.
1106
00:53:53,764 --> 00:53:55,698
- Lo que hemos hecho.
a ti, nick?
1107
00:53:56,234 --> 00:53:58,314
(música vibrante que vive)
- No tengo idea.
1108
00:54:00,338 --> 00:54:03,339
- Está bien, señora, vas a pegar
todas estas ramas
1109
00:54:03,374 --> 00:54:05,341
en patrones alternos.
Asegúrate de protegerlo
1110
00:54:05,376 --> 00:54:07,296
círculo entero, ¿de acuerdo?
- ok
1111
00:54:07,812 --> 00:54:09,823
Gracias Y nick
Eres mi hombre de la media
1112
00:54:09,847 --> 00:54:12,007
así que solo sigue el diseño
en estas imagenes
1113
00:54:12,350 --> 00:54:14,394
Alguna vez lo has usado
pistola de pegamento caliente?
1114
00:54:14,418 --> 00:54:17,353
- No, pero recuerda lo que dije.
sobre el aprendizaje rápido?
1115
00:54:17,421 --> 00:54:19,433
- ¡increíble! No lo pegues
tus manos juntas
1116
00:54:19,457 --> 00:54:21,123
Bueno Padre tu
en la parte superior del árbol.
1117
00:54:21,626 --> 00:54:23,726
- ¡Ah, mi parte favorita!
- si
1118
00:54:23,761 --> 00:54:25,721
Me di cuenta de eso de ti.
- hola
1119
00:54:26,163 --> 00:54:28,243
Hola a todos!
Traje refuerzos.
1120
00:54:29,133 --> 00:54:30,893
- muy bien!
Gracias
1121
00:54:31,269 --> 00:54:33,247
- Oh, lo usaremos.
todo esto
1122
00:54:33,271 --> 00:54:35,831
- bueno Estoy aquí para servir.
Cadena de trabajo.
1123
00:54:36,540 --> 00:54:38,180
hola
- Hola, Nick.
1124
00:54:38,209 --> 00:54:39,249
(El chat no está claro)
1125
00:54:39,877 --> 00:54:41,797
- ♪ alma
Tiempo de navidad ♪
1126
00:54:41,846 --> 00:54:43,779
♪ Estoy seguro de ponerte a prueba,
sacudirlo
1127
00:54:44,715 --> 00:54:46,148
"Me gusta el vino espumoso"
1128
00:54:47,251 --> 00:54:49,218
♪ si, tu sabes
eso es correcto ♪
1129
00:54:50,154 --> 00:54:52,165
- Esto es lo que elegí antes.
(Voces cantantes)
1130
00:54:52,189 --> 00:54:53,469
- ¡Ábrelo! Ups! Ja ja ja!
1131
00:54:54,458 --> 00:54:55,738
- si si
1132
00:55:09,040 --> 00:55:10,680
Muchas gracias
(risas)
1133
00:55:10,941 --> 00:55:13,421
- Gracias, Nick.
para todo
1134
00:55:13,511 --> 00:55:15,722
Realmente no puedo
haz esto sin ti
1135
00:55:15,746 --> 00:55:17,466
con mucho gusto
~ ~
1136
00:55:18,549 --> 00:55:19,982
No sé qué es eso.
1137
00:55:21,218 --> 00:55:23,338
Hay algo especial
sobre esta ciudad
1138
00:55:23,888 --> 00:55:26,055
Eso te hace querer
hacer cosas por otras personas.
1139
00:55:26,624 --> 00:55:29,258
Esta es la temporada de dar. Que
Las vacaciones tendrán ese efecto.
1140
00:55:30,027 --> 00:55:31,627
- Hmm. Gracias
~ ~
1141
00:55:33,731 --> 00:55:35,771
Nos vemos
y tus padres juntos ...
1142
00:55:37,168 --> 00:55:39,046
Tienes suerte
lo sabes bien?
1143
00:55:39,070 --> 00:55:40,350
- si si
1144
00:55:41,172 --> 00:55:42,452
Pero tú también.
1145
00:55:43,374 --> 00:55:45,652
Quiero decir, tienes que hacerlo.
despertar con agua salada
1146
00:55:45,676 --> 00:55:48,243
en el aire todos los días,
llevar un teleférico al trabajo
1147
00:55:48,312 --> 00:55:50,872
Si quieres, haz lo que quieras.
1148
00:55:50,981 --> 00:55:51,981
- si ...
1149
00:55:53,384 --> 00:55:56,385
pero puedo entender porque es dificil
vete aqui tambien
1150
00:55:56,454 --> 00:55:58,332
cuando ves
debajo de la superficie.
1151
00:55:58,356 --> 00:56:00,156
(risitas)
Es especial
1152
00:56:02,593 --> 00:56:04,633
Buenas noches, Ellie.
- Buenas noches, Nick.
1153
00:56:27,284 --> 00:56:28,324
(El chat no está claro)
1154
00:56:32,123 --> 00:56:33,243
(tocando música ambiental)
1155
00:56:38,095 --> 00:56:39,735
- Oye, Carl.
oye
1156
00:56:42,400 --> 00:56:43,432
Necesitamos hablar.
1157
00:56:44,402 --> 00:56:45,562
- bueno
1158
00:56:46,737 --> 00:56:47,770
- Esto es sobre Ellie.
1159
00:56:49,473 --> 00:56:50,753
- Hmm ... Piensa tanto.
1160
00:56:53,010 --> 00:56:55,177
- Nick, es uno
de las mejores personas
1161
00:56:55,679 --> 00:56:58,714
que te encontrarás
- No discutiré con eso.
1162
00:56:58,749 --> 00:56:59,982
- Y parece que ...
1163
00:57:00,851 --> 00:57:02,851
Ustedes dos gastan
mucho tiempo juntos
1164
00:57:02,887 --> 00:57:04,831
- si, solo porque
Fue asignado a ayudarme.
1165
00:57:04,855 --> 00:57:06,135
Y a regañadientes.
1166
00:57:07,124 --> 00:57:09,324
(risitas)
- No nací ayer, Nick.
1167
00:57:10,027 --> 00:57:12,394
Puedo ver cómo están ustedes dos
mirarse el uno al otro
1168
00:57:18,602 --> 00:57:20,562
- Escucha, Carl ...
- y tambien veo
1169
00:57:21,605 --> 00:57:23,765
la gente de la compañía viene a la ciudad,
todo encantador
1170
00:57:26,477 --> 00:57:28,911
- Pero no es ...
- tienes que salir de aqui
1171
00:57:29,480 --> 00:57:31,914
y regresa a tu hermoso lugar
vivir en san francisco
1172
00:57:32,583 --> 00:57:33,782
Solo sigue recto con eso
1173
00:57:35,286 --> 00:57:37,264
y no juegues
con su corazón, ¿eh?
1174
00:57:37,288 --> 00:57:38,568
- No haré eso.
1175
00:57:39,590 --> 00:57:40,590
- bueno
1176
00:57:41,759 --> 00:57:42,799
- bueno
1177
00:57:50,234 --> 00:57:52,401
- Este es el deber de proteger.
ciudad, no el punto
1178
00:57:52,436 --> 00:57:54,396
cualquier cosa con eso
- Gracias, Violet.
1179
00:58:25,836 --> 00:58:27,876
- ¡wow! Solo eso
hermosa, Ellie
1180
00:58:28,572 --> 00:58:30,484
Deberias hacer esto
hace mucho tiempo
1181
00:58:30,508 --> 00:58:31,540
- Gracias, Donna.
1182
00:58:32,943 --> 00:58:34,454
Oye, entiendes todo
compras hechas para la víspera de navidad?
1183
00:58:34,478 --> 00:58:36,445
- Ugh, y luego algo.
Dona el misterio
1184
00:58:36,914 --> 00:58:37,946
ir muy lejos
1185
00:58:38,983 --> 00:58:40,782
¿Crees que debería
enviar al Sr. Carlingson
1186
00:58:40,851 --> 00:58:42,896
Gracias tarjeta?
- Ya sabes, creo que si él lo quiere.
1187
00:58:42,920 --> 00:58:45,098
sabemos que él es,
No será anónimo.
1188
00:58:45,122 --> 00:58:46,188
- eso es verdad Ja ja
1189
00:58:47,458 --> 00:58:49,035
- Oh, hey, dime.
a que hora necesitas
1190
00:58:49,059 --> 00:58:51,204
yo y Nick en la víspera de Navidad,
y mi papa puede mirar
1191
00:58:51,228 --> 00:58:53,662
stand mientras me configuro.
- ¡Oh! Gracias, Ellie.
1192
00:58:54,498 --> 00:58:56,398
Quiero decir, las 3 en punto debe ser bueno.
1193
00:58:56,467 --> 00:58:58,512
tal vez para empezar a llevar
Comida de la cocina.
1194
00:58:58,536 --> 00:59:00,447
De esa manera, terminaremos a tiempo.
para iluminacion de arboles.
1195
00:59:00,471 --> 00:59:03,071
- Está bien, suena como un plan.
¡Mi noche favorita este año!
1196
00:59:03,140 --> 00:59:04,940
- Ah, la mía también. Adios
- adios
1197
00:59:08,546 --> 00:59:10,106
- Ellie.
hola
1198
00:59:11,282 --> 00:59:12,714
- oye como, uh
como es el negocio
1199
00:59:14,685 --> 00:59:17,352
- Oh, wow, esto es mejor
de lo que jamás imaginé.
1200
00:59:18,022 --> 00:59:20,789
Me despierto toda la noche
hacer mas No puedo creerlo.
1201
00:59:20,824 --> 00:59:21,824
- yo puedo
1202
00:59:24,328 --> 00:59:25,394
Así que escucha, ummm ...
1203
00:59:26,597 --> 00:59:28,797
Se que las cosas han pasado
torpe entre nosotros
1204
00:59:28,832 --> 00:59:30,032
ya que ... ya sabes,
y, uh ...
1205
00:59:32,136 --> 00:59:34,903
esto es un poco dificil para mi
decir recuerde nuestra historia.
1206
00:59:34,939 --> 00:59:37,539
- Carl, escucha ...
- Déjame terminar, ¿sí?
1207
00:59:37,575 --> 00:59:39,007
Quiero saber si vas a objetar
1208
00:59:40,177 --> 00:59:41,209
si pregunto
1209
00:59:42,212 --> 00:59:43,245
Haley
1210
00:59:44,114 --> 00:59:45,347
mi cita en víspera de navidad
1211
00:59:47,318 --> 00:59:48,598
- Oh! Ja ja
1212
00:59:50,521 --> 00:59:53,255
Oh! Ok lo siento
- No, no, no, Ellie, entiendo.
1213
00:59:53,324 --> 00:59:55,635
- Pensé que lo harías ...
- No, Ellie, entiendo, entiendo.
1214
00:59:55,659 --> 00:59:57,292
Tú y yo no estamos bien
el uno para el otro,
1215
00:59:57,328 --> 00:59:58,805
y él es lo mejor para ti
mi amigo quiere respetar eso
1216
00:59:58,829 --> 01:00:00,696
Yo lo hago Siempre siempre
Entonces, si esto es verdad
1217
01:00:00,731 --> 01:00:02,731
demasiado raro ...
- No, Carl, en absoluto.
1218
01:00:03,667 --> 01:00:06,179
No, en absoluto, ¿de acuerdo?
Tu eres mi amigo
1219
01:00:06,203 --> 01:00:08,448
y más que todo,
Solo quiero que seas feliz.
1220
01:00:08,472 --> 01:00:09,552
Y realmente pienso
1221
01:00:10,608 --> 01:00:12,574
Haley dirá que sí.
de verdad
1222
01:00:12,610 --> 01:00:14,650
- (risas): sí.
- (risas): ok.
1223
01:00:15,245 --> 01:00:17,412
Bueno Ok yo lo hare
Yo lo hare
1224
01:00:18,816 --> 01:00:20,616
- bien
- Gracias, Ellie.
1225
01:00:22,553 --> 01:00:25,113
- Oye, Carl, ¿por qué estás?
dame este puesto?
1226
01:00:28,092 --> 01:00:29,758
- Quiero lo mejor para ti.
1227
01:00:30,361 --> 01:00:32,527
Y esto es lo que pasó.
Usted debe hacer
1228
01:00:33,230 --> 01:00:34,430
Vamos uno, todo el mundo lo sabe.
1229
01:00:35,299 --> 01:00:36,365
Excepto tú.
1230
01:00:43,707 --> 01:00:45,667
- hola
(Carl habla poco claro)
1231
01:00:57,788 --> 01:00:58,820
Usted está agotado!
1232
01:00:59,857 --> 01:01:00,937
- ¡Hasta el último artículo!
1233
01:01:02,326 --> 01:01:04,404
Tengo que ir a casa y hacerlo
más inventario. Esto es una locura
1234
01:01:04,428 --> 01:01:06,940
- Espero poder ayudar, pero yo
trabajando anoche esta noche
1235
01:01:06,964 --> 01:01:08,597
- Oh, está bien, entiendo.
1236
01:01:09,800 --> 01:01:11,444
Me diras
si no
1237
01:01:11,468 --> 01:01:13,113
muy bien con esto, verdad?
1238
01:01:13,137 --> 01:01:16,071
- Haley, creo que eso es genial.
Estoy muy feliz por ustedes dos.
1239
01:01:16,106 --> 01:01:18,666
- bueno no llegues
llevado, esa es una cita.
1240
01:01:19,143 --> 01:01:21,354
Vamos a empezar por ahi
Y veremos cómo va.
1241
01:01:21,378 --> 01:01:23,912
- Sí, sólo tómate tu tiempo.
él no va a ninguna parte
1242
01:01:23,947 --> 01:01:25,414
- No como Nick, quieres decir.
1243
01:01:27,518 --> 01:01:29,685
- No dije eso.
- No, no lo haces.
1244
01:01:30,254 --> 01:01:31,534
pero te gusta
1245
01:01:32,723 --> 01:01:35,283
Él es diferente de los demás.
de la gente de la empresa, El.
1246
01:01:35,559 --> 01:01:37,837
Pasa la noche ayudándote.
1247
01:01:37,861 --> 01:01:40,421
Es un hombre bueno y honesto.
1248
01:01:41,331 --> 01:01:43,198
- si quien vive
en san francisco
1249
01:01:43,233 --> 01:01:45,793
- De nuevo, no lo veo.
como un obstáculo
1250
01:01:45,836 --> 01:01:48,181
Deseche la precaución en el viento.
No hagas cosas aburridas,
1251
01:01:48,205 --> 01:01:49,485
hacer cosas interesantes
1252
01:02:06,924 --> 01:02:07,956
(llamando a la puerta)
1253
01:02:13,097 --> 01:02:15,075
- Ellie! Hace mucho frío aquí.
hola
1254
01:02:15,099 --> 01:02:17,243
- Entra, entra.
- Lo siento, espero no despertarte.
1255
01:02:17,267 --> 01:02:19,468
- no no Acabo de despertar
hacer un poco de trabajo
1256
01:02:19,536 --> 01:02:21,470
Yo, uh ... feliz
que en realidad viniste
1257
01:02:22,272 --> 01:02:24,272
Quiero hablar contigo
sobre algo
1258
01:02:24,308 --> 01:02:26,553
- Está bien, pero primero necesito
para decirte
1259
01:02:26,577 --> 01:02:29,137
que vendí hoy.
Cada artículo individual.
1260
01:02:30,447 --> 01:02:31,727
Ellos realmente quieren esto.
1261
01:02:32,516 --> 01:02:34,396
- ¡Felicidades!
Gracias
1262
01:02:35,219 --> 01:02:38,653
- Oh! Y ahora me quieres
Para ayudarte a hacer más, ¿verdad?
1263
01:02:38,689 --> 01:02:41,249
- Me gustaría tu ayuda.
para cualquier otra cosa.
1264
01:02:41,992 --> 01:02:42,992
- Dale un nombre.
1265
01:02:46,196 --> 01:02:48,174
- ¿Me ayudarás a escribir?
plan de negocios?
1266
01:02:48,198 --> 01:02:50,238
por supuesto
Creo que nunca lo preguntarás.
1267
01:02:51,535 --> 01:02:54,469
- yo también quiero decirte
Alguna vez he tomado
1268
01:02:55,939 --> 01:02:58,607
Un riesgo en mi vida:
ubícate para el trabajo
1269
01:02:59,476 --> 01:03:01,356
que no obtuve.
- Uh huh.
1270
01:03:02,412 --> 01:03:03,692
- Y, uh ... yo siempre ...
1271
01:03:05,749 --> 01:03:07,794
Siempre lo juego
bastante seguro
1272
01:03:07,818 --> 01:03:09,098
y esta semana
1273
01:03:09,953 --> 01:03:11,993
Me di cuenta de algo.
- que es eso?
1274
01:03:13,957 --> 01:03:15,237
- Seguro es muy aburrido.
1275
01:03:30,941 --> 01:03:32,174
- Wow, eso, uh ...
1276
01:03:34,378 --> 01:03:36,178
Wow ...
- lo se Lo siento
1277
01:03:36,680 --> 01:03:37,846
- No, no, no.
1278
01:03:39,249 --> 01:03:41,216
Eso no es inesperado,
pero me gusta
1279
01:03:41,285 --> 01:03:42,885
- si
- si
1280
01:03:43,720 --> 01:03:44,840
- bueno
1281
01:03:47,491 --> 01:03:50,792
Así que dijiste algo
quieres hablar conmigo
1282
01:03:53,130 --> 01:03:55,363
- ese beso es bastante
dilo todo
1283
01:04:00,170 --> 01:04:02,370
(el hombre se ríe)
( Jingle Bells music i> en el piano)
1284
01:04:06,543 --> 01:04:09,103
- ¿ves? Esta es la razon
cenamos
1285
01:04:09,379 --> 01:04:11,691
la noche antes de la víspera de navidad
Porque estamos en el festival.
1286
01:04:11,715 --> 01:04:13,815
y no quiero
Extrañar esta tradición.
1287
01:04:13,884 --> 01:04:16,444
- Brindamos y luego
todos tienen la oportunidad
1288
01:04:17,120 --> 01:04:19,680
decir lo que son
agradecido por
1289
01:04:21,258 --> 01:04:22,938
- alegre
- alegre
1290
01:04:26,330 --> 01:04:27,996
- Ellie, ¿por qué no empiezas?
1291
01:04:28,031 --> 01:04:29,064
- bueno
1292
01:04:30,400 --> 01:04:32,960
Bueno, este año, soy el más
agradecido por mi familia
1293
01:04:33,370 --> 01:04:34,836
y para mis amigos siempre
1294
01:04:36,139 --> 01:04:37,839
Mi espalda y quien me ayudo
1295
01:04:38,508 --> 01:04:39,508
ver lo que es importante
1296
01:04:40,510 --> 01:04:42,510
y lo que es real.
- es hermoso,
1297
01:04:42,980 --> 01:04:45,140
amante Nick, eres tu
¿Quieres ir a continuación?
1298
01:04:46,216 --> 01:04:47,736
~ ~
- bien ...
1299
01:04:49,186 --> 01:04:50,418
Estoy agradecido por tu familia
1300
01:04:51,955 --> 01:04:54,356
para hacerme sentir que soy parte
algo especial,
1301
01:04:56,326 --> 01:04:58,538
y para enseñarme mas de
Puedo imaginar esta semana.
1302
01:04:58,562 --> 01:05:00,740
- el niño finalmente puede
hacer kringle.
1303
01:05:03,267 --> 01:05:05,100
- Creo que todos hemos aprendido.
algunas cosas nuevas
1304
01:05:05,135 --> 01:05:06,415
desde que Nick llegó.
1305
01:05:07,638 --> 01:05:10,198
Me ayudo a hacerlo
Plan de negocios anoche.
1306
01:05:10,374 --> 01:05:11,806
- Y estoy haciendo un sitio web.
1307
01:05:12,309 --> 01:05:13,589
- ¡Esas son noticias fantásticas!
1308
01:05:14,912 --> 01:05:17,412
- Entonces, estarás bien si no voy.
¿Volver a trabajar en la panadería?
1309
01:05:17,447 --> 01:05:20,282
- Ellie, siempre panadería.
acaba de convertirse en una cosa que hacer ahora.
1310
01:05:20,350 --> 01:05:21,861
Quiero decir, tu madre lo sabe.
Yo lo se
1311
01:05:21,885 --> 01:05:24,019
- pero que si no puedo
hacer este trabajo?
1312
01:05:24,054 --> 01:05:25,520
- Bueno, entonces estás de vuelta.
1313
01:05:27,090 --> 01:05:28,835
La panadería es genial.
no vayas a ningún lado Cierto nick
1314
01:05:28,859 --> 01:05:30,025
- Quiero decir, por supuesto.
1315
01:05:32,796 --> 01:05:34,841
Siempre y cuando la gente
seguir comprando Kringles,
1316
01:05:34,865 --> 01:05:36,105
Carlingson hará negocios.
1317
01:05:38,535 --> 01:05:40,495
- bien Vamos a cavar.
- ¡bien!
1318
01:05:41,471 --> 01:05:42,751
Bueno
1319
01:05:48,712 --> 01:05:50,472
- Mantén tu cabeza caliente.
~ ~
1320
01:05:52,549 --> 01:05:54,709
Manualidades navideñas
Hecho con amor por mi Ellie.
1321
01:05:55,319 --> 01:05:57,786
Ramos únicos, no lo harás
Encuentra esto en cualquier tienda.
1322
01:05:57,821 --> 01:05:59,899
(El chat no está claro)
Me encargaré de aquí.
1323
01:05:59,923 --> 01:06:02,590
¿Por qué no vas y ayudas?
con la cena. Y pienso
1324
01:06:03,560 --> 01:06:04,759
él podría necesitar a su entrenador.
1325
01:06:06,396 --> 01:06:08,563
El te hace sonreir
y eso me hace sonreir.
1326
01:06:09,800 --> 01:06:11,680
(ambas risas)
- Gracias papá.
1327
01:06:14,137 --> 01:06:16,304
- ok, tráelos
mientras está mejorando.
1328
01:06:16,373 --> 01:06:17,653
Esto no durará mucho.
1329
01:06:18,542 --> 01:06:20,062
- hola
- hola
1330
01:06:22,579 --> 01:06:24,546
- ♪ Sígueme
en tamaño feliz ♪
1331
01:06:26,717 --> 01:06:28,717
♪ Fa-la-la-la fa-la-la-la-la-la
la-la-la ♪
1332
01:06:29,853 --> 01:06:31,853
♪ mientras digo
El tesoro de Yuletide ♪
1333
01:06:34,057 --> 01:06:35,868
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪
- (Carl): ¿de acuerdo? Eso es bueno?
1334
01:06:35,892 --> 01:06:37,892
- ♪ Salir rápidamente,
largos años pasaron ♪
1335
01:06:40,063 --> 01:06:42,497
- Sí para ti también.
- ♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la-la la
1336
01:06:43,400 --> 01:06:44,866
♪ Saludos año nuevo
1337
01:06:46,269 --> 01:06:48,169
♪ Chicos y chicas ♪
- Ellie.
1338
01:06:48,205 --> 01:06:50,365
- ♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la-la la
Gracias
1339
01:06:51,008 --> 01:06:52,974
- ♪ Cántanos alegremente,
todos juntos ♪
1340
01:06:53,910 --> 01:06:56,230
(El chat no está claro)
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪
1341
01:06:57,848 --> 01:06:59,848
♪ sin viento
y el clima ♪
1342
01:07:01,752 --> 01:07:02,952
♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la-la la
1343
01:07:12,095 --> 01:07:14,135
- buenas noches a todos
y bienvenidos
1344
01:07:15,932 --> 01:07:18,366
Um, esta es una noche muy especial.
en ciervos blancos,
1345
01:07:19,569 --> 01:07:21,603
y damos la bienvenida
todos nuestros vecinos
1346
01:07:21,671 --> 01:07:23,104
para unirse a la celebración.
1347
01:07:23,607 --> 01:07:25,774
Ahora, antes de que lo tengamos
a la iluminación del árbol,
1348
01:07:25,842 --> 01:07:28,543
hay algunos voluntarios
Quiero darte las gracias:
1349
01:07:28,578 --> 01:07:29,858
Donna Perkins del banco de alimentos
1350
01:07:31,081 --> 01:07:32,201
para coordinar la cena,
1351
01:07:33,216 --> 01:07:34,496
Haley Fagen,
Ellie Hartman y ...
1352
01:07:36,653 --> 01:07:38,693
Último venado blanco
residente honorario,
1353
01:07:39,856 --> 01:07:41,976
La propia empresa Carlingson,
Nick Stanwell.
1354
01:07:44,528 --> 01:07:46,494
- Ahora, así es como es.
Me gusta escuchar
1355
01:07:47,030 --> 01:07:48,496
Una de mis propias mejoras.
1356
01:07:50,167 --> 01:07:52,145
(gente animando)
- Sr. Carlingson?
1357
01:07:52,169 --> 01:07:53,268
¡Qué sorpresa!
1358
01:07:53,970 --> 01:07:55,890
Bienvenido señor
- Gracias, carl.
1359
01:07:56,573 --> 01:07:58,573
- Hola, señor Carlingson.
porque tenemos la suerte
1360
01:08:00,010 --> 01:08:02,188
tenerte aqui
nos gustará
1361
01:08:02,212 --> 01:08:04,257
si haces ese arbol
iluminación para nosotros.
1362
01:08:04,281 --> 01:08:06,247
- Carl, eso pasará.
mi placer absoluto
1363
01:08:06,783 --> 01:08:08,903
- ¡increíble! Vamos
Cuenta atrás, ¿vamos?
1364
01:08:09,853 --> 01:08:11,013
- (Juntos): cinco, cuatro,
1365
01:08:11,855 --> 01:08:12,887
tres dos uno
1366
01:08:18,995 --> 01:08:20,235
- ¡Feliz navidad, ciervo blanco!
1367
01:08:21,031 --> 01:08:22,063
Feliz navidad
1368
01:08:24,901 --> 01:08:27,021
- Feliz Navidad, Nick.
- feliz navidad
1369
01:08:31,208 --> 01:08:33,048
- ¿Estás bien?
- si eso es justo
1370
01:08:34,010 --> 01:08:36,090
un poco raro
Apareció mi jefe.
1371
01:08:44,488 --> 01:08:46,488
- ¿Qué?
Todo se vendió de nuevo?
1372
01:08:48,692 --> 01:08:50,403
Bueno soy feliz
Guardo un poco para mañana.
1373
01:08:50,427 --> 01:08:52,927
- tu seras
bastante ocupado comenzando ahora.
1374
01:08:52,963 --> 01:08:53,995
Pedido especial
1375
01:08:54,798 --> 01:08:55,918
Ramos de san valentin
1376
01:08:56,566 --> 01:08:58,500
para la esposa de Dave Smith.
Betty Crag lo quiere
1377
01:08:58,969 --> 01:09:00,609
por su nieto
graduación de la escuela secundaria,
1378
01:09:00,937 --> 01:09:02,804
y la mujer de ese banco,
1379
01:09:02,873 --> 01:09:05,406
el quiere uno con efectivo
t Él dará la cuenta.
1380
01:09:05,442 --> 01:09:07,562
(la mujer se ríe)
Tienes algo especial,
1381
01:09:08,378 --> 01:09:10,898
Ellie, algo único, y tú.
Debes compartirlo con el mundo.
1382
01:09:11,381 --> 01:09:13,926
- Nunca pensé
esta es una posibilidad
1383
01:09:13,950 --> 01:09:16,050
- Bueno, él te ayudó a verlo.
1384
01:09:16,086 --> 01:09:18,006
- Richard!
- ¡Ah, señor Carlingson!
1385
01:09:19,689 --> 01:09:21,656
- ¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
1386
01:09:22,325 --> 01:09:24,959
llamame jack
- Mucho más, creo.
1387
01:09:25,729 --> 01:09:28,089
¿Te acuerdas de mi esposa, Grace?
- Feliz Navidad, Grace.
1388
01:09:28,431 --> 01:09:29,464
- feliz navidad
1389
01:09:30,901 --> 01:09:33,012
- Y nuestra hija, Ellie.
- Encantado de conocerte de nuevo.
1390
01:09:33,036 --> 01:09:35,156
Feliz navidad
- Feliz Navidad, Ellie.
1391
01:09:35,405 --> 01:09:37,517
Quiero darte las gracias
para cuidar de mi gente
1392
01:09:37,541 --> 01:09:40,101
Yo se que no
siempre tan fácil
1393
01:09:40,877 --> 01:09:42,722
- Oh, eso es lo menos.
podemos hacer despues
1394
01:09:42,746 --> 01:09:45,380
Todo lo que haces por nosotros. Lo se
Los bancos de alimentos son muy apreciados.
1395
01:09:45,415 --> 01:09:47,927
su contribución adicional de $ 5,000
antes de la cena de este año.
1396
01:09:47,951 --> 01:09:50,511
- Yo no ... lo hago
Donaciones extra este año.
1397
01:09:54,024 --> 01:09:55,984
A pesar de que debería ser
piénsalo
1398
01:09:56,726 --> 01:09:59,272
Así que, confía en mí el próximo año
y cada año
1399
01:09:59,296 --> 01:10:01,696
despues de eso Yo lo hare
trae este a Eddie
1400
01:10:02,899 --> 01:10:05,459
y tiene un poco de sabor
Café violeta
1401
01:10:07,470 --> 01:10:09,430
- buenas noches
Te llamaré más tarde.
1402
01:10:56,253 --> 01:10:57,285
- Nick?
1403
01:10:57,854 --> 01:10:58,886
Nick?
1404
01:11:14,271 --> 01:11:15,303
Bueno
1405
01:11:16,940 --> 01:11:17,972
Oye Lo siento
1406
01:11:46,770 --> 01:11:47,802
"Nick Carlingson"?
1407
01:12:12,128 --> 01:12:14,106
- Oh, tu lo guardas
ven, violeta
1408
01:12:14,130 --> 01:12:16,242
No me importa si no lo hago
Toma una siesta esta noche.
1409
01:12:16,266 --> 01:12:18,244
Tengo que obtener mis contenidos antes
Me dirigí fuera de la ciudad.
1410
01:12:18,268 --> 01:12:19,567
- Entiendes, Jack.
1411
01:12:19,602 --> 01:12:22,162
- Entonces ... parece
para encajar aquí.
1412
01:12:23,540 --> 01:12:25,851
Te dije que te gustaria
Venado blanco en navidad.
1413
01:12:25,875 --> 01:12:28,042
- bien, pasa tiempo
con gente como Hartmans,
1414
01:12:29,045 --> 01:12:31,446
Creo que se te contagia.
A pesar de que lo tomaron
1415
01:12:33,116 --> 01:12:35,083
poco tiempo para calentar
Para mí y viceversa.
1416
01:12:35,118 --> 01:12:36,398
- Pero siempre lo son.
1417
01:12:37,120 --> 01:12:38,998
Esa es la magia de este lugar.
1418
01:12:39,022 --> 01:12:40,722
- Sí, sí, eso creo.
1419
01:12:42,359 --> 01:12:44,537
- ¿Le das esa donación?
1420
01:12:44,561 --> 01:12:45,841
al banco de alimentos?
1421
01:12:47,130 --> 01:12:49,690
Eso es todo lo que quiero
de esta semana.
1422
01:12:49,733 --> 01:12:52,200
- ¿A qué te refieres?
Te quiero
1423
01:12:52,235 --> 01:12:54,795
para ver personas.
Realmente los veo.
1424
01:12:55,505 --> 01:12:57,472
- oh tu piensas
Soy sin corazon
1425
01:12:57,507 --> 01:13:00,067
- no No, supongo
que yo soy
1426
01:13:02,812 --> 01:13:05,372
Mi padre trabaja 90 horas a la semana.
1427
01:13:06,316 --> 01:13:07,596
Casi no lo vi.
1428
01:13:08,818 --> 01:13:11,378
El trabajo es el único camino.
Que puedo sentirme cerca de él.
1429
01:13:11,621 --> 01:13:14,181
Y luego lo hago
Lo mismo para ti.
1430
01:13:15,392 --> 01:13:17,558
- Porque quieres ver.
empresa tuvo éxito.
1431
01:13:17,594 --> 01:13:19,060
Siento exactamente lo mismo.
1432
01:13:19,529 --> 01:13:22,430
- no lo dejaré
abajo en mi reloj
1433
01:13:24,134 --> 01:13:26,579
Pero yo puedo
mas presente,
1434
01:13:26,603 --> 01:13:27,883
escucha
1435
01:13:28,671 --> 01:13:31,231
darte mas votos
1436
01:13:35,278 --> 01:13:38,379
- ¿Qué causó todo esto?
Porque estas aqui papi
1437
01:13:38,415 --> 01:13:39,695
- Hablé con Richard.
1438
01:13:41,518 --> 01:13:44,078
Me gusta revisar
en progreso
1439
01:13:44,254 --> 01:13:45,534
mi empleado
1440
01:13:46,489 --> 01:13:48,467
El no sabe quien eres
1441
01:13:48,491 --> 01:13:51,051
pero él es increíble
honesto conmigo
1442
01:13:53,963 --> 01:13:56,523
Sigues pensando
La automatización es el camino?
1443
01:14:02,505 --> 01:14:05,173
- "Invertir en las personas
y ellos invierten en ti, ¿verdad?
1444
01:14:07,010 --> 01:14:09,410
Tal vez hay otra manera
para llegar a la cima.
1445
01:14:11,448 --> 01:14:12,528
Solo hay que cavar más profundo.
1446
01:14:13,450 --> 01:14:14,916
Te prometo que no lo dejaré
1447
01:14:15,452 --> 01:14:17,530
esta compañía está abajo
En mi reloj también, papá.
1448
01:14:24,594 --> 01:14:25,874
- Estás listo, niño.
1449
01:14:44,447 --> 01:14:45,480
- Ja ja ja!
1450
01:14:51,654 --> 01:14:52,687
Ah no
1451
01:15:00,730 --> 01:15:02,663
Todo lo que nos decía era mentira.
1452
01:15:03,500 --> 01:15:06,060
Su padre es Jack Carlingson.
1453
01:15:07,070 --> 01:15:09,737
Esta vez, todos los rumores sobre
La panadería es realmente correcta.
1454
01:15:11,407 --> 01:15:12,874
- Quiero decir, si se automatizan,
1455
01:15:14,544 --> 01:15:16,422
podemos perder
Un tercio de nuestro personal.
1456
01:15:16,446 --> 01:15:19,780
- ¿Y si quieren entrar?
¿Un gerente con experiencia en tecnología?
1457
01:15:19,849 --> 01:15:21,282
Papi, esto es un cambio de juego,
1458
01:15:21,851 --> 01:15:24,411
como dijo Nick
necesitan hacer
1459
01:15:25,054 --> 01:15:27,488
- Le dejamos entrar en nuestra casa.
en nuestras vidas ...
1460
01:15:29,058 --> 01:15:30,091
en nuestros corazones.
1461
01:15:32,829 --> 01:15:34,909
- Y realmente pienso
el es sincero
1462
01:15:35,498 --> 01:15:37,276
No creo que me haya enamorado de esto.
1463
01:15:37,300 --> 01:15:38,499
Lo sé mejor que esto.
1464
01:15:39,369 --> 01:15:41,802
- Ellie, para ti,
Esto no es una pérdida total.
1465
01:15:41,838 --> 01:15:43,304
Te dio ese plan de negocios,
1466
01:15:43,873 --> 01:15:45,773
y esto no es
cambia todo eso
1467
01:15:45,808 --> 01:15:47,842
- Claro, y ahora puedo entender por qué.
1468
01:15:47,877 --> 01:15:49,957
Porque el pensó
Seré despedido de inmediato.
1469
01:15:50,880 --> 01:15:52,613
La culpa debe dominarla.
1470
01:15:53,516 --> 01:15:55,476
- pero cariño
este es tu futuro,
1471
01:15:55,685 --> 01:15:57,196
y todavía se ve brillante,
1472
01:15:57,220 --> 01:15:59,620
incluso si no es visible
así ahora.
1473
01:16:02,325 --> 01:16:04,025
- Sí, solo me centraré en eso.
1474
01:16:05,962 --> 01:16:07,806
Porque si estare
iniciar un negocio,
1475
01:16:07,830 --> 01:16:09,830
No necesito
cualquier interludio
1476
01:16:12,135 --> 01:16:14,375
(campana suena)
Si es Nick, no estoy aquí.
1477
01:16:20,109 --> 01:16:21,142
- amante
1478
01:16:22,378 --> 01:16:23,544
- Ella no está aquí, Nick.
1479
01:16:24,180 --> 01:16:26,025
- Todo respeto, señor.
el carro esta afuera
1480
01:16:26,049 --> 01:16:27,915
- el no quiere
para hablar contigo
1481
01:16:27,951 --> 01:16:29,391
~ ~
(suspiros)
1482
01:16:30,587 --> 01:16:32,164
- mira si
Solo puedo explicar ...
1483
01:16:32,188 --> 01:16:34,088
- respeta a tu padre,
1484
01:16:34,157 --> 01:16:36,190
No lo voy a decir
algo de lo que me arrepentiré,
1485
01:16:36,225 --> 01:16:37,425
pero diré esto ...
1486
01:16:39,362 --> 01:16:41,562
honestidad e integridad
son cosas que tomamos
1487
01:16:41,631 --> 01:16:43,791
muy serio aqui
- Lo sé.
1488
01:16:45,168 --> 01:16:46,634
- Y cuando te muestres.
1489
01:16:47,236 --> 01:16:49,370
convertirse en alguien que no lo hace
vive por esa regla,
1490
01:16:49,872 --> 01:16:51,606
la mente es una cosa difícil
Para reemplazar.
1491
01:16:52,108 --> 01:16:54,108
- Pero vivo con eso.
1492
01:16:54,143 --> 01:16:55,423
Al menos lo hago ahora.
1493
01:16:56,045 --> 01:16:57,979
- Hablar es barato.
El acto de hablar de volumen, Nick.
1494
01:16:59,515 --> 01:17:01,682
- Escucha, Richard, si yo ...
- Creo que tal vez
1495
01:17:02,685 --> 01:17:03,918
lo mejor ahora
1496
01:17:05,421 --> 01:17:06,887
Será para que te vayas.
1497
01:17:12,261 --> 01:17:13,341
- bueno
1498
01:17:15,264 --> 01:17:16,544
Bueno
1499
01:17:24,907 --> 01:17:25,940
- Se fue.
1500
01:17:32,815 --> 01:17:33,848
- bueno
1501
01:17:41,858 --> 01:17:43,324
- Ho ho ho! Feliz navidad
1502
01:17:43,960 --> 01:17:44,992
Gracias
1503
01:17:46,195 --> 01:17:47,940
Garrett! No te di
la patineta
1504
01:17:47,964 --> 01:17:49,964
para que puedas montar
¡Sin casco!
1505
01:17:50,433 --> 01:17:52,344
- Gracias por ayudar hoy, mamá.
1506
01:17:52,368 --> 01:17:54,802
- Siempre pasamos la navidad.
juntos no importa qué.
1507
01:17:54,837 --> 01:17:56,270
Y quiero disfrutarlo.
1508
01:17:56,906 --> 01:17:58,746
con mi familia
- ¿Estás bien?
1509
01:17:59,609 --> 01:18:01,809
- Oh, él está cocinando,
mantener su mente ocupada
1510
01:18:03,346 --> 01:18:04,626
- Ellie ...
1511
01:18:06,482 --> 01:18:07,915
Podemos hablar
1512
01:18:07,950 --> 01:18:10,362
- No creo que haya
Hay algo que decir, Nick.
1513
01:18:10,386 --> 01:18:11,997
- ¿Puedes por favor explicar?
1514
01:18:12,021 --> 01:18:14,101
- ¿Por qué debería creer?
lo que digas
1515
01:18:15,058 --> 01:18:16,524
- Bueno, sé que no estoy
1516
01:18:17,260 --> 01:18:19,860
realmente honesto contigo
Pero, Ellie, me conoces.
1517
01:18:19,896 --> 01:18:21,976
- No, no te conozco.
Nick "Stanwell".
1518
01:18:23,866 --> 01:18:26,311
- Eso es todo lo que no hago.
Compartir contigo, mi apellido.
1519
01:18:26,335 --> 01:18:28,169
- y ese hecho
Tu seras nuestro jefe
1520
01:18:28,204 --> 01:18:29,848
y los hechos que ves
nuestros empleados como descartados.
1521
01:18:29,872 --> 01:18:31,152
- No es que ...
1522
01:18:32,175 --> 01:18:34,675
- Nick, abrimos nuestra casa.
y nuestras vidas para ti,
1523
01:18:34,711 --> 01:18:35,910
y nos mientes.
1524
01:18:37,113 --> 01:18:39,180
Así que creo que lo sé todo.
Tengo que ayudarte
1525
01:18:42,385 --> 01:18:43,451
- lo siento
1526
01:19:01,604 --> 01:19:03,582
- (mujer): ¡Feliz navidad!
Eso es genial
1527
01:19:03,606 --> 01:19:05,751
- ¿Este aquí?
¿Te gusta este?
1528
01:19:05,775 --> 01:19:07,055
Me gusta este
1529
01:19:07,877 --> 01:19:09,157
Mi hija hizo esto.
1530
01:19:09,779 --> 01:19:10,779
Gracias
1531
01:19:13,616 --> 01:19:14,896
- Le gustan las aves.
1532
01:19:16,119 --> 01:19:17,399
- Aquí está.
1533
01:19:21,758 --> 01:19:23,758
¡Ahí está! Estoy cerrado
para los negocios!
1534
01:19:23,893 --> 01:19:25,904
- por ahora.
- Regresaré y correré
1535
01:19:25,928 --> 01:19:27,773
tan pronto como pueda rellenar
mi inventario
1536
01:19:27,797 --> 01:19:29,864
- un poco más rápido
que despues
1537
01:19:29,899 --> 01:19:31,299
Todos estan preocupados
sobre las panaderías.
1538
01:19:32,635 --> 01:19:34,955
Carlingson se retiró. Eso es todo
zumbido por aquí hoy.
1539
01:19:35,705 --> 01:19:37,916
- La gente tiene miedo. Eso es mas bien
silenciar la navidad.
1540
01:19:37,940 --> 01:19:40,060
- Sí, lo sé.
(la conversación no es clara)
1541
01:19:44,247 --> 01:19:45,279
- Entonces, uh ...
1542
01:19:46,849 --> 01:19:48,582
Hola a todos Uh, si puedo
1543
01:19:49,118 --> 01:19:50,963
su atencion
Quiero decir algo
1544
01:19:50,987 --> 01:19:53,027
Quiero formalmente
preséntate
1545
01:19:54,056 --> 01:19:55,256
Mi nombre es Nick Carlingson,
1546
01:19:56,759 --> 01:19:58,937
no Nick Stanwell porque es mucho
Tu me conoces
1547
01:20:01,230 --> 01:20:02,941
Y seré el nuevo CEO.
de Carlingson Bakery
1548
01:20:02,965 --> 01:20:04,031
por primer enero.
1549
01:20:05,468 --> 01:20:06,628
Mi padre, Jack Carlingson -
1550
01:20:07,970 --> 01:20:10,237
Todos ustedes lo conocen, él lo hará.
retirarse al principio
1551
01:20:10,273 --> 01:20:12,217
el proximo año
y me haré cargo,
1552
01:20:12,241 --> 01:20:14,909
por eso estoy aquí
obtener la ubicación de la tierra.
1553
01:20:16,045 --> 01:20:17,311
Bueno, hay esta cita ...
1554
01:20:19,348 --> 01:20:21,160
"Alguien está sentado
en la sombra hoy
1555
01:20:21,184 --> 01:20:23,384
por alguien mas
Plantado árboles hace mucho tiempo. "
1556
01:20:23,920 --> 01:20:27,354
Quiero agradecerte gente
Ciervo blanco, por esa sombra.
1557
01:20:27,390 --> 01:20:29,950
- y tu sustituyes
¡Estamos con máquinas!
1558
01:20:29,992 --> 01:20:31,025
(multitud gritando)
1559
01:20:34,096 --> 01:20:35,136
- No, Hal, yo no.
1560
01:20:37,934 --> 01:20:39,934
Lo admitiré, uh ...
Lo considero
1561
01:20:44,440 --> 01:20:46,440
Tu sabes
desafía lo siguiente
1562
01:20:46,976 --> 01:20:48,754
en los pasos de ninguno
Pero dos hombres extraordinarios.
1563
01:20:48,778 --> 01:20:50,244
Siempre veo este negocio
1564
01:20:51,547 --> 01:20:53,627
desde el punto de vista
dólares y centavos,
1565
01:20:55,585 --> 01:20:56,784
pero luego conocí a alguien
1566
01:20:57,787 --> 01:20:59,220
y me recordó
que a veces
1567
01:21:00,556 --> 01:21:02,022
debes ver
debajo de la superficie.
1568
01:21:03,559 --> 01:21:05,960
Entonces con eso en mente,
Quiero decirte
1569
01:21:06,629 --> 01:21:08,540
sobre algunos de los cambios que haremos
Hacer pan en una panadería.
1570
01:21:08,564 --> 01:21:10,724
(El chat no está claro)
He corrido los números ...
1571
01:21:13,035 --> 01:21:15,235
y vamos a reclutar
más personal a tiempo completo
1572
01:21:15,571 --> 01:21:17,571
porque Kringle no es justo
para navidad otra vez
1573
01:21:18,574 --> 01:21:20,054
Proyección mostrada
que Kringles se convertirá
1574
01:21:21,244 --> 01:21:23,204
Todo el año rentable.
Hablamos en forma de corazon
1575
01:21:23,412 --> 01:21:24,932
para el día de san valentín,
cuatro dientes de hoja,
1576
01:21:25,381 --> 01:21:26,959
Bandera americana
¡Tienes la idea!
1577
01:21:29,452 --> 01:21:30,651
Así es como evolucionas:
1578
01:21:31,854 --> 01:21:34,054
tu no cambias
Tu fuerza de trabajo, tu creces!
1579
01:21:36,425 --> 01:21:38,665
Invertimos en ti
porque eres un corazon
1580
01:21:39,028 --> 01:21:41,228
de esta compañia,
Y no somos nada sin ti.
1581
01:21:41,797 --> 01:21:43,797
(aplausos)
Feliz navidad a todos.
1582
01:21:44,834 --> 01:21:45,900
(animando)
1583
01:21:49,472 --> 01:21:50,672
Kringles es gratis para todos.
1584
01:21:56,812 --> 01:21:58,092
- Bien por ti.
1585
01:21:58,681 --> 01:22:00,848
Gracias
- Haces que la ciudad se sienta orgullosa.
1586
01:22:01,450 --> 01:22:04,118
- Continuaré haciéndolo, señor.
Tú sostienes mis palabras.
1587
01:22:11,527 --> 01:22:12,826
Yo veo
1588
01:22:12,862 --> 01:22:15,173
- Eso es todo un bocado.
1589
01:22:15,197 --> 01:22:16,237
- Esa es la verdad.
1590
01:22:17,033 --> 01:22:19,593
- Entonces, hay una cosa.
Todavia lo necesito
1591
01:22:20,036 --> 01:22:22,169
para hablar con usted acerca de.
- que es eso?
1592
01:22:22,204 --> 01:22:24,764
- Mi notificación. Me refiero a
Técnicamente tu eres mi jefe
1593
01:22:25,808 --> 01:22:27,586
y me voy
en el negocio por mí mismo.
1594
01:22:27,610 --> 01:22:29,276
- Odiamos perderte.
1595
01:22:29,312 --> 01:22:30,592
- No me pierdes.
1596
01:22:32,481 --> 01:22:33,514
- bueno
1597
01:22:35,785 --> 01:22:37,952
Me gusta mi ramo de flores
por cierto Tan grande
1598
01:22:38,421 --> 01:22:40,299
Podría tener que comprar
Es su propio asiento en el planeta.
1599
01:22:40,323 --> 01:22:43,724
- Ya sabes, te lo enviamos. Nosotros tenemos
Una oficina de correos en White Deer.
1600
01:22:43,759 --> 01:22:45,839
mejor que
¿Qué pasa con la entrega de mano?
1601
01:22:46,796 --> 01:22:49,356
- No ofrecemos
ese servicio
1602
01:22:50,733 --> 01:22:52,853
Tu tienes
Año Nuevo en San Francisco?
1603
01:22:53,970 --> 01:22:55,250
- Siempre quiero.
1604
01:22:56,339 --> 01:22:57,771
- Entonces, ¿esta es la cita?
1605
01:22:59,508 --> 01:23:00,788
- Eso es una cita.
1606
01:23:13,022 --> 01:23:14,022
- Feliz Navidad, Ellie.
1607
01:23:15,024 --> 01:23:16,304
- Feliz Navidad, Nick.
127808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.